1 00:00:15,500 --> 00:00:22,500 BERDASARKAN KISAH NYATA 2 00:00:57,208 --> 00:01:03,500 1 DESEMBER (TIGA MINGGU SEBELUMNYA) 3 00:01:03,583 --> 00:01:08,291 {\an8}Aku tahu ini Natal, tetapi rasanya bukan Natal kalau cuacanya cerah. 4 00:01:08,375 --> 00:01:10,500 - Aku harus pulang ke Norwegia. - Ya. 5 00:01:10,583 --> 00:01:13,166 - Aku senang sekali. - Banyak pekerjaan. 6 00:01:13,250 --> 00:01:16,416 - Tak apa, Bu, masih banyak waktu. - Ya, tetap saja... 7 00:01:16,500 --> 00:01:21,125 - Apa saljunya lebat? - Tentu, tetapi ceritakan soal pacarmu! 8 00:01:21,208 --> 00:01:24,375 Ibu bisa bertemu dengannya kalau Ibu mengunjungi kami. 9 00:01:24,958 --> 00:01:27,833 Kami betah. Kami baik-baik saja. 10 00:01:27,916 --> 00:01:29,875 Kami hampir bongkar semua barang. 11 00:01:29,958 --> 00:01:31,708 Tunggu, Bu. Halo? 12 00:01:31,791 --> 00:01:32,666 Tunggu. 13 00:01:36,833 --> 00:01:37,916 Astaga! 14 00:01:38,000 --> 00:01:39,333 Ada apa? 15 00:01:41,125 --> 00:01:42,750 Bu, nanti kutelepon lagi. 16 00:01:47,041 --> 00:01:48,916 "Astaga"? Maksudmu, kau suka? 17 00:01:51,541 --> 00:01:56,250 Aku tahu kau sangat suka Natal, jadi kubuat tema Natal untuk... 18 00:02:05,375 --> 00:02:07,416 Thea Evjen. 19 00:02:08,541 --> 00:02:09,500 Aku mencintaimu. 20 00:02:10,583 --> 00:02:14,083 Aku tahu ini mungkin terlalu cepat untuk standar Norwegia. 21 00:02:14,166 --> 00:02:17,666 Kalau di India, kita pasti sudah punya dua anak yang kuliah. 22 00:02:19,625 --> 00:02:25,458 Jadi, kalau kau tak ada rencana apa pun selama beberapa dekade ke depan... 23 00:02:25,541 --> 00:02:26,375 Ya. 24 00:02:26,458 --> 00:02:29,500 Maukah kau menikah denganku? 25 00:02:33,333 --> 00:02:36,458 Apa kau gila? Entahlah. 26 00:02:37,958 --> 00:02:40,083 Kau bahkan tak tahu nama tengahku. 27 00:02:41,166 --> 00:02:43,041 Apa kau juga tahu 28 00:02:43,750 --> 00:02:46,916 kalau ada keturunan diabetes dalam keluargaku dan... 29 00:02:47,000 --> 00:02:48,666 Diabetes tidak menular. 30 00:02:52,250 --> 00:02:54,500 Kau bahkan belum bertemu keluargaku. 31 00:02:55,083 --> 00:02:56,500 Baik, aku akan berdiri. 32 00:02:57,000 --> 00:02:58,166 - Jangan. - Baik. 33 00:03:01,791 --> 00:03:03,125 Aku akan berlutut. 34 00:03:05,666 --> 00:03:06,708 Hai. 35 00:03:09,375 --> 00:03:10,791 Ya, ini terlalu cepat. 36 00:03:12,541 --> 00:03:15,333 Namun, aku tahu aku yakin. 37 00:03:17,208 --> 00:03:18,250 Kau tahu? 38 00:03:20,000 --> 00:03:20,833 Aku tahu. 39 00:03:31,916 --> 00:03:34,375 Aturannya, kau harus jawab ya atau tidak. 40 00:03:35,916 --> 00:03:39,250 Baik. Ya. Baiklah. 41 00:03:39,333 --> 00:03:40,541 "Ya, baiklah." 42 00:03:45,708 --> 00:03:46,958 - Ya? - Ya. 43 00:03:47,958 --> 00:03:48,791 Maaf. 44 00:03:52,375 --> 00:03:54,125 IBU 45 00:04:03,541 --> 00:04:04,375 Jadi? 46 00:04:04,458 --> 00:04:05,291 Ya. 47 00:04:06,541 --> 00:04:07,708 Bagaimana kalau... 48 00:04:09,833 --> 00:04:10,666 kau 49 00:04:11,708 --> 00:04:16,166 bergabung denganku dan keluargaku merayakan Natal di Norwegia tahun ini? 50 00:04:17,958 --> 00:04:21,708 Aku ingin, tetapi kau belum tahu banyak tentang aku, jadi... 51 00:04:21,791 --> 00:04:23,208 Kau berengsek. 52 00:04:23,791 --> 00:04:25,875 - Ya. Tentu saja aku mau. - Sungguh? 53 00:04:25,958 --> 00:04:28,916 Banyak hal yang menantimu. 54 00:04:29,000 --> 00:04:30,958 Natal di Norwegia paling seru. 55 00:04:36,583 --> 00:04:41,083 Aku tidak sabar ingin bertemu ibumu, Anne-Lise, dan seluruh keluargamu. 56 00:04:41,166 --> 00:04:42,625 Mereka juga tidak sabar. 57 00:04:42,708 --> 00:04:45,375 Aku akan mengucapkan god jul kepada mereka. 58 00:04:51,416 --> 00:04:55,666 - Keluargaku tak tahu kalau... - Jool atau jul? 59 00:04:57,791 --> 00:05:00,541 - Jul. Yang benar jul. - Jul? Baiklah, jul. 60 00:05:02,625 --> 00:05:04,458 - Namun, aku mau bilang... - Ya. 61 00:05:05,958 --> 00:05:07,833 Keluargaku tak tahu... 62 00:05:07,916 --> 00:05:11,791 Para penumpang, kita akan mendarat di Bandara Oslo. 63 00:05:11,875 --> 00:05:15,666 Mohon kencangkan sabuk pengaman Anda dan pastikan nampan... 64 00:05:15,750 --> 00:05:17,416 Maaf, kau mau bilang apa? 65 00:05:19,666 --> 00:05:20,875 Keluargaku... 66 00:05:23,416 --> 00:05:25,750 sangat senang bertemu denganmu. 67 00:05:33,458 --> 00:05:34,291 Ya. 68 00:05:35,958 --> 00:05:36,791 Jul. 69 00:05:58,083 --> 00:05:59,000 Udara segar. 70 00:06:00,125 --> 00:06:01,833 Menurutmu ini udara segar? 71 00:06:02,333 --> 00:06:04,541 Apa kau akan selalu seperti ini? 72 00:06:14,125 --> 00:06:15,500 Maaf. Apa itu? 73 00:06:17,416 --> 00:06:21,791 Itu hanya tradisi sweter keluarga yang selalu kami lakukan. 74 00:06:22,791 --> 00:06:25,000 Ibuku pasti sudah merajutnya untukmu. 75 00:06:25,083 --> 00:06:29,500 Seharusnya aku beri mereka sesuatu. Sweter keluarga India yang serupa. 76 00:06:31,750 --> 00:06:33,916 Soal yang ingin kukatakan tadi... 77 00:06:34,000 --> 00:06:34,833 Ya. 78 00:06:34,916 --> 00:06:36,958 - Aku belum... - Kau dari India? 79 00:06:37,583 --> 00:06:40,208 Ya, Bung. Kau pernah pergi ke sana? 80 00:06:40,291 --> 00:06:43,875 Ke India belum pernah. Namun, ke Turki sudah. 81 00:06:43,958 --> 00:06:44,791 Acara lelaki. 82 00:07:09,125 --> 00:07:10,541 Ini baru udara segar. 83 00:07:11,250 --> 00:07:12,666 Kau bisa rasakan, Jash? 84 00:07:14,250 --> 00:07:16,291 Kurasa bulu hidungku membeku. 85 00:07:16,375 --> 00:07:18,041 Halo. 86 00:07:19,000 --> 00:07:21,583 - Ibu! - Halo. 87 00:07:25,416 --> 00:07:26,708 Halo. 88 00:07:27,541 --> 00:07:28,416 Hai. 89 00:07:28,500 --> 00:07:31,375 Senang sekali bertemu denganmu, Thea. 90 00:07:31,458 --> 00:07:34,250 Gadis kecilku. 91 00:07:35,291 --> 00:07:36,875 Aku kangen Ibu. 92 00:07:36,958 --> 00:07:39,416 Selamat datang di rumah. 93 00:07:39,500 --> 00:07:42,000 - Dekorasinya indah sekali. - Terima kasih. 94 00:07:42,750 --> 00:07:44,875 - Namun, Ibu harus bertemu... - Ya! 95 00:07:44,958 --> 00:07:48,583 Halo, Josh. Selamat datang di Norwegia. 96 00:07:50,416 --> 00:07:51,708 Terima kasih. 97 00:07:52,208 --> 00:07:53,250 Apa? 98 00:07:53,333 --> 00:07:55,958 Dia bukan Jash, tetapi... 99 00:07:58,250 --> 00:07:59,250 Halo. 100 00:08:00,041 --> 00:08:02,333 Jash, singkatan dari Jashan. 101 00:08:03,416 --> 00:08:05,416 Jashan, atau Jash. 102 00:08:06,166 --> 00:08:09,166 Ya. Halo. 103 00:08:09,250 --> 00:08:10,458 - Hai. - Selamat tiba 104 00:08:11,875 --> 00:08:14,458 di Norwegia, Shazam. 105 00:08:15,541 --> 00:08:16,791 Dia dari India. 106 00:08:18,083 --> 00:08:22,625 Ya, Ibu bisa lihat itu. Ya. 107 00:08:26,125 --> 00:08:30,791 Senang sekali akhirnya bisa bertemu denganmu, Shazam. 108 00:08:31,916 --> 00:08:32,750 Jashan. 109 00:08:36,166 --> 00:08:37,166 Ini dia! 110 00:08:38,958 --> 00:08:40,791 Rumahmu indah. 111 00:08:41,416 --> 00:08:44,166 Terima kasih, Shazam. 112 00:08:44,250 --> 00:08:46,125 - Bu, namanya Jashan. - Ya. 113 00:08:46,208 --> 00:08:48,458 - Lihat ini. - Ya. 114 00:08:56,375 --> 00:08:59,083 Ini baru Natal. 115 00:08:59,166 --> 00:09:00,333 Ya. 116 00:09:00,416 --> 00:09:03,750 "Prosedur yang sama seperti setiap tahun, James." 117 00:09:03,833 --> 00:09:06,458 Maaf, namaku Jashan. 118 00:09:09,541 --> 00:09:10,916 Ja-shan. 119 00:09:11,958 --> 00:09:14,208 - Tak apa. Nanti kau tahu. - Itu... 120 00:09:14,291 --> 00:09:15,166 Bukan, itu... 121 00:09:15,250 --> 00:09:16,458 Apa ini? 122 00:09:16,541 --> 00:09:20,208 Ya. Begitulah tradisi kami, 123 00:09:20,291 --> 00:09:22,875 membuat dekorasi Natal setiap tahun. 124 00:09:22,958 --> 00:09:24,666 Lucu sekali. 125 00:09:25,666 --> 00:09:27,666 Kapan kau membuat ini? 126 00:09:28,333 --> 00:09:31,125 Semuanya miring dan berantakan. Manis sekali. 127 00:09:31,208 --> 00:09:35,833 Suamiku membuatnya tahun lalu sebelum dia meninggal. 128 00:09:38,625 --> 00:09:39,875 Dia sakit parah. 129 00:09:44,625 --> 00:09:46,791 Ya, dia sangat menyukai Natal. 130 00:09:48,833 --> 00:09:50,625 - Ya. - Itu bagus sekali. 131 00:09:52,375 --> 00:09:53,208 Balder! 132 00:09:54,250 --> 00:09:55,125 Hai! 133 00:09:55,875 --> 00:09:57,333 Hai, Balder. 134 00:09:57,416 --> 00:09:58,250 Hai. 135 00:09:58,833 --> 00:10:00,708 Siapa yang pintar? Siapa... 136 00:10:04,000 --> 00:10:08,000 - Ada apa dengan Balder? - Terkadang dia galak kepada... 137 00:10:09,041 --> 00:10:09,958 Siapa? 138 00:10:10,041 --> 00:10:13,500 Kepada orang yang sangat asing. 139 00:10:17,916 --> 00:10:19,333 Kau lapar? 140 00:10:19,416 --> 00:10:22,166 Aku membuat rømmegrøt... 141 00:10:22,250 --> 00:10:25,833 Senang sekali Ibu membuatnya, tetapi kurasa... 142 00:10:25,916 --> 00:10:28,666 - Kami lelah dan sudah makan di pesawat. - Ya. 143 00:10:29,291 --> 00:10:30,625 Kami mau tidur. 144 00:10:30,708 --> 00:10:32,000 Selamat malam. Tidak. 145 00:10:33,458 --> 00:10:35,083 - Ya. - Tak apa-apa. Ya. 146 00:10:38,125 --> 00:10:40,625 - Ya. Aku tahu. - Lihat anting-antingmu. 147 00:10:40,708 --> 00:10:42,500 Ini hanya berselang setahun. 148 00:10:43,291 --> 00:10:47,125 - Namun, kau seperti orang lain. - Ya, tetapi ini tren waktu itu. 149 00:10:47,208 --> 00:10:50,000 Lalu siapa pria ini? 150 00:10:53,375 --> 00:10:55,250 Ya, dia hanya seorang... 151 00:11:00,500 --> 00:11:01,708 Handuknya. 152 00:11:01,791 --> 00:11:02,833 Terima kasih. 153 00:11:02,916 --> 00:11:04,083 Håndkle. 154 00:11:04,166 --> 00:11:06,333 - Håndkle. Terima kasih. - Ya. 155 00:11:06,958 --> 00:11:08,083 Sama-sama. 156 00:11:08,708 --> 00:11:11,791 Selamat malam, Mamma. 157 00:11:14,666 --> 00:11:17,500 Itu katanya dalam bahasa Norwegia, 'kan? Mamma? 158 00:11:17,583 --> 00:11:19,208 Tak perlu panggil begitu. 159 00:11:19,291 --> 00:11:21,916 Tidak. Di India, mertua seperti orang tua. 160 00:11:22,000 --> 00:11:25,416 Itu sebabnya aku sangat senang memanggilmu Mamma. 161 00:11:25,500 --> 00:11:28,166 Tapi kita di Telemark. 162 00:11:28,250 --> 00:11:30,958 Baik. Kau lebih suka dipanggil apa? 163 00:11:31,625 --> 00:11:33,625 Bagaimana kalau Anne-Lise? 164 00:11:35,125 --> 00:11:37,500 Panggilan itu sangat tidak akrab. 165 00:11:37,583 --> 00:11:38,875 Namun, itulah namaku. 166 00:11:40,125 --> 00:11:41,875 - Atau "Bibi" saja? - Jangan. 167 00:11:41,958 --> 00:11:45,166 Jangan? Kalau begitu, Mamma saja. 168 00:11:45,250 --> 00:11:46,125 Malam, Mamma. 169 00:11:56,083 --> 00:11:57,666 Sepertinya ibumu baik. 170 00:11:59,708 --> 00:12:01,708 Menurutmu dia menyukaiku? 171 00:12:07,333 --> 00:12:09,500 - Kau belum tidur? - Ya. 172 00:12:09,583 --> 00:12:11,000 - Ya. - Maaf. 173 00:12:12,416 --> 00:12:14,125 Aku tadi bertanya, 174 00:12:14,208 --> 00:12:17,666 apa menurutmu ibumu menyukaiku? 175 00:12:19,250 --> 00:12:20,083 Ya. 176 00:12:21,041 --> 00:12:21,958 Tentu saja. 177 00:12:24,750 --> 00:12:26,833 Kau tak bilang aku orang India. 178 00:12:30,250 --> 00:12:31,625 Itu tidak jadi masalah. 179 00:12:32,541 --> 00:12:35,250 Ya. Lantas, kenapa kau tak beri tahu dia? 180 00:12:37,750 --> 00:12:39,541 Biasanya, ayahku... 181 00:12:41,125 --> 00:12:43,125 yang akan menjelaskan kepadanya. 182 00:12:45,125 --> 00:12:49,250 Jadi, kalau kuberi tahu minggu lalu bahwa kita bertunangan, dia akan... 183 00:12:51,708 --> 00:12:52,666 Apa? 184 00:12:53,416 --> 00:12:54,625 Buat sweter untukku? 185 00:12:56,166 --> 00:12:57,958 Buat fotoku di kartu keluarga? 186 00:12:58,750 --> 00:13:01,750 Dia akan duduk sendirian di kamarnya... 187 00:13:03,875 --> 00:13:06,416 dan mencari semuanya di Google 188 00:13:07,000 --> 00:13:09,708 tentang tradisi lama India dan lainnya 189 00:13:09,791 --> 00:13:10,708 Lalu? 190 00:13:10,791 --> 00:13:13,458 Dia akan membesar-besarkannya. 191 00:13:19,083 --> 00:13:23,416 Di India, kami diberi tahu bahwa anak perempuan tinggal dengan mertuanya. 192 00:13:23,500 --> 00:13:25,291 Kebalikan dengan tradisi umum, 193 00:13:25,375 --> 00:13:29,333 tradisi ini biasa dipraktikkan di kota dan desa India. 194 00:13:30,000 --> 00:13:31,458 Pada zaman sekarang... 195 00:14:41,208 --> 00:14:42,291 Selamat pagi. 196 00:14:45,125 --> 00:14:46,750 Kau bangun sepagi ini? 197 00:14:47,250 --> 00:14:49,125 Ya, aku penat terbang. 198 00:14:50,333 --> 00:14:52,541 Aku akan buatkan kopi, kalau Ibu mau. 199 00:14:55,708 --> 00:14:57,958 Kau sudah bicara dengan Jørgen sejak... 200 00:15:01,875 --> 00:15:03,250 Belum. 201 00:15:04,291 --> 00:15:07,000 Tidak, maksud Ibu... 202 00:15:08,166 --> 00:15:12,083 Ibu tahu itu juga berat baginya. 203 00:15:12,166 --> 00:15:13,250 Perpisahan kalian. 204 00:15:14,000 --> 00:15:18,875 Ya, aku yakin itu berat, tetapi itu sudah lama sekali, Bu. 205 00:15:18,958 --> 00:15:23,416 Sayang sekali hubungan kalian harus berakhir seperti itu. 206 00:15:24,958 --> 00:15:26,750 Kau dan pemuda tetangga. 207 00:15:28,166 --> 00:15:30,541 Semuanya jadi terlalu rumit. 208 00:15:31,708 --> 00:15:34,625 Ya, tetapi kau tahu 209 00:15:35,666 --> 00:15:38,541 Ibu dan Ayah selalu mengira kalian akan bersama. 210 00:15:38,625 --> 00:15:40,416 Ibu juga bangun pagi. 211 00:15:41,666 --> 00:15:44,916 Ibu mau buat puding beras sekarang 212 00:15:46,041 --> 00:15:47,291 karena... 213 00:15:49,875 --> 00:15:52,541 Ayah selalu buat dua hari sebelumnya. 214 00:15:52,625 --> 00:15:54,291 Jadi, Ibu mau buat sekarang. 215 00:15:54,375 --> 00:15:57,500 Jadi, Shazam masih tidur? 216 00:15:58,166 --> 00:15:59,833 Jashan masih tidur. 217 00:16:02,666 --> 00:16:03,500 Ya. 218 00:16:04,416 --> 00:16:05,250 Betul. 219 00:16:06,250 --> 00:16:10,291 Seharusnya kau beri tahu Ibu dari awal 220 00:16:11,000 --> 00:16:12,750 kalau dia... 221 00:16:14,375 --> 00:16:15,416 Kalau dia apa? 222 00:16:22,250 --> 00:16:23,291 Orang India? 223 00:16:23,375 --> 00:16:26,958 Apa boleh mengatakan itu? "Orang India"? Apa itu boleh? 224 00:16:27,541 --> 00:16:29,333 Ya, Ibu boleh katakan itu. 225 00:16:29,416 --> 00:16:35,083 Baiklah. Namun, apa Ibu harus membuat dua makan malam Natal sekarang? 226 00:16:35,166 --> 00:16:36,708 Ibu tidak tahu. 227 00:16:38,625 --> 00:16:44,875 Ibu tahu budaya Norwegia dan India sangat berbeda. 228 00:16:44,958 --> 00:16:48,541 - Apa yang Ibu cari di Google sekarang? - Ibu belum mencari. 229 00:17:00,500 --> 00:17:03,041 Banyak yang harus dilakukan sebelum Natal. 230 00:17:03,125 --> 00:17:07,250 Ibu harus membuat bakso medister, lalu kita harus mencari kayu bakar. 231 00:17:07,333 --> 00:17:10,000 Kakakmu stres kalau tak ada kayu bakar. 232 00:17:10,083 --> 00:17:13,833 Sekarang, Ibu juga mungkin harus membuat dua makan malam Natal. 233 00:17:13,916 --> 00:17:19,958 Ibu tak kenal pacarmu dan tak tahu apa yang mereka makan di India saat Natal. 234 00:17:21,541 --> 00:17:22,416 Selamat pagi. 235 00:17:23,875 --> 00:17:25,333 Ini sudah pagi? 236 00:17:26,708 --> 00:17:29,500 Ya, matahari baru terbit pukul sepuluh. 237 00:17:30,208 --> 00:17:31,208 Selamat malam. 238 00:17:35,583 --> 00:17:36,416 Jash. 239 00:17:42,416 --> 00:17:43,625 Aku sudah berpikir. 240 00:17:48,791 --> 00:17:52,666 Mungkin kita perlu beri ibuku sedikit waktu. 241 00:17:52,750 --> 00:17:54,833 Jangan bilang kita bertunangan? 242 00:17:54,916 --> 00:17:57,791 Jangan. Tentu saja aku mau bilang, tetapi... 243 00:17:57,875 --> 00:17:59,916 Aku perlu minta izin kepadanya? 244 00:18:00,000 --> 00:18:02,791 Tidak, itu bukan kebiasaan di sini. 245 00:18:02,875 --> 00:18:04,458 Kami sangat modern. 246 00:18:04,541 --> 00:18:06,708 Berarti kita perlu beri tahu dia. 247 00:18:06,791 --> 00:18:08,708 Tak perlu merahasiakannya, 'kan? 248 00:18:10,958 --> 00:18:12,500 - Ya. - Ya. 249 00:18:15,916 --> 00:18:17,833 Aku hanya ingin waktunya tepat. 250 00:18:18,416 --> 00:18:19,250 Baiklah. 251 00:18:20,625 --> 00:18:22,541 Kapan waktu yang tepat itu? 252 00:18:27,958 --> 00:18:30,125 Aku ingin dia mengenalmu 253 00:18:31,000 --> 00:18:31,833 dan... 254 00:18:34,250 --> 00:18:36,500 tahu apa yang membuatku jatuh cinta. 255 00:18:37,083 --> 00:18:39,125 Kau mau aku bercinta dengan ibumu? 256 00:18:40,291 --> 00:18:44,375 Baiklah. Aku belum siap melakukannya, tapi kalau itu tradisi di sini... 257 00:18:44,458 --> 00:18:46,250 - Tidak. - ...aku bersedia untuk... 258 00:18:49,833 --> 00:18:50,666 Ada apa? 259 00:18:51,916 --> 00:18:53,166 Dia akan menyukaimu. 260 00:18:53,833 --> 00:18:55,416 Lalu kita beri tahu dia. 261 00:18:56,750 --> 00:18:57,583 Ya. 262 00:19:03,541 --> 00:19:05,750 Ini akan menjadi Natal yang sempurna. 263 00:19:09,750 --> 00:19:14,500 22 DESEMBER (MALAM NATAL MINI) 264 00:19:23,625 --> 00:19:25,916 Kau menyuruhku menjadi diri sendiri, 265 00:19:26,000 --> 00:19:28,791 tetapi bagaimana agar aku akrab dengan kakakmu? 266 00:19:28,875 --> 00:19:31,208 Apa yang dia suka? Olahraga, salju? 267 00:19:31,291 --> 00:19:32,833 Moose? 268 00:19:32,916 --> 00:19:34,041 Entahlah. 269 00:19:34,125 --> 00:19:35,416 Dia baik. 270 00:19:36,041 --> 00:19:38,750 Kau akan baik-baik saja. Dia akan menyukaimu. 271 00:19:38,833 --> 00:19:39,708 Baiklah. 272 00:19:40,541 --> 00:19:42,708 Istrinya lebih menyenangkan, 'kan? 273 00:19:42,791 --> 00:19:43,750 - Ya. - Ya. 274 00:19:44,333 --> 00:19:45,458 - Tidak. - Tidak? 275 00:19:45,541 --> 00:19:47,833 Dia menyenangkan, tetapi... 276 00:19:47,916 --> 00:19:49,333 Menyenangkan, tetapi... 277 00:19:49,416 --> 00:19:52,083 Dia tak menyenangkan selama Natal. 278 00:19:52,166 --> 00:19:53,166 Selama Natal? 279 00:19:53,916 --> 00:19:56,583 Ya, karena dia tak akur dengan ibuku. 280 00:19:56,666 --> 00:19:57,500 Jadi... 281 00:19:58,208 --> 00:19:59,041 Tidak. 282 00:19:59,833 --> 00:20:00,666 Ya. 283 00:20:01,875 --> 00:20:03,583 - Ya. Tak masalah. - Pasti. 284 00:20:03,666 --> 00:20:05,000 - Baiklah. Ayo. - Ayo. 285 00:20:05,083 --> 00:20:06,250 Ya, sebentar. 286 00:20:06,833 --> 00:20:07,833 Ada apa? 287 00:20:09,541 --> 00:20:10,958 Selamat Natal! 288 00:20:12,083 --> 00:20:13,666 - Hai. - Hai. 289 00:20:14,541 --> 00:20:16,583 - Senang bertemu denganmu. - Halo. 290 00:20:17,125 --> 00:20:18,666 Hai. Selamat Natal. 291 00:20:18,750 --> 00:20:21,083 Selamat Natal! Lihat dirimu! 292 00:20:21,166 --> 00:20:22,208 Ya, lihat diriku! 293 00:20:23,041 --> 00:20:23,875 Selamat Natal! 294 00:20:26,000 --> 00:20:26,833 Siapa itu? 295 00:20:29,083 --> 00:20:30,791 Apa itu Josh? 296 00:20:32,041 --> 00:20:32,916 Jashan. 297 00:20:34,500 --> 00:20:35,625 Jashan. 298 00:20:35,708 --> 00:20:37,708 - Hai. - Ini kakakku. 299 00:20:37,791 --> 00:20:39,166 Hai, aku Simen. 300 00:20:40,583 --> 00:20:42,375 - Senang jumpa denganmu. - Ya. 301 00:20:42,458 --> 00:20:43,375 Jashan. 302 00:20:43,458 --> 00:20:44,416 Jashan, baiklah. 303 00:20:45,250 --> 00:20:47,625 Ini pasti Ronja. God jul, Ronja. 304 00:20:48,208 --> 00:20:49,041 Halo. 305 00:20:50,000 --> 00:20:52,083 - Halo. - Baiklah. 306 00:20:52,958 --> 00:20:54,791 Ada masalah dengan kursinya? 307 00:20:55,291 --> 00:20:56,958 Ya, ini... 308 00:20:57,041 --> 00:20:59,375 - Tersangkut? Boleh kucoba? - Tentu. 309 00:20:59,458 --> 00:21:02,291 - Aku ahli dalam kursi mobil. - Begitu rupanya. 310 00:21:03,541 --> 00:21:05,291 - Jashan. - Halo. 311 00:21:07,416 --> 00:21:11,250 Apa aku jahat kalau kubilang aku agak terkejut? 312 00:21:13,291 --> 00:21:15,958 Dia orang India. Lantas kenapa? 313 00:21:16,041 --> 00:21:18,000 Itu sangat menyenangkan. 314 00:21:19,125 --> 00:21:20,583 Ini tidak menyenangkan. 315 00:21:21,166 --> 00:21:23,333 Ya, ini sangat menyenangkan. 316 00:21:23,416 --> 00:21:27,958 Ada satu miliar orang India. Besar peluang untuk bertemu orang India. 317 00:21:28,041 --> 00:21:29,708 Menurutku dia sangat tampan. 318 00:21:30,833 --> 00:21:33,125 - Møkkastol! - Apa itu møkkastol? 319 00:21:33,208 --> 00:21:34,375 Møkkastol. 320 00:21:34,458 --> 00:21:36,416 - Møkkastol. - Dia tampan sekali. 321 00:21:40,250 --> 00:21:41,208 Apa itu? 322 00:21:42,166 --> 00:21:43,041 Apa? 323 00:21:43,125 --> 00:21:46,333 Apa arti suara mengorok itu? 324 00:21:46,416 --> 00:21:47,833 Aku tidak mengorok. 325 00:21:48,750 --> 00:21:49,583 Senyum itu? 326 00:21:50,958 --> 00:21:52,083 Apa yang terjadi? 327 00:21:54,750 --> 00:21:57,208 - Aku belum boleh memberitahumu. - Apa? 328 00:22:03,541 --> 00:22:05,166 Apa? Astaga. 329 00:22:05,250 --> 00:22:07,375 Apa? Kau bercanda? 330 00:22:07,458 --> 00:22:10,041 Apa kau bercanda? Kalian baru bertemu. 331 00:22:11,416 --> 00:22:13,375 Apa kata Anne-Lise? 332 00:22:15,791 --> 00:22:18,000 - Aku belum memberitahunya. - Astaga. 333 00:22:19,541 --> 00:22:22,916 Aku menunggu waktu yang tepat. 334 00:22:24,208 --> 00:22:26,000 Benar. Kau berpikir 335 00:22:27,416 --> 00:22:29,166 Natal adalah saat yang tepat? 336 00:22:29,250 --> 00:22:30,083 Sungguh? 337 00:22:30,708 --> 00:22:32,375 Itu ide yang sangat buruk. 338 00:22:33,000 --> 00:22:34,708 Ya, itu ide yang buruk. 339 00:22:35,625 --> 00:22:36,458 Tidak. 340 00:22:37,708 --> 00:22:39,416 Ini bakal luar biasa! 341 00:22:43,125 --> 00:22:45,083 - Møkkastol. - Møkkastol. 342 00:22:46,333 --> 00:22:48,000 Kau harus cicipi ini. 343 00:22:48,916 --> 00:22:50,791 Ini juga khas Norwegia. 344 00:22:50,875 --> 00:22:52,416 Baik, itu bagus. 345 00:22:52,916 --> 00:22:57,208 Keju cokelat di atas kue Natal adalah yang terbaik. 346 00:22:58,708 --> 00:22:59,541 Sungguh. 347 00:23:00,291 --> 00:23:01,291 - Ini? - Ya. 348 00:23:02,208 --> 00:23:03,291 - Ayo. - Bersulang. 349 00:23:03,375 --> 00:23:04,208 Bersulang. 350 00:23:08,458 --> 00:23:10,375 Ya, ampun. Seburuk itu? 351 00:23:10,458 --> 00:23:12,375 - Tidak. - Tidak! 352 00:23:12,458 --> 00:23:14,083 Ini sangat menarik. 353 00:23:14,166 --> 00:23:16,166 Rasa kambingnya kuat, Mamma. 354 00:23:25,875 --> 00:23:28,916 - Kau siap? - Ya. Tidak! 355 00:23:35,916 --> 00:23:38,416 OLA EVJEN KAMI YANG TERCINTA 356 00:23:42,375 --> 00:23:45,250 Maaf, Mamma, kurasa aku mungkin alergi salju. 357 00:23:47,375 --> 00:23:49,291 Ini sangat seru. 358 00:23:49,375 --> 00:23:53,041 Siap? Tiga, dua, satu. 359 00:23:59,416 --> 00:24:00,625 Manusia salju India. 360 00:24:01,125 --> 00:24:04,958 Malam yang hening 361 00:24:05,041 --> 00:24:08,500 Malam yang kudus 362 00:24:08,583 --> 00:24:14,958 Segalanya tenang, segalanya terang 363 00:24:18,500 --> 00:24:20,583 Kalian gantung bendera Norwegia? 364 00:24:20,666 --> 00:24:22,708 - Ya. - Ya, betul. 365 00:24:24,541 --> 00:24:25,750 Kenapa begitu? 366 00:24:33,041 --> 00:24:36,500 Karena semua orang menggantungnya. 367 00:24:37,208 --> 00:24:40,041 Jangan makan dekorasinya, Hildegunn. 368 00:24:40,125 --> 00:24:42,875 - Ini dekorasi? Aku tidak tahu. - Ini dekorasi. 369 00:24:42,958 --> 00:24:46,041 - Bantu aku di dapur, ya? - Ya, tentu saja. 370 00:24:46,125 --> 00:24:47,708 Ronja, jangan makan ini. 371 00:24:47,791 --> 00:24:50,083 Simen, kita tak boleh makan ini. 372 00:24:50,166 --> 00:24:51,916 Aku tahu, Hildegunn. 373 00:24:53,291 --> 00:24:55,041 Maaf, aku tak tahu. 374 00:24:55,125 --> 00:24:58,916 Orang Amerika saja tak melakukan ini. Mereka cukup patriotik. 375 00:25:03,083 --> 00:25:03,916 Dia tak apa? 376 00:25:04,958 --> 00:25:08,083 Ya. Dia hanya stres karena Natal. 377 00:25:08,166 --> 00:25:09,333 Stres karena Natal? 378 00:25:09,416 --> 00:25:11,416 - Itu benar ada? - Ya, di Norwegia. 379 00:25:15,791 --> 00:25:19,541 Ayo buat makan malam istimewa dan ungkapkan pertunangan kita. 380 00:25:20,916 --> 00:25:22,041 Kau yakin? 381 00:25:23,958 --> 00:25:24,875 - Baiklah. - Ya? 382 00:25:25,666 --> 00:25:26,625 Bibi Thea? 383 00:25:29,916 --> 00:25:32,916 - Apa dia mengerti Bahasa Inggris? - Entahlah. 384 00:25:33,000 --> 00:25:34,458 Kau mau permen? 385 00:25:34,541 --> 00:25:35,583 Apa katanya? 386 00:25:37,083 --> 00:25:38,083 Ayo, tos. 387 00:26:14,250 --> 00:26:15,083 Jashan? 388 00:26:16,708 --> 00:26:17,541 Jashan? 389 00:26:18,125 --> 00:26:19,291 God jul! 390 00:26:20,125 --> 00:26:22,000 Apa yang kau lakukan? 391 00:26:22,083 --> 00:26:24,291 Kalian sudah berbagi budaya denganku, 392 00:26:24,375 --> 00:26:29,666 jadi kupikir aku akan berbagi budaya India yang terbaik dengan kalian. 393 00:26:30,166 --> 00:26:31,166 Makanan. 394 00:26:32,875 --> 00:26:34,083 Dari mana bumbunya? 395 00:26:34,875 --> 00:26:36,666 Tentu saja aku bawa sendiri. 396 00:26:37,250 --> 00:26:38,083 Tentu. 397 00:26:39,625 --> 00:26:40,750 Namun, ini Natal. 398 00:26:41,416 --> 00:26:42,333 Ya. 399 00:26:45,041 --> 00:26:46,125 - Ya? - Ya. 400 00:26:55,000 --> 00:26:57,083 Katamu buat makan malam istimewa. 401 00:26:57,166 --> 00:26:59,791 Kubilang buat makan malam yang istimewa, 402 00:26:59,875 --> 00:27:02,375 bukan makanan istimewa untuk makan malam. 403 00:27:02,458 --> 00:27:04,958 Kupikir semua orang akan sibuk, 404 00:27:05,041 --> 00:27:06,916 jadi aku akan buat kejutan. 405 00:27:07,000 --> 00:27:08,666 Ini bagus. 406 00:27:08,750 --> 00:27:11,791 - Aku suka masakanmu. Baunya sedap. - Terima kasih. 407 00:27:11,875 --> 00:27:14,166 - Hanya saja... ini... - Hanya... 408 00:27:14,250 --> 00:27:17,041 - Ini? - Ini tanggal 22 Desember. 409 00:27:18,958 --> 00:27:20,208 Ya, memang betul. 410 00:27:22,083 --> 00:27:23,708 Ini bitte lille julaften. 411 00:27:23,791 --> 00:27:26,583 Ini Natal Mini. 412 00:27:26,666 --> 00:27:28,083 Apa itu Natal Mini? 413 00:27:28,750 --> 00:27:30,916 Itu dua hari sebelum hari besarnya, 414 00:27:31,000 --> 00:27:33,958 dan itu penting dalam keluarga kami. 415 00:27:34,041 --> 00:27:36,083 Kukira hari besarnya 25 Desember. 416 00:27:36,166 --> 00:27:38,833 Sudah kubilang, di Norwegia tanggal 24. 417 00:27:38,916 --> 00:27:42,416 Jadi ada hari kecil dan mini sebelum hari besar, 418 00:27:42,500 --> 00:27:44,166 yaitu sebelum 25 Desember? 419 00:27:45,916 --> 00:27:46,750 Ya. 420 00:27:51,083 --> 00:27:53,375 - Halo. - Hai, Bu. 421 00:27:56,708 --> 00:27:57,875 Bau apa itu? 422 00:27:57,958 --> 00:27:59,125 Harum sekali! 423 00:28:00,625 --> 00:28:02,041 Begitu menurutmu? 424 00:28:02,125 --> 00:28:05,666 Tidak, mungkin aku agak berlebihan. 425 00:28:05,750 --> 00:28:07,000 Ada yang gosong? 426 00:28:07,541 --> 00:28:08,583 - Apa? - Baik... 427 00:28:09,833 --> 00:28:11,916 - Apa yang kau lakukan? - Entahlah. 428 00:28:12,000 --> 00:28:15,458 Thea? Apa-apaan... 429 00:28:16,541 --> 00:28:18,000 - Kejutan! - Kejutan! 430 00:28:19,833 --> 00:28:20,833 Apa-apaan... 431 00:28:31,166 --> 00:28:34,083 Ini mungkin 432 00:28:35,041 --> 00:28:38,000 bukan makan malam kita yang biasa untuk Natal Mini. 433 00:28:38,083 --> 00:28:43,375 Kami selalu menyantap kue medister saat Natal Mini. 434 00:28:44,125 --> 00:28:47,791 Sebenarnya, aku baru tahu tentang Natal Mini. 435 00:28:47,875 --> 00:28:50,625 Ya. Namun, sekarang kita punya kari, jadi... 436 00:28:51,208 --> 00:28:53,541 Namun, itu sudah tradisi. 437 00:28:53,625 --> 00:28:58,291 Ayah selalu membuat bakso saat Natal Mini, 438 00:28:58,375 --> 00:29:00,208 dan kalian semua menyukainya. 439 00:29:00,291 --> 00:29:01,958 Sangat menyukainya. 440 00:29:02,500 --> 00:29:06,083 Namun, mungkin kita bisa mencobanya? 441 00:29:06,166 --> 00:29:07,916 Kau dengar itu? 442 00:29:09,333 --> 00:29:11,000 - Tak ada yang dengar? - Apa? 443 00:29:11,708 --> 00:29:13,041 - Dengar? - Tidak. Apa? 444 00:29:16,291 --> 00:29:19,916 - Ayah menggeliat dalam kuburnya. - Hentikan itu. 445 00:29:20,000 --> 00:29:23,625 Ronja, Ayah bercanda. Kakek sudah meninggal. 446 00:29:23,708 --> 00:29:27,791 Dia belum bangkit dari kematian. Dia tak bergerak sedikit pun. 447 00:29:29,375 --> 00:29:30,916 Semoga Tuhan menyertainya. 448 00:29:31,958 --> 00:29:34,708 Terima kasih kalian sudah berpikiran terbuka. 449 00:29:34,791 --> 00:29:37,125 Astaga. 450 00:29:37,708 --> 00:29:39,500 Kita makan bakso setiap tahun. 451 00:29:39,583 --> 00:29:44,166 Orang Norwegia adalah orang yang sangat terbuka, 452 00:29:44,250 --> 00:29:46,083 tetapi tidak pada saat Natal. 453 00:29:50,291 --> 00:29:53,958 Aku mengerti ini berbeda dari tradisi biasa kalian. 454 00:29:54,041 --> 00:29:56,500 Kalian mungkin belum coba makanan India... 455 00:29:56,583 --> 00:29:58,291 Ya. 456 00:29:58,375 --> 00:30:00,000 Kami makan makanan India. 457 00:30:00,083 --> 00:30:01,625 Kami suka makanan India. 458 00:30:01,708 --> 00:30:05,375 Mungkin kalian bisa gunakan bahasa Inggris agar Jashan paham. 459 00:30:06,125 --> 00:30:07,625 Ya... 460 00:30:07,708 --> 00:30:10,958 - Kami makan makanan India. - Kami suka makanan India. 461 00:30:11,041 --> 00:30:12,583 Itu bagus. 462 00:30:12,666 --> 00:30:17,125 Ada makanan India yang lezat di restoran Cina di kota. 463 00:30:17,208 --> 00:30:18,291 - Ya. - Ya. 464 00:30:18,375 --> 00:30:21,875 Kalian bilang ada restoran Cina yang sajikan makanan India? 465 00:30:21,958 --> 00:30:24,250 Ya, itu bukan makanan India asli... 466 00:30:24,333 --> 00:30:26,375 Ya. Itu makanan India dan Cina. 467 00:30:26,458 --> 00:30:31,458 Mereka juga menyajikan makanan Norwegia seperti piza dan hamburger. 468 00:30:31,541 --> 00:30:33,666 - Ya, hamburger. - Enak sekali. Ya. 469 00:30:33,750 --> 00:30:36,333 - Lalu kokinya... - Kokinya sangat hebat. 470 00:30:36,416 --> 00:30:38,416 Dia hebat. Kau harus coba. 471 00:30:38,500 --> 00:30:41,708 Ronja, kau setuju? Makanan di restoran Cina enak. 472 00:30:41,791 --> 00:30:43,458 Jashan juga pandai memasak. 473 00:30:45,083 --> 00:30:47,708 Ini sangat harum. 474 00:30:48,291 --> 00:30:49,666 Seperti... Ya. 475 00:30:50,833 --> 00:30:51,750 Ya. 476 00:30:51,833 --> 00:30:52,958 Ya, ini memang bau. 477 00:30:53,041 --> 00:30:54,916 Jadi, silakan makan. 478 00:30:55,458 --> 00:30:56,291 Ya. 479 00:31:02,583 --> 00:31:04,416 Itu disebut pantipum. 480 00:31:04,500 --> 00:31:06,291 Ini naan. 481 00:31:12,250 --> 00:31:13,458 Begitu rupanya. Ya. 482 00:31:17,833 --> 00:31:19,541 Kau harus gunakan tanganmu... 483 00:31:20,291 --> 00:31:22,333 Ini hampir mirip taco. 484 00:31:32,541 --> 00:31:33,375 Jadi... 485 00:31:35,541 --> 00:31:40,291 Shazam, karena ini Natal pertamamu... 486 00:31:40,375 --> 00:31:42,208 Di India juga ada Natal. 487 00:31:43,083 --> 00:31:44,875 - Kau... Sungguh? - Ya. 488 00:31:45,541 --> 00:31:46,666 Aku baru tahu. 489 00:31:46,750 --> 00:31:51,583 Aku tahu, tetapi... maaf. Bagaimana biasanya kalian merayakannya? 490 00:31:51,666 --> 00:31:53,291 Keluargaku bukan Kristen, 491 00:31:53,375 --> 00:31:57,333 tetapi kami menghitung mundur sampai tengah malam 492 00:31:57,416 --> 00:31:59,250 lalu mengucapkan Selamat Natal 493 00:31:59,333 --> 00:32:02,958 dan berpesta. Ada banyak makanan, menyalakan kembang api. 494 00:32:03,041 --> 00:32:05,666 Itu seperti Tahun Baru di Norwegia. 495 00:32:05,750 --> 00:32:07,958 - Ya. - "Seperti"? Itu Tahun Baru. 496 00:32:08,041 --> 00:32:08,875 Ya. 497 00:32:08,958 --> 00:32:12,000 Tahun ini, aku senang berada di sini bersama kalian 498 00:32:12,083 --> 00:32:15,166 dan berbagi budayaku dengan kalian. 499 00:32:15,250 --> 00:32:17,375 Menurutku itu sangat istimewa. 500 00:32:18,208 --> 00:32:19,541 Kau suka, Mamma? 501 00:32:31,250 --> 00:32:33,041 Baiklah, semuanya... 502 00:32:34,250 --> 00:32:35,958 Aku dan Jashan, kami... 503 00:32:39,500 --> 00:32:40,875 Ibu baik-baik saja? 504 00:32:48,250 --> 00:32:49,083 Ayah. 505 00:32:49,166 --> 00:32:51,166 Apa itu agak pedas? 506 00:32:51,250 --> 00:32:52,791 Kenapa? Kau tak apa-apa? 507 00:32:54,166 --> 00:32:55,291 Apa terlalu pedas? 508 00:32:55,375 --> 00:32:56,333 Tidak, ini... 509 00:32:56,416 --> 00:32:59,000 Maaf. Karinya enak. Aku hanya harus... 510 00:33:00,125 --> 00:33:03,208 - Aku akan ikut Ibu. - Kalau mau buang, pakai ini. 511 00:33:03,291 --> 00:33:05,583 Anne-Lise tak mau karpetnya kotor. 512 00:33:05,666 --> 00:33:08,250 Ya... Aku harus memeriksanya. 513 00:33:13,250 --> 00:33:15,625 Kalian semua berlebihan. 514 00:33:15,708 --> 00:33:17,000 Kami berlebihan? 515 00:33:17,083 --> 00:33:19,958 - Mamma, air tak akan membantu. - Maaf? 516 00:33:20,041 --> 00:33:22,333 Kau butuh produk susu. Punya yogurt? 517 00:33:23,000 --> 00:33:26,083 Aku tak tahu. Aku benar-benar tak tahu. 518 00:33:28,791 --> 00:33:30,041 Bagaimana kalau ini? 519 00:33:30,125 --> 00:33:31,375 - Jangan. - Ya. 520 00:33:31,458 --> 00:33:32,833 - Jangan? - Ya! 521 00:33:32,916 --> 00:33:35,625 Jangan... 522 00:33:35,708 --> 00:33:39,916 - Jangan puding itu. Kita butuh untuk... - Ayolah, Bu! Tak ada pilihan. 523 00:33:40,000 --> 00:33:42,041 Namun, Ayah bilang harus didiamkan 524 00:33:43,250 --> 00:33:45,166 - lebih lama. Kau yakin? - Makan. 525 00:33:50,250 --> 00:33:51,416 Panas sekali. 526 00:33:55,916 --> 00:33:59,083 Kurasa ini butuh waktu lebih lama untuk mengeras. 527 00:34:03,250 --> 00:34:05,125 Berapa cabai yang kau pakai? 528 00:34:05,208 --> 00:34:09,083 Hanya rempah-rempah, bukan cabai. Ini tak pedas sama sekali. 529 00:34:10,750 --> 00:34:14,250 Ada perbedaan antara pedas Norwegia dan pedas India. 530 00:34:14,333 --> 00:34:15,250 Ya. 531 00:34:15,916 --> 00:34:17,583 Entah apakah Simen bilang, 532 00:34:17,666 --> 00:34:20,541 tetapi aku sempat tinggal di India setelah SMA. 533 00:34:20,625 --> 00:34:22,000 - Apa? - Ya. 534 00:34:22,708 --> 00:34:27,208 Hildegunn tinggal di India selama beberapa bulan. 535 00:34:27,708 --> 00:34:29,541 Keren. Itu keren. 536 00:34:30,041 --> 00:34:31,291 Ya. Baiklah. 537 00:34:32,541 --> 00:34:35,416 Sebenarnya, aku ingin menunjukkan ini. 538 00:34:37,583 --> 00:34:38,416 Ini dia! 539 00:34:39,583 --> 00:34:42,541 Tulisannya "kedamaian batin". 540 00:34:42,625 --> 00:34:44,000 Ya. 541 00:34:46,291 --> 00:34:48,000 Kenapa? Kau tak suka? 542 00:34:48,083 --> 00:34:49,500 Itu bagus sekali. 543 00:34:49,583 --> 00:34:52,125 Sungguh? Serius, apa tulisannya? 544 00:34:52,208 --> 00:34:53,708 Bukan "kedamaian batin". 545 00:34:57,666 --> 00:34:58,500 Apa? 546 00:34:58,583 --> 00:35:01,250 Artinya tak penting, 'kan? 547 00:35:01,333 --> 00:35:04,083 Thea, ini penting karena ini tato. 548 00:35:04,166 --> 00:35:06,791 Ini akan ada di tubuhku sampai aku mati. 549 00:35:07,541 --> 00:35:09,250 Aku mau tahu apa tulisannya. 550 00:35:14,041 --> 00:35:18,208 Kurasa tulisannya mungkin gori. 551 00:35:18,291 --> 00:35:22,208 Kedengarannya tak terlalu buruk. Apa artinya? 552 00:35:22,291 --> 00:35:23,500 Gadis kulit putih. 553 00:35:32,416 --> 00:35:36,250 Aku memang gadis kulit putih. 554 00:35:36,833 --> 00:35:37,666 Ya. 555 00:35:39,000 --> 00:35:42,250 Jadi, itu sangat tepat. 556 00:35:43,416 --> 00:35:45,125 - Ya, betul. - Ya, 'kan? 557 00:35:48,250 --> 00:35:51,000 Aku mau bantu yang lainnya. Ya. 558 00:35:51,083 --> 00:35:54,458 Kurasa poopadoonk-mu agak kering. 559 00:36:06,583 --> 00:36:08,916 - Jadi, kita gagal. - Ya. 560 00:36:11,458 --> 00:36:16,708 Mungkin besok kita bisa coba rayakan Natal dengan cara Norwegia? 561 00:36:17,458 --> 00:36:20,041 Baik. Cara apa itu? 562 00:36:22,083 --> 00:36:22,916 Kau tahulah... 563 00:36:23,833 --> 00:36:25,500 Aku turun! 564 00:36:25,583 --> 00:36:27,291 23 DESEMBER (NATAL KECIL) 565 00:36:27,375 --> 00:36:30,041 "Jalan-jalan selalu menyenangkan." 566 00:36:33,000 --> 00:36:35,333 Jalan-jalan selalu... 567 00:36:39,583 --> 00:36:40,416 Kau tak apa? 568 00:36:41,000 --> 00:36:41,833 Halo. 569 00:36:43,875 --> 00:36:44,958 Bagaimana caranya? 570 00:36:46,125 --> 00:36:49,166 Orang Norwegia dilahirkan dengan ski di kaki mereka. 571 00:36:49,250 --> 00:36:51,750 Sepertinya persalinan yang menyakitkan. 572 00:36:53,666 --> 00:36:55,041 Kau mau kembali, Jash? 573 00:36:55,125 --> 00:36:58,000 Tidak. Jalan-jalan selalu menyenangkan. 574 00:36:58,750 --> 00:36:59,875 - Kau yakin? - Ya. 575 00:37:00,833 --> 00:37:02,666 Baik. Ayo, aku bisa membantumu. 576 00:37:03,750 --> 00:37:04,750 Ya. 577 00:37:05,750 --> 00:37:08,250 - Bagus. Baiklah. - Baik. 578 00:37:08,333 --> 00:37:09,458 - Jadi... - Ya. 579 00:37:09,541 --> 00:37:12,875 Kami punya tempat makan siang di sisi bukit satunya. 580 00:37:12,958 --> 00:37:14,416 Ada tempat makan siang? 581 00:37:14,500 --> 00:37:16,000 - Itu menyenangkan? - Ya. 582 00:37:16,083 --> 00:37:17,375 Tempat makan siang. 583 00:37:17,958 --> 00:37:20,541 - Baik. - Ayo. Jalan... 584 00:37:20,625 --> 00:37:24,291 Siap. Ada makanan apa saja di sana? 585 00:37:28,000 --> 00:37:28,833 Silakan. 586 00:37:31,083 --> 00:37:34,458 Jadi, ini yang kami sebut koselig di Norwegia. 587 00:37:40,000 --> 00:37:40,833 Kenapa? 588 00:37:41,458 --> 00:37:45,708 Tak apa-apa. Hanya saja saat kau bilang ada tempat makan siang, 589 00:37:46,708 --> 00:37:50,875 dalam benakku, kupikir akan ada... 590 00:37:50,958 --> 00:37:51,791 Restoran? 591 00:37:55,208 --> 00:37:59,416 Ya. Tidak mungkin akan ada restoran. 592 00:37:59,500 --> 00:38:00,708 - Ya. - Ya. 593 00:38:01,875 --> 00:38:04,750 - Hai. - Hai. 594 00:38:06,208 --> 00:38:07,875 Bagaimana menurut kalian? 595 00:38:09,125 --> 00:38:10,916 Kita jalan lagi? 596 00:38:11,000 --> 00:38:12,916 Mungkin kalian pergi saja. 597 00:38:13,000 --> 00:38:16,250 Jadi, kami bisa berski pelan-pelan agar dia tak merasa... 598 00:38:16,333 --> 00:38:18,625 - Pergi saja? - Kita selalu bersama. 599 00:38:18,708 --> 00:38:21,333 Aku tahu, tetapi ini agak berbeda. 600 00:38:21,416 --> 00:38:23,541 Kita akan buat kue jahe bersama. 601 00:38:23,625 --> 00:38:26,375 Tak bisa kita buat kue jahe lain kali saja? 602 00:38:26,458 --> 00:38:30,833 Tentu saja bisa! Kita bisa pindahkan tradisi membuat kue jahe ke Paskah. 603 00:38:30,916 --> 00:38:31,750 Betul sekali. 604 00:38:33,625 --> 00:38:34,750 Baiklah... 605 00:38:34,833 --> 00:38:36,833 - Aku kemasi ransel. - Bawa ini... 606 00:38:37,416 --> 00:38:38,416 Ada apa? 607 00:38:41,083 --> 00:38:43,208 Kita berdua bisa jalan bersama-sama. 608 00:38:44,000 --> 00:38:45,958 - Baiklah. Ya. - Setuju? 609 00:38:53,500 --> 00:38:54,333 Kau tak apa? 610 00:38:55,541 --> 00:38:56,416 Aku tak apa. 611 00:38:57,208 --> 00:38:59,458 - Hai. - Hai. 612 00:39:00,833 --> 00:39:01,708 Aku hebat. 613 00:39:02,708 --> 00:39:04,708 Ya. Ini disebut koselig, 'kan? 614 00:39:04,791 --> 00:39:06,041 Kita segera pulang. 615 00:39:06,125 --> 00:39:09,166 Kita menuju Oksetjønn dan belok kiri ke Skjerdalen. 616 00:39:09,250 --> 00:39:12,208 Kedua tempat itu tak ada. Kau mengada-ada. 617 00:39:13,750 --> 00:39:14,583 Aku tak mau. 618 00:39:15,750 --> 00:39:17,291 Tidak. Tinggalkan aku. 619 00:39:17,791 --> 00:39:18,791 Biarkan aku mati. 620 00:39:21,833 --> 00:39:22,791 Aku punya ide. 621 00:39:28,250 --> 00:39:29,583 Kau siap? 622 00:39:29,666 --> 00:39:31,500 Tidak. Kau siap? 623 00:39:33,666 --> 00:39:34,500 Tidak juga. 624 00:39:35,166 --> 00:39:36,666 Kau pernah melakukan ini? 625 00:39:36,750 --> 00:39:37,583 Ya. 626 00:39:38,833 --> 00:39:39,666 Tidak. 627 00:39:40,833 --> 00:39:42,291 Ayahku yang lakukan ini. 628 00:39:43,041 --> 00:39:43,875 Baik. 629 00:39:45,291 --> 00:39:46,791 - Ayo kita jalan. - Baik. 630 00:39:49,916 --> 00:39:50,750 Ya! 631 00:39:54,583 --> 00:39:56,791 - Hai. - Ya! 632 00:39:56,875 --> 00:39:59,458 Ya. Baiklah. 633 00:40:02,208 --> 00:40:05,375 - Cara ini berhasil. - Berhasil! 634 00:40:06,750 --> 00:40:08,541 Aku bermain ski! 635 00:40:16,000 --> 00:40:17,458 Di mana mereka? 636 00:40:19,083 --> 00:40:20,583 Hari mulai gelap. 637 00:40:21,416 --> 00:40:24,708 Kau mau aku minta Simen mencarinya? 638 00:40:24,791 --> 00:40:26,583 - Tidak. - Tidak. 639 00:40:26,666 --> 00:40:30,625 Tidak, biarkan dia santai. Dia memakai celana joger yang nyaman 640 00:40:31,958 --> 00:40:34,541 dengan segelas soda Natal di tangannya, 641 00:40:35,250 --> 00:40:37,500 dapat semangat Natal dari Die Hard. 642 00:40:59,625 --> 00:41:00,916 Aku minta maaf. 643 00:41:04,083 --> 00:41:04,916 Untuk apa? 644 00:41:05,708 --> 00:41:07,458 Tingkah keluargaku aneh. 645 00:41:10,125 --> 00:41:11,416 Aku suka yang aneh. 646 00:41:13,041 --> 00:41:14,458 Natal penuh tekanan. 647 00:41:15,208 --> 00:41:17,625 Ya, aku bisa merasakannya. 648 00:41:19,041 --> 00:41:21,958 Terasa sulit tanpa ayahku. 649 00:41:23,833 --> 00:41:24,875 Dia seperti... 650 00:41:27,291 --> 00:41:28,916 Sinterklas. 651 00:41:30,000 --> 00:41:32,958 Setiap tahun hanya mengingatkan pada dukacita kami. 652 00:41:37,916 --> 00:41:39,916 Aku sangat ingin mereka menyukaimu 653 00:41:41,000 --> 00:41:42,375 karena aku mencintaimu. 654 00:41:44,333 --> 00:41:48,750 Di Norwegia, kami menyebut ini koselig. 655 00:42:16,458 --> 00:42:17,291 Hai. 656 00:42:20,791 --> 00:42:21,625 Hai. 657 00:42:24,166 --> 00:42:25,125 Hai, Thea. 658 00:42:26,333 --> 00:42:27,208 Hai, Jørgen! 659 00:42:28,500 --> 00:42:29,958 Kalian saling kenal? 660 00:42:30,041 --> 00:42:32,791 Luar biasa. Negara kecil sempit. 661 00:42:40,625 --> 00:42:43,333 Kau mau pergi ke mana? Sedang apa kau di sini? 662 00:42:43,416 --> 00:42:44,958 Anne-Lise meneleponku. 663 00:42:45,041 --> 00:42:46,416 Dia khawatir... 664 00:42:47,958 --> 00:42:49,583 Khawatir kau tersesat. 665 00:42:51,125 --> 00:42:52,333 Tidak. 666 00:42:52,416 --> 00:42:54,708 Aku tidak tersesat. 667 00:42:55,791 --> 00:42:58,958 - Hai. - Aku bilang kepadanya kita tak tersesat. 668 00:42:59,958 --> 00:43:03,875 Tidak. Kami mau pergi ke Oksischen dan Shellbraider. 669 00:43:03,958 --> 00:43:05,958 - Ya. - Betul, 'kan? 670 00:43:06,041 --> 00:43:06,875 Baiklah. 671 00:43:08,333 --> 00:43:09,750 Yakin tak mau tumpangan? 672 00:43:10,500 --> 00:43:12,625 - Tentu saja. - Kami baik-baik saja. 673 00:43:12,708 --> 00:43:14,250 - Sungguh? - Apa maksudmu? 674 00:43:14,333 --> 00:43:17,333 Aku tak mau pulang dengan ski. Kami mau tumpangan. 675 00:43:17,416 --> 00:43:19,333 - Baik. - Terima kasih. Baguslah. 676 00:43:20,041 --> 00:43:22,875 - Boleh duduk di kereta? - Biar kuambil skinya. 677 00:43:57,708 --> 00:43:59,333 Terima kasih tumpangannya. 678 00:44:00,291 --> 00:44:01,916 Tuhan memberkatimu, Jørgen. 679 00:44:02,000 --> 00:44:05,333 Kami akan buat sesuatu bernama "kue lada". Kau mau masuk? 680 00:44:06,250 --> 00:44:07,541 Sebaiknya tidak. 681 00:44:07,625 --> 00:44:09,375 Kau sudah menyelamatkanku. 682 00:44:09,458 --> 00:44:11,791 Masuklah. Kita akan minum atau apalah. 683 00:44:12,750 --> 00:44:14,333 Itu akan sedikit canggung. 684 00:44:14,416 --> 00:44:17,333 Kenapa canggung? Apa dahulu kalian berkencan? 685 00:44:20,500 --> 00:44:22,750 Ya, kami hidup bersama lima tahun. 686 00:44:37,708 --> 00:44:38,916 Dia tak bilang? 687 00:44:44,708 --> 00:44:48,000 Belum sampai ke bagian itu. 688 00:44:48,625 --> 00:44:51,291 Kami hanya tinggal bersama, tak bicara banyak. 689 00:44:55,958 --> 00:44:57,541 Sampai jumpa lagi. 690 00:45:02,958 --> 00:45:04,625 Sampai jumpa lagi, Bung. 691 00:45:09,375 --> 00:45:10,333 Selamat Natal. 692 00:45:24,500 --> 00:45:28,291 Jadi, itu pria di foto di tangga. 693 00:45:29,666 --> 00:45:31,750 Ya, dia orangnya. 694 00:45:34,333 --> 00:45:35,166 Bagus. 695 00:45:36,833 --> 00:45:38,958 - Ya. - Dia lupa helmnya. 696 00:45:54,083 --> 00:45:54,916 Baiklah. 697 00:46:08,375 --> 00:46:10,875 Kau tak berpikir untuk ganti celemek? 698 00:46:11,750 --> 00:46:13,250 - Ini? - Secepatnya? Ya. 699 00:46:13,875 --> 00:46:14,833 Kau bercanda? 700 00:46:15,500 --> 00:46:18,791 Aku selalu pakai celemek ini. Lasse yang berikan saat... 701 00:46:19,875 --> 00:46:22,708 Ibu pikir menelepon mantanku adalah ide bagus? 702 00:46:23,708 --> 00:46:27,625 Ibu mencemaskan kalian berdua. Ibu takut. 703 00:46:27,708 --> 00:46:30,083 Cara Ibu itu aneh. 704 00:46:30,166 --> 00:46:31,958 - Tidak. - Ya. 705 00:46:32,041 --> 00:46:33,458 Tidak terlalu aneh. 706 00:46:33,541 --> 00:46:37,833 Ingat, sebelum dia jadi mantanmu, dia tetangga kita. 707 00:46:37,916 --> 00:46:41,750 Kalau kau pikir itu aneh, itu karena kau membuatnya aneh. 708 00:46:41,833 --> 00:46:42,666 Baiklah. 709 00:46:50,541 --> 00:46:51,666 Kau baik-baik saja? 710 00:46:52,166 --> 00:46:56,000 Ya. Aku tak bisa memahami rumah ini. 711 00:46:56,500 --> 00:46:58,708 Namun, aku senang berada di dalamnya. 712 00:47:00,458 --> 00:47:01,291 Selain itu... 713 00:47:03,166 --> 00:47:06,583 ada baiknya kalau kau beri tahu mantanmu adalah tetanggamu. 714 00:47:09,666 --> 00:47:10,500 Ya... 715 00:47:10,583 --> 00:47:14,000 Ibu hampir lupa. Kapan kita akan mandi besok? 716 00:47:14,500 --> 00:47:16,583 Tak bisa begitu kita bangun? 717 00:47:16,666 --> 00:47:17,500 Ya. 718 00:47:18,416 --> 00:47:19,833 Apa kau akan mengajak... 719 00:47:19,916 --> 00:47:20,875 Apa kau akan... 720 00:47:20,958 --> 00:47:25,000 Tentu saja, Simen. Aku di sini untuk pengalaman Natal Norwegia. 721 00:47:25,083 --> 00:47:27,375 Jashan, kau tak perlu lakukan itu. 722 00:47:27,458 --> 00:47:29,000 - Aku mau. - Itu tak perlu. 723 00:47:29,083 --> 00:47:32,916 Senangnya kau mau bergabung dengan kami untuk isbading. 724 00:47:33,000 --> 00:47:36,041 Aku senang bergabung dengan kalian untuk... apa? 725 00:47:37,041 --> 00:47:38,000 Isbading. 726 00:47:39,791 --> 00:47:40,958 Apa itu isbading? 727 00:47:41,875 --> 00:47:43,583 Persis yang kau pikirkan. 728 00:47:44,458 --> 00:47:46,416 - Tidak. - Ya. 729 00:47:47,750 --> 00:47:49,375 - Tidak. - Ya. 730 00:47:52,875 --> 00:47:54,125 Dia bisa mati, Simen. 731 00:47:56,875 --> 00:47:57,916 Ini gila. 732 00:47:58,541 --> 00:48:00,666 - Ini menyehatkan. - Mana mungkin? 733 00:48:01,958 --> 00:48:04,291 Kau ingin pengalaman Natal Norwegia. 734 00:48:04,375 --> 00:48:06,375 Itu sebelum aku tahu kalian gila. 735 00:48:07,000 --> 00:48:07,875 Ya. 736 00:48:07,958 --> 00:48:08,791 Hai. 737 00:48:10,500 --> 00:48:12,875 - Hai. - Tentu saja dia datang. 738 00:48:12,958 --> 00:48:15,500 - Ya. Jadi, kita harus melakukan ini? - Hai. 739 00:48:15,583 --> 00:48:17,416 - Ya, tentu. - God jul. 740 00:48:17,500 --> 00:48:19,250 Selamat Natal! 741 00:48:19,333 --> 00:48:20,375 Selamat Natal! 742 00:48:21,916 --> 00:48:23,208 Tentu kalian di sini. 743 00:48:23,958 --> 00:48:25,291 Ya, ini tradisi. 744 00:48:26,500 --> 00:48:28,166 Ini terlalu dingin untuknya? 745 00:48:30,041 --> 00:48:31,791 Ini terlalu dingin untukmu. 746 00:48:31,875 --> 00:48:34,958 Tidak. Aku cuma menghangatkan badan sebelum masuk. 747 00:48:35,541 --> 00:48:36,375 Bagus. 748 00:48:37,291 --> 00:48:38,958 - Hai! - Halo. 749 00:48:39,041 --> 00:48:41,916 - Kau pasti kedinginan. - Tidak sama sekali. 750 00:48:42,583 --> 00:48:44,833 Senang sekali kau datang. 751 00:48:46,083 --> 00:48:47,333 Selamat Natal. 752 00:48:47,416 --> 00:48:50,166 Selamat Natal. Senangnya. 753 00:48:51,083 --> 00:48:56,583 Harus kuakui, aku benci saat dua burung kecil ini 754 00:48:56,666 --> 00:48:58,750 pertama memaksaku mandi es. 755 00:48:59,958 --> 00:49:02,375 Tak ada yang memaksaku, jadi... 756 00:49:02,458 --> 00:49:04,625 - Tentu saja tak ada. - Ya. 757 00:49:04,708 --> 00:49:06,083 Hanya saja, kau tahu... 758 00:49:08,333 --> 00:49:10,041 Tak semua orang bisa. 759 00:49:10,125 --> 00:49:13,125 Ya. Sebenarnya, aku di sini 760 00:49:14,083 --> 00:49:18,625 untuk menikmati pengalaman Natal seutuhnya di Norwegia. 761 00:49:18,708 --> 00:49:20,625 Jash, kau tak perlu lakukan ini. 762 00:49:20,708 --> 00:49:22,083 Demi Valhalla! 763 00:49:24,916 --> 00:49:26,583 Astaga! 764 00:49:28,041 --> 00:49:29,166 Sangat menyegarkan. 765 00:49:32,291 --> 00:49:37,583 Masa akan datang 766 00:49:37,666 --> 00:49:43,291 Masa akan berlalu 767 00:49:43,375 --> 00:49:45,541 Aku tak tahu kalian umat Kristen. 768 00:49:45,625 --> 00:49:46,750 Memang bukan. 769 00:49:49,250 --> 00:49:50,833 Kenapa kita di gereja? 770 00:49:51,916 --> 00:49:53,333 Karena ini Natal. 771 00:49:54,583 --> 00:49:58,708 Juga karena Ronja anggota paduan suara dan dia menantikan lagu solonya. 772 00:50:00,250 --> 00:50:05,458 Nada surgawi 773 00:50:05,541 --> 00:50:12,541 Dalam lagu peziarah yang ceria 774 00:50:15,166 --> 00:50:20,541 Malaikat yang pertama menyanyikannya 775 00:50:20,625 --> 00:50:21,875 Untuk para gembala... 776 00:50:21,958 --> 00:50:22,791 Kenapa? 777 00:50:25,416 --> 00:50:26,500 Terlalu keras. 778 00:50:26,583 --> 00:50:27,458 Dari jiwa... 779 00:50:27,541 --> 00:50:28,916 Aku hanya bernyanyi. 780 00:50:32,541 --> 00:50:33,458 Dalam sukacita 781 00:50:33,541 --> 00:50:35,083 Ya, tetapi terlalu keras. 782 00:50:36,125 --> 00:50:37,666 Kalian membisikkannya. 783 00:50:37,750 --> 00:50:43,458 Kedamaian di Bumi 784 00:50:43,541 --> 00:50:48,708 Manusia bersukacita 785 00:50:48,791 --> 00:50:55,791 Juru Selamat sepanjang masa telah lahir 786 00:51:01,125 --> 00:51:02,375 Apa itu lebih baik? 787 00:51:12,416 --> 00:51:14,416 Saudara sekalian. 788 00:51:15,375 --> 00:51:19,666 Sebelum kita memasuki Hari Natal yang indah ini, 789 00:51:19,750 --> 00:51:24,291 kami dari Telemark Soul Children 790 00:51:24,875 --> 00:51:28,166 mengucapkan Selamat Natal dengan... 791 00:51:36,583 --> 00:51:39,250 Dengan lagu klasik Natal yang indah ini. 792 00:51:41,000 --> 00:51:42,916 - Kalian siap? - Ya. 793 00:51:43,000 --> 00:51:43,833 Bagus. 794 00:51:54,041 --> 00:51:57,083 Malam yang hening 795 00:51:57,166 --> 00:51:58,083 Serius? 796 00:51:58,166 --> 00:51:59,833 Malam yang kudus 797 00:51:59,916 --> 00:52:02,375 Kau yang bilang mandi es itu baik. 798 00:52:02,458 --> 00:52:03,791 Segalanya tenang 799 00:52:03,875 --> 00:52:04,708 Baik. 800 00:52:05,833 --> 00:52:09,875 Segalanya terang 801 00:52:09,958 --> 00:52:11,541 Jangan. Jashan. 802 00:52:11,625 --> 00:52:16,708 Berkumpul perawan ibu dan anak 803 00:52:16,791 --> 00:52:18,583 Mungkin kau harus keluar. 804 00:52:18,666 --> 00:52:20,791 Bayi suci begitu halus dan lembut 805 00:52:20,875 --> 00:52:23,291 Baik. Aku akan keluar, ke udara dingin. 806 00:52:25,000 --> 00:52:27,708 Tentu, suhu dingin akan membantu. 807 00:52:27,791 --> 00:52:30,583 - Jash. Jashan. - Diamlah. Jangan sekarang. 808 00:52:34,791 --> 00:52:40,000 Tidur dalam damai surgawi 809 00:52:42,291 --> 00:52:43,666 Kau siap, Ronja? 810 00:52:48,916 --> 00:52:49,916 Hai, Bu. 811 00:52:50,875 --> 00:52:51,708 Hai. 812 00:52:53,125 --> 00:52:53,958 Hai. 813 00:52:54,583 --> 00:52:57,375 Kau bisa mendengarku? Halo. Hai. 814 00:52:58,875 --> 00:53:00,750 Kami sedang berada di gereja. 815 00:53:02,208 --> 00:53:03,750 Mereka bukan umat Kristen. 816 00:53:04,375 --> 00:53:06,750 Mereka pergi ke gereja cuma untuk Natal. 817 00:53:08,708 --> 00:53:09,916 Entahlah. 818 00:53:12,875 --> 00:53:14,166 Hanya itu. 819 00:53:14,791 --> 00:53:19,666 Mereka melakukan banyak hal aneh. Saat kutanya kenapa, itu cuma tradisi. 820 00:53:19,750 --> 00:53:22,500 Thea, bisa tolong hentikan pacarmu? 821 00:53:22,583 --> 00:53:23,666 Baik. 822 00:53:23,750 --> 00:53:26,000 - Ini tak bisa diterima. - Ya, diamlah. 823 00:53:27,166 --> 00:53:29,875 Banyak hal aneh. Kalau ditanya, mereka bilang, 824 00:53:29,958 --> 00:53:32,000 "Memang begitu..." 825 00:53:32,083 --> 00:53:32,916 Jashan! 826 00:53:39,416 --> 00:53:40,750 Nanti kutelepon, Bu. 827 00:53:44,625 --> 00:53:45,500 Hai. 828 00:53:56,666 --> 00:53:58,791 Bagaimana bilang, "Maaf, Ronja"? 829 00:54:00,375 --> 00:54:01,750 "Jeg beklager, Ronja." 830 00:54:03,000 --> 00:54:05,000 "Je begaber," Ronja. 831 00:54:18,958 --> 00:54:24,500 24 DESEMBER (MALAM NATAL) 832 00:54:28,333 --> 00:54:30,000 Aku menyesali pilihanku. 833 00:54:32,041 --> 00:54:33,375 Ya. Kau tidak tahu. 834 00:54:34,125 --> 00:54:36,083 Maksudku bukan pergi ke gereja. 835 00:54:37,250 --> 00:54:41,625 Kupikir bakal seru membawa kurta terbaikku untuk pesta Natal, tetapi... 836 00:54:42,750 --> 00:54:44,125 Seharusnya setelan jas. 837 00:54:44,625 --> 00:54:45,458 Ya. 838 00:54:49,375 --> 00:54:52,041 - Kau bisa membantuku? - Tentu. 839 00:54:54,583 --> 00:54:57,041 Jadi, kau lilitkan 840 00:54:57,833 --> 00:54:59,458 - ke sana, lalu kau... - Ya. 841 00:54:59,541 --> 00:55:01,458 Lalu... Ya, cukup. 842 00:55:02,333 --> 00:55:05,208 Maaf, aku... Ya, coba lagi. 843 00:55:06,208 --> 00:55:08,958 Bertambah bukti aku tak pantas di sini. 844 00:55:09,666 --> 00:55:11,583 Jash, kau pantas di sini. Paham? 845 00:55:14,500 --> 00:55:15,750 Hai. 846 00:55:16,875 --> 00:55:18,125 Di mana cincinmu? 847 00:55:28,416 --> 00:55:31,750 Dilarang memakai perhiasan 848 00:55:32,541 --> 00:55:34,500 saat mengenakan bunad. Itu... 849 00:55:38,333 --> 00:55:41,458 Ada yang disebut polisi bunad. Itu tradisi. 850 00:55:42,333 --> 00:55:43,291 Ya, tentu. 851 00:55:48,625 --> 00:55:51,333 Begini saja. Aku akan bertanya kepada ibuku. 852 00:55:51,416 --> 00:55:52,333 Ya, bagus. 853 00:56:42,125 --> 00:56:43,333 Bagaimana kabarmu? 854 00:56:43,958 --> 00:56:44,791 Baik. 855 00:56:46,750 --> 00:56:48,458 Kau antusias soal malam ini? 856 00:56:52,250 --> 00:56:54,875 Jashan menyesal merusak momenmu di gereja. 857 00:56:56,750 --> 00:56:59,250 Tak ada lagi yang bisa dia hancurkan. 858 00:57:00,583 --> 00:57:02,041 Ini Malam Natal. 859 00:57:07,708 --> 00:57:08,708 Betul. 860 00:57:10,708 --> 00:57:11,958 Ini hanya Natal. 861 00:57:14,291 --> 00:57:15,125 Baik. 862 00:57:16,750 --> 00:57:20,125 Kita sudah mengalami semua hal gila menjelang Natal, 863 00:57:20,208 --> 00:57:22,541 seperti bermain ski. 864 00:57:23,583 --> 00:57:29,291 Memanggang hot dog, pergi ke gereja, belum lagi mandi Natal. 865 00:57:29,375 --> 00:57:31,958 Jangan sebut mandi Natal. Sepertinya seru. 866 00:57:32,041 --> 00:57:32,958 Baik, Jash. 867 00:57:34,666 --> 00:57:35,541 Intinya... 868 00:57:38,083 --> 00:57:40,083 Ini hanya makan malam Natal. 869 00:57:40,166 --> 00:57:44,000 Kami makan kue, kami buka hadiah. 870 00:57:46,416 --> 00:57:48,083 Di penghujung malam, 871 00:57:49,708 --> 00:57:54,166 kita harus beri tahu mereka. Kita harus ungkapkan tentang pertunangan kita. 872 00:57:58,250 --> 00:57:59,291 Kau yakin? 873 00:58:00,166 --> 00:58:01,000 Ya. 874 00:58:04,166 --> 00:58:06,708 - Baik. Kita akan beri tahu mereka. - Bagus. 875 00:58:48,833 --> 00:58:50,375 Hidangan lezat apa ini? 876 00:58:53,875 --> 00:58:55,208 - Itu... - Itu... 877 00:58:56,500 --> 00:58:57,500 Itu lemak. 878 00:58:57,583 --> 00:58:58,416 Ya. 879 00:59:01,500 --> 00:59:02,458 Kau suka? 880 00:59:03,250 --> 00:59:04,750 Kerupuk babinya enak, Bu. 881 00:59:04,833 --> 00:59:07,000 Terima kasih, Anakku. 882 00:59:08,708 --> 00:59:10,041 Kelihatannya lezat. 883 00:59:11,583 --> 00:59:13,375 Apa ini sebenarnya? 884 00:59:15,333 --> 00:59:16,458 Itu... 885 00:59:16,541 --> 00:59:17,458 Itu lemak babi. 886 00:59:18,791 --> 00:59:22,208 Ya, ampun. Mungkin kau tak boleh makan babi. 887 00:59:23,875 --> 00:59:26,083 Aku Hindu. Muslim tidak makan babi. 888 00:59:26,166 --> 00:59:30,250 - Ya, tentu saja. - Ya, aku ingat sekarang. 889 00:59:30,333 --> 00:59:31,708 Aku lupa. 890 00:59:32,458 --> 00:59:35,833 Ronja, kau harus makan itu. Jangan cuma dimainkan. 891 00:59:35,916 --> 00:59:37,166 Aku tak suka ini. 892 00:59:37,250 --> 00:59:38,250 Apa? 893 00:59:38,333 --> 00:59:43,041 Nenek sudah bersusah payah membuatnya. Kau harus mencicipinya. 894 01:00:06,833 --> 01:00:08,083 Coba saus ini. 895 01:00:08,166 --> 01:00:11,333 Saus. Ya. Saus apa ini? 896 01:00:11,916 --> 01:00:13,708 Ini enak. Ini saus yang enak. 897 01:00:13,791 --> 01:00:14,875 Saus lemak. 898 01:00:20,125 --> 01:00:21,083 Saus lemak? 899 01:00:21,791 --> 01:00:22,708 Ya. 900 01:00:23,416 --> 01:00:25,708 - Kau harus coba. - Itu enak sekali. 901 01:00:25,791 --> 01:00:28,083 Kalau tidak, itu terlalu kering. 902 01:00:28,958 --> 01:00:29,791 Ya. 903 01:00:36,250 --> 01:00:37,083 Minumlah. 904 01:00:38,708 --> 01:00:40,750 Lemak macam apa ini? 905 01:00:40,833 --> 01:00:42,750 Bukan. Itu bukan lemak. 906 01:00:43,666 --> 01:00:46,125 Aquavit, air kehidupan. 907 01:00:46,708 --> 01:00:50,000 Ini minuman beralkohol dari kentang yang kuceritakan. 908 01:00:54,875 --> 01:00:55,750 Ini membantu. 909 01:01:06,833 --> 01:01:09,500 - Ini memang membantu. Boleh minta lagi? - Ya. 910 01:01:20,291 --> 01:01:22,958 Namun, kau tak perlu minum semuanya. 911 01:01:23,041 --> 01:01:24,291 Kurasa perlu. 912 01:01:24,375 --> 01:01:26,875 Menurutku itu tak baik, tetapi... 913 01:01:29,875 --> 01:01:30,708 Bersulang! 914 01:01:30,791 --> 01:01:31,958 Ya. 915 01:01:33,125 --> 01:01:34,416 Bersulang. 916 01:01:35,875 --> 01:01:38,375 Bersulang! 917 01:01:47,541 --> 01:01:49,083 Selamat Natal! 918 01:01:51,750 --> 01:01:53,875 - Selamat Natal. - Selamat Natal. 919 01:01:53,958 --> 01:01:55,083 Selamat Natal. 920 01:01:59,083 --> 01:02:00,291 Kau bisa berhenti? 921 01:02:01,250 --> 01:02:02,250 Berhenti. 922 01:02:02,333 --> 01:02:03,625 Kau mabuk. 923 01:02:03,708 --> 01:02:04,916 Kau mabuk. 924 01:02:07,125 --> 01:02:09,083 - Kau mau... - Tidak. Aku tak minum. 925 01:02:09,166 --> 01:02:11,291 Sungguh. Ini Natal. 926 01:02:13,750 --> 01:02:14,916 Tentu saja. 927 01:02:17,500 --> 01:02:19,666 Bagaimana caraku menghabiskannya? 928 01:02:54,125 --> 01:02:55,916 Ini baru enak. 929 01:02:59,458 --> 01:03:01,041 Aku senang kau suka. 930 01:03:01,125 --> 01:03:03,333 Suka? Aku sangat suka. 931 01:03:04,166 --> 01:03:05,958 Ya, ini sangat... 932 01:03:10,000 --> 01:03:11,625 - Apa-apaan ini? - Hentikan. 933 01:03:12,208 --> 01:03:14,541 Hindu itu merek rempah-rempah Norwegia? 934 01:03:18,000 --> 01:03:19,000 Tolong... 935 01:03:20,250 --> 01:03:23,416 - Bocah Hitam? - Ya. Tak apa-apa. Hentikan. 936 01:03:24,666 --> 01:03:30,416 Sebagai orang India, tak pernah kusangka aku akan tersinggung oleh rempah-rempah. 937 01:03:30,500 --> 01:03:33,125 - Ya. - Tapi ini bumbu yang rasis... 938 01:03:33,208 --> 01:03:38,250 Apa dia membumbui daging babi Ibu dengan bubuk bawang putih dan piri-piri? 939 01:03:38,791 --> 01:03:43,708 Bukannya lancang, tetapi aku menggunakan bawang putih untuk menggoreng telur. 940 01:03:43,791 --> 01:03:45,708 - Kau tahu sulitnya... - Jashan. 941 01:03:46,416 --> 01:03:51,166 ...babi tanpa bumbu dengan lemak renyah, lemak kenyal, dan saus lemak. 942 01:03:53,291 --> 01:03:56,500 Kenapa ada bumbu Bocah Hitam dan Hindu di rumahmu? 943 01:03:57,208 --> 01:04:00,250 Kalau dia tak suka, ada banyak kari yang Shazam... 944 01:04:00,333 --> 01:04:01,166 Namaku Jashan. 945 01:04:02,291 --> 01:04:05,416 Bukan Shazam, bukan Sasham, tetapi Jashan. 946 01:04:06,083 --> 01:04:07,083 Jashan. 947 01:04:07,166 --> 01:04:08,000 Apa? 948 01:04:09,833 --> 01:04:12,083 Aku akan ambil sosis lagi. 949 01:04:15,500 --> 01:04:17,083 - Kau sudah selesai? - Ya. 950 01:04:17,791 --> 01:04:18,791 Habiskan sisanya. 951 01:04:19,875 --> 01:04:22,083 Kau bisa coba menyesuaikan diri? 952 01:04:22,166 --> 01:04:23,250 Menyesuaikan diri? 953 01:04:23,833 --> 01:04:24,916 Seperti Hildegunn. 954 01:04:25,000 --> 01:04:29,708 Dia berpura-pura tak punya kepribadian agar dia bisa masuk ke kultus Natalmu. 955 01:04:31,625 --> 01:04:32,541 Kultus Natal? 956 01:04:32,625 --> 01:04:37,583 Ya. Kultus Natal, dengan seragam dan ritual aneh kalian. 957 01:04:37,666 --> 01:04:43,000 Aku tak memintamu mewarnai rambutmu pirang atau bicara bahasa Norwegia. 958 01:04:43,083 --> 01:04:44,375 Itu lebih mudah. 959 01:04:44,458 --> 01:04:46,416 Aku mau keluargaku ikut bahagia. 960 01:04:46,500 --> 01:04:49,833 Kenapa mereka bahagia kalau aku dipaksa makan lemak babi? 961 01:04:49,916 --> 01:04:51,041 Itu tradisi. 962 01:04:51,125 --> 01:04:53,958 Begitu juga melempar bayi, kurban manusia, rajam. 963 01:04:54,041 --> 01:04:56,625 Hanya karena tradisi, bukan berarti bagus. 964 01:04:58,125 --> 01:04:59,541 - Thea? - Ya? 965 01:05:00,791 --> 01:05:02,833 - Bisa kita bahas nanti? - Tidak. 966 01:05:02,916 --> 01:05:04,541 Aku kesal sekarang. 967 01:05:05,125 --> 01:05:06,208 Ini Malam Natal. 968 01:05:06,291 --> 01:05:08,541 Apa itu jawaban untuk segalanya? 969 01:05:08,625 --> 01:05:10,833 Kenapa ateis ke gereja? Ini Natal. 970 01:05:10,916 --> 01:05:13,416 Kenapa kita berenang di air es? Ini Natal. 971 01:05:13,500 --> 01:05:15,500 Kenapa tutupi perasaan? Ini Natal. 972 01:05:15,583 --> 01:05:16,750 Thea! 973 01:05:16,833 --> 01:05:18,791 Sinterklas sudah datang! 974 01:05:18,875 --> 01:05:20,291 Sinterklas sudah datang. 975 01:05:22,916 --> 01:05:23,750 Apa? 976 01:05:24,750 --> 01:05:25,833 Sinterklas datang? 977 01:05:25,916 --> 01:05:27,875 Satu hadiah terakhir. 978 01:05:31,000 --> 01:05:32,833 Apa yang tertulis di situ? 979 01:05:34,083 --> 01:05:36,458 - Untuk Bibi Tea! - Tentu saja. 980 01:05:37,250 --> 01:05:40,750 - Ayo, Bibi Thea. - Kau harus kemari mengambil hadiahmu. 981 01:05:44,708 --> 01:05:45,541 Ya. 982 01:05:52,416 --> 01:05:55,500 Mungkin kau mau duduk di pangkuan Sinterklas? 983 01:05:56,666 --> 01:05:58,041 Aku berdiri saja. 984 01:05:58,125 --> 01:06:00,958 - Bibi harus duduk. - Ya, kau harus duduk. 985 01:06:07,583 --> 01:06:08,708 Duduklah. 986 01:06:09,500 --> 01:06:11,000 Ini nyaman. 987 01:06:14,750 --> 01:06:18,791 Apa kau sudah jadi gadis yang baik tahun ini, Bibi Thea? 988 01:06:21,000 --> 01:06:23,833 Maaf. Apa hanya aku yang menganggap ini aneh? 989 01:06:23,916 --> 01:06:26,583 Jashan, jangan di depan... 990 01:06:29,708 --> 01:06:34,083 Mungkin ada yang kesal karena tak dapat hadiah dari Sinterklas tahun ini? 991 01:06:38,458 --> 01:06:39,291 Apa? 992 01:06:46,333 --> 01:06:51,291 Ini sudah malam, Ronja. 993 01:06:53,458 --> 01:06:56,791 Rudolph menunggu di luar 994 01:06:56,875 --> 01:06:58,583 dan malam masih panjang. 995 01:06:59,416 --> 01:07:02,875 Selamat Natal, Semuanya. 996 01:07:02,958 --> 01:07:05,083 Selamat Natal. 997 01:07:08,958 --> 01:07:11,333 Apa-apaan itu? Jangan mendorongku. 998 01:07:11,916 --> 01:07:13,500 - Ya? Mau lagi? - Jashan! 999 01:07:13,583 --> 01:07:15,833 Hentikan ini! Kubilang jangan... 1000 01:07:17,333 --> 01:07:18,375 Jashan! 1001 01:07:19,416 --> 01:07:22,041 Jør... Sinterklas! 1002 01:07:59,541 --> 01:08:00,916 Sebaiknya kau pergi. 1003 01:08:01,833 --> 01:08:02,666 Ya. 1004 01:08:11,250 --> 01:08:15,166 Kurasa Sinterklas harus pergi. 1005 01:08:15,916 --> 01:08:19,250 Selamat malam dan selamat Natal. 1006 01:08:19,333 --> 01:08:20,958 Selamat Natal. 1007 01:08:31,166 --> 01:08:32,250 Aku juga pergi. 1008 01:08:33,250 --> 01:08:36,833 Karena kau tak cocok dengan kultus Natal ini? 1009 01:08:37,916 --> 01:08:41,250 Ayo bawa permen untuk... 1010 01:08:41,333 --> 01:08:44,041 - Aku akan potong kayu. - Aku akan cuci piring. 1011 01:08:47,000 --> 01:08:48,708 Menurutmu itu masalahnya? 1012 01:08:50,291 --> 01:08:51,208 Kau masalahnya. 1013 01:08:54,041 --> 01:08:56,750 Aku tahu sulit masuk ke keluargamu 1014 01:08:56,833 --> 01:08:59,583 dan sulit mengikuti tradisimu. 1015 01:08:59,666 --> 01:09:03,500 Kalau kau datang ke India, kau pun akan sulit menyesuaikan diri. 1016 01:09:06,541 --> 01:09:08,791 Perbedaannya, aku akan mendukungmu. 1017 01:09:12,125 --> 01:09:13,208 Aku mendukungmu. 1018 01:09:15,458 --> 01:09:17,291 - Benarkah? - Ya. 1019 01:09:18,000 --> 01:09:21,500 Atau kau terobsesi dengan Natal sehingga tak bisa melihatku? 1020 01:09:27,208 --> 01:09:28,041 Itu tak benar. 1021 01:09:28,125 --> 01:09:30,333 Kenapa merahasiakan pertunangan kita? 1022 01:09:36,291 --> 01:09:38,333 Aku menunggu saat yang tepat. 1023 01:09:38,416 --> 01:09:39,625 Untuk siapa? 1024 01:09:41,000 --> 01:09:41,916 Untukmu? 1025 01:09:47,166 --> 01:09:48,000 Ya. 1026 01:11:14,250 --> 01:11:15,625 Jadi, kalian gagal? 1027 01:11:18,875 --> 01:11:19,875 Ya, Bung. 1028 01:11:21,500 --> 01:11:22,416 Itu lumrah. 1029 01:11:23,416 --> 01:11:27,291 - Jadi, dengarkan musik, atau kau... - Aku baik-baik saja. 1030 01:11:28,875 --> 01:11:31,833 Ya, kita bisa diam. Tak masalah. 1031 01:11:59,666 --> 01:12:03,583 Lima, empat, tiga, dua, satu. 1032 01:12:04,833 --> 01:12:06,083 Selamat Natal. 1033 01:12:20,250 --> 01:12:21,458 Lihat warnanya. 1034 01:12:22,875 --> 01:12:23,708 Ibu tak mau? 1035 01:12:25,291 --> 01:12:26,500 Natal seperti biasa. 1036 01:12:27,583 --> 01:12:28,791 Natal seperti biasa. 1037 01:12:40,000 --> 01:12:40,833 Bibi Thea! 1038 01:12:41,458 --> 01:12:42,833 Apa Bibi sedih? 1039 01:12:44,000 --> 01:12:47,583 Tidak. Kita tak boleh sedih pada Malam Natal. 1040 01:12:48,083 --> 01:12:49,375 Di mana Shazam? 1041 01:12:53,791 --> 01:12:55,500 Dia... 1042 01:12:56,750 --> 01:12:58,333 Dia harus pulang. 1043 01:12:59,250 --> 01:13:00,666 Apa dia akan kembali? 1044 01:13:03,125 --> 01:13:07,875 Masih banyak sisa hadiah, Ronja. Ambillah satu lagi. 1045 01:13:07,958 --> 01:13:08,791 Tentu. 1046 01:13:20,708 --> 01:13:24,708 "Selamat Natal, Thea." 1047 01:13:24,791 --> 01:13:26,125 "Selamat Natal, Thea." 1048 01:13:27,041 --> 01:13:28,083 "Dari... 1049 01:13:28,791 --> 01:13:30,375 Jashan." 1050 01:13:43,458 --> 01:13:45,250 Shazam keren. 1051 01:13:48,833 --> 01:13:49,666 Ya. 1052 01:13:51,250 --> 01:13:52,875 Dia sangat keren. 1053 01:13:55,500 --> 01:13:56,916 Ya, Tuhan! 1054 01:14:00,666 --> 01:14:03,083 Namun, dia memukuli Sinterklas. 1055 01:14:03,166 --> 01:14:04,791 Bibi Thea. 1056 01:14:07,791 --> 01:14:09,041 Itu bukan Sinterklas. 1057 01:14:09,125 --> 01:14:12,833 Itu hanya Jørgen yang berpura-pura karena dia mencintai Bibi. 1058 01:14:15,333 --> 01:14:17,291 Bibi rasa dia tak mencintai Bibi. 1059 01:14:18,083 --> 01:14:19,833 Ya, dia mencintai Bibi. 1060 01:14:20,416 --> 01:14:21,541 Dia mencintai Bibi. 1061 01:14:24,416 --> 01:14:25,250 Namun... 1062 01:14:26,958 --> 01:14:33,416 Jashan merusak lagumu di gereja, dan kau sangat bersemangat untuk menyanyi. 1063 01:14:34,000 --> 01:14:38,041 Tidak. Aku bernyanyi karena Ibu bilang Nenek ingin aku bernyanyi. 1064 01:14:39,291 --> 01:14:40,750 Tidak, Ronja. 1065 01:14:40,833 --> 01:14:43,666 Bukan begitu. 1066 01:14:43,750 --> 01:14:46,000 Ucapan anak-anak sangat kejam. 1067 01:14:46,083 --> 01:14:49,375 Ibu suka saat anak-anak menyanyi. 1068 01:14:49,458 --> 01:14:55,333 Menurutku, bunad Ibu cantik sekali. 1069 01:14:55,416 --> 01:14:57,708 Menurutku itu indah. 1070 01:14:57,791 --> 01:14:58,833 Bibi harus pergi. 1071 01:14:58,916 --> 01:15:00,291 Namun, ini Malam Natal. 1072 01:15:02,291 --> 01:15:05,000 - Bibi tak peduli. - Jangan bilang itu. 1073 01:15:05,083 --> 01:15:06,166 Bibi tak peduli. 1074 01:15:09,500 --> 01:15:11,708 - Kau mau ke mana? - Bandara. 1075 01:15:11,791 --> 01:15:14,791 Sayang, kau yakin... 1076 01:15:14,875 --> 01:15:17,291 Tidak, aku tak yakin, Bu. Tidak yakin. 1077 01:15:18,500 --> 01:15:20,333 Aku tak bisa mendengarkan Ibu. 1078 01:15:22,541 --> 01:15:27,541 Aku tahu Ibu berpikir hubunganku dengan Jashan cuma sebuah fase 1079 01:15:27,625 --> 01:15:30,000 karena aku sudah sering main-main. 1080 01:15:33,708 --> 01:15:34,625 Itu bukan fase. 1081 01:15:36,500 --> 01:15:39,375 Ayo bermainlah dengan hadiah Natalmu. 1082 01:15:39,458 --> 01:15:40,291 Baik. 1083 01:15:41,541 --> 01:15:45,750 Aku hanya berusaha agar Natal ini lebih baik 1084 01:15:45,833 --> 01:15:48,750 karena aku tahu itu penting bagi Ibu dan karena... 1085 01:15:48,833 --> 01:15:51,125 aku ingin Natal seperti saat ada Ayah, 1086 01:15:52,125 --> 01:15:54,083 membantu Jashan menyesuaikan diri 1087 01:15:55,541 --> 01:15:57,041 dan agar Ibu menyukainya. 1088 01:15:59,250 --> 01:16:01,041 Namun, aku sudah gagal. 1089 01:16:03,041 --> 01:16:04,958 Aku sudah gagal total. 1090 01:16:09,166 --> 01:16:15,500 Namun, bukan tugasku atau tugas Jashan untuk membuat Ibu menyukainya. 1091 01:16:20,375 --> 01:16:21,958 Ini tadinya kabar bahagia. 1092 01:16:22,041 --> 01:16:25,541 Kukatakan saja sekarang karena semua sedang bahagia. 1093 01:16:30,833 --> 01:16:32,083 Aku akan menikah. 1094 01:16:33,291 --> 01:16:34,125 Ya. 1095 01:16:36,541 --> 01:16:39,041 Berarti bodoh mengusirnya pada Malam Natal. 1096 01:16:39,125 --> 01:16:41,083 - Simen! - Memang benar. 1097 01:17:50,833 --> 01:17:51,750 Maafkan aku. 1098 01:17:55,166 --> 01:17:58,791 Saat kau berkencan dengan Jørgen, 1099 01:18:00,666 --> 01:18:03,666 Ibu pikir hidup Ibu sempurna! 1100 01:18:04,666 --> 01:18:08,458 Kau seharusnya tinggal di rumah sebelah 1101 01:18:08,541 --> 01:18:12,666 dan anak-anakmu seharusnya datang kemari untuk mengerjakan PR, 1102 01:18:13,166 --> 01:18:14,583 makan roti kayu manis. 1103 01:18:17,833 --> 01:18:19,208 Namun, Ayah meninggal 1104 01:18:20,208 --> 01:18:21,333 dan kau pergi. 1105 01:18:25,208 --> 01:18:26,750 Ibu yang harus minta maaf. 1106 01:18:27,958 --> 01:18:29,708 Ibu takut kehilangan dirimu. 1107 01:18:32,000 --> 01:18:33,833 Aku tak akan pergi ke mana pun. 1108 01:18:34,583 --> 01:18:35,708 Ya, kau akan pergi. 1109 01:18:35,791 --> 01:18:38,500 Ada alasan tak minum alkohol pada malam Natal. 1110 01:18:43,458 --> 01:18:45,000 Ini pasti beres. 1111 01:18:46,291 --> 01:18:48,041 Kalian tak harus ikut. 1112 01:18:48,125 --> 01:18:51,125 Tentu saja kami harus ikut. Kami harus minta maaf. 1113 01:18:51,875 --> 01:18:53,375 Bisa pelan sedikit? 1114 01:18:53,458 --> 01:18:56,083 Kita menuju ke bandara pada Malam Natal. 1115 01:18:56,166 --> 01:18:59,750 Kita mengejar tunangannya. Ini hal paling romantis bagiku. 1116 01:18:59,833 --> 01:19:02,708 - Tutup mulutmu. - Tidak boleh bilang begitu. 1117 01:19:02,791 --> 01:19:06,083 Ya, ibumu boleh bilang begitu. 1118 01:19:06,166 --> 01:19:07,000 Baiklah. 1119 01:19:08,541 --> 01:19:09,375 Tutup mulutmu. 1120 01:19:25,250 --> 01:19:27,083 Kita tak akan bisa melewatinya. 1121 01:19:27,166 --> 01:19:29,750 Tentu saja kita bisa melewatinya. 1122 01:19:44,041 --> 01:19:45,666 Keren! 1123 01:19:47,208 --> 01:19:48,583 Aku merasa bersemangat. 1124 01:20:55,708 --> 01:20:56,583 Tunggu! 1125 01:20:59,791 --> 01:21:00,666 Jangan pergi. 1126 01:21:10,291 --> 01:21:13,041 Maafkan aku, Jashan. 1127 01:21:16,166 --> 01:21:17,708 - Ini hanya Natal... - Hanya... 1128 01:21:19,875 --> 01:21:21,333 Dengar, aku punya... 1129 01:21:22,041 --> 01:21:22,875 Jashan. 1130 01:21:24,125 --> 01:21:26,375 Aku benar-benar kacau. 1131 01:21:27,125 --> 01:21:30,083 Semua ucapanmu benar 1132 01:21:30,166 --> 01:21:32,333 tentang aku tak mendukungmu. 1133 01:21:36,291 --> 01:21:38,666 Maaf aku menutupi pertunangan kita. 1134 01:21:40,750 --> 01:21:44,541 Aku hanya... Entahlah, kupikir lebih mudah seperti itu. 1135 01:21:45,958 --> 01:21:46,791 Kurasa begitu. 1136 01:21:49,750 --> 01:21:51,541 Namun, aku tak mau yang mudah. 1137 01:21:53,833 --> 01:21:55,083 Aku ingin yang rumit. 1138 01:22:01,083 --> 01:22:02,458 Jashan Joshi... 1139 01:22:10,125 --> 01:22:12,041 Maukah kau tetap menikahiku? 1140 01:22:14,958 --> 01:22:16,958 Bagaimana kau bisa masuk bandara? 1141 01:22:18,041 --> 01:22:20,041 Sebenarnya... 1142 01:22:50,500 --> 01:22:55,666 SATU TAHUN KEMUDIAN 1143 01:22:56,250 --> 01:22:58,750 Menurutmu Sinterklas akan datang malam ini? 1144 01:23:01,291 --> 01:23:03,958 Dia takkan datang setelah kejadian tahun lalu. 1145 01:23:08,458 --> 01:23:10,875 "Untuk Jashan, dari Anne-Lise." 1146 01:23:10,958 --> 01:23:13,541 - Hore! - Terima kasih, Ronja. 1147 01:23:13,625 --> 01:23:14,791 Kau hebat. 1148 01:23:15,750 --> 01:23:17,666 - Aku penasaran apa itu. - Ya. 1149 01:23:17,750 --> 01:23:23,291 Jashan, aku harus bilang aku suka tikka ma-pinnekjøtt buatanmu. 1150 01:23:23,958 --> 01:23:26,750 Terima kasih banyak, tetapi itu adalah idenya. 1151 01:23:26,833 --> 01:23:28,958 Tidak, kita membuatnya bersama-sama. 1152 01:23:32,916 --> 01:23:33,833 Kau suka? 1153 01:23:34,916 --> 01:23:36,583 Terima kasih, Anne-Lise. 1154 01:23:36,666 --> 01:23:37,750 Sama-sama. 1155 01:23:40,083 --> 01:23:40,916 Hai, kalian. 1156 01:23:41,708 --> 01:23:42,916 Ini saatnya. 1157 01:23:43,000 --> 01:23:48,708 Lima, empat, tiga, dua, satu. 1158 01:23:48,791 --> 01:23:51,625 Selamat Natal! 1159 01:24:18,375 --> 01:24:24,000 {\an8}"JASHAN" DAN "THEA" YANG ASLI 1160 01:24:37,625 --> 01:24:38,916 Aku suka ini. 1161 01:24:39,000 --> 01:24:42,000 Kalau kau suka, kau akan suka pernikahan di India. 1162 01:24:46,250 --> 01:24:47,875 Aku baru mau beri tahu Ibu. 1163 01:27:26,666 --> 01:27:33,625 {\an8}CHRISTMAS AS USUAL 1164 01:27:35,000 --> 01:27:40,000 Terjemahan subtitle oleh Wiendasari W