1 00:00:31,708 --> 00:00:35,666 "I HAVE FIVE DRAWERS IN MY MIND. 2 00:00:35,750 --> 00:00:40,458 THE THREE TOP DRAWERS I OPEN ALL THE TIME. THE FOURTH, LESS OFTEN. 3 00:00:40,541 --> 00:00:44,458 I CLOSED THE BOTTOM DRAWER MAY 8TH, 1945 AND HAVEN'T OPENED IT SINCE." 4 00:00:45,458 --> 00:00:47,458 [quiet breathing] 5 00:01:02,166 --> 00:01:04,166 [murmur of conversation] 6 00:01:15,791 --> 00:01:18,458 REPORT FROM "NO. 24" 7 00:01:20,958 --> 00:01:22,500 [knocking at door] 8 00:01:27,375 --> 00:01:29,041 -[man 1] Hi. We are ready. -[man 2] Hi. Yes. 9 00:01:29,125 --> 00:01:31,666 -[man 1] Can you put the mic on? -[man 2] Yes. We'll be out soon. 10 00:01:31,750 --> 00:01:33,250 -[man 1] Great, thanks. -[man 2] Yep. 11 00:01:35,083 --> 00:01:36,750 -Ready, Gunnar? -Yeah, yeah. 12 00:01:38,875 --> 00:01:39,916 I'm ready. 13 00:01:45,458 --> 00:01:48,000 -[sighs] -[man 2] Are you good? 14 00:01:48,083 --> 00:01:50,375 Yeah, I'm better. 15 00:01:50,458 --> 00:01:52,083 It goes after a while. 16 00:01:52,166 --> 00:01:53,166 Yeah. 17 00:02:03,583 --> 00:02:04,958 -Pleased to meet you. Welcome. -Yes. 18 00:02:05,041 --> 00:02:06,583 -Thank you, thanks. -Hello, I'm Petter. 19 00:02:06,666 --> 00:02:08,500 -[woman 1] Hi, welcome. -Petter. Hi. 20 00:02:09,375 --> 00:02:10,625 [whispered conversations] 21 00:02:12,666 --> 00:02:14,250 -[woman 2 clears throat] -[woman 3] Shh. 22 00:02:15,708 --> 00:02:19,375 Yes, yes. Were you expecting old folk here, huh? 23 00:02:26,583 --> 00:02:29,958 Let's talk about, uh… values. 24 00:02:30,041 --> 00:02:33,083 [calm ambient music playing] 25 00:02:48,500 --> 00:02:49,708 Are you tired yet? 26 00:03:08,708 --> 00:03:10,208 This is incredible. [sighs] 27 00:03:12,291 --> 00:03:13,291 What? 28 00:03:14,208 --> 00:03:16,166 NAZI BOOK BURNING CAUSES INTERNATIONAL WORRY 29 00:03:16,250 --> 00:03:17,333 [man 2] Book burning? 30 00:03:20,916 --> 00:03:22,583 I got a book from my father. 31 00:03:23,750 --> 00:03:25,333 A guy called Langhoff, 32 00:03:25,416 --> 00:03:28,500 who has written about his stay in a German concentration camp. 33 00:03:28,583 --> 00:03:30,166 They'll burn that in no time. 34 00:03:30,875 --> 00:03:32,250 Concentration camp? 35 00:03:33,208 --> 00:03:36,708 Yes. It says they've been detaining folk who are against the regime. 36 00:03:37,583 --> 00:03:38,666 Communists, then? 37 00:03:39,166 --> 00:03:40,916 A mix of people, I think. 38 00:03:41,000 --> 00:03:43,041 It's called The Peat Bog Soldiers. 39 00:03:43,541 --> 00:03:45,208 Køhn has it in his bookshop. 40 00:03:46,916 --> 00:03:48,208 Or I can lend you mine. 41 00:03:50,500 --> 00:03:54,083 I understand they're doing that, um, to keep the communists under control. 42 00:03:55,250 --> 00:03:56,625 It's the same here as well. 43 00:03:57,666 --> 00:04:00,000 Or else, I mean, it's Moscow for us all. 44 00:04:01,791 --> 00:04:03,833 You're not hearing what you're saying, are you? 45 00:04:07,166 --> 00:04:08,958 Shouldn't people be free to say what they want? 46 00:04:09,041 --> 00:04:11,125 Sure. Sure. 47 00:04:12,083 --> 00:04:13,625 This is not about communism. 48 00:04:14,250 --> 00:04:16,708 We should be allowed to speak and not go to jail. 49 00:04:17,250 --> 00:04:19,125 Yeah, but you get what I mean, right? 50 00:04:20,333 --> 00:04:21,375 [man 1 laughs] 51 00:04:22,250 --> 00:04:24,166 No, I don't know what you mean. 52 00:04:30,583 --> 00:04:31,791 Let's boil the water. 53 00:04:32,875 --> 00:04:34,541 Yeah, here you go. 54 00:04:37,166 --> 00:04:40,875 [present-day Gunnar] I went to the same school as you over 70 years ago. 55 00:04:43,166 --> 00:04:45,208 We lived in a democracy. 56 00:04:47,750 --> 00:04:52,333 But… some of us felt it starting to tighten around us. 57 00:04:55,166 --> 00:04:57,875 Does everyone here feel secure? 58 00:05:01,458 --> 00:05:02,916 [chuckles] Yes, good. 59 00:05:03,000 --> 00:05:04,833 I also felt most secure. 60 00:05:05,875 --> 00:05:07,625 All companions of mine, 61 00:05:08,500 --> 00:05:09,958 they also felt secure, 62 00:05:10,583 --> 00:05:12,541 right to when we were not any longer. 63 00:05:13,583 --> 00:05:16,541 For, of course, we thought we were living in a post-war state, 64 00:05:16,625 --> 00:05:18,083 when we suddenly became aware 65 00:05:19,125 --> 00:05:21,250 we had been living in the interwar state. 66 00:05:22,875 --> 00:05:25,833 And the Germans trooped in the 9th of April, 1940. 67 00:05:26,500 --> 00:05:29,208 They needed barely 800 soldiers to take over Oslo. 68 00:05:29,833 --> 00:05:32,916 Yes, about twice as many people are sitting here. 69 00:05:33,416 --> 00:05:35,333 [ominous music playing] 70 00:05:35,833 --> 00:05:38,333 [present-day Gunnar] In a war, you have to figure out if you want 71 00:05:38,416 --> 00:05:41,208 to accept the situation you are in… 72 00:05:44,041 --> 00:05:47,166 and to embrace what's going to become your new reality… 73 00:05:47,250 --> 00:05:49,708 or stand up against it and thus risk everything. 74 00:05:50,541 --> 00:05:51,708 [typing and low conversations] 75 00:05:51,791 --> 00:05:53,583 [present-day Gunnar] I continued to go to work. 76 00:05:56,541 --> 00:05:58,958 But I had a hard time concentrating. 77 00:06:00,083 --> 00:06:02,291 [air-raid siren blaring] 78 00:06:03,541 --> 00:06:04,708 [man 1] Everybody out! 79 00:06:06,000 --> 00:06:07,333 [man 2] Come on, everyone! 80 00:06:15,291 --> 00:06:16,833 [dog barking] 81 00:06:22,208 --> 00:06:24,083 You're not easily startled, are you… 82 00:06:25,125 --> 00:06:26,125 Sønsteby? 83 00:06:27,083 --> 00:06:30,083 One can feel a little defiant at times. 84 00:06:32,333 --> 00:06:34,375 And how defiant would that be, exactly? 85 00:06:35,041 --> 00:06:36,583 [men shouting in distance] 86 00:06:37,083 --> 00:06:38,291 Somewhat defiant. 87 00:06:42,375 --> 00:06:43,791 [siren fades] 88 00:06:46,625 --> 00:06:50,500 There are a few of us who have talked about taking a trip out to Marka. 89 00:06:52,375 --> 00:06:54,625 Would you be interested in coming with us? 90 00:06:54,708 --> 00:06:56,708 [suspenseful music playing] 91 00:06:58,416 --> 00:07:00,416 [speaking German] 92 00:07:06,666 --> 00:07:08,291 [present-day Gunnar] What else could we do? 93 00:07:10,000 --> 00:07:11,666 We had to try to fight back. 94 00:07:14,291 --> 00:07:15,666 [man 1] Sønsteby. Here. 95 00:07:15,750 --> 00:07:16,791 Yup. 96 00:07:19,000 --> 00:07:21,541 [Gunnar] But the Germans were already everywhere. 97 00:07:21,625 --> 00:07:23,375 -[explosion echoing] -[shouting] 98 00:07:23,458 --> 00:07:25,125 -[man 1] Get down. -[man 2] What's that? 99 00:07:25,208 --> 00:07:26,583 [bomb whistles] 100 00:07:26,666 --> 00:07:27,750 [man 3] Bomb! 101 00:07:27,833 --> 00:07:29,250 -[man 4] Run! -[man 5] Move it! 102 00:07:29,958 --> 00:07:31,375 [man 4] Keep going! 103 00:07:31,458 --> 00:07:33,125 [Gunnar] It was futile. 104 00:07:33,208 --> 00:07:35,208 [gunfire] 105 00:07:35,708 --> 00:07:37,416 Form a line! Form a line! 106 00:07:37,500 --> 00:07:38,916 [gunfire] 107 00:07:40,083 --> 00:07:41,916 -[man 4] Fall back! -[man 5] Fall back! 108 00:07:42,458 --> 00:07:43,708 Watch out! 109 00:07:45,125 --> 00:07:47,041 [Gunnar] We didn't stand a chance. 110 00:07:47,125 --> 00:07:48,625 [heavy gunfire] 111 00:07:51,250 --> 00:07:52,250 Here! 112 00:07:54,875 --> 00:07:56,250 [groans] 113 00:08:06,958 --> 00:08:08,166 [man 6] Move it! 114 00:08:10,833 --> 00:08:12,916 [man 4] Retreat! Retreat! 115 00:08:13,416 --> 00:08:14,708 Retreat! 116 00:08:18,750 --> 00:08:21,333 -[man 5] Stop! -[man 6] There'll be covering fire! 117 00:08:22,958 --> 00:08:25,083 [Gunnar] We were so damn unprepared. 118 00:08:28,208 --> 00:08:30,208 [gunfire] 119 00:08:32,750 --> 00:08:34,708 [Gunnar] And I promised myself 120 00:08:34,791 --> 00:08:37,791 that I would never again be so unprepared for anything. 121 00:08:48,291 --> 00:08:51,416 I myself got pneumonia and terrible sinusitis. 122 00:08:51,500 --> 00:08:54,166 In fact, I was told not to move for two whole years. 123 00:08:56,625 --> 00:08:58,625 People say that health is the most important thing. 124 00:08:58,708 --> 00:09:01,375 PRIME MINISTER QUISLING EXPLAINS POLITICAL PLANS. 125 00:09:01,458 --> 00:09:02,875 [Gunnar] But that's not true. 126 00:09:04,375 --> 00:09:06,750 Peace and freedom trumps everything. 127 00:09:08,375 --> 00:09:10,833 And after two months or so, 128 00:09:10,916 --> 00:09:13,916 I met other men who were just like myself. 129 00:09:14,416 --> 00:09:16,083 [radio broadcaster] This is London. 130 00:09:16,166 --> 00:09:18,625 On days like these, there are probably many people in Norway 131 00:09:18,708 --> 00:09:20,750 who are trying to keep their spirits up. 132 00:09:20,833 --> 00:09:23,000 Or are they beginning to lose heart? 133 00:09:23,750 --> 00:09:27,708 [Gunnar] And they were Knut Haugland, who I knew from Rjukan, 134 00:09:27,791 --> 00:09:28,916 and Max Manus, 135 00:09:29,750 --> 00:09:31,000 Andreas Aubert, 136 00:09:31,833 --> 00:09:33,125 Gregers Gram, 137 00:09:33,750 --> 00:09:35,791 and Tallak, Edvard Tallaksen. 138 00:09:36,291 --> 00:09:37,291 Oh, I missed that one. 139 00:09:38,416 --> 00:09:41,833 [Gunnar] Here I put my background as an accountant to good use. 140 00:09:42,416 --> 00:09:44,166 I became Erling Fjeld, 141 00:09:45,250 --> 00:09:48,250 Gunnar Lier, Harald Sørensen. 142 00:09:49,833 --> 00:09:51,416 The bakery in Grønland, 143 00:09:51,500 --> 00:09:53,541 with Reidun Andersen in charge, 144 00:09:53,625 --> 00:09:54,875 became a hub for us. 145 00:09:58,833 --> 00:10:02,791 It was all well we were making a newspaper, but we wanted better. 146 00:10:03,791 --> 00:10:06,458 The Norwegian government had fled to London. 147 00:10:06,541 --> 00:10:07,791 [tense music playing] 148 00:10:07,875 --> 00:10:09,833 [Gunnar] I got word that they had a representative 149 00:10:09,916 --> 00:10:11,875 at the British legation in Sweden. 150 00:10:11,958 --> 00:10:13,041 NORWAY - SWEDEN 151 00:10:13,750 --> 00:10:15,250 [Gunnar] I wanted to meet him. 152 00:10:17,416 --> 00:10:18,666 THE BRITISH LEGATION - STOCKHOLM 153 00:10:18,750 --> 00:10:21,125 [man 1] We need to build up a network in Oslo. 154 00:10:21,208 --> 00:10:22,291 [young Gunnar] All right. 155 00:10:23,500 --> 00:10:27,375 But if you would rather go to England to be trained in sabotage, 156 00:10:27,875 --> 00:10:30,000 I'm certain we could send you over there. 157 00:10:31,083 --> 00:10:33,708 -Thank you, but I will stay in Oslo, sir. -Okay. 158 00:10:35,833 --> 00:10:37,833 Your codename is… 159 00:10:38,875 --> 00:10:40,041 Number 24. 160 00:10:44,208 --> 00:10:45,250 There you go. 161 00:10:47,041 --> 00:10:48,250 Your first assignment. 162 00:10:49,708 --> 00:10:51,708 [dramatic music playing] 163 00:10:52,583 --> 00:10:55,583 BANK OF NORWAY 164 00:10:59,666 --> 00:11:01,291 [engine starts] 165 00:11:19,208 --> 00:11:20,416 [music fades] 166 00:11:22,750 --> 00:11:24,791 -Forfang. -Erling Fjeld. 167 00:11:27,333 --> 00:11:30,000 Ivar Thidemansen has asked me to meet you. 168 00:11:31,166 --> 00:11:32,166 Yes. 169 00:11:34,583 --> 00:11:35,750 [clears throat] 170 00:11:39,125 --> 00:11:40,583 So, why are you here, then? 171 00:11:46,833 --> 00:11:49,291 The Norwegian government in London has employed me 172 00:11:49,375 --> 00:11:52,958 to come to you to borrow the banknote printing plates. 173 00:11:58,708 --> 00:12:04,125 You… wish for a loan of our printing plates for the Norwegian banknotes? 174 00:12:05,083 --> 00:12:05,916 Yes. 175 00:12:06,833 --> 00:12:09,458 Resistance work costs money, as you can imagine, sir. 176 00:12:10,791 --> 00:12:13,375 And we also need a sample of the paper being used. 177 00:12:19,333 --> 00:12:21,333 [sighs] 178 00:12:22,208 --> 00:12:23,333 Hello, Miss Løberg? 179 00:12:29,291 --> 00:12:31,791 Thank you for an… interesting chat. 180 00:12:38,416 --> 00:12:40,458 What must I do for you to trust me? 181 00:12:40,541 --> 00:12:41,958 This meeting is over. 182 00:12:43,333 --> 00:12:45,541 Miss Løberg will show you the way out. 183 00:12:49,625 --> 00:12:51,583 -[Gunnar sighs] -Mr. Fjeld? 184 00:12:52,458 --> 00:12:54,250 [tense music playing] 185 00:12:54,791 --> 00:12:56,125 [Forfang] Mr. Fjeld? 186 00:13:03,625 --> 00:13:05,833 Your grandchildren will be speaking German. 187 00:13:06,708 --> 00:13:07,916 What was that? 188 00:13:09,000 --> 00:13:11,625 You do understand that if action is not taken now, 189 00:13:11,708 --> 00:13:14,166 your grandchildren will be speaking German? 190 00:13:14,250 --> 00:13:18,291 Here, you have a chance to stand on the right side of history. 191 00:13:22,750 --> 00:13:24,000 [Forfang sighs] 192 00:13:26,750 --> 00:13:30,291 How do I know that you are a representative of the government? 193 00:13:31,083 --> 00:13:32,708 How can I be sure of that? 194 00:13:32,791 --> 00:13:34,666 -You will have to trust me. -Ah. 195 00:13:35,333 --> 00:13:36,708 Easy for you to say. 196 00:13:38,583 --> 00:13:41,083 If this goes wrong, I'll get shot. 197 00:13:42,708 --> 00:13:45,000 And the bank manager and the entire board. 198 00:13:45,583 --> 00:13:47,166 That goes for all of us. 199 00:13:48,791 --> 00:13:50,208 [Forfang sighs] 200 00:14:07,041 --> 00:14:08,333 [sighs] 201 00:14:08,416 --> 00:14:09,916 If you are who you say, 202 00:14:10,833 --> 00:14:14,375 then make the speaker from London say this on the radio 203 00:14:14,458 --> 00:14:15,833 the day after tomorrow. 204 00:14:17,250 --> 00:14:18,958 Then I will consider the matter. 205 00:14:19,041 --> 00:14:20,083 THE ETERNAL LONGING 206 00:14:20,166 --> 00:14:22,166 [melancholy music playing] 207 00:14:26,958 --> 00:14:29,166 -[static cracking] -[indistinct rhythmic pattern of taps] 208 00:14:29,791 --> 00:14:31,333 [rhythm repeats clearly] 209 00:14:32,500 --> 00:14:33,791 [rhythm repeats] 210 00:14:37,583 --> 00:14:39,416 -[static crackling] -[rhythm repeats] 211 00:14:39,500 --> 00:14:40,916 [broadcaster] This is London. 212 00:14:41,833 --> 00:14:46,208 In days like these, it's important to keep your spirits up. 213 00:14:46,791 --> 00:14:49,041 Here are 16 special messages. 214 00:14:49,916 --> 00:14:52,208 One. A man you can trust. 215 00:14:53,916 --> 00:14:56,541 Two. A long spear in the fist. 216 00:14:58,000 --> 00:14:58,875 Three. 217 00:15:00,083 --> 00:15:01,541 The eternal longing. 218 00:15:03,916 --> 00:15:06,083 Four. Looks like a school. 219 00:15:08,125 --> 00:15:09,083 Five… 220 00:15:20,125 --> 00:15:21,208 [clears throat] 221 00:15:21,291 --> 00:15:23,041 [church bell ringing] 222 00:15:33,541 --> 00:15:35,708 I hope that you know what you're doing. 223 00:15:36,333 --> 00:15:37,291 [sighs] 224 00:15:46,666 --> 00:15:48,375 You have until Thursday evening. 225 00:15:49,875 --> 00:15:51,291 [tense music playing] 226 00:16:09,625 --> 00:16:11,541 [driver] So, uh, where are we going today? 227 00:16:11,625 --> 00:16:13,458 [Gunnar sighs] Please go to Kongsvinger. 228 00:16:13,541 --> 00:16:15,666 -[driver] Hmm. -I have a package to get to Sweden. 229 00:16:28,916 --> 00:16:30,083 So send that, then. 230 00:16:36,541 --> 00:16:37,583 It's here. 231 00:16:49,583 --> 00:16:51,625 [announcer] A festive meeting in the town hall. 232 00:16:51,708 --> 00:16:55,000 National commissioner Terboven and Minister President Quisling 233 00:16:55,083 --> 00:16:58,000 were photographed together as the company's protectors. 234 00:16:58,083 --> 00:17:00,041 Under the leadership of Captain Maxvik, 235 00:17:00,125 --> 00:17:02,250 the company marched through Oslo's streets. 236 00:17:02,333 --> 00:17:04,333 [military band playing] 237 00:17:09,833 --> 00:17:11,750 [announcer] Hirden's school in Kongsvinger 238 00:17:11,833 --> 00:17:14,291 has completed a soldier training course. 239 00:17:14,833 --> 00:17:18,333 Chief of State Police Marthinsen handed out letters of appointment 240 00:17:18,416 --> 00:17:20,791 to the new troop leaders and superintendents. 241 00:17:20,875 --> 00:17:22,833 That man is worse than Quisling. 242 00:17:27,250 --> 00:17:29,875 Then followed by a simple social evening. 243 00:17:30,583 --> 00:17:32,875 [present-day Gunnar] Marthinsen was head of the State Police 244 00:17:32,958 --> 00:17:35,250 and also the supreme leader of the Hirden. 245 00:17:36,083 --> 00:17:38,958 He allowed his people to torture Norwegians. 246 00:17:40,666 --> 00:17:45,125 And the Norwegian Nazis were quite frequently worse than the German Nazis. 247 00:17:46,875 --> 00:17:49,166 I could not understand how our fellow countrymen 248 00:17:49,250 --> 00:17:52,291 could collaborate with those who had occupied us. 249 00:17:54,625 --> 00:17:57,250 It made it difficult to know who to trust. 250 00:17:57,333 --> 00:17:58,916 [tense music playing] 251 00:18:02,500 --> 00:18:06,083 The government in London needed eyes and ears in Oslo. 252 00:18:06,166 --> 00:18:07,666 [soldiers marching] 253 00:18:10,250 --> 00:18:13,375 [Gunnar] And I was appointed leader of our little organisation. 254 00:18:13,458 --> 00:18:14,750 [tapping] 255 00:18:22,250 --> 00:18:25,000 [Gunnar] The information was collected and then smuggled over to Sweden. 256 00:18:27,333 --> 00:18:28,791 [phone ringing] 257 00:18:28,875 --> 00:18:31,125 [Gunnar] And from there, transported on to London. 258 00:18:37,375 --> 00:18:40,833 But the Gestapo had now become aware of the resistance movement 259 00:18:40,916 --> 00:18:42,166 that was building up. 260 00:18:43,916 --> 00:18:46,541 Our people were arrested all over the country. 261 00:18:46,625 --> 00:18:48,250 [man groaning] 262 00:18:48,750 --> 00:18:51,708 [Gunnar] The Germans wanted to get hold of those in charge. 263 00:18:55,041 --> 00:18:56,208 [in German] Turn him. 264 00:18:59,083 --> 00:19:01,083 [man screaming] 265 00:19:01,666 --> 00:19:02,833 [door slam echoes] 266 00:19:02,916 --> 00:19:04,916 [muffled screaming continues] 267 00:19:05,500 --> 00:19:08,250 Why Hornbæk? Why can't he just drive to Kongsvinger? 268 00:19:08,875 --> 00:19:10,375 [typing, murmur of voices] 269 00:19:11,291 --> 00:19:13,041 [Tallak] Andreas wants to talk to you. 270 00:19:15,000 --> 00:19:16,208 He said that… [coughs] 271 00:19:18,958 --> 00:19:20,958 [whispering] He said… 272 00:19:31,791 --> 00:19:32,875 What was that? 273 00:19:33,875 --> 00:19:34,916 [sighs] 274 00:19:36,500 --> 00:19:39,708 The Germans poured boiling oil up Kristian's rectum. 275 00:19:40,208 --> 00:19:41,500 Andreas' brother. 276 00:19:42,000 --> 00:19:43,583 He burned from the inside. 277 00:19:46,083 --> 00:19:48,125 [melancholy music playing] 278 00:19:50,708 --> 00:19:51,750 Andreas. 279 00:20:02,708 --> 00:20:04,416 Condolences for Kristian. 280 00:20:06,583 --> 00:20:07,958 He was outstanding. 281 00:20:14,208 --> 00:20:15,458 Yes, he was. 282 00:20:21,083 --> 00:20:24,000 What kind of people would do that? Hmm? 283 00:20:26,166 --> 00:20:27,541 Who does that? 284 00:20:32,125 --> 00:20:34,000 All of us understand if you want out. 285 00:20:34,541 --> 00:20:36,666 Out? What are you talking about? 286 00:20:37,500 --> 00:20:40,583 I want to do the hard things. You follow? 287 00:20:49,125 --> 00:20:50,583 -[Reidun] Hi. -[Gunnar] Hello. 288 00:20:51,125 --> 00:20:52,125 [Reidun] She's here. 289 00:20:52,750 --> 00:20:54,666 -[Gunnar] Okay. -[shop bell rings] 290 00:20:58,500 --> 00:20:59,541 [Gunnar] Hello. 291 00:21:01,291 --> 00:21:02,291 Krogh. 292 00:21:02,375 --> 00:21:03,708 Gudrun Collett. 293 00:21:03,791 --> 00:21:04,833 [man] Krogh? 294 00:21:05,333 --> 00:21:06,958 But isn't it Fjeld? 295 00:21:07,041 --> 00:21:10,291 Krogh, Fjeld, um… Five pockets, one for each man. 296 00:21:11,083 --> 00:21:13,000 Then it's just a matter of keeping them straight. 297 00:21:13,083 --> 00:21:14,541 -[man laughs] -[sighs] 298 00:21:15,333 --> 00:21:16,458 [clears throat] 299 00:21:17,750 --> 00:21:18,750 You fix things? 300 00:21:18,833 --> 00:21:21,000 Yes. Well, you might say that. 301 00:21:21,583 --> 00:21:24,583 -You need access to more apartments? -Yes. 302 00:21:26,083 --> 00:21:27,083 Why so many? 303 00:21:28,083 --> 00:21:29,708 I never sleep two nights in the same place. 304 00:21:34,291 --> 00:21:38,458 [present-day Gunnar] Through Mrs. Collett, I got access to a network of apartments. 305 00:21:39,708 --> 00:21:42,416 I just followed the logic of the Germans. 306 00:21:43,208 --> 00:21:46,666 For their job was all day, every day to methodically search, 307 00:21:46,750 --> 00:21:49,541 trying to predict where we could be found and get to us. 308 00:21:52,375 --> 00:21:55,125 The Germans usually came to get people 309 00:21:55,208 --> 00:21:58,291 between four and six in the morning. 310 00:21:58,375 --> 00:21:59,666 [birdsong] 311 00:21:59,750 --> 00:22:02,750 So I got up every day at half past four. 312 00:22:04,833 --> 00:22:07,416 I was out on the street within a few minutes, 313 00:22:08,666 --> 00:22:11,375 and then I usually went into the woods 314 00:22:11,916 --> 00:22:13,958 to get a few extra hours of sleep 315 00:22:14,041 --> 00:22:16,000 before heading back to the city. 316 00:22:23,291 --> 00:22:24,875 -[door opens] -[shop bell rings] 317 00:22:27,083 --> 00:22:28,583 We open again in the morning. 318 00:22:30,500 --> 00:22:31,500 [in German] Closed. 319 00:22:32,125 --> 00:22:33,583 [in English] Thank you so much, miss. 320 00:22:35,875 --> 00:22:36,916 Ah… 321 00:22:38,250 --> 00:22:39,833 It's a lovely scent of baking. 322 00:22:46,375 --> 00:22:47,375 Mmm. 323 00:22:48,083 --> 00:22:49,166 May I? 324 00:22:50,458 --> 00:22:51,458 Reidun? 325 00:22:53,875 --> 00:22:55,750 [tense music playing] 326 00:23:02,791 --> 00:23:04,208 [door slams] 327 00:23:13,333 --> 00:23:14,333 [in German] Please. 328 00:23:21,916 --> 00:23:23,375 [papers rustle] 329 00:23:27,458 --> 00:23:28,583 Get the prisoners. 330 00:23:29,791 --> 00:23:30,875 [guard] Next. 331 00:23:36,500 --> 00:23:38,000 [in English] Do you know who this is? 332 00:23:39,166 --> 00:23:40,333 Look at him. 333 00:23:45,916 --> 00:23:46,833 Next. 334 00:23:57,666 --> 00:23:58,750 What about him? 335 00:24:01,333 --> 00:24:02,458 I don't know. 336 00:24:05,375 --> 00:24:06,625 [officer] Are you sure? 337 00:24:07,541 --> 00:24:08,666 Mmm. 338 00:24:13,375 --> 00:24:14,583 [papers rustle] 339 00:24:16,166 --> 00:24:17,750 [footsteps shuffling] 340 00:24:18,375 --> 00:24:19,625 [metal clanking] 341 00:24:27,416 --> 00:24:28,583 [Reidun gasps softly] 342 00:24:37,750 --> 00:24:38,833 No. 343 00:24:46,791 --> 00:24:48,625 [conversations fall silent] 344 00:24:54,833 --> 00:24:56,041 [door opens] 345 00:24:58,833 --> 00:24:59,875 [door closes] 346 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 -[Reidun] I didn't say anything. -Uh… 347 00:25:10,791 --> 00:25:11,791 Anything. 348 00:25:14,291 --> 00:25:15,333 Okay. 349 00:25:16,416 --> 00:25:18,000 [Reidun] I saw several of ours. 350 00:25:21,875 --> 00:25:23,208 I saw Solnørdal. 351 00:25:26,416 --> 00:25:28,208 I don't know how long he can hold up. 352 00:25:33,583 --> 00:25:34,666 They'll do anything 353 00:25:35,708 --> 00:25:37,333 to find out your real identity. 354 00:25:41,208 --> 00:25:42,208 Okay. 355 00:25:44,208 --> 00:25:46,208 [suspenseful music playing] 356 00:25:47,083 --> 00:25:49,083 [baby crying] 357 00:26:02,291 --> 00:26:04,291 [people speaking German] 358 00:26:23,875 --> 00:26:24,916 [woman] Mmm! 359 00:26:38,166 --> 00:26:39,708 What are you up to these days? 360 00:26:43,291 --> 00:26:44,791 [Gunnar] You don't want to know. 361 00:26:47,166 --> 00:26:51,083 But, um… you were given permission for travel to Rjukan? 362 00:27:00,333 --> 00:27:02,333 [crockery clattering] 363 00:27:05,000 --> 00:27:06,041 Look… 364 00:27:09,041 --> 00:27:10,041 I… 365 00:27:11,208 --> 00:27:13,708 There are a lot of people looking for me. 366 00:27:17,666 --> 00:27:19,875 And there will more, I'm inclined to believe. 367 00:27:23,583 --> 00:27:26,875 And I can't quite shake the thought that they could come and… 368 00:27:28,875 --> 00:27:31,000 and that they could come here after you. 369 00:27:45,958 --> 00:27:47,666 [father] You have to do your job. 370 00:27:50,125 --> 00:27:51,416 And we will do ours. 371 00:28:06,083 --> 00:28:08,250 [emotional music playing] 372 00:28:14,833 --> 00:28:16,291 [pats back] 373 00:28:44,125 --> 00:28:45,500 -Hi, Gunnar. -Hello. 374 00:29:01,333 --> 00:29:05,208 [man] For the good cooperation between the German and Norwegian law enforcement, 375 00:29:06,541 --> 00:29:08,291 It is very important, Mr. Marthinsen, 376 00:29:08,375 --> 00:29:10,375 that we quash this terrorist activity together. 377 00:29:10,458 --> 00:29:11,750 Mmm. Yes. 378 00:29:13,916 --> 00:29:17,416 [in German] Did you get everything he knew? 379 00:29:18,166 --> 00:29:21,000 That's impossible to know. 380 00:29:22,583 --> 00:29:26,833 No, it's not. You just have to make an effort. 381 00:29:27,708 --> 00:29:29,041 They'll sing like sparrows. 382 00:29:30,125 --> 00:29:32,791 -[in English] Excuse me for a moment. -Yes, certainly. 383 00:29:32,875 --> 00:29:34,083 [officer, in German] Come here. 384 00:29:45,708 --> 00:29:47,250 [whimpering] 385 00:29:54,041 --> 00:29:55,583 [in German] It's chilly here, right? 386 00:29:57,166 --> 00:29:58,166 What? 387 00:29:59,166 --> 00:30:01,166 -[hissing] -[prisoner groaning] 388 00:30:04,791 --> 00:30:06,458 [officer, in English] The name of your boss? 389 00:30:07,083 --> 00:30:08,541 -Who is your leader? -[moans] 390 00:30:09,041 --> 00:30:10,458 His full name. 391 00:30:11,750 --> 00:30:13,416 [spluttering] G… Gu… 392 00:30:13,500 --> 00:30:14,708 [sobs] 393 00:30:19,833 --> 00:30:20,875 Gunnar. 394 00:30:21,833 --> 00:30:22,958 Gunnar. 395 00:30:23,666 --> 00:30:25,916 -We need the surname as well. -[prisoner gasping] 396 00:30:26,416 --> 00:30:28,416 [grunting] 397 00:30:30,916 --> 00:30:32,708 S… Sønsteby. 398 00:30:33,208 --> 00:30:34,583 [panting] 399 00:30:35,958 --> 00:30:37,916 -Gunnar Sønsteby? -[prisoner] Yeah. 400 00:30:38,000 --> 00:30:39,208 [sobs] 401 00:30:41,125 --> 00:30:42,458 [in German] There you go. 402 00:30:42,541 --> 00:30:44,166 [in English] That wasn't so hard. 403 00:30:47,250 --> 00:30:49,375 [sobbing] 404 00:30:50,500 --> 00:30:52,333 Apologies for the interruption. 405 00:30:52,958 --> 00:30:53,958 Not at all. 406 00:30:56,000 --> 00:31:02,833 [in German] But I'd say the wait was worth it. 407 00:31:15,875 --> 00:31:22,166 GUNNAR SØNSTEBY REWARD: 200 000 KR. 408 00:31:22,250 --> 00:31:24,250 [birdsong] 409 00:31:25,541 --> 00:31:26,625 [soldier, in German] Stop. 410 00:31:28,333 --> 00:31:29,666 Papers, please. 411 00:31:29,750 --> 00:31:30,750 Uh… 412 00:31:35,208 --> 00:31:36,833 Okay. Go on. 413 00:31:41,291 --> 00:31:42,458 [door slams] 414 00:31:46,375 --> 00:31:47,375 [keys jingling] 415 00:31:51,583 --> 00:31:53,250 [muffled conversation in German] 416 00:32:01,375 --> 00:32:03,375 [tense music playing] 417 00:32:17,875 --> 00:32:19,750 [men calling out in German] 418 00:32:24,125 --> 00:32:26,125 -[door slams] -[keys jingling] 419 00:32:34,625 --> 00:32:36,166 [breathing shakily] 420 00:32:38,083 --> 00:32:39,541 [keys jingling quietly] 421 00:32:52,666 --> 00:32:54,250 [man] Please come in, Sønsteby. 422 00:32:57,166 --> 00:32:58,333 Get after him! 423 00:33:05,000 --> 00:33:06,583 -Stop! -[gunfire] 424 00:33:24,625 --> 00:33:26,166 LEUCHARS, SCOTLAND - 1943 425 00:33:26,250 --> 00:33:28,958 [man 1] Just get inside and dump them. These aren't… 426 00:33:29,041 --> 00:33:32,250 Idiot! Do you know that? Leave this! 427 00:33:32,333 --> 00:33:33,625 Kjakabråten. 428 00:33:33,708 --> 00:33:34,750 [Gunnar chuckles] 429 00:33:34,833 --> 00:33:35,833 There you are. 430 00:33:36,583 --> 00:33:38,208 -Hello. -Very good to see you. 431 00:33:38,291 --> 00:33:39,416 Good to see you. 432 00:33:41,125 --> 00:33:43,083 It was about time you came out here. 433 00:33:43,708 --> 00:33:45,958 Yes, but I'll go back at the soonest. 434 00:33:46,041 --> 00:33:48,916 Of course. First things first, Gunnar. 435 00:33:50,791 --> 00:33:51,958 Erling Fjeld. 436 00:33:53,333 --> 00:33:54,416 Erling Fjeld. 437 00:33:56,833 --> 00:33:58,750 Yes, they've asked to speak to you. 438 00:34:00,000 --> 00:34:01,125 Have they? 439 00:34:01,208 --> 00:34:03,250 I tried to tell them you're an upstanding citizen, 440 00:34:03,333 --> 00:34:05,166 but they're not going to surrender. 441 00:34:07,125 --> 00:34:08,250 [officer 1] Mr. Fjeld. 442 00:34:10,041 --> 00:34:11,375 [poignant music playing] 443 00:34:11,458 --> 00:34:13,375 [officer 1] Just tell us one more time, Mr. Fjeld, 444 00:34:14,083 --> 00:34:15,916 why you have survived 445 00:34:16,000 --> 00:34:17,791 when so many of your contacts haven't? 446 00:34:22,791 --> 00:34:25,625 [man 3] Some of us believe that this is close to impossible. 447 00:34:26,458 --> 00:34:28,208 When something is impossible, 448 00:34:29,041 --> 00:34:31,875 there tends to be a few obvious explanations. 449 00:34:33,541 --> 00:34:34,541 What are you saying? 450 00:34:34,625 --> 00:34:37,083 Not saying anything, Mr. Fjeld. You tell us. 451 00:34:37,916 --> 00:34:39,291 [Gunnar] I'm a thorough man. 452 00:34:39,375 --> 00:34:41,875 Very few people can be thorough on this level over time. 453 00:34:41,958 --> 00:34:45,041 -What am I supposed to say to that? -[officer 1] But you can? 454 00:34:45,125 --> 00:34:48,166 Well, I'm not saying that I'm better than anyone. 455 00:34:49,000 --> 00:34:53,041 But I plan ahead all the hours I'm awake. 456 00:34:53,125 --> 00:34:55,041 -So do all the others. -So do all the others. 457 00:34:55,125 --> 00:34:57,750 -I wish that was true. -So there's no component of luck in this? 458 00:34:57,833 --> 00:35:01,083 Oh, yes. Luck and good planning. 459 00:35:01,166 --> 00:35:02,041 Do you drink alcohol? 460 00:35:02,125 --> 00:35:04,708 Not since the war started. I find it is counterproductive. 461 00:35:04,791 --> 00:35:07,250 -You don't need it to calm your nerves? -No. 462 00:35:07,333 --> 00:35:09,166 -What about women? -What about them? 463 00:35:09,250 --> 00:35:12,208 Do you like women? Some agents prefer male company. 464 00:35:12,291 --> 00:35:15,291 -[officer 1] Shocking as it may seem. -Uh, yes, I do like women. 465 00:35:15,375 --> 00:35:17,791 [officer 2] How many female contacts have you established? 466 00:35:17,875 --> 00:35:18,750 I'd say about five. 467 00:35:18,833 --> 00:35:21,166 And of those, how many of them have you slept with? 468 00:35:21,875 --> 00:35:23,750 I find your questions to be quite personal. 469 00:35:23,833 --> 00:35:24,833 [officer 1] Just answer. 470 00:35:26,041 --> 00:35:28,583 Zer… zero women since the war started. 471 00:35:28,666 --> 00:35:31,500 [officer 1] I find that very hard to believe, Mr. Fjeld. 472 00:35:31,583 --> 00:35:33,958 Sorry, but I don't feel like that's my responsibility. 473 00:35:34,041 --> 00:35:36,250 [officer 2] Do you do anything at all to calm your nerves? 474 00:35:36,333 --> 00:35:37,375 Yes. 475 00:35:38,083 --> 00:35:41,250 I plan and prepare, as I already have told you. 476 00:35:41,333 --> 00:35:43,583 That's the thing that calms my nerves. 477 00:35:48,750 --> 00:35:50,041 [sighs] 478 00:35:52,625 --> 00:35:54,625 -[planes flying low overhead] -[door opens] 479 00:35:56,375 --> 00:35:57,625 [door closes] 480 00:36:02,708 --> 00:36:04,208 [poignant music playing] 481 00:36:04,291 --> 00:36:06,083 I'm sure you've had quite enough of this room. 482 00:36:07,375 --> 00:36:10,708 I apologize on behalf of my agency, but we had to be absolutely certain. 483 00:36:11,708 --> 00:36:15,208 It seems that you're one of those rare and brilliant individualists 484 00:36:15,291 --> 00:36:17,583 who's able to achieve things that others cannot. 485 00:36:19,500 --> 00:36:20,833 We're rather impressed. 486 00:36:22,541 --> 00:36:25,250 I wish you nothing but the very best of luck in your training. 487 00:36:34,125 --> 00:36:35,291 [door opens] 488 00:36:36,583 --> 00:36:37,625 [door closes] 489 00:36:42,916 --> 00:36:45,375 [present-day Gunnar] After a few months of training in Scotland, 490 00:36:45,458 --> 00:36:47,083 I went back to Oslo. 491 00:36:51,041 --> 00:36:53,875 I now felt ready to take on bigger assignments. 492 00:36:59,208 --> 00:37:02,541 But first, I was to meet the new leader of the resistance movement, 493 00:37:03,208 --> 00:37:04,833 Jens Christian Hauge. 494 00:37:05,583 --> 00:37:07,291 I got hold of eggs for breakfast. 495 00:37:09,791 --> 00:37:11,791 [jazz music playing] 496 00:37:22,458 --> 00:37:25,000 You can have a sip of my husband's invention. 497 00:37:26,750 --> 00:37:27,750 [Gunnar] Hmm. 498 00:37:29,333 --> 00:37:31,125 He said it helps with everything. 499 00:37:31,208 --> 00:37:32,666 [sighs] So he thought. 500 00:37:33,750 --> 00:37:35,208 Apart from brain tumours, 501 00:37:36,041 --> 00:37:37,166 it turned out. 502 00:37:38,458 --> 00:37:40,291 My, uh… condolences. 503 00:37:40,791 --> 00:37:41,875 Thank you. 504 00:37:42,833 --> 00:37:45,375 But let's not get lost in melancholy. 505 00:37:48,833 --> 00:37:51,125 It's important to rejoice once in a while. 506 00:37:51,208 --> 00:37:53,375 [Brahms' Waltz in A-Flat Major, Op. 39 No. 15 playing] 507 00:37:53,458 --> 00:37:55,083 In spite of what is facing us. 508 00:37:56,500 --> 00:37:58,208 When is he supposed to arrive? 509 00:37:58,875 --> 00:37:59,916 He's coming. 510 00:38:01,291 --> 00:38:02,416 [Gunnar sighs] 511 00:38:03,375 --> 00:38:04,458 Do you dance? 512 00:38:05,666 --> 00:38:07,375 -No. -Hmm. [chuckles] 513 00:38:08,083 --> 00:38:11,000 You mustn't forget to breathe a little, even if it is war. 514 00:38:12,083 --> 00:38:13,833 There'll be a time and a place for that. 515 00:38:16,208 --> 00:38:17,166 Hmm. 516 00:38:24,125 --> 00:38:25,250 You mean one dance? 517 00:38:25,333 --> 00:38:28,208 You won't be getting any more food from me if you don't dance. 518 00:38:35,166 --> 00:38:36,166 Yes. 519 00:38:40,458 --> 00:38:41,541 [chuckles] 520 00:38:42,958 --> 00:38:45,625 -Have you danced before? -Yes, yes. 521 00:38:47,333 --> 00:38:48,625 -Okay. -Absolutely. 522 00:38:48,708 --> 00:38:51,041 So you put your right hand upon my shoulder. 523 00:38:51,125 --> 00:38:53,416 -Mm-hmm. -And the other hand here. 524 00:38:54,291 --> 00:38:56,916 I will lead first. Now. 525 00:38:57,958 --> 00:38:59,041 [Gunnar] Hmm. 526 00:38:59,541 --> 00:39:00,583 [clears throat] 527 00:39:01,583 --> 00:39:04,208 [laughs] You cannot dance with me if you're stuck. 528 00:39:04,291 --> 00:39:05,291 You must take a breath. 529 00:39:05,375 --> 00:39:07,666 [inhales deeply] In through the nose. 530 00:39:07,750 --> 00:39:10,000 [exhales] Out of the mouth. 531 00:39:10,083 --> 00:39:11,833 -And again. -[both inhale] 532 00:39:13,208 --> 00:39:14,875 [both exhale] 533 00:39:14,958 --> 00:39:16,250 Let's try one more time. 534 00:39:18,250 --> 00:39:19,708 Please try. 535 00:39:20,958 --> 00:39:22,000 Right. 536 00:39:24,708 --> 00:39:27,458 -One, two, three. One, two. -Hmm. 537 00:39:28,041 --> 00:39:29,166 See? You've got it! 538 00:39:30,333 --> 00:39:32,208 -[Gunnar chuckles] -Don't forget to breathe. 539 00:39:32,916 --> 00:39:35,250 [Gunnar breathing deeply] 540 00:39:35,333 --> 00:39:37,708 [both laughing] 541 00:39:44,333 --> 00:39:45,708 [knocking at door] 542 00:39:45,791 --> 00:39:47,833 -Mm-hmm. Mmm. -[chuckles] 543 00:39:52,875 --> 00:39:54,583 -[door opens] -[clears throat] 544 00:39:54,666 --> 00:39:55,625 [Gudrun] Welcome. 545 00:39:57,041 --> 00:39:58,166 [door closes] 546 00:40:00,875 --> 00:40:01,916 Mr. Hauge. 547 00:40:06,000 --> 00:40:07,000 [pot lid clinks] 548 00:40:08,125 --> 00:40:09,000 [pouring] 549 00:40:09,083 --> 00:40:10,958 -[Gudrun] Coffee? -Yes, thank you. 550 00:40:11,041 --> 00:40:13,125 I'm trying to teach Number 24 to breath a little. 551 00:40:13,208 --> 00:40:14,875 [both chuckle] 552 00:40:20,791 --> 00:40:22,291 Have you turned 25 yet? 553 00:40:23,458 --> 00:40:24,583 [Gunnar] Yes. 554 00:40:25,958 --> 00:40:27,833 There's a chance you won't get older. 555 00:40:31,916 --> 00:40:33,166 Have you considered that? 556 00:40:39,541 --> 00:40:40,791 I can accept that. 557 00:40:43,541 --> 00:40:45,166 [puts cup down] 558 00:40:45,250 --> 00:40:47,416 How do you think you'd respond to torture? 559 00:40:50,416 --> 00:40:51,541 I'm not sure. 560 00:40:54,000 --> 00:40:55,541 That is the only answer. 561 00:40:57,291 --> 00:40:59,791 We're going to work together, you and I. 562 00:41:02,708 --> 00:41:04,041 We have an urgent matter. 563 00:41:04,750 --> 00:41:05,583 Okay. 564 00:41:06,250 --> 00:41:09,000 Quisling and Marthinsen will forcibly conscript Norwegian boys 565 00:41:09,083 --> 00:41:12,916 to fight for the Germans, sending them to Russia as cannon fodder. 566 00:41:13,708 --> 00:41:16,416 3,000 men will meet at the employment office tomorrow. 567 00:41:18,250 --> 00:41:21,208 Ensure that by sunrise, it looks like a fire pit down there. 568 00:41:23,708 --> 00:41:25,083 [suspenseful music playing] 569 00:41:25,166 --> 00:41:28,416 Akersgata 55, it's here. 570 00:41:29,416 --> 00:41:31,583 An empty building. It's closed at night. 571 00:41:32,083 --> 00:41:34,500 We're going to blow up the archive, and that's it. 572 00:41:36,000 --> 00:41:37,791 Gregers, about eight, ten kilos? 573 00:41:37,875 --> 00:41:39,333 Yeah. Ten could do it. 574 00:41:39,875 --> 00:41:42,916 Max, I spoke to Selvaag. He can get weapons for us. 575 00:41:43,000 --> 00:41:44,041 Yup. 576 00:41:44,125 --> 00:41:46,708 Tallak, you're on reconnaissance for Akersgata. 577 00:41:49,041 --> 00:41:50,500 We meet here at seven. 578 00:41:52,458 --> 00:41:54,458 [suspenseful music continues] 579 00:41:57,291 --> 00:41:59,958 [man] Yes, I have a good selection. Have a look. 580 00:42:09,375 --> 00:42:11,041 Akersgata 55, here you are. 581 00:42:13,500 --> 00:42:16,166 [Gunnar] All this must be checked before we meet up at seven o'clock. 582 00:42:20,666 --> 00:42:21,958 Yeah. Yeah. 583 00:42:23,625 --> 00:42:24,875 Repeat it. 584 00:42:26,083 --> 00:42:27,291 [clears throat] 585 00:42:27,375 --> 00:42:30,625 You said that, uh, you and, uh… 586 00:42:30,708 --> 00:42:33,000 You and, uh, Max… 587 00:42:36,916 --> 00:42:38,625 Tallak, this isn't going to work. 588 00:42:39,291 --> 00:42:40,416 [clears throat] 589 00:42:40,500 --> 00:42:41,958 That's, uh… No. 590 00:42:42,458 --> 00:42:45,916 I… I smiled at her because we are in a café. 591 00:42:46,000 --> 00:42:48,625 Is smiling at people not allowed any more? Is that how it is? 592 00:42:50,125 --> 00:42:52,000 Some of us feel things, even if you don't. 593 00:42:54,000 --> 00:42:56,750 Right. I fully understand you. Please just give her a smile. 594 00:42:56,833 --> 00:42:59,916 And then when you are done with the smiling, go back to Akersgata. 595 00:43:01,375 --> 00:43:03,291 I… I was just over there. 596 00:43:05,458 --> 00:43:07,000 -The key you were given… -Yes. 597 00:43:07,833 --> 00:43:08,791 [key jingles] 598 00:43:11,208 --> 00:43:12,541 Did you check if it fits? 599 00:43:20,250 --> 00:43:21,750 [music intensifies] 600 00:43:37,916 --> 00:43:38,916 [music fades] 601 00:43:39,000 --> 00:43:40,000 It's ready. 602 00:43:42,708 --> 00:43:43,708 Okay. 603 00:43:49,416 --> 00:43:53,625 MAY 18TH, 1944 604 00:43:57,958 --> 00:43:59,791 -[Gunnar] Have you got the keys? -[Tallak] Yeah. 605 00:43:59,875 --> 00:44:01,875 [keys jingle] 606 00:44:05,500 --> 00:44:07,541 [ominous music playing] 607 00:44:09,916 --> 00:44:11,000 [Gregers] Nice place. 608 00:44:11,958 --> 00:44:14,750 -[door closes] -[large group conversing] 609 00:44:17,458 --> 00:44:18,541 There's people here. 610 00:44:22,958 --> 00:44:24,458 [Gunnar] We will proceed as planned. 611 00:44:38,125 --> 00:44:40,125 [buzz of voices] 612 00:44:46,458 --> 00:44:48,958 [man] Do you have to say… Let's wait… 613 00:44:51,958 --> 00:44:53,333 Just need to work through this… 614 00:44:53,416 --> 00:44:55,083 Hi. How can I help you? 615 00:44:55,583 --> 00:44:57,708 -What's going on here? -[woman] We're working overtime. 616 00:44:57,791 --> 00:45:00,625 It's going to be very busy tomorrow morning, so… And you? 617 00:45:01,333 --> 00:45:03,166 We've been ordered to check the ventilation. 618 00:45:03,250 --> 00:45:06,250 Oh, yes, yes. That's nice. It gets really stuffy in here, so… 619 00:45:06,750 --> 00:45:08,500 -We'll get that sorted, ma'am. -Thank you. 620 00:45:09,875 --> 00:45:11,666 [man 2] Yes, pass it… pass it here, please. 621 00:45:23,291 --> 00:45:24,458 You know what? 622 00:45:25,458 --> 00:45:28,958 When I see the young like you, standing there idle in times like this, 623 00:45:29,041 --> 00:45:30,708 do you know what I'm thinking of? 624 00:45:31,625 --> 00:45:33,708 I'm thinking, "What's going on?" 625 00:45:33,791 --> 00:45:35,500 If I had been young today, 626 00:45:35,583 --> 00:45:39,041 I'd have done anything to kick these disgusting swines out. 627 00:45:52,041 --> 00:45:55,791 To be honest, it makes me want to kick you very hard, I'm telling you. 628 00:45:56,375 --> 00:45:57,666 [man laughing] 629 00:45:57,750 --> 00:45:59,875 [men speaking German] 630 00:45:59,958 --> 00:46:01,833 -Hmm? -We're at work, but thank you. 631 00:46:01,916 --> 00:46:03,666 -[Tallak] Max. -[soldiers laughing] 632 00:46:04,333 --> 00:46:05,250 [Max sighs] 633 00:46:05,333 --> 00:46:06,458 [man] All right, then. 634 00:46:07,875 --> 00:46:10,541 -I will have a sip. -Help yourself. 635 00:46:10,625 --> 00:46:11,875 -Thanks for that. -Yeah. 636 00:46:13,250 --> 00:46:14,708 What the hell's goin' on 'ere? 637 00:46:15,208 --> 00:46:16,250 [Max] No idea. 638 00:46:17,875 --> 00:46:19,000 [music intensifies] 639 00:46:19,083 --> 00:46:20,458 [man] It's a good question. 640 00:46:28,833 --> 00:46:32,458 And I'll tell you something else. I would run if I was able. 641 00:46:32,541 --> 00:46:34,791 Then those bastards wouldn't really be scared. 642 00:46:34,875 --> 00:46:38,875 See, in the old days, literally no one could outrun me. 643 00:46:40,625 --> 00:46:43,333 -And I was really tough, too. -Sure. 644 00:46:43,416 --> 00:46:46,833 In 1905, I went to Drammen and back in a single night. 645 00:46:47,416 --> 00:46:49,375 There was a lady down there, you see. 646 00:46:50,500 --> 00:46:52,458 They don't make 'em like that any more. 647 00:46:52,541 --> 00:46:53,708 [soldiers laughing] 648 00:46:53,791 --> 00:46:56,250 [drunk man] Back then, there was more to love. 649 00:46:57,125 --> 00:46:58,791 They drank milk back then, you see. 650 00:47:02,875 --> 00:47:04,000 [mouths] 651 00:47:16,541 --> 00:47:17,666 [lighter clicks] 652 00:47:25,708 --> 00:47:26,875 Hello. 653 00:47:28,500 --> 00:47:32,041 Hello! Hi! This building will blow up shortly! 654 00:47:32,625 --> 00:47:34,625 So everyone needs to get out! 655 00:47:34,708 --> 00:47:36,375 -Now! -Me first! 656 00:47:37,250 --> 00:47:38,500 [clamouring] 657 00:47:40,750 --> 00:47:43,041 In July… July, 3rd, 4th… 658 00:47:43,875 --> 00:47:46,000 Maybe was June. It could have been. Yeah. 659 00:47:46,083 --> 00:47:50,875 I was there and back to Drammen, all in just one night. 660 00:47:50,958 --> 00:47:52,083 [screaming] 661 00:47:57,750 --> 00:47:59,916 July. 5th of July. No. 662 00:48:00,000 --> 00:48:01,625 [Max] You should get away from here, sir. 663 00:48:01,708 --> 00:48:03,916 -[drunk man] What did you say? -[Max] Get away! 664 00:48:05,625 --> 00:48:07,958 -Get away! Go! -[drunk man] All right. 665 00:48:10,625 --> 00:48:12,583 [screaming] 666 00:48:19,208 --> 00:48:22,625 [present-day Gunnar] And what do you think it said in the newspapers the day after? 667 00:48:28,166 --> 00:48:29,166 That's right. 668 00:48:29,833 --> 00:48:30,875 Not a thing. 669 00:48:31,791 --> 00:48:35,000 All those stories that you see that are published in the papers, 670 00:48:35,083 --> 00:48:36,083 they tell them. 671 00:48:36,166 --> 00:48:37,208 It's the owners. 672 00:48:37,291 --> 00:48:39,166 What to print and what not to print. 673 00:48:39,250 --> 00:48:41,083 -Every single time. -[distant phone ringing] 674 00:48:41,166 --> 00:48:45,583 So in the case of war, well, those papers should be lit instead. 675 00:48:45,666 --> 00:48:47,541 -They're mere kindling. -[phone ringing loudly] 676 00:48:48,333 --> 00:48:49,583 Hello, this is Marthinsen. 677 00:48:59,833 --> 00:49:02,958 [Marthinsen] To hell with this! I've had enough! 678 00:49:03,041 --> 00:49:05,041 [poignant music playing] 679 00:49:08,000 --> 00:49:09,291 [banging at door] 680 00:49:15,958 --> 00:49:16,958 [door opens] 681 00:49:24,416 --> 00:49:25,791 Gustav Sønsteby? 682 00:49:27,750 --> 00:49:29,458 -Yes. -You're coming with us. 683 00:49:38,333 --> 00:49:39,708 Just one moment. 684 00:50:04,291 --> 00:50:06,291 [emotional music continues] 685 00:50:26,666 --> 00:50:28,000 [music fades] 686 00:50:28,875 --> 00:50:29,750 [door closes] 687 00:50:30,250 --> 00:50:32,000 [Jens] He has been sent to Grini. 688 00:50:34,833 --> 00:50:36,583 [ominous music playing] 689 00:50:37,583 --> 00:50:38,875 They know your name. 690 00:50:39,875 --> 00:50:41,000 They know who you are. 691 00:50:42,333 --> 00:50:44,458 We knew something like this might happen. 692 00:50:46,166 --> 00:50:49,375 Take these with you, and always carry them, you hear that? 693 00:50:49,958 --> 00:50:51,916 You cannot let them take you alive. 694 00:51:01,083 --> 00:51:02,250 [door slams] 695 00:51:05,041 --> 00:51:06,375 [starts engine] 696 00:51:09,750 --> 00:51:11,291 [footsteps coming upstairs] 697 00:51:13,000 --> 00:51:14,708 [door opens] 698 00:51:16,958 --> 00:51:19,791 [Gudrun panting] The Germans know about this apartment. 699 00:51:25,416 --> 00:51:26,791 [Gunnar] Okay, I'm leaving. 700 00:51:28,458 --> 00:51:29,416 [sighs] 701 00:51:31,291 --> 00:51:32,291 Thank you. 702 00:51:37,750 --> 00:51:39,333 [soldier 1, in German] Thank you so much. 703 00:51:44,541 --> 00:51:45,583 Papers. 704 00:51:53,000 --> 00:51:54,166 The backpack too. 705 00:51:59,541 --> 00:52:00,541 Check it. 706 00:52:02,083 --> 00:52:04,000 Where are you going, Fjeld? 707 00:52:04,958 --> 00:52:06,041 Work. 708 00:52:06,125 --> 00:52:07,875 What work do you do? 709 00:52:09,708 --> 00:52:10,833 Insurance. 710 00:52:15,458 --> 00:52:17,541 [soldier 1] What do you think? Insurance? 711 00:52:28,166 --> 00:52:29,250 Have a nice day. 712 00:52:30,958 --> 00:52:31,833 Thank you. 713 00:52:33,458 --> 00:52:34,625 [soldier 1] Off you go. 714 00:52:39,708 --> 00:52:41,500 [Reidun] So they didn't recognise you? 715 00:52:43,333 --> 00:52:45,000 Luckily, I look unremarkable. 716 00:52:45,708 --> 00:52:46,541 Heh. 717 00:52:47,041 --> 00:52:50,250 You are many things, Gunnar. Unremarkable is not one of them. 718 00:52:56,166 --> 00:52:58,166 [poignant music playing] 719 00:53:05,458 --> 00:53:09,458 Do you ever think about what you're going to do when it's over? 720 00:53:11,541 --> 00:53:12,541 No. 721 00:53:13,833 --> 00:53:14,875 And why's that? 722 00:53:17,500 --> 00:53:19,125 I can't think of that now. 723 00:53:21,041 --> 00:53:23,958 I want a free country, so everything else comes after. 724 00:53:34,958 --> 00:53:36,333 [bicycle rattles] 725 00:53:37,125 --> 00:53:39,500 -It would be wise to lay low for a while. -What? 726 00:53:40,750 --> 00:53:44,375 I'm just saying that I think it would be wise to lay low for some time. 727 00:53:45,208 --> 00:53:46,583 Yes, that could be wise. 728 00:53:46,666 --> 00:53:48,000 [woman] It's chilly… 729 00:53:50,208 --> 00:53:51,208 What is it? 730 00:53:55,375 --> 00:53:56,375 I got to… 731 00:53:59,916 --> 00:54:01,916 know someone, someone new. 732 00:54:03,833 --> 00:54:05,291 New? What do you mean? 733 00:54:08,208 --> 00:54:09,208 A woman? 734 00:54:18,166 --> 00:54:20,125 I know you don't like it, but… 735 00:54:20,833 --> 00:54:23,500 [scoffs] You know, it is what it is. 736 00:54:35,833 --> 00:54:37,041 I have full control. 737 00:54:40,041 --> 00:54:41,541 How do you have full control? 738 00:54:44,041 --> 00:54:45,041 [sighs] 739 00:54:45,875 --> 00:54:49,000 I've been thinking of what I have to do if I get caught. 740 00:54:52,125 --> 00:54:54,916 And… I know exactly what I'll do. 741 00:55:01,000 --> 00:55:03,125 -[bicycle pulls up] -[bell rings] 742 00:55:07,958 --> 00:55:09,166 [sighs] 743 00:55:11,750 --> 00:55:13,500 No one gets caught, Tallak. 744 00:55:19,000 --> 00:55:20,333 [tense music playing] 745 00:55:21,333 --> 00:55:22,958 [Jens] Kongsberg weapons factory. 746 00:55:23,041 --> 00:55:27,458 850 Norwegians are forced to produce Swedish Bofors cannons for the Germans. 747 00:55:28,916 --> 00:55:31,875 The Allies will bomb, even if it means killing civilians. 748 00:55:31,958 --> 00:55:34,625 The centre of Kongsberg will be completely destroyed. 749 00:55:34,708 --> 00:55:37,416 We have a better idea. But there could be trouble. 750 00:55:38,791 --> 00:55:40,500 We need to get into the factory. 751 00:55:41,000 --> 00:55:43,000 Of course, the Germans have guards there, 752 00:55:43,083 --> 00:55:46,083 but it should be possible to do this between two guard rounds. 753 00:55:48,625 --> 00:55:49,958 -[man 1] Hi. -Hi. 754 00:55:51,666 --> 00:55:53,958 -Where are the goods? -[man 1] What goods do you mean? 755 00:55:55,041 --> 00:55:57,125 -[Gunnar] Explosives. -That's inside. 756 00:55:58,083 --> 00:55:59,333 [Gunnar] Inside what? 757 00:56:00,041 --> 00:56:01,166 The factory. 758 00:56:02,333 --> 00:56:05,166 Yeah, I've smuggled over 70 kilos of explosives into my workbench. 759 00:56:07,291 --> 00:56:08,666 Who gave you that command? 760 00:56:09,250 --> 00:56:11,166 No, we… we thought it was a good idea. 761 00:56:12,166 --> 00:56:14,500 We'll have to wire it up from the inside, you mean? 762 00:56:16,416 --> 00:56:17,416 That's right. 763 00:56:19,958 --> 00:56:23,166 The plan was for us to wire everything so it's ready before we go in. 764 00:56:24,166 --> 00:56:26,750 Now we need at least ten minutes more time in there. 765 00:56:27,541 --> 00:56:29,666 That's as long as the guards spend on a round. 766 00:56:34,541 --> 00:56:35,500 [sighs] 767 00:56:36,083 --> 00:56:38,708 Well, let's get to work? 768 00:56:43,041 --> 00:56:45,041 [tense music continues] 769 00:56:52,041 --> 00:56:53,791 [dog barking] 770 00:57:05,625 --> 00:57:06,875 [worker 1] We have a key. 771 00:57:06,958 --> 00:57:09,291 Yes, but we don't want them to know that. 772 00:57:12,416 --> 00:57:14,416 [lightbulb buzzing] 773 00:57:20,666 --> 00:57:22,708 -[dog barking] -[clattering] 774 00:57:34,333 --> 00:57:36,333 [chain jingling] 775 00:57:52,125 --> 00:57:53,541 [soldier speaking German] 776 00:57:58,916 --> 00:58:01,666 [soldiers conversing in German] 777 00:58:03,166 --> 00:58:05,166 [dog panting] 778 00:58:11,791 --> 00:58:13,666 -[door slams] -[Gunnar] Ten minutes. 779 00:58:23,458 --> 00:58:25,250 [tense music continues] 780 00:58:56,416 --> 00:58:57,791 [dog barking] 781 00:59:05,458 --> 00:59:06,416 [exhales] 782 00:59:10,041 --> 00:59:11,416 Just five more. 783 00:59:29,875 --> 00:59:31,291 Come on. Finish up. 784 00:59:35,541 --> 00:59:36,708 Three minutes. 785 00:59:51,291 --> 00:59:53,500 -Give me the fuse. We don't have time. -Okay. 786 00:59:56,208 --> 00:59:57,666 [dog barking] 787 01:00:02,750 --> 01:00:04,208 -Shh, shh, shh. -[door crashes] 788 01:00:04,291 --> 01:00:05,541 [dog barking] 789 01:00:06,958 --> 01:00:09,541 -[Gunnar] We have to get out now! -We need to set the fuse. 790 01:00:11,625 --> 01:00:13,000 -[Gunnar] Come on! -Yes! 791 01:00:14,333 --> 01:00:15,625 [grunts] 792 01:00:18,833 --> 01:00:20,583 [soldiers speaking German] 793 01:00:41,375 --> 01:00:42,416 Here! Here! 794 01:00:53,416 --> 01:00:54,500 [starts engine] 795 01:01:04,208 --> 01:01:08,125 HOKKSUND - 20 KM FROM KONGSBERG 796 01:01:19,333 --> 01:01:20,791 [soldier, in German] Papers, please. 797 01:01:23,083 --> 01:01:24,166 And step out. 798 01:01:59,250 --> 01:02:00,875 [ticking] 799 01:02:15,333 --> 01:02:17,333 [explosion echoing] 800 01:02:41,125 --> 01:02:43,041 Good. Everything is in order. 801 01:02:46,083 --> 01:02:47,125 Drive on. 802 01:02:56,625 --> 01:02:58,375 [starts engine] 803 01:03:06,000 --> 01:03:08,000 [laughter] 804 01:03:09,041 --> 01:03:10,958 [cheering] 805 01:03:11,583 --> 01:03:12,916 [clapping and whooping] 806 01:03:13,000 --> 01:03:14,750 [group chanting] Hey! Hey! Hey! Hey! 807 01:03:14,833 --> 01:03:17,583 -[Max] Wahey! Hey! Hey! -[chanting] Come on, then! 808 01:03:17,666 --> 01:03:19,583 -Sing a song to show what we can do! -Whoo! 809 01:03:19,666 --> 01:03:20,875 Let's show what we can do, eh? 810 01:03:20,958 --> 01:03:22,791 But it was… They weren't very impressed with it. 811 01:03:22,875 --> 01:03:24,458 -They weren't very impressed with it. -Oh! 812 01:03:24,541 --> 01:03:26,416 -Understandably! -[Gunnar] New rules! 813 01:03:29,375 --> 01:03:33,125 From here on, I do not want to see a drop of alcohol 814 01:03:33,625 --> 01:03:36,041 taken before, during, or after a mission. 815 01:03:36,791 --> 01:03:39,375 After a mission, when everyone is accounted for, 816 01:03:39,458 --> 01:03:40,958 then it's a different matter. 817 01:03:42,083 --> 01:03:43,541 Do I make myself understood? 818 01:03:44,416 --> 01:03:45,458 [clatters] 819 01:03:46,666 --> 01:03:48,166 [suspenseful music playing] 820 01:03:49,166 --> 01:03:50,708 [muffled conversation] 821 01:03:55,083 --> 01:03:56,208 Are you going? 822 01:03:59,500 --> 01:04:01,041 They want me over in London. 823 01:04:03,541 --> 01:04:05,375 -Do you know why? -No. 824 01:04:08,333 --> 01:04:11,125 [sighs] And no fraternising while I'm not about. 825 01:04:13,250 --> 01:04:14,750 We will be disciplined. 826 01:04:20,250 --> 01:04:21,250 Yes. 827 01:04:26,791 --> 01:04:27,791 Gunnar? 828 01:04:29,333 --> 01:04:30,583 [Gunnar gasps] 829 01:04:30,666 --> 01:04:31,666 Erling. 830 01:04:33,083 --> 01:04:35,291 -It's been a while. -Oh, yes, absolutely. 831 01:04:35,375 --> 01:04:36,250 [both chuckle] 832 01:04:40,166 --> 01:04:42,500 -This is Annlaug. -Yes, hello. 833 01:04:42,583 --> 01:04:44,166 -Hi. Gunnar. -Annlaug. 834 01:04:45,000 --> 01:04:45,833 How are you? 835 01:04:45,916 --> 01:04:48,041 [Erling] We've know each other since childhood. 836 01:04:48,125 --> 01:04:50,125 We'd go hiking up the mountains together before… 837 01:04:50,708 --> 01:04:51,958 before, uh, well… 838 01:04:52,458 --> 01:04:53,541 yeah, all of it. 839 01:04:55,250 --> 01:04:56,791 How's your father managing? 840 01:05:00,041 --> 01:05:01,333 He's all right, thanks. 841 01:05:04,916 --> 01:05:07,750 And how are you? Didn't you have a job with your father? 842 01:05:09,000 --> 01:05:10,916 Well, it became a bit of a mess there. 843 01:05:13,041 --> 01:05:15,458 Now I'm between jobs, as they say. 844 01:05:16,583 --> 01:05:18,875 Yes, that's life. 845 01:05:18,958 --> 01:05:20,916 [tense music playing] 846 01:05:21,000 --> 01:05:23,041 -These are difficult times. -Mmm. 847 01:05:24,708 --> 01:05:25,875 Are you off on the road? 848 01:05:25,958 --> 01:05:27,666 No, just running errands. 849 01:05:30,708 --> 01:05:31,750 Busy life? 850 01:05:31,833 --> 01:05:34,125 [chuckles] Yes, you could say that. 851 01:05:35,791 --> 01:05:38,083 -It's good to see you. -Likewise. 852 01:05:40,458 --> 01:05:42,458 -Well, see you. -See you, then. 853 01:05:45,875 --> 01:05:47,875 [engines roaring, horns blaring] 854 01:05:51,833 --> 01:05:53,250 [silence] 855 01:05:53,333 --> 01:05:55,083 [clock ticking faintly] 856 01:05:56,125 --> 01:05:57,791 [murmur of conversation] 857 01:05:57,875 --> 01:05:59,333 [piano playing quietly] 858 01:06:12,458 --> 01:06:14,125 [man] Yes, that's really good. 859 01:06:18,416 --> 01:06:19,541 [Gunnar] Thank you. 860 01:06:27,333 --> 01:06:28,875 [conversations fall silent] 861 01:06:31,500 --> 01:06:32,541 [man] Good day. 862 01:06:33,416 --> 01:06:34,666 Uh… Your Majesty. 863 01:06:36,416 --> 01:06:38,166 And what are you called today? 864 01:06:39,041 --> 01:06:40,958 -[Gunnar] Uh… -Erling Fjeld? 865 01:06:41,041 --> 01:06:42,291 [conversations resuming] 866 01:06:42,375 --> 01:06:43,750 Harold Sørensen. 867 01:06:44,500 --> 01:06:46,333 An electrician from Grefsen. 868 01:06:46,416 --> 01:06:47,625 [chuckles] 869 01:06:48,500 --> 01:06:49,958 [Gunnar] Your Royal Highness. 870 01:06:50,041 --> 01:06:51,958 Well, I was keen for the opportunity. 871 01:06:52,875 --> 01:06:54,375 Sadly, I must leave you now. 872 01:06:55,041 --> 01:06:57,000 Hmm. It's an honour. 873 01:06:57,500 --> 01:06:58,666 [prince] Ditto. 874 01:07:00,291 --> 01:07:01,458 Have a good lunch. 875 01:07:03,083 --> 01:07:04,083 Shall we? 876 01:07:13,291 --> 01:07:16,416 I took the liberty of ordering for us both. 877 01:07:16,500 --> 01:07:18,333 Ah. Ah. 878 01:07:18,833 --> 01:07:21,416 Thank you, Your Majesty. It looks delightful. 879 01:07:22,958 --> 01:07:24,333 Bon appétit. 880 01:07:25,041 --> 01:07:26,791 -[chuckles] -[piano playing quietly] 881 01:07:33,041 --> 01:07:38,083 I hear that you are accomplishing great things at home in Oslo. 882 01:07:38,166 --> 01:07:40,958 Thank you. I'd like to go back to do more. 883 01:07:51,000 --> 01:07:52,291 Ah, you know what. 884 01:07:53,833 --> 01:07:56,500 I think your need is greater than mine, my boy. 885 01:07:57,000 --> 01:07:58,333 That's kind, thank you. 886 01:07:58,416 --> 01:08:00,333 And of course, you are going. 887 01:08:01,375 --> 01:08:02,875 You will go home again. 888 01:08:07,416 --> 01:08:11,708 And, God damn it, you must continue to sabotage as much as you possibly can. 889 01:08:12,583 --> 01:08:14,958 [woman] I do hope they play some Beethoven… 890 01:08:20,375 --> 01:08:22,583 [present-day Gunnar] I will never forget that meeting. 891 01:08:24,000 --> 01:08:29,291 It was as if the King himself ordered me to kick those bastards out of the country. 892 01:08:30,750 --> 01:08:35,375 But before I got back home, I was to receive another message. 893 01:08:43,791 --> 01:08:46,041 [sighs] Um… 894 01:08:47,791 --> 01:08:50,416 It was then that Tallak and Gregers… 895 01:08:50,500 --> 01:08:56,708 They had made contact with two German deserters from the Luftwaffe. 896 01:08:59,041 --> 01:09:02,083 Or at least, who they thought were two German deserters. 897 01:09:04,625 --> 01:09:06,625 [ominous music playing] 898 01:09:09,500 --> 01:09:11,500 -[gunshots] -[screaming] 899 01:09:15,041 --> 01:09:18,000 Gregers… died at the scene. 900 01:09:19,333 --> 01:09:21,416 Tallak had been shot right in the face. 901 01:09:23,208 --> 01:09:25,625 And they brought him to Kriegslazarette. 902 01:09:30,458 --> 01:09:33,583 Had I been there in Oslo, that meeting would not have gone ahead. 903 01:09:33,666 --> 01:09:36,166 I wouldn't have allowed it. They wouldn't have been killed. 904 01:09:36,875 --> 01:09:38,375 But I was not there. 905 01:09:39,333 --> 01:09:41,416 [ominous music playing] 906 01:10:07,916 --> 01:10:11,416 We don't really know how one may or may not react to torture. 907 01:10:18,333 --> 01:10:19,375 You crack, 908 01:10:20,708 --> 01:10:23,125 and you're unable to hide all those around you? 909 01:10:24,125 --> 01:10:26,125 [emotional music playing] 910 01:10:28,625 --> 01:10:32,000 [Gunnar] No one wants to be in that situation, if it can be avoided. 911 01:10:32,500 --> 01:10:33,833 [door slam echoes] 912 01:10:35,458 --> 01:10:37,583 No one can really judge you if you must. 913 01:10:54,250 --> 01:10:55,500 But it's costly. 914 01:11:46,625 --> 01:11:47,750 Your new orders. 915 01:12:06,333 --> 01:12:07,708 [music fades] 916 01:12:10,458 --> 01:12:14,333 Yeah, um, I've heard that the resistance movement 917 01:12:14,416 --> 01:12:18,125 occasionally had to decide upon the lives of other Norwegian men. 918 01:12:21,250 --> 01:12:22,250 Um… 919 01:12:23,958 --> 01:12:24,958 Yes. 920 01:12:26,250 --> 01:12:28,458 Uh, have you done it? 921 01:12:31,458 --> 01:12:33,750 Um, have you experienced war? 922 01:12:35,333 --> 01:12:37,083 No, I have not. 923 01:12:38,083 --> 01:12:40,291 But, uh, my parents have. 924 01:12:41,708 --> 01:12:47,958 Then I think that your parents will very likely understand what I'm talking about. 925 01:12:48,833 --> 01:12:49,708 Mmm. 926 01:12:49,791 --> 01:12:52,250 And to all of you, I want to say 927 01:12:52,333 --> 01:12:54,833 that I hope that you never have to understand it, 928 01:12:56,041 --> 01:12:57,208 so long as you live. 929 01:13:00,125 --> 01:13:04,083 Because what happens in war is that subtle differences just disappear, 930 01:13:04,166 --> 01:13:06,000 and things become black and white. 931 01:13:06,958 --> 01:13:11,083 And all at once, completely different rules apply. 932 01:13:16,666 --> 01:13:21,041 I lost eight of my dear friends during the resistance, 933 01:13:21,125 --> 01:13:23,833 and that was by order of the Germans. 934 01:13:26,500 --> 01:13:28,291 But how would you have reacted 935 01:13:29,375 --> 01:13:31,666 if your best friends were betrayed? 936 01:13:33,958 --> 01:13:35,458 I wouldn't have liked it. 937 01:13:39,208 --> 01:13:40,208 No. 938 01:13:42,500 --> 01:13:43,916 But have you done it? 939 01:13:52,833 --> 01:13:54,291 Any other questions for me? 940 01:13:55,791 --> 01:13:57,250 [tense music playing] 941 01:13:58,625 --> 01:14:00,166 [Jens] These are the worst of them. 942 01:14:02,583 --> 01:14:04,625 They're Norwegians, all of them. 943 01:14:08,041 --> 01:14:10,958 Marthinsen is the most zealous Nazi in the country, 944 01:14:11,041 --> 01:14:12,833 but we will need more time for planning. 945 01:14:12,916 --> 01:14:16,458 I think we should start with this one. He's an easier target. 946 01:14:18,041 --> 01:14:21,791 He is directly responsible for the death of several of our people. 947 01:14:24,250 --> 01:14:25,750 [Lindvig, in Norwegian] Take aim! 948 01:14:27,083 --> 01:14:28,083 Fire! 949 01:14:28,166 --> 01:14:29,750 [gunshots] 950 01:14:40,541 --> 01:14:44,166 I can ask someone else, Gunnar, if you find it's too unsettling. 951 01:14:45,500 --> 01:14:48,791 We can't ask our men to do it unless they know we're willing to do the same. 952 01:14:52,083 --> 01:14:53,166 I'll take him. 953 01:14:58,833 --> 01:15:00,083 Take someone with you. 954 01:15:05,875 --> 01:15:09,333 And, uh… one thing we must agree upon. 955 01:15:10,750 --> 01:15:14,666 All of this stays between you and I. 956 01:15:15,250 --> 01:15:16,791 We take it to the grave. 957 01:15:17,791 --> 01:15:21,333 Who's taken whom, when, where, that is vital information you and I die with. 958 01:15:21,416 --> 01:15:22,500 Do you hear me? 959 01:15:23,708 --> 01:15:25,708 [suspenseful music playing] 960 01:16:25,625 --> 01:16:26,958 [dog barking] 961 01:16:27,958 --> 01:16:29,083 [Gunnar] Excuse me. 962 01:16:30,333 --> 01:16:32,333 I saw that you came out from number one. 963 01:16:34,833 --> 01:16:35,916 Do you live there? 964 01:16:38,125 --> 01:16:39,125 Yes. 965 01:16:40,500 --> 01:16:41,708 [Gunnar] Do you like it there? 966 01:16:43,958 --> 01:16:45,375 Why do you ask? 967 01:16:45,458 --> 01:16:48,166 Would you say this is a… pleasant neighbourhood? 968 01:16:50,041 --> 01:16:51,083 Absolutely. 969 01:16:52,041 --> 01:16:53,375 [Andreas] Good neighbours? 970 01:16:57,833 --> 01:16:59,250 It varies around here. 971 01:17:01,000 --> 01:17:02,541 Especially nowadays. 972 01:17:03,041 --> 01:17:05,166 [Andreas] Oh. What do you mean by that? 973 01:17:09,916 --> 01:17:12,125 Have you got a neighbour who's not so nice? 974 01:17:14,458 --> 01:17:15,791 You could say that. 975 01:17:18,000 --> 01:17:19,750 And how close to him do you live? 976 01:17:24,583 --> 01:17:26,583 [clock ticking] 977 01:17:27,875 --> 01:17:29,291 [dog whimpers] 978 01:17:31,583 --> 01:17:33,333 [vehicle draws up] 979 01:17:36,916 --> 01:17:39,416 Gunnar. It's him. 980 01:17:47,125 --> 01:17:48,625 [main door opens] 981 01:17:50,750 --> 01:17:52,291 [main door slams] 982 01:17:52,375 --> 01:17:53,916 [footsteps walking upstairs] 983 01:18:01,291 --> 01:18:02,375 [door closes] 984 01:18:03,166 --> 01:18:05,375 -[footsteps approaching] -[keys jingling] 985 01:18:07,791 --> 01:18:09,000 [door opens] 986 01:18:10,125 --> 01:18:11,458 [door slams] 987 01:18:21,583 --> 01:18:22,916 [jazz playing on radio] 988 01:18:23,000 --> 01:18:24,083 [Gunnar] I'll take another. 989 01:18:25,666 --> 01:18:27,208 [Andreas] Can't you just play a card? 990 01:18:30,000 --> 01:18:31,208 [Gunnar] All in good time. 991 01:18:32,041 --> 01:18:33,166 [Andreas] Smart arse. 992 01:18:34,666 --> 01:18:35,833 Ooh. 993 01:18:36,958 --> 01:18:38,541 [birdsong] 994 01:18:39,750 --> 01:18:40,875 Thanks very much. 995 01:18:42,250 --> 01:18:43,375 You are welcome. 996 01:18:44,333 --> 01:18:46,083 [spoon clinking] 997 01:18:47,541 --> 01:18:49,541 [vehicle approaching] 998 01:18:56,166 --> 01:18:57,250 [engine switches off] 999 01:18:59,791 --> 01:19:00,875 [tense music playing] 1000 01:19:07,375 --> 01:19:08,500 [door opens] 1001 01:19:09,833 --> 01:19:11,083 [door closes] 1002 01:19:11,166 --> 01:19:13,166 [footsteps in hall] 1003 01:19:55,916 --> 01:19:57,375 [Lindvig groaning] 1004 01:20:04,125 --> 01:20:05,666 [music intensifies] 1005 01:20:17,708 --> 01:20:18,708 [woman] Wait! 1006 01:20:22,875 --> 01:20:23,916 This is for you! 1007 01:20:39,166 --> 01:20:40,083 Yep. 1008 01:20:42,500 --> 01:20:43,416 Hmm. 1009 01:20:45,333 --> 01:20:49,375 Uh… have things that occurred during the war bothered you afterwards? 1010 01:20:50,041 --> 01:20:53,208 No, because during the war I lived a life… 1011 01:20:53,875 --> 01:20:56,500 as extreme a life as I could, 1012 01:20:56,583 --> 01:20:59,041 so my mind never rested, 1013 01:20:59,125 --> 01:21:02,083 and I let very little get to me. 1014 01:21:02,791 --> 01:21:05,333 For if I'd done that, I would have been done for. 1015 01:21:05,416 --> 01:21:07,666 Um, well, I was… I was thinking more that, uh… 1016 01:21:07,750 --> 01:21:10,791 the resistance movement and yourself killed some of our own. 1017 01:21:12,375 --> 01:21:15,500 Yes, but have we not discussed this earlier on before? 1018 01:21:15,583 --> 01:21:18,166 Yes, but you didn't answer clearly, as I see it. 1019 01:21:20,041 --> 01:21:21,583 Apparently, it happened on… 1020 01:21:22,583 --> 01:21:24,208 [paper rustling] 1021 01:21:26,791 --> 01:21:30,458 …82 occasions during the campaign. 1022 01:21:32,291 --> 01:21:35,666 Well, now, I haven't really counted, but I'd say that's probably correct. 1023 01:21:45,833 --> 01:21:50,208 We took particular individuals who were committed Nazis. 1024 01:21:52,291 --> 01:21:53,916 And those who were about to do something 1025 01:21:54,000 --> 01:21:56,958 that would ensure Norway was unable to be free again. 1026 01:21:57,041 --> 01:21:59,416 Uh, there was no mercy at all, then? 1027 01:22:02,791 --> 01:22:03,791 No. 1028 01:22:06,458 --> 01:22:08,208 [suspenseful music playing] 1029 01:22:08,291 --> 01:22:09,375 You can go to number two. 1030 01:22:11,291 --> 01:22:12,291 Yep. 1031 01:22:14,000 --> 01:22:15,375 [man] No. No. 1032 01:22:18,375 --> 01:22:20,583 [Gunnar] I probably would have switched these two. 1033 01:22:21,125 --> 01:22:23,541 Astrup and Finn Kaas, I don't know. 1034 01:22:28,000 --> 01:22:29,708 -[groans] -[woman screaming] 1035 01:22:31,041 --> 01:22:33,000 -[fires] -[woman screams] 1036 01:22:35,041 --> 01:22:37,875 -That is the youngest, so eventually… -Okay. 1037 01:22:39,541 --> 01:22:40,916 [groans] 1038 01:22:43,916 --> 01:22:45,500 [sounds fade] 1039 01:22:46,416 --> 01:22:49,250 So non-violence was never something you ever considered? 1040 01:22:52,291 --> 01:22:53,333 Non-violence? 1041 01:22:54,000 --> 01:22:54,958 [student] Yes. 1042 01:22:55,458 --> 01:22:56,833 Uh, Gandhi? 1043 01:22:58,125 --> 01:22:59,500 If you have heard of him? 1044 01:22:59,583 --> 01:23:01,833 Gandhi did not fight against any Nazis. 1045 01:23:03,791 --> 01:23:07,791 Non-violence is all well and good… in theory. 1046 01:23:08,541 --> 01:23:09,875 But that can't be done 1047 01:23:10,458 --> 01:23:12,000 if your country is attacked 1048 01:23:12,833 --> 01:23:15,750 by those with contempt for humanity. 1049 01:23:16,916 --> 01:23:18,625 I think that's when it matters. 1050 01:23:19,208 --> 01:23:23,791 Hmm. Then we can both discuss in detail, should there be another war 1051 01:23:24,625 --> 01:23:26,333 and we two are still alive. 1052 01:23:26,958 --> 01:23:30,250 Okay, we'll discuss again if a war breaks out. 1053 01:23:30,333 --> 01:23:31,583 [Gunnar] Yes. 1054 01:23:32,291 --> 01:23:38,375 Well, let's go to, uh, Captain Linge and his company. 1055 01:23:38,458 --> 01:23:43,666 For in the… the company of Linge, there were a lot of people from Rjukan. 1056 01:23:45,875 --> 01:23:46,833 Uh… 1057 01:23:47,666 --> 01:23:48,625 Yes? 1058 01:23:50,500 --> 01:23:51,375 [inhales] 1059 01:23:51,958 --> 01:23:55,125 But had all the citizens executed done unforgivable things? 1060 01:23:58,125 --> 01:23:59,333 Yes. 1061 01:23:59,416 --> 01:24:02,625 And did that sometimes have any major consequences? 1062 01:24:04,791 --> 01:24:07,083 Say, for example, Karl Marthinsen? 1063 01:24:11,750 --> 01:24:16,583 Now, where the Marthinsen case is concerned, it was quite clear. 1064 01:24:17,833 --> 01:24:19,625 [Gunnar] So, we just go down Blindernveien. 1065 01:24:19,708 --> 01:24:21,208 He usually drives all the way. 1066 01:24:22,166 --> 01:24:23,416 Here, we can watch. 1067 01:24:23,916 --> 01:24:25,250 And we can hide here. 1068 01:24:25,958 --> 01:24:27,958 [Andreas] Selvaag, come give me a hand. 1069 01:24:32,125 --> 01:24:35,750 [present-day Gunnar] He was responsible for the Holocaust in Norway. 1070 01:24:35,833 --> 01:24:38,750 He sent the Norwegian Jews to concentration camps. 1071 01:24:43,541 --> 01:24:45,291 You can probably call him 1072 01:24:45,375 --> 01:24:48,791 the biggest mass murderer in recent Norwegian history. 1073 01:24:50,208 --> 01:24:52,916 So he had to be taken care of. 1074 01:24:54,541 --> 01:24:57,000 FEBRUARY 8TH, 1945 1075 01:24:59,250 --> 01:25:01,250 [suspenseful music playing] 1076 01:25:05,541 --> 01:25:08,541 [Marthinsen] How is your boy doing? Did he win that ski race? 1077 01:25:10,041 --> 01:25:12,416 Thank you for remembering. It's actually today. 1078 01:25:12,500 --> 01:25:14,375 [Marthinsen] Ah, today, is it? 1079 01:25:15,583 --> 01:25:17,250 Well, wish him good luck from me. 1080 01:25:17,333 --> 01:25:18,375 Thank you. 1081 01:25:21,125 --> 01:25:23,125 [Marthinsen] It's very cold today, isn't it? 1082 01:25:23,208 --> 01:25:24,958 -[machine-gun fire] -[driver yelps] 1083 01:25:28,541 --> 01:25:30,791 -[driver groaning] -[Marthinsen spluttering] 1084 01:25:37,916 --> 01:25:39,458 [gunshot echoes] 1085 01:25:41,583 --> 01:25:42,666 [silence] 1086 01:25:45,416 --> 01:25:48,750 [student] How many people do you think it was worth sacrificing 1087 01:25:49,333 --> 01:25:52,958 simply for you to take Marthinsen's life? 1088 01:25:55,291 --> 01:25:58,083 After we shot Marthinsen, 1089 01:25:59,416 --> 01:26:02,250 the Germans took revenge, that was the case. 1090 01:26:03,291 --> 01:26:05,125 Well, the reprisals were so severe 1091 01:26:05,208 --> 01:26:08,750 that we stopped killing the next people on the list. 1092 01:26:09,958 --> 01:26:12,375 But within two nights they, uh… 1093 01:26:12,458 --> 01:26:17,166 executed 28 of us, Norwegian men, up at the garrison. 1094 01:26:18,166 --> 01:26:20,666 Many good members of the resistance… 1095 01:26:22,625 --> 01:26:24,791 and some unfortunates who'd done nothing. 1096 01:26:28,833 --> 01:26:30,041 Was it worth it? 1097 01:26:39,291 --> 01:26:40,916 There's no way to answer that. 1098 01:26:43,458 --> 01:26:45,125 What is freedom worth? 1099 01:26:53,416 --> 01:26:56,166 Someone in my family was shot by the resistance movement. 1100 01:26:57,250 --> 01:26:58,125 Hmm? 1101 01:26:59,000 --> 01:27:02,333 [student] I said someone in my family was shot by the resistance movement. 1102 01:27:03,500 --> 01:27:05,416 I see. I'm sorry to hear that. 1103 01:27:07,708 --> 01:27:09,250 Do you know what he had done? 1104 01:27:10,041 --> 01:27:12,583 Uh, that… that's unclear. 1105 01:27:12,666 --> 01:27:16,208 Uh, about snitching… snitching on someone. 1106 01:27:16,958 --> 01:27:21,500 Yes. During the war, there was a lot of that. 1107 01:27:22,666 --> 01:27:27,541 I was hoping you might know maybe a little more about it? 1108 01:27:28,583 --> 01:27:31,875 [Gunnar] Oh, yes? What… what was his name? 1109 01:27:33,666 --> 01:27:34,791 Erling Solheim. 1110 01:27:39,875 --> 01:27:41,291 [emotional music playing] 1111 01:27:41,375 --> 01:27:43,000 [Jens] We have received a letter. 1112 01:27:45,750 --> 01:27:47,750 What that means is, our people at the post office 1113 01:27:47,833 --> 01:27:50,541 have managed to intercept this letter addressed to the State Police. 1114 01:27:51,791 --> 01:27:55,750 The sender is offering information that could lead to you and others being caught. 1115 01:27:56,416 --> 01:27:59,458 The letter names you and several other people associated with you. 1116 01:28:00,916 --> 01:28:02,791 He offers to identify you. 1117 01:28:18,416 --> 01:28:22,083 No, I'm afraid there aren't any bells ringing with that. 1118 01:28:24,291 --> 01:28:26,291 [typing] 1119 01:28:27,500 --> 01:28:29,916 [Erling] "To the State Police Commissioner, Oslo." 1120 01:28:31,041 --> 01:28:33,291 "Recently, I have come into contact with people 1121 01:28:33,375 --> 01:28:37,458 who engage in sabotage and other illegal activities." 1122 01:28:41,291 --> 01:28:43,291 But now we should move on. 1123 01:28:43,375 --> 01:28:45,916 Um, or see if we can't. 1124 01:28:46,000 --> 01:28:48,041 Thank you very much for your questions today. 1125 01:28:57,083 --> 01:29:00,541 [Erling] "I have heard and read so much about the bestial acts 1126 01:29:00,625 --> 01:29:03,541 "that the so-called Home Front has carried out." 1127 01:29:06,000 --> 01:29:07,791 [Jens] This Solheim has to disappear 1128 01:29:07,875 --> 01:29:10,208 before he tries to contact the Gestapo again. 1129 01:29:12,458 --> 01:29:13,750 Will you take care of it? 1130 01:29:17,458 --> 01:29:19,208 [paper rustles] 1131 01:29:20,666 --> 01:29:21,666 Yes. 1132 01:29:24,916 --> 01:29:28,500 [present-day Gunnar] I believe that freedom is worth almost anything. 1133 01:29:32,166 --> 01:29:35,541 And that is why war becomes so unbearably hard, 1134 01:29:36,208 --> 01:29:39,541 that the fronts become impossible to overcome. 1135 01:29:42,125 --> 01:29:43,500 For it's either freedom 1136 01:29:44,750 --> 01:29:45,833 or it's death. 1137 01:29:55,083 --> 01:29:58,291 [Erling] "I would prefer not to give too much information in writing, 1138 01:29:59,041 --> 01:30:02,375 but I can say that I have information on Sønsteby, 1139 01:30:03,333 --> 01:30:05,666 Haugland, and Heiberg, 1140 01:30:06,541 --> 01:30:08,750 who I know you're very interested in." 1141 01:30:10,541 --> 01:30:13,750 "I also don't want to involve the regular police in this, 1142 01:30:13,833 --> 01:30:15,291 as they cannot be trusted." 1143 01:30:17,125 --> 01:30:20,250 "If you could arrange for a travel permit to Oslo, 1144 01:30:21,250 --> 01:30:23,083 then I would come immediately." 1145 01:30:27,583 --> 01:30:31,625 -"Most respectfully, Erling Solheim." -[door opens] 1146 01:30:31,708 --> 01:30:33,708 [murmur of voices] 1147 01:30:36,750 --> 01:30:38,208 Can I speak with the two of you? 1148 01:30:39,041 --> 01:30:40,416 [tense music playing] 1149 01:30:42,000 --> 01:30:43,416 [man 1] Can I get a cup of tea? 1150 01:30:45,208 --> 01:30:47,125 [man 2 sighs] Look at this. 1151 01:30:50,875 --> 01:30:52,000 From Rjukan. 1152 01:30:53,208 --> 01:30:54,500 Do you know who he is? 1153 01:30:58,000 --> 01:30:59,041 Take a Stapo car with you. 1154 01:31:00,916 --> 01:31:02,083 Travel in civilian clothing. 1155 01:31:03,000 --> 01:31:04,416 A certificate of service. 1156 01:31:05,833 --> 01:31:07,416 Solheim is currently out of work. 1157 01:31:07,500 --> 01:31:10,208 -He'll be living at this address here. -Sam Eydes gate. 1158 01:31:10,708 --> 01:31:13,125 -Mm-hmm. -Hmm. Thank him nicely for the letter. 1159 01:31:14,041 --> 01:31:16,208 Then ask him to come to Oslo to be interviewed. 1160 01:31:17,208 --> 01:31:19,833 Tell him that Stapo is very grateful that he has taken the trouble, 1161 01:31:19,916 --> 01:31:23,500 and that the reward of 200,000 is waiting for him in Oslo. 1162 01:31:23,583 --> 01:31:24,833 200,000? 1163 01:31:27,666 --> 01:31:29,291 That's probably why he's doing it. 1164 01:31:35,458 --> 01:31:36,916 You take him out of town… 1165 01:31:39,375 --> 01:31:40,541 then shoot him. 1166 01:31:45,625 --> 01:31:47,875 ["Exit Music (For a Film)" by Radiohead playing] 1167 01:31:54,291 --> 01:31:56,000 [engine idling] 1168 01:32:02,333 --> 01:32:03,833 ♪ Wake ♪ 1169 01:32:05,125 --> 01:32:07,291 ♪ From your sleep ♪ 1170 01:32:10,083 --> 01:32:13,083 ♪ The dryin' of ♪ 1171 01:32:13,833 --> 01:32:17,083 ♪ Your tears ♪ 1172 01:32:18,041 --> 01:32:19,583 ♪ Today ♪ 1173 01:32:21,208 --> 01:32:23,500 -♪ We escape… ♪ -Drop your weapon! Get down! 1174 01:32:25,208 --> 01:32:29,333 ♪ We escape ♪ 1175 01:32:33,083 --> 01:32:38,125 -♪ Breathe… ♪ -[Gunnar] Go into the reception area. 1176 01:32:38,666 --> 01:32:41,666 -♪ Keep breathin'… ♪ -Go into the reception area. Quiet! 1177 01:32:42,666 --> 01:32:47,041 ♪ Don't lose ♪ 1178 01:32:47,916 --> 01:32:50,916 -♪ Your nerve… ♪ -Go! 1179 01:32:56,791 --> 01:33:02,125 ♪ Breathe ♪ 1180 01:33:02,208 --> 01:33:05,208 ♪ Keep breathin'… ♪ 1181 01:33:05,291 --> 01:33:06,541 [man 2] Erling Solheim? 1182 01:33:06,625 --> 01:33:08,625 ♪ I can't do this… ♪ 1183 01:33:08,708 --> 01:33:10,291 Hello. Thank you for your correspondence. 1184 01:33:11,583 --> 01:33:14,916 ♪ Alone ♪ 1185 01:33:17,458 --> 01:33:19,000 [inaudible dialogue] 1186 01:33:23,250 --> 01:33:26,291 -[soldier] Alarm! Alarm! -♪ Sing ♪ 1187 01:33:27,583 --> 01:33:28,750 ♪ Us a song… ♪ 1188 01:33:28,833 --> 01:33:30,625 [soldier shouts in German] What are you doing? 1189 01:33:32,000 --> 01:33:33,833 ♪ A song ♪ 1190 01:33:33,916 --> 01:33:35,833 -♪ To keep… ♪ -[soldier] What are you going to do? 1191 01:33:35,916 --> 01:33:39,333 -[staff screaming] -♪ Us warm ♪ 1192 01:33:40,583 --> 01:33:42,416 -♪ There's… ♪ -[man 3] Get out! 1193 01:33:43,458 --> 01:33:45,291 ♪ Such a chill… ♪ 1194 01:33:45,916 --> 01:33:47,500 Out! Go on, get out! 1195 01:33:47,583 --> 01:33:50,500 -♪ Such a chill ♪ -Out! 1196 01:33:50,583 --> 01:33:51,500 Come on! 1197 01:33:54,333 --> 01:33:56,291 Out! Out! 1198 01:33:56,375 --> 01:34:01,625 ♪ And you can laugh ♪ 1199 01:34:04,125 --> 01:34:10,041 ♪ A spineless laugh ♪ 1200 01:34:12,041 --> 01:34:18,416 ♪ We hope your rules ♪ 1201 01:34:18,500 --> 01:34:23,875 ♪ And wisdom ♪ 1202 01:34:23,958 --> 01:34:27,583 ♪ Choke you ♪ 1203 01:34:27,666 --> 01:34:30,750 ♪ Now ♪ 1204 01:34:30,833 --> 01:34:34,458 ♪ We are one ♪ 1205 01:34:35,625 --> 01:34:40,625 ♪ In everlasting peace… ♪ 1206 01:34:40,708 --> 01:34:43,500 I don't know about you two, but I need a toilet stop. 1207 01:34:43,583 --> 01:34:44,875 ♪ We hope ♪ 1208 01:34:46,416 --> 01:34:48,875 ♪ That you choke… ♪ 1209 01:34:49,791 --> 01:34:50,750 FEBRUARY 27TH, 1945 1210 01:34:50,833 --> 01:34:54,708 ♪ That you choke ♪ 1211 01:34:58,625 --> 01:35:00,375 ♪ We hope ♪ 1212 01:35:02,083 --> 01:35:04,333 ♪ That you choke ♪ 1213 01:35:06,000 --> 01:35:10,750 ♪ That you choke ♪ 1214 01:35:14,250 --> 01:35:15,708 ♪ We hope ♪ 1215 01:35:17,625 --> 01:35:19,791 ♪ That you choke ♪ 1216 01:35:21,750 --> 01:35:26,041 ♪ That you choke ♪ 1217 01:35:28,833 --> 01:35:30,958 [wind gusting] 1218 01:35:36,375 --> 01:35:38,000 [shot echoing] 1219 01:35:41,791 --> 01:35:43,916 [shot echoing] 1220 01:36:28,250 --> 01:36:29,250 [car door slams] 1221 01:36:38,458 --> 01:36:39,666 [Gunnar] Did he realise? 1222 01:36:40,333 --> 01:36:42,083 -No. -[keys jingling] 1223 01:36:46,041 --> 01:36:47,041 [Gunnar] Good. 1224 01:36:47,583 --> 01:36:48,583 Right. 1225 01:36:58,666 --> 01:37:00,666 [emotional music playing] 1226 01:37:10,875 --> 01:37:12,916 [church bell ringing] 1227 01:37:20,833 --> 01:37:23,041 [announcer] We are free! There is peace! 1228 01:37:23,625 --> 01:37:27,750 A Norway in sparkling joy has celebrated its reborn freedom 1229 01:37:27,833 --> 01:37:29,541 in these hectic days. 1230 01:37:30,125 --> 01:37:34,666 We have cheered out in the dawning spring all the longings and hopes 1231 01:37:34,750 --> 01:37:38,833 every Norwegian woman and man have carried in their heart. 1232 01:37:39,333 --> 01:37:41,083 Justice will be served. 1233 01:37:41,958 --> 01:37:44,750 The despicable handful of traitors 1234 01:37:44,833 --> 01:37:47,125 who betrayed their own countrymen… 1235 01:38:02,750 --> 01:38:05,333 Mr. Quisling, this is Halvor Rivrud. 1236 01:38:06,375 --> 01:38:08,291 He was in Dachau and Mauthausen. 1237 01:38:09,875 --> 01:38:11,541 I think you should listen to him. 1238 01:38:12,375 --> 01:38:13,875 It'd be best to keep quiet. 1239 01:38:23,458 --> 01:38:25,458 [inaudible dialogue] 1240 01:38:26,625 --> 01:38:28,625 [emotional music continues] 1241 01:39:02,875 --> 01:39:04,916 [audience applauding] 1242 01:39:10,791 --> 01:39:12,791 [applause continues] 1243 01:39:20,666 --> 01:39:22,166 [applause fades] 1244 01:39:25,166 --> 01:39:26,791 [Gunnar] Thank you. Thank you. 1245 01:39:37,125 --> 01:39:38,000 Hi. 1246 01:39:39,708 --> 01:39:42,916 I was wondering if you could sign this book for me? 1247 01:39:43,000 --> 01:39:44,208 [Gunnar] Yes, of course. 1248 01:39:45,083 --> 01:39:45,958 Um… 1249 01:39:47,041 --> 01:39:48,083 Gladly. 1250 01:39:49,708 --> 01:39:51,333 Goodness gracious. Well. 1251 01:39:52,666 --> 01:39:54,958 You're really interested in all this, aren't you? 1252 01:39:55,458 --> 01:39:56,500 [student] Yes. 1253 01:40:02,958 --> 01:40:03,833 Yes. 1254 01:40:03,916 --> 01:40:07,750 Well, I had hoped that you knew something about my great-grandfather's brother. 1255 01:40:09,208 --> 01:40:10,791 No, I'm sorry, dear. 1256 01:40:12,833 --> 01:40:15,333 So much was happening during that time, so… 1257 01:40:18,041 --> 01:40:19,041 Yes. 1258 01:40:21,166 --> 01:40:22,458 Forgive me. 1259 01:40:24,625 --> 01:40:25,791 [poignant music playing] 1260 01:40:26,625 --> 01:40:27,666 I understand. 1261 01:40:32,458 --> 01:40:34,041 Thank you, nevertheless. 1262 01:40:35,166 --> 01:40:36,166 Thank you. 1263 01:41:04,916 --> 01:41:07,500 [Gunnar] I have five drawers in my head. 1264 01:41:09,583 --> 01:41:11,958 The three top drawers I open all the time. 1265 01:41:13,625 --> 01:41:16,708 Drawer number four I open less often. 1266 01:41:17,958 --> 01:41:22,666 I closed the bottom drawer on May the 8th, 1945, 1267 01:41:23,500 --> 01:41:25,125 and I haven't opened it since. 1268 01:41:27,875 --> 01:41:30,833 That's how I've managed all these years. 1269 01:41:32,958 --> 01:41:35,250 It went well for a surprising number of us. 1270 01:41:39,791 --> 01:41:40,958 COMPANY LINGE REUNION 1949 1271 01:41:41,041 --> 01:41:43,791 [Gunnar] But for some, it got to be too much. 1272 01:41:47,041 --> 01:41:50,000 Andreas started drinking on liberation day. 1273 01:41:50,625 --> 01:41:52,291 Everyone knew who he was. 1274 01:41:53,250 --> 01:41:55,500 No bar in Oslo would take his money, 1275 01:41:56,250 --> 01:41:59,041 and for 12 years, he went from bar to bar. 1276 01:42:00,916 --> 01:42:03,750 Andreas shot himself in 1965. 1277 01:42:05,500 --> 01:42:07,458 Yes, I sensed he wasn't doing well, 1278 01:42:07,541 --> 01:42:11,208 but I didn't realise at the time how bad it was. 1279 01:42:13,750 --> 01:42:16,833 And it has troubled me for 50 years. 1280 01:42:19,708 --> 01:42:22,125 [man] The first time I met Gunnar was in 1998… 1281 01:42:33,750 --> 01:42:35,791 [inaudible dialogue] 1282 01:43:25,916 --> 01:43:27,333 [music fades] 1283 01:43:33,458 --> 01:43:36,416 GUNNAR SØNSTEBY WAS NEVER ARRESTED BY THE GERMANS. 1284 01:43:36,500 --> 01:43:39,250 HE CONDUCTED MORE THAN 20 SABOTAGE MISSIONS DURING THE WAR. 1285 01:43:39,333 --> 01:43:41,333 HE IS THE HIGHEST DECORATED NORWEGIAN CITIZEN 1286 01:43:41,416 --> 01:43:44,125 AND THE ONLY ONE TO RECEIVE THE WAR CROSS WITH THREE SWORDS. 1287 01:43:45,000 --> 01:43:50,375 GUNNAR MARRIED HIS BELOVED ANNE-KARIN IN 1953. 1288 01:43:51,833 --> 01:43:54,583 DESPITE HIS FAILING HEALTH, HE ENGAGED IN EXTENSIVE LECTURING 1289 01:43:54,666 --> 01:43:56,333 UNTIL SHORTLY BEFORE HIS DEATH. 1290 01:43:56,416 --> 01:43:59,250 HE SPENT 70 YEARS OF HIS LIFE HELPING THOSE WHO STRUGGLED 1291 01:43:59,333 --> 01:44:00,625 WITH THE EFFECTS OF WAR. 1292 01:44:00,708 --> 01:44:02,833 ["Omen" (feat. SKAAR) by slowshift playing] 1293 01:44:06,000 --> 01:44:10,916 ♪ Feels like I'm fallin' ♪ 1294 01:44:12,875 --> 01:44:17,625 ♪ You don't know what it takes ♪ 1295 01:44:19,583 --> 01:44:24,375 ♪ Someday, you will ♪ 1296 01:44:27,166 --> 01:44:31,083 ♪ Omen… ♪ 1297 01:44:31,166 --> 01:44:34,333 WHEN HE WAS 94, GUNNAR TOOK A TAXI TO DIAKONHJEMMET IN OSLO 1298 01:44:34,416 --> 01:44:36,458 AND LAID DOWN IN A BED. 1299 01:44:36,541 --> 01:44:38,291 HE HAD DONE WHAT HE SET OUT TO DO. 1300 01:44:40,000 --> 01:44:44,833 ♪ Will we ever forget ♪ 1301 01:44:46,458 --> 01:44:51,125 ♪ Someday, we will ♪ 1302 01:44:54,125 --> 01:44:58,708 ♪ Hold me ♪ 1303 01:45:00,125 --> 01:45:05,541 ♪ Can someone hold me? ♪ 1304 01:45:06,958 --> 01:45:09,458 NORWAY'S HOME FRONT MUSEUM HAS A COPY 1305 01:45:09,541 --> 01:45:11,375 OF THE LETTER ERLING SOLHEIM SENT STAPO. 1306 01:45:11,458 --> 01:45:14,958 GUNNAR SØNSTEBY ALWAYS MADE IT CLEAR THAT OTHER MEMBERS OF THE SOLHEIM FAMILY 1307 01:45:15,041 --> 01:45:17,750 WERE ANTI-NAZI AND KNOWN TO BE "GOOD NORWEGIANS". 1308 01:46:15,166 --> 01:46:20,500 ♪ Fallin' ♪ 1309 01:46:21,083 --> 01:46:26,750 ♪ Feels like I'm fallin' ♪ 1310 01:46:27,791 --> 01:46:33,000 ♪ You don't know what it takes ♪ 1311 01:46:34,583 --> 01:46:39,958 ♪ Someday, you will ♪ 1312 01:46:41,916 --> 01:46:44,875 ♪ So late ♪ 1313 01:46:48,083 --> 01:46:52,625 ♪ Feels like I'm fallin' ♪ 1314 01:46:54,916 --> 01:46:58,708 ♪ You don't know what it takes ♪ 1315 01:47:01,458 --> 01:47:05,500 ♪ Someday, you will ♪ 1316 01:47:22,041 --> 01:47:26,000 ♪ You don't know what it takes ♪ 1317 01:47:28,500 --> 01:47:33,041 ♪ Someday, I will ♪ 1318 01:47:35,500 --> 01:47:37,000 [song fades] 1319 01:47:38,291 --> 01:47:40,375 [dramatic music playing]