1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:37,208 --> 00:01:40,792 RAJA SAAB 4 00:01:44,667 --> 00:01:46,917 NARSAPUR FOREST, HYDERABAD (van engine humming) 5 00:01:50,167 --> 00:01:51,917 (bird cawing) 6 00:02:02,083 --> 00:02:06,042 (eerie ticking music) 7 00:02:20,917 --> 00:02:22,833 (tense background music) 8 00:02:28,125 --> 00:02:31,167 Brother, outside food is not allowed here. Please remove it. 9 00:02:35,958 --> 00:02:36,875 Hey... 10 00:02:37,667 --> 00:02:41,042 This is not Nellore fish curry or pot biryani. 11 00:02:42,208 --> 00:02:43,125 Ashes! 12 00:02:44,792 --> 00:02:46,167 See for yourself. 13 00:02:46,583 --> 00:02:47,500 He will come and... 14 00:02:49,208 --> 00:02:50,208 ...grab your neck. 15 00:02:50,417 --> 00:02:53,250 (loud menacing laugh) 16 00:02:58,292 --> 00:02:59,375 (electrical crackling) 17 00:02:59,542 --> 00:03:00,458 High-value note. 18 00:03:01,875 --> 00:03:05,083 Yeah. This is the last note given by that unclaimed body. 19 00:03:09,375 --> 00:03:10,292 My note... 20 00:03:11,250 --> 00:03:13,417 (tense music) 21 00:03:16,167 --> 00:03:17,375 (screaming in agony) 22 00:03:20,875 --> 00:03:23,250 (ominous music) 23 00:03:37,875 --> 00:03:39,042 Let me see you move now! 24 00:03:42,417 --> 00:03:43,958 (guttural animal roar) 25 00:03:49,917 --> 00:03:51,458 (eerie ticking music) 26 00:03:57,208 --> 00:03:58,542 (grunting) 27 00:04:08,417 --> 00:04:09,500 (thunder rumbling) 28 00:04:11,208 --> 00:04:14,167 (majestic, haunting music) 29 00:04:33,708 --> 00:04:35,667 (birds chittering) 30 00:04:38,042 --> 00:04:40,417 (eerie ticking music) 31 00:04:56,125 --> 00:04:57,625 (whispers) 32 00:05:03,208 --> 00:05:06,000 (eerie ticking music) 33 00:05:09,958 --> 00:05:11,750 (whispers) 34 00:05:32,042 --> 00:05:33,583 (lights clicking off) 35 00:05:37,250 --> 00:05:38,500 (loud thud) 36 00:05:42,583 --> 00:05:44,500 (breathing heavily) (eerie, swirling sound) 37 00:06:14,333 --> 00:06:16,208 (sharp musical sting) 38 00:06:22,250 --> 00:06:24,167 (rapid heart beating) 39 00:06:29,583 --> 00:06:31,792 (sinister music) 40 00:06:35,333 --> 00:06:37,500 (music intensifies) 41 00:06:40,917 --> 00:06:42,500 (piano music) 42 00:06:48,667 --> 00:06:50,917 (tense, eerie music) 43 00:07:03,250 --> 00:07:05,042 (chair creaking) 44 00:07:06,000 --> 00:07:07,250 (disembodied voice) Hey... 45 00:07:07,667 --> 00:07:10,583 I don’t know anything, sir. 46 00:07:10,917 --> 00:07:12,750 Sir, I came for my note carried by the wind. 47 00:07:13,042 --> 00:07:14,125 Your note? 48 00:07:16,167 --> 00:07:20,417 You better bring my belongings and ashes and put them down there. 49 00:07:21,583 --> 00:07:23,208 (faint tense music) 50 00:07:27,458 --> 00:07:28,542 I've put it in place, sir. 51 00:07:30,083 --> 00:07:32,500 (screams) (grand theme music) 52 00:07:58,833 --> 00:08:01,083 (doll squeaking) (people chattering) 53 00:08:02,792 --> 00:08:04,375 (faint music) 54 00:08:10,208 --> 00:08:11,500 (mysterious man) Dude, 55 00:08:14,042 --> 00:08:16,792 women should be wooed with flowers, 56 00:08:17,250 --> 00:08:18,625 not shoulder bumps! 57 00:08:20,125 --> 00:08:21,458 (energetic music) 58 00:08:21,875 --> 00:08:24,000 Hey! All this lovey-dovey stuff for that chick? 59 00:08:26,500 --> 00:08:31,792 Don't be so casual with her. It's disrespectful. 60 00:08:33,750 --> 00:08:36,167 Women are angels. 61 00:08:44,708 --> 00:08:46,750 ♪ He got flow He got style ♪ 62 00:08:53,208 --> 00:08:54,875 ♪ Making move with a smile ♪ 63 00:09:03,708 --> 00:09:04,792 ♪ Vibe, vibe ♪ 64 00:09:10,625 --> 00:09:12,125 ♪ Rebel Saab, Rebel Saab ♪ 65 00:09:12,208 --> 00:09:13,708 ♪ The romantic Rebel Saab ♪ 66 00:09:13,750 --> 00:09:15,708 ♪ He is coming through Step aside now, Step aside ♪ 67 00:09:15,750 --> 00:09:16,875 ♪ He’s out to find his bride! ♪ 68 00:09:17,083 --> 00:09:18,625 ♪ Rebel Saab, Rebel Saab ♪ 69 00:09:18,667 --> 00:09:20,083 ♪ The romantic Rebel Saab ♪ 70 00:09:20,125 --> 00:09:22,167 ♪ He is coming through Step aside now, Step aside ♪ 71 00:09:22,208 --> 00:09:23,500 ♪ He's out to find his bride! ♪ 72 00:09:29,333 --> 00:09:30,250 ♪ Vibe, vibe ♪ 73 00:09:36,417 --> 00:09:38,125 ♪ Hey, Alibaba and the 40 Thieves ♪ 74 00:09:38,250 --> 00:09:39,708 ♪ Get up on the dance floor ♪ 75 00:09:39,833 --> 00:09:41,333 ♪ Feel the rhythm Let's dance some more! ♪ 76 00:09:41,375 --> 00:09:42,917 ♪ The King’s vibe is set Yeah, it's set ♪ 77 00:09:42,958 --> 00:09:44,458 ♪ Everybody bang the door ♪ 78 00:09:44,500 --> 00:09:46,042 ♪ Feel the groove On the two and four! ♪ 79 00:09:46,083 --> 00:09:47,625 ♪ Bring your boys We'll make some noise ♪ 80 00:09:47,667 --> 00:09:49,208 ♪ The King’s vibe is set Yeah, it's set ♪ 81 00:09:49,333 --> 00:09:52,333 ♪ All dressed up, like a star Yet here I am still single, yaar! ♪ 82 00:09:52,417 --> 00:09:55,500 ♪ Queen's not here So life's flat and bizarre?! ♪ 83 00:09:55,625 --> 00:09:58,667 ♪ Where is my happy Future bride? ♪ 84 00:09:58,792 --> 00:10:02,083 ♪ Which rooftop is she Drying her crisps on? ♪ 85 00:10:02,250 --> 00:10:03,708 ♪ Raja, your swagger is super! ♪ 86 00:10:03,792 --> 00:10:05,333 ♪ Raja, your style is massive! ♪ 87 00:10:05,417 --> 00:10:06,958 ♪ Raja, your entry’s A total banger ♪ 88 00:10:07,042 --> 00:10:08,542 ♪ Banger, banger, banger! ♪ 89 00:10:08,667 --> 00:10:10,125 ♪ Raja, drop the guard ♪ 90 00:10:10,208 --> 00:10:11,792 ♪ Come on! Let's party! ♪ 91 00:10:11,917 --> 00:10:13,708 ♪ Pan India number one ♪ 92 00:10:20,958 --> 00:10:24,042 ♪ I'm the number one Bachelor in India ♪ 93 00:10:36,667 --> 00:10:38,125 ♪ Rebel Saab, Rebel Saab ♪ 94 00:10:38,167 --> 00:10:39,625 ♪ The romantic Rebel Saab ♪ 95 00:10:39,667 --> 00:10:41,708 ♪ He is coming through Step aside now, Step aside ♪ 96 00:10:41,750 --> 00:10:42,917 ♪ He’s out to find his bride! ♪ 97 00:10:42,958 --> 00:10:44,500 ♪ Rebel Saab, Rebel Saab ♪ 98 00:10:44,583 --> 00:10:46,083 ♪ The romantic Rebel Saab ♪ 99 00:10:46,125 --> 00:10:48,167 ♪ He is coming through Step aside now, Step aside ♪ 100 00:10:48,250 --> 00:10:49,750 ♪ He's out to find his bride! ♪ 101 00:10:52,958 --> 00:10:54,542 (devotional music) 102 00:10:56,167 --> 00:10:59,250 ♪ Oh, Mother Durga Our cherished Family Deity ♪ 103 00:10:59,375 --> 00:11:02,542 ♪ Please bless The grandson of our home ♪ 104 00:11:02,667 --> 00:11:05,708 ♪ Oh, Mother Durga Our cherished Family Deity ♪ 105 00:11:05,833 --> 00:11:08,833 ♪ Please bless The grandson of our home ♪ 106 00:11:08,958 --> 00:11:12,083 ♪ Even though he's grown O Mother, he remains our child ♪ 107 00:11:12,167 --> 00:11:15,333 ♪ O Mother, the harsh sun Has withered him ♪ 108 00:11:15,458 --> 00:11:18,458 ♪ In every life You are our companion, O Mother! ♪ 109 00:11:18,583 --> 00:11:21,792 ♪ Guard him always Like the apple of your eye! ♪ 110 00:11:22,000 --> 00:11:24,958 ♪ My girl who's a stunner! ♪ 111 00:11:25,167 --> 00:11:27,958 ♪ Where's my cutie hiding? ♪ 112 00:11:28,417 --> 00:11:31,333 ♪ No "Ting" in her heart? ♪ 113 00:11:31,583 --> 00:11:34,125 ♪ Wedding bell hasn't rung yet? ♪ 114 00:11:34,292 --> 00:11:37,250 - ♪ Hey, my dear Google ♪ - ♪ Oh, oh, oh! ♪ 115 00:11:37,375 --> 00:11:40,500 - ♪ Hey, where's my Nightingale? ♪ - ♪ Oh, oh, oh! ♪ 116 00:11:40,583 --> 00:11:44,125 ♪ Hey, enough of all this waiting Come on, my Queen Angel! ♪ 117 00:11:44,208 --> 00:11:47,125 ♪ Hurry, let’s fly to Bangkok It's time for our honeymoon! ♪ 118 00:11:47,250 --> 00:11:48,958 ♪ Raja, your swagger is super! ♪ 119 00:11:49,042 --> 00:11:50,583 ♪ Raja, your style is massive! ♪ 120 00:11:50,667 --> 00:11:52,125 ♪ Raja, your entry’s A total banger ♪ 121 00:11:52,208 --> 00:11:53,792 ♪ Banger, banger, banger! ♪ 122 00:11:53,833 --> 00:11:55,167 ♪ Raja, drop the guard ♪ 123 00:11:55,250 --> 00:11:56,708 ♪ Come on! Let's party! ♪ 124 00:11:56,792 --> 00:11:59,917 ♪ I'm the number one Bachelor in India ♪ 125 00:12:04,917 --> 00:12:06,333 (people chattering) 126 00:12:09,708 --> 00:12:11,500 (playful music) She forgot again. 127 00:12:16,125 --> 00:12:17,125 Oh no! 128 00:12:17,625 --> 00:12:19,583 I was looking just for you, dear. 129 00:12:20,292 --> 00:12:21,875 Where are you going? 130 00:12:22,042 --> 00:12:23,333 Where...? 131 00:12:23,958 --> 00:12:24,875 Actually... 132 00:12:25,250 --> 00:12:26,583 - Yes? - (grandma) Actually... 133 00:12:26,667 --> 00:12:27,958 You and your goldfish memory! 134 00:12:28,292 --> 00:12:30,875 What’s with the ramp walk on the road with your Alzheimer’s? 135 00:12:30,958 --> 00:12:32,625 Where do we look if you forget? 136 00:12:33,417 --> 00:12:34,917 I had something to say to you... 137 00:12:35,500 --> 00:12:36,750 Something to say... 138 00:12:37,208 --> 00:12:38,542 Seeing you tense... 139 00:12:38,708 --> 00:12:39,750 Did you forget to turn off the stove, 140 00:12:40,000 --> 00:12:41,458 and burn the house down? 141 00:12:41,542 --> 00:12:43,167 Would I be like this if the house were burned? 142 00:12:44,333 --> 00:12:46,167 Comedy... timing... (uplifting music) 143 00:12:47,917 --> 00:12:51,167 Did some thief come and rob everything? 144 00:12:51,458 --> 00:12:53,333 Other than this imitation jewellery, what do I even have? 145 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 That's true. 146 00:12:56,167 --> 00:12:57,625 What use does he have for our misfortune? 147 00:12:57,792 --> 00:12:58,750 Hey, stop it! 148 00:12:59,292 --> 00:13:00,417 Grandma! 149 00:13:00,542 --> 00:13:02,708 Did you get any news about Grandpa? 150 00:13:02,833 --> 00:13:05,542 Yes, dear! I was going to tell you about him... 151 00:13:06,208 --> 00:13:08,958 (grandma) Actually... He... 152 00:13:09,208 --> 00:13:10,875 Did Grandpa show up? 153 00:13:11,125 --> 00:13:12,208 Did he call? 154 00:13:12,542 --> 00:13:13,917 Or... 155 00:13:14,375 --> 00:13:15,583 any death notices... 156 00:13:16,458 --> 00:13:18,125 (melancholic music) 157 00:13:19,000 --> 00:13:20,042 He is dead? 158 00:13:21,500 --> 00:13:22,625 He is dead?! 159 00:13:24,750 --> 00:13:25,792 Grandma! 160 00:13:26,250 --> 00:13:27,500 Hey, my money! 161 00:13:27,667 --> 00:13:29,625 - Grandma! - Grandma! 162 00:13:29,708 --> 00:13:30,792 What's happened to Grandma? 163 00:13:30,875 --> 00:13:33,750 Hey, bring 1/2 kg coriander, 1/4 kg coffee powder, 164 00:13:33,792 --> 00:13:35,417 half a pack of cigarettes, and a pair of Paragon slippers. 165 00:13:35,500 --> 00:13:36,667 Why do you need all those now? 166 00:13:36,833 --> 00:13:38,667 Go on, call the ambulance! You dufus! 167 00:13:39,333 --> 00:13:40,375 Grandma! 168 00:13:40,583 --> 00:13:42,875 (gentle emotional music) 169 00:13:45,125 --> 00:13:47,250 (music intensifies) 170 00:14:01,542 --> 00:14:02,958 Grandma. Grandma! 171 00:14:04,000 --> 00:14:06,750 Here. Think while you take these tablets. 172 00:14:08,208 --> 00:14:09,917 Think while you watch TV. 173 00:14:10,875 --> 00:14:12,417 Steaming hot rice and... what's that? 174 00:14:12,958 --> 00:14:14,750 Egg and anchovy curry. Think while you eat. 175 00:14:15,000 --> 00:14:15,917 I'm leaving. 176 00:14:16,542 --> 00:14:18,583 I’m leaving you and this village behind. 177 00:14:19,000 --> 00:14:20,083 Where will you go, dear? 178 00:14:20,958 --> 00:14:22,375 Are you leaving me behind? 179 00:14:25,000 --> 00:14:27,458 (melancholic music) 180 00:14:34,458 --> 00:14:37,250 (sad instrumental music) 181 00:14:40,167 --> 00:14:41,208 Where will I go?! 182 00:14:42,542 --> 00:14:43,583 Where can I go? 183 00:14:47,500 --> 00:14:48,417 Who else do I have? 184 00:14:51,042 --> 00:14:51,958 Except for you. 185 00:14:54,792 --> 00:14:55,875 You got... 186 00:14:56,917 --> 00:14:58,917 someone to wait for and to think about. 187 00:15:00,458 --> 00:15:01,542 Who do I have? 188 00:15:01,875 --> 00:15:02,917 Neither a mom nor a dad. 189 00:15:04,792 --> 00:15:06,083 What did the doctors say? 190 00:15:06,958 --> 00:15:07,875 If you overthink, 191 00:15:07,958 --> 00:15:09,458 you could have a brain stroke and die. 192 00:15:09,917 --> 00:15:11,167 But you wouldn't listen. 193 00:15:11,917 --> 00:15:13,208 What did you even end up with? 194 00:15:14,708 --> 00:15:17,750 Except, a fifteen-lakh loan from her father. And you... 195 00:15:19,750 --> 00:15:21,750 with an advanced Alzheimer’s. 196 00:15:25,500 --> 00:15:26,542 My dear... 197 00:15:27,833 --> 00:15:30,750 You have a disease that makes you forget everything, 198 00:15:31,167 --> 00:15:33,417 yet you still can't forget him. 199 00:15:34,125 --> 00:15:37,542 Who knows what kind of impression that great man left on your brain! 200 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 Listen to me. 201 00:15:54,375 --> 00:15:56,250 Every sorrow has a story behind it. 202 00:15:56,625 --> 00:15:59,500 If you just sit and cry over it, 203 00:16:00,375 --> 00:16:01,917 what’s left to live for? 204 00:16:04,833 --> 00:16:07,583 My mad love for you... 205 00:16:08,417 --> 00:16:09,792 What value does it have? 206 00:16:10,792 --> 00:16:11,792 No, dear. 207 00:16:12,375 --> 00:16:13,583 I swear on you. 208 00:16:14,958 --> 00:16:16,708 I won't think about him anymore. 209 00:16:17,042 --> 00:16:18,750 I won't trigger any more diseases. 210 00:16:19,417 --> 00:16:20,542 It's alright. Leave it. 211 00:16:21,375 --> 00:16:24,083 Just keep this promise. 212 00:16:25,083 --> 00:16:27,500 Promise? Which promise are you talking about, dear? 213 00:16:27,750 --> 00:16:30,000 (humorous music) 214 00:16:39,208 --> 00:16:40,375 Which promise? 215 00:16:42,042 --> 00:16:43,000 Tell me! 216 00:16:45,208 --> 00:16:47,083 - What is it, dear? - You've moved ahead. 217 00:16:47,500 --> 00:16:49,917 You've crossed even the creator of memory loss. 218 00:16:50,333 --> 00:16:53,167 You just made my emotional tears feel like nothing. 219 00:16:53,333 --> 00:16:54,250 Oh no! 220 00:16:54,667 --> 00:16:57,208 You cried? When, my boy? 221 00:16:57,333 --> 00:16:59,792 No... don’t! Don't overthink. Just don't! 222 00:17:00,042 --> 00:17:03,458 I cried because the Anchovy curry was getting cold. That's all. 223 00:17:03,542 --> 00:17:05,292 How forgetful of me! 224 00:17:05,625 --> 00:17:06,792 I didn’t even feed you! 225 00:17:06,833 --> 00:17:08,583 What do I do with her? 226 00:17:08,708 --> 00:17:10,625 Grandma's serving. Come and eat! 227 00:17:11,833 --> 00:17:12,792 Come! 228 00:17:15,542 --> 00:17:16,708 You’ve got magic hands! 229 00:17:16,917 --> 00:17:18,083 Your curries taste incredible! 230 00:17:18,250 --> 00:17:19,833 Were you a chef or something? 231 00:17:21,042 --> 00:17:22,958 Why the hell would I be a chef? 232 00:17:23,083 --> 00:17:24,792 - I am... - Got it! Don't tell me! 233 00:17:24,875 --> 00:17:26,625 You'll always blabber stories about 234 00:17:26,708 --> 00:17:28,000 you being a zamindar of a royal dynasty. 235 00:17:28,125 --> 00:17:31,125 - That reminds me. Your grandpa-- - No! 236 00:17:31,250 --> 00:17:32,500 We're done with this topic for the day. 237 00:17:32,583 --> 00:17:33,917 - Let's continue tomorrow. - Let me tell... 238 00:17:34,000 --> 00:17:35,458 - Feed me first. You might forget. - Hey! 239 00:17:36,083 --> 00:17:38,000 (pleasant music) 240 00:17:40,875 --> 00:17:42,875 (instrumental music) 241 00:17:52,583 --> 00:17:53,500 Goddess! 242 00:17:54,542 --> 00:17:56,292 Show me the path to him. 243 00:18:02,375 --> 00:18:03,458 Hey, Grandma! 244 00:18:04,000 --> 00:18:05,458 The palanquin went away. It's gone! 245 00:18:06,292 --> 00:18:08,417 Venkateshwarlu, come, come! 246 00:18:08,750 --> 00:18:09,708 Grandma! 247 00:18:09,875 --> 00:18:11,417 It's me, Kareem Ullah. 248 00:18:11,542 --> 00:18:13,042 Even if you forgot my name, 249 00:18:13,125 --> 00:18:14,542 you should know I’m Muslim by my attire. 250 00:18:15,083 --> 00:18:16,958 Just forget her recognition... 251 00:18:17,333 --> 00:18:20,708 You rushed to a matchmaking meet up, right? What happened? 252 00:18:21,417 --> 00:18:24,250 What'll happen, bro? Can they resist my good looks? 253 00:18:24,458 --> 00:18:26,667 The engagement is done. And we also had a photoshoot. 254 00:18:27,333 --> 00:18:28,833 Would you like to take a look? Go ahead. 255 00:18:31,542 --> 00:18:33,333 Wow! She looks stunning. 256 00:18:33,750 --> 00:18:35,917 Hey, did she really agree or did you convince her? 257 00:18:36,292 --> 00:18:38,875 They had to convince me to marry her. 258 00:18:39,417 --> 00:18:40,333 (Raju) Get it away! 259 00:18:40,708 --> 00:18:42,958 It’s alright. Your pain is yours, mine is mine. 260 00:18:44,917 --> 00:18:46,250 (tense music) 261 00:18:49,375 --> 00:18:50,958 He looks just like grandpa! 262 00:18:56,417 --> 00:18:57,333 Grandma... 263 00:18:58,625 --> 00:19:00,375 he looks like Grandpa? 264 00:19:08,625 --> 00:19:09,667 That's him! 265 00:19:13,625 --> 00:19:14,750 It's him! 266 00:19:16,083 --> 00:19:18,042 We couldn't find him after combing the entire country. 267 00:19:18,458 --> 00:19:19,667 But he appears in your photo. 268 00:19:20,375 --> 00:19:21,750 Did you really see him? 269 00:19:21,917 --> 00:19:24,542 If I had, I would've left my wife and brought grandpa home instead. 270 00:19:24,708 --> 00:19:27,417 When and where was this shot? Who else was around? 271 00:19:27,667 --> 00:19:28,750 Tell me, I say! 272 00:19:28,917 --> 00:19:30,375 It was near Charminar, bro. (scooter approaching) 273 00:19:32,708 --> 00:19:34,208 Charminar! Charminar! 274 00:19:34,417 --> 00:19:36,375 - Who lives near Charminar? Char-- - What happened? 275 00:19:37,833 --> 00:19:39,292 Near Charminar... 276 00:19:39,833 --> 00:19:42,417 Mangalam uncle lives there! 277 00:19:42,958 --> 00:19:44,625 - Hello? - Listen to me. 278 00:19:44,833 --> 00:19:46,250 I found Grandpa! 279 00:19:46,833 --> 00:19:48,333 (quirky music) 280 00:19:50,667 --> 00:19:52,333 Kareem Ullah took a photo at Charminar. 281 00:19:52,417 --> 00:19:53,792 We spotted Grandpa in that photo. 282 00:19:56,000 --> 00:19:59,583 Send four constables right away to comb the city. 283 00:20:00,167 --> 00:20:01,875 (comical music) 284 00:20:03,958 --> 00:20:05,542 What is this? Why did you cover me? 285 00:20:07,000 --> 00:20:09,292 Those girls are staring at you. 286 00:20:10,000 --> 00:20:12,667 So? Will you cover me up with chudidars and ghagras? 287 00:20:14,042 --> 00:20:15,833 Take this off. Go! 288 00:20:18,250 --> 00:20:19,417 Uncle, tell me. 289 00:20:19,583 --> 00:20:20,500 Hey! 290 00:20:20,750 --> 00:20:24,667 This is a missing person's case from 1960. 291 00:20:24,833 --> 00:20:26,542 To search for him, 292 00:20:26,833 --> 00:20:29,958 you need to pay him at least five lakhs. 293 00:20:30,542 --> 00:20:32,417 Five lakhs?! 294 00:20:34,292 --> 00:20:35,375 What? 295 00:20:36,042 --> 00:20:37,333 Money? 296 00:20:37,458 --> 00:20:38,458 Oh my! 297 00:20:38,583 --> 00:20:41,208 I'll get off the bus with the money tomorrow. Get dressed and be ready. 298 00:20:41,292 --> 00:20:43,958 - (Mangalam) Okay! - Dad will kill me. I can't do this! 299 00:20:44,000 --> 00:20:45,708 Darling... My bank darling. 300 00:20:45,875 --> 00:20:49,083 My ATM centre! My childhood sweetheart! 301 00:20:50,042 --> 00:20:52,875 It's Grandpa! This is Grandma’s wish. 302 00:20:53,125 --> 00:20:54,458 It’s our responsibility since childhood. 303 00:20:55,792 --> 00:20:57,458 You keep robbing me with these lines. 304 00:20:57,583 --> 00:20:58,500 No more. 305 00:20:58,958 --> 00:21:01,375 You’re not the lender here. Your dad is. 306 00:21:01,750 --> 00:21:03,500 Your Marwadi father. 307 00:21:03,708 --> 00:21:05,375 If you do just as I tell you, 308 00:21:05,583 --> 00:21:07,083 he'll hand over the money with a smile. 309 00:21:07,208 --> 00:21:08,667 - With a smile? - Yes! 310 00:21:08,792 --> 00:21:11,208 You'll see my talent. With a smile! 311 00:21:17,750 --> 00:21:19,417 Your grandpa is hard-headed. (people chattering) 312 00:21:20,083 --> 00:21:21,667 If he says he'll return to the village 313 00:21:21,792 --> 00:21:23,458 only after finding Gangaraju 314 00:21:23,708 --> 00:21:25,292 with the jewellery chest, don't give up. 315 00:21:25,667 --> 00:21:27,625 Tell him you'll take care of that jewellery chest 316 00:21:27,917 --> 00:21:30,625 and ask him to get on the bus. 317 00:21:31,000 --> 00:21:32,208 Let me find Grandpa first. 318 00:21:32,292 --> 00:21:33,708 You’ve been bugging me since morning. 319 00:21:34,417 --> 00:21:35,333 Put it on. 320 00:21:38,083 --> 00:21:39,000 Here's the bag. 321 00:21:39,875 --> 00:21:41,042 What do I do now, sir? 322 00:21:41,083 --> 00:21:43,042 Oh, yeah. Mahesh, I forgot to tell you something. 323 00:21:43,208 --> 00:21:44,792 As soon as the bus leaves, grab a beer. 324 00:21:44,833 --> 00:21:46,875 Then head to the Masthan shop and have mutton biryani. 325 00:21:46,958 --> 00:21:49,125 - Okay, sir. - Then, take an auto 326 00:21:49,417 --> 00:21:52,333 and watch Avatar 3 at your leisure, whether you understand it or not! 327 00:21:52,542 --> 00:21:54,375 Everything's fine, but what about Grandma? 328 00:21:57,083 --> 00:21:58,500 You’re asking me this at midnight, 329 00:21:58,583 --> 00:21:59,875 when you should’ve asked me at midday. 330 00:22:00,208 --> 00:22:01,125 Hey! 331 00:22:01,458 --> 00:22:04,917 If you abandon Grandma and do any of this nonsense... 332 00:22:05,833 --> 00:22:08,417 I'll skin you and use it as a beer label. 333 00:22:09,125 --> 00:22:10,958 Here's your 2000 rupees. I get it. 334 00:22:11,750 --> 00:22:13,625 Madam, he’s leaving. Please see him off. 335 00:22:15,292 --> 00:22:17,292 Hey, I love you! 336 00:22:17,833 --> 00:22:18,750 See you! 337 00:22:18,875 --> 00:22:19,958 (emotional music) 338 00:22:32,417 --> 00:22:34,875 (vehicles passing) 339 00:22:35,750 --> 00:22:36,667 Auto! 340 00:22:37,333 --> 00:22:39,333 Auto! Good morning! Auto! 341 00:22:42,125 --> 00:22:43,750 Oh no! Why is he here? (humorous music) 342 00:22:45,125 --> 00:22:47,250 - Didn't you say you're in software? - Yes. 343 00:22:47,750 --> 00:22:50,417 To uphold my honour in the village and find customers here in the city, 344 00:22:50,750 --> 00:22:52,750 I'll need to tinker a little. 345 00:22:52,917 --> 00:22:55,250 You used to live off selling stolen cable wires. 346 00:22:55,417 --> 00:22:56,917 You’re going through so much trouble! 347 00:22:57,083 --> 00:22:59,500 I'll stay with you from now on and live off your leftovers. 348 00:22:59,625 --> 00:23:01,625 - Let me carry this for you. - Alright. 349 00:23:01,917 --> 00:23:03,542 Why say that and still take the bag? 350 00:23:05,250 --> 00:23:06,667 I've got five lakhs in there. 351 00:23:07,917 --> 00:23:09,875 A lungi, shorts, and some sample paste. 352 00:23:10,000 --> 00:23:11,708 Four pairs of worn-out clothes. 353 00:23:12,000 --> 00:23:14,375 Don't I know the contents od a middle-class person's bag? 354 00:23:15,500 --> 00:23:18,208 There's nothing wrong with you driving an auto. 355 00:23:18,292 --> 00:23:19,458 Let's go to the police station. 356 00:23:20,042 --> 00:23:21,875 (pleasant piano music) 357 00:23:37,875 --> 00:23:40,167 (foreboding music) (tyres squeaking) 358 00:23:44,708 --> 00:23:46,750 ♪ My king, my young king ♪ 359 00:23:52,500 --> 00:23:54,292 ♪ My king, my youthful king ♪ 360 00:24:11,333 --> 00:24:12,750 ♪ My king, my young king ♪ 361 00:24:13,000 --> 00:24:14,958 ♪ Walking before me on the path ♪ 362 00:24:15,042 --> 00:24:18,542 ♪ He became my guide Leading me ahead ♪ 363 00:24:18,875 --> 00:24:20,500 ♪ My king, my youthful king ♪ 364 00:24:20,583 --> 00:24:22,917 ♪ With a kind and innocent heart ♪ 365 00:24:23,000 --> 00:24:25,792 ♪ Every place I look Feels like a dream ♪ 366 00:24:26,333 --> 00:24:29,792 ♪ He is my companion Who fills my breath ♪ 367 00:24:30,167 --> 00:24:33,625 ♪ A great man Capable of ruling worlds ♪ 368 00:24:34,000 --> 00:24:37,542 ♪ Like a blessing He always walks ahead of me ♪ 369 00:24:37,875 --> 00:24:41,292 ♪ Forever becoming the shadow That never leaves my side ♪ 370 00:24:41,500 --> 00:24:42,875 ♪ In dreams... ♪ 371 00:24:45,458 --> 00:24:48,583 ♪ In life... ♪ 372 00:24:49,458 --> 00:24:51,958 ♪ Whatever sorrow Lives deep within me ♪ 373 00:24:52,375 --> 00:24:56,750 ♪ He gently turns it into Something beautiful ♪ 374 00:24:57,167 --> 00:24:59,708 ♪ Whatever confusion Clouds my thoughts ♪ 375 00:25:00,250 --> 00:25:04,417 ♪ He transforms it into A mirror of clarity ♪ 376 00:25:05,083 --> 00:25:08,167 ♪ My young king My heart’s own name ♪ 377 00:25:08,583 --> 00:25:12,042 ♪ The charming one Whose call draws me near ♪ 378 00:25:12,375 --> 00:25:15,583 ♪ My young king My heart’s own name... ♪ 379 00:25:15,667 --> 00:25:18,000 Hello, it's not like that. 380 00:25:22,208 --> 00:25:23,500 I know. Mind your business. 381 00:25:27,792 --> 00:25:29,250 (young nun) Is this your first time? 382 00:25:34,625 --> 00:25:36,583 No. I'm very experienced. 383 00:25:36,833 --> 00:25:38,125 I've been coming here for three years. 384 00:25:38,625 --> 00:25:41,000 This church was inaugurated just last year. 385 00:25:41,583 --> 00:25:42,833 Be quiet! 386 00:25:43,250 --> 00:25:44,375 Listen to their song. 387 00:25:44,750 --> 00:25:47,292 It's not a song, it's a prayer. 388 00:25:48,000 --> 00:25:49,958 Whatever, let me offer my prayer. 389 00:25:50,500 --> 00:25:51,417 You go. 390 00:25:51,750 --> 00:25:54,333 That's a lie! If you lie in the church-- 391 00:25:54,708 --> 00:25:55,625 Wait, dear. 392 00:25:55,708 --> 00:25:57,625 Children's words have a way of coming true. 393 00:25:58,708 --> 00:26:01,333 My life's already chaotic. 394 00:26:01,792 --> 00:26:02,958 I'm here... 395 00:26:03,708 --> 00:26:05,292 for that angel darling. 396 00:26:05,375 --> 00:26:06,875 (romantic music) 397 00:26:07,917 --> 00:26:09,000 Can you help me? 398 00:26:10,208 --> 00:26:11,542 (young nun) Stella sister! 399 00:26:12,250 --> 00:26:14,208 This guy loves you! 400 00:26:14,708 --> 00:26:16,708 (whimsical music) 401 00:26:17,625 --> 00:26:18,958 Why did you shout like that? 402 00:26:19,375 --> 00:26:21,708 Bessy! Looks like that Srinu is back. 403 00:26:22,000 --> 00:26:23,833 Don't worry, Stella. I'll manage. 404 00:26:24,458 --> 00:26:27,583 Yes! We're welcoming His love. 405 00:26:27,667 --> 00:26:29,292 (Bessy) We're going to share it with everyone 406 00:26:29,542 --> 00:26:30,875 with this love song! 407 00:26:30,958 --> 00:26:32,542 Wow! God's love! 408 00:26:32,917 --> 00:26:34,000 Let's sing! 409 00:26:34,583 --> 00:26:35,917 She said it amazingly. 410 00:26:36,417 --> 00:26:37,583 I just didn't get it. 411 00:26:37,958 --> 00:26:39,500 Come, Lilly, let’s move. 412 00:26:39,708 --> 00:26:41,042 The doctor is waiting for you. 413 00:26:41,292 --> 00:26:43,000 Go... Go... The doctor's waiting. 414 00:26:43,083 --> 00:26:44,375 - Bye. - Bye. 415 00:26:45,292 --> 00:26:46,208 Wait! 416 00:26:47,083 --> 00:26:49,708 - Why does she need a doctor? - Daily doctor check-up. 417 00:26:50,542 --> 00:26:52,542 She's suffering from a severe heart problem. 418 00:26:52,792 --> 00:26:54,208 (melancholic music) 419 00:26:56,625 --> 00:26:59,292 (nun) Her health has been critical since childhood. 420 00:26:59,500 --> 00:27:01,208 These prayers are for fund raising. 421 00:27:06,292 --> 00:27:08,875 If we collect enough funds today, 422 00:27:09,125 --> 00:27:11,125 we'll see her happy at the next prayer. 423 00:27:19,167 --> 00:27:20,625 (church bells ringing) 424 00:27:22,333 --> 00:27:24,542 These three lakhs for the girl's operation... 425 00:27:24,958 --> 00:27:26,125 It'll be sufficient, sir. 426 00:27:26,292 --> 00:27:27,917 (nun) Please give me your name and address. 427 00:27:28,000 --> 00:27:29,417 I'll add you to the donors' list. 428 00:27:29,667 --> 00:27:31,958 People will come to know of your help. 429 00:27:32,583 --> 00:27:35,000 - Take a photo. - Okay, sir. 430 00:27:37,750 --> 00:27:38,917 (camera shutter click) 431 00:27:39,875 --> 00:27:43,917 Use this photo in hoardings and publicize it across Hyderabad. 432 00:27:44,000 --> 00:27:46,083 Blow up social media with it too. 433 00:27:46,292 --> 00:27:49,375 Call the CM and PM, arrange food, and make it special. 434 00:27:49,458 --> 00:27:50,875 Sir, sir... 435 00:27:51,417 --> 00:27:53,375 Then what? Just use that money to save the girl. 436 00:27:53,542 --> 00:27:56,083 That’s enough. Everyone's after publicity these days! 437 00:27:56,375 --> 00:27:59,125 We've seen people who donate a hundred and claim it's a thousand. 438 00:27:59,208 --> 00:28:04,208 He's a rare soul who donated lakhs without even asking a receipt. 439 00:28:04,625 --> 00:28:05,625 He's unique. 440 00:28:05,958 --> 00:28:07,333 Can you show me his picture? 441 00:28:17,083 --> 00:28:18,625 ♪ My king, my young king ♪ 442 00:28:18,708 --> 00:28:20,792 ♪ Walking before me on the path ♪ 443 00:28:20,875 --> 00:28:23,500 ♪ He became my guide Leading me ahead ♪ 444 00:28:23,583 --> 00:28:26,292 Why are you looking at him so admiringly? 445 00:28:26,875 --> 00:28:27,917 You won't get it. 446 00:28:28,167 --> 00:28:29,875 Did you see where he went? 447 00:28:30,000 --> 00:28:31,875 (footsteps) (phone ringing) 448 00:28:34,417 --> 00:28:35,875 Tell me. What's the case? 449 00:28:37,208 --> 00:28:39,458 This case began before I was born, sir. 450 00:28:40,250 --> 00:28:44,250 My grandma spins tales about Zamindars and palaces. 451 00:28:44,333 --> 00:28:45,500 I'm not sure. 452 00:28:46,000 --> 00:28:47,083 Sit. 453 00:28:48,917 --> 00:28:50,542 You’ve got the money in the bag, right? 454 00:28:50,708 --> 00:28:52,167 Tell him without any hesitation 455 00:28:52,333 --> 00:28:53,458 and hand him the file. 456 00:28:54,333 --> 00:28:55,917 (dramatic music) 457 00:28:56,333 --> 00:28:59,250 This guy is Gangaraju. He used to work for my grandpa. 458 00:29:01,625 --> 00:29:02,792 (Raju) He stole the sacred jewellery chest 459 00:29:02,875 --> 00:29:04,167 and the Goddess’s ornaments. 460 00:29:04,458 --> 00:29:06,458 My grandpa swore he'd not return until 461 00:29:06,542 --> 00:29:08,083 he'd caught him and recovered them 462 00:29:08,250 --> 00:29:11,375 in a letter he wrote before leaving. 463 00:29:11,542 --> 00:29:12,667 (horse neighs) 464 00:29:12,958 --> 00:29:15,958 He hasn’t come back since. 465 00:29:17,083 --> 00:29:19,417 Waiting for his return, 466 00:29:19,583 --> 00:29:21,875 my grandma fell sick from worry. 467 00:29:22,083 --> 00:29:23,333 After all these years, 468 00:29:23,417 --> 00:29:28,208 I found out my grandfather is near your station. 469 00:29:28,333 --> 00:29:29,917 So I came to file a complaint. 470 00:29:32,708 --> 00:29:33,667 Alright. 471 00:29:34,417 --> 00:29:36,458 I'll circulate this photo to all stations 472 00:29:36,833 --> 00:29:38,083 and begin the search. 473 00:29:38,208 --> 00:29:40,375 (owl hooting) (nighttime forest ambience) 474 00:29:40,583 --> 00:29:42,500 (cobra hissing) 475 00:29:46,042 --> 00:29:47,917 (ominous music) 476 00:29:49,125 --> 00:29:51,333 (cobra hissing) (animals screeching) 477 00:29:53,375 --> 00:29:54,625 (loud cobra hissing) 478 00:30:11,375 --> 00:30:12,833 (water splashing) 479 00:30:13,083 --> 00:30:15,833 (menacing music) 480 00:30:24,083 --> 00:30:26,708 (faint pleasant music) 481 00:30:32,667 --> 00:30:34,750 Who might he be? 482 00:30:36,667 --> 00:30:38,458 - You're still hung up on him? - He walks with me 483 00:30:38,542 --> 00:30:40,917 - through fire. - He walks with me through fire. 484 00:30:41,583 --> 00:30:44,292 He just helped us. He didn't propose to you. 485 00:30:45,292 --> 00:30:47,375 (faint string music) 486 00:30:48,750 --> 00:30:49,875 Hey, Sandy! 487 00:30:52,542 --> 00:30:53,708 What's wrong? 488 00:30:53,833 --> 00:30:57,583 There must be a connection between us. 489 00:30:58,167 --> 00:30:59,250 Maybe from a past life? 490 00:30:59,667 --> 00:31:01,583 There go the church bells! (distant church bells) 491 00:31:02,417 --> 00:31:03,625 That's not from here... 492 00:31:03,875 --> 00:31:04,833 It's from Italy. 493 00:31:05,333 --> 00:31:07,333 That's the only place they ring at this hour, right? 494 00:31:08,292 --> 00:31:10,208 They're trying to tell me something. 495 00:31:10,625 --> 00:31:11,542 Bessy, 496 00:31:11,708 --> 00:31:14,792 you're going to be a nun. You're a postulant. 497 00:31:15,000 --> 00:31:16,750 (melancholic music) 498 00:31:16,958 --> 00:31:17,958 I know. 499 00:31:18,750 --> 00:31:19,875 I'm an orphan. 500 00:31:22,000 --> 00:31:25,375 I chose this path because I had no one. 501 00:31:27,000 --> 00:31:31,542 But the Lord is telling me firmly that my soulmate is here. 502 00:31:32,333 --> 00:31:33,417 Alright. We'll see. 503 00:31:33,667 --> 00:31:36,833 If he comes back to church tomorrow, I'll accept you're right. 504 00:31:37,292 --> 00:31:39,750 - If not? - We drop the subject. 505 00:31:39,958 --> 00:31:41,500 See? There’s a sign from Chennai 506 00:31:41,625 --> 00:31:42,792 (bike engine revving) to end it. 507 00:31:43,250 --> 00:31:45,417 No, that’s the sound of a bike. 508 00:31:45,625 --> 00:31:49,458 He’s making a grand entry on a Honda bike, just for me! 509 00:31:49,958 --> 00:31:51,875 (uplifting instrumental music) 510 00:32:00,000 --> 00:32:01,000 ♪ Here we go ♪ 511 00:32:11,375 --> 00:32:12,375 Bessy! 512 00:32:12,917 --> 00:32:14,458 The confessional booth is empty. 513 00:32:17,875 --> 00:32:19,417 (playful music) 514 00:32:20,167 --> 00:32:21,125 Where are you going? 515 00:32:21,292 --> 00:32:22,875 I'll go listen to a couple of sins. 516 00:32:24,542 --> 00:32:26,958 (melodic, uplifting music) 517 00:32:30,333 --> 00:32:31,750 Where's this Stella girl? 518 00:32:34,792 --> 00:32:36,000 Sir, the girl...? 519 00:32:36,083 --> 00:32:39,000 Whatever you have to ask or confess, say it only there. 520 00:32:40,875 --> 00:32:42,667 Oh, it's an enquiry counter? 521 00:32:46,458 --> 00:32:48,458 Tell me... What sins have you committed? 522 00:32:49,708 --> 00:32:51,250 She sounds like my angel darling. 523 00:32:52,500 --> 00:32:53,500 Let's find out. 524 00:32:56,875 --> 00:33:00,625 You're here to confess your sin and to repent for it. 525 00:33:00,958 --> 00:33:04,000 Not to lift the curtain and commit yet another sin. 526 00:33:04,375 --> 00:33:07,208 What crimes and sins, ma'am? All I did was love with dignity. 527 00:33:07,458 --> 00:33:08,792 What did you do after falling in love? 528 00:33:08,875 --> 00:33:10,042 Did you use hurtful words? 529 00:33:10,542 --> 00:33:13,833 - Or abuse her when you’re drunk-- - Hold on, hold on! 530 00:33:14,083 --> 00:33:15,833 Can you calm down for a second? 531 00:33:16,042 --> 00:33:17,417 I haven't even had a proper chat with her, 532 00:33:17,500 --> 00:33:18,750 and you say I'm hurting her. 533 00:33:19,250 --> 00:33:21,083 What did you want to confess here? 534 00:33:21,833 --> 00:33:22,875 Not to confess... 535 00:33:23,750 --> 00:33:25,667 but to see... (playful music) 536 00:33:26,250 --> 00:33:28,125 Ouch! That hurts. 537 00:33:28,542 --> 00:33:30,250 Of course! I'm hitting you with a scale, 538 00:33:30,333 --> 00:33:31,667 not setting you up with Deepika! 539 00:33:31,833 --> 00:33:34,417 Woah! Sarcasm in the Lord's house? 540 00:33:34,542 --> 00:33:35,583 She is my perfect match. 541 00:33:35,833 --> 00:33:38,458 You're here to tell me about the girl you love, 542 00:33:38,542 --> 00:33:39,917 not to ogle other women. 543 00:33:40,583 --> 00:33:45,000 I mean, I'm just checking if this other lady might be my lady. 544 00:33:46,833 --> 00:33:48,000 Put that aside first. 545 00:33:48,708 --> 00:33:50,083 I met my angel darling yesterday. 546 00:33:50,167 --> 00:33:51,417 If I see her again today, 547 00:33:51,500 --> 00:33:53,000 I want to tell her, "I love you, darling. 548 00:33:53,083 --> 00:33:54,167 If you feel the same, 549 00:33:54,250 --> 00:33:56,792 we'll get married as soon as the sacred jewel chest is found." 550 00:33:57,167 --> 00:33:58,583 You should have said that first. 551 00:33:59,458 --> 00:34:00,958 I understood your pain. 552 00:34:01,250 --> 00:34:03,208 Yours is love, not a sin. 553 00:34:04,708 --> 00:34:06,625 I'll pray. Close your eyes. 554 00:34:08,750 --> 00:34:11,208 (romantic piano music) 555 00:34:28,083 --> 00:34:32,708 ♪ Sahana, Sahana, my beloved Was it you I saw in my dream? ♪ 556 00:34:32,958 --> 00:34:35,375 ♪ Sahana, Sahana, O wondrous one ♪ 557 00:34:35,458 --> 00:34:37,708 ♪ My heart has been written Only for you ♪ 558 00:34:37,792 --> 00:34:42,125 ♪ With no companion all these days I waited restlessly ♪ 559 00:34:42,458 --> 00:34:44,958 ♪ But the moment You appeared before me ♪ 560 00:34:45,042 --> 00:34:47,125 ♪ Why would I search For signs or omens? ♪ 561 00:34:47,333 --> 00:34:49,958 ♪ Shall I tie the sacred knots ♪ 562 00:34:50,042 --> 00:34:52,250 ♪ Believing you are my bride to be ♪ 563 00:34:52,375 --> 00:34:54,708 ♪ O moonlit night of autumn’s glow ♪ 564 00:34:54,792 --> 00:34:57,167 ♪ Blue-lotus beauty Gentle and serene ♪ 565 00:34:57,250 --> 00:35:01,917 ♪ A swan-graced enchantress A living goddess in form ♪ 566 00:35:02,000 --> 00:35:04,458 ♪ O moonlit night of autumn’s glow ♪ 567 00:35:04,542 --> 00:35:06,750 ♪ Blue-lotus beauty Gentle and serene ♪ 568 00:35:06,875 --> 00:35:11,792 ♪ A swan-graced enchantress A living goddess in form ♪ 569 00:35:30,917 --> 00:35:34,292 ♪ Before I even gave approval You stepped into my heart ♪ 570 00:35:34,375 --> 00:35:36,042 ♪ Is this auspicious? Truly auspicious? ♪ 571 00:35:36,125 --> 00:35:39,000 ♪ You shared everything with me ♪ 572 00:35:39,375 --> 00:35:40,917 ♪ Is this sharing half of me Or half of you ♪ 573 00:35:41,000 --> 00:35:43,792 ♪ So much has changed within you ♪ 574 00:35:44,125 --> 00:35:45,542 ♪ O dear, listen to me ♪ 575 00:35:45,750 --> 00:35:48,167 ♪ No matter what I become No matter how much I change ♪ 576 00:35:48,250 --> 00:35:50,500 ♪ I wish to stay with you, always ♪ 577 00:35:50,583 --> 00:35:52,958 ♪ O moonlit night of autumn’s glow ♪ 578 00:35:53,042 --> 00:35:55,417 ♪ Blue-lotus beauty Gentle and serene ♪ 579 00:35:55,500 --> 00:36:00,083 ♪A swan-graced enchantress A living goddess in form ♪ 580 00:36:00,250 --> 00:36:02,500 ♪ O moonlit night of autumn’s glow ♪ 581 00:36:02,625 --> 00:36:05,083 ♪ Blue-lotus beauty Gentle and serene ♪ 582 00:36:05,167 --> 00:36:10,125 ♪ A swan-graced enchantress A living goddess in form ♪ 583 00:36:20,875 --> 00:36:22,167 Stop the music! 584 00:36:23,750 --> 00:36:25,500 You came for Grandpa, 585 00:36:25,583 --> 00:36:28,167 but instead of going to the station and paying them the money, 586 00:36:28,292 --> 00:36:31,958 why did you go to a church and donate money to that girl? 587 00:36:32,167 --> 00:36:34,375 So my life doesn't matter to you? 588 00:36:34,500 --> 00:36:37,083 You have no family! Doesn't matter if you live or die! 589 00:36:37,250 --> 00:36:39,250 Look at this setup and decoration. 590 00:36:39,333 --> 00:36:41,458 We'll get spat on if anyone sees us! 591 00:36:41,583 --> 00:36:44,000 Lord Krishna is inside. 592 00:36:44,208 --> 00:36:46,083 What's this Christmas outside? 593 00:36:46,167 --> 00:36:48,333 It's not for us, it's for Stella darling. 594 00:36:48,583 --> 00:36:50,958 I saw her in church this morning, she's gorgeous. 595 00:36:51,250 --> 00:36:54,833 If I cross her path, she might fall in love with me. 596 00:36:54,917 --> 00:36:58,625 Who's feeding you all these crazy Instagram ideas? 597 00:36:58,833 --> 00:37:00,292 (soft piano music) 598 00:37:00,458 --> 00:37:01,875 Oh, it's you! 599 00:37:03,042 --> 00:37:06,167 It's okay if she connects, but what if she doesn't? 600 00:37:07,917 --> 00:37:09,333 (phone ringing) 601 00:37:09,583 --> 00:37:11,500 - Hello? - Is this Raju? 602 00:37:11,917 --> 00:37:14,292 Yeah. Is it a bank loan, home loan, or credit card? 603 00:37:14,625 --> 00:37:16,542 Yes, we provide them all. Will you skip repayment? 604 00:37:18,208 --> 00:37:19,583 Who are you, running your mouth? 605 00:37:19,667 --> 00:37:23,167 I was all happy, in "Angel" mood, but you had to ruin it! 606 00:37:23,500 --> 00:37:24,667 I'm Bessy! 607 00:37:24,958 --> 00:37:27,917 The one who filed a cheating case against your grandpa. 608 00:37:28,125 --> 00:37:29,875 (tense music) 609 00:37:30,917 --> 00:37:31,958 My grandpa? 610 00:37:33,042 --> 00:37:34,208 Have you seen him? 611 00:37:35,292 --> 00:37:37,125 When, how and where did you see him? 612 00:37:37,292 --> 00:37:39,708 Oh wow, pretending you know nothing. 613 00:37:40,500 --> 00:37:42,625 I filed a cheating case, 614 00:37:43,375 --> 00:37:46,417 and you filed a missing case to save him. 615 00:37:46,708 --> 00:37:48,542 Ma'am, I'm a Telugu guy. 616 00:37:48,792 --> 00:37:50,333 If you speak Tamil, I won't understand. 617 00:37:50,667 --> 00:37:52,583 What's this cheating case against my grandpa? 618 00:37:53,958 --> 00:37:54,958 (Bessy) On March 12th, 619 00:37:55,083 --> 00:37:58,542 I went to St. George Hospital for the girl’s heart operation. 620 00:37:58,792 --> 00:38:00,708 I ran into your grandpa there. 621 00:38:01,958 --> 00:38:03,042 Excuse me, sir! 622 00:38:06,625 --> 00:38:08,875 (menacing music) 623 00:38:10,375 --> 00:38:12,042 Sir, the queue's a bit long. 624 00:38:12,750 --> 00:38:15,583 If you don't mind, can I stand here and pay? 625 00:38:15,917 --> 00:38:18,917 The child’s operation must be done today, without delay. 626 00:38:20,167 --> 00:38:21,625 Hand over the money. 627 00:38:21,958 --> 00:38:22,875 I'll pay. 628 00:38:23,375 --> 00:38:25,167 Let me lend a hand. 629 00:38:25,625 --> 00:38:27,375 I'll add my own amount and pay it. 630 00:38:29,875 --> 00:38:31,042 Hand it over to me. 631 00:38:31,333 --> 00:38:32,792 (Chanting) 632 00:38:36,500 --> 00:38:37,875 Hand it over to me. 633 00:38:38,292 --> 00:38:40,250 (sinister music) 634 00:38:51,125 --> 00:38:55,417 (Bessy) He tricked me, took the money, and disappeared. 635 00:38:56,125 --> 00:38:57,083 If you want, 636 00:38:57,333 --> 00:39:00,375 go to West Maredpally station. They'll let you know. 637 00:39:01,083 --> 00:39:02,000 (Mahesh) Grandma... 638 00:39:02,792 --> 00:39:03,750 Raja Saab is on the phone. 639 00:39:04,250 --> 00:39:06,250 - What? - Raja Saab is on the phone. 640 00:39:09,292 --> 00:39:11,500 Raju, did you find him? 641 00:39:11,792 --> 00:39:12,833 He will be found. 642 00:39:13,625 --> 00:39:15,625 I'm in need of some information. 643 00:39:16,625 --> 00:39:19,250 Grandpa, was he involved in any robbery? 644 00:39:20,000 --> 00:39:22,083 (menacing music) 645 00:39:22,667 --> 00:39:24,208 No way, what are you talking about? 646 00:39:24,792 --> 00:39:26,208 He is Kanakaraju... 647 00:39:28,542 --> 00:39:30,042 A patron to the poor. 648 00:39:30,167 --> 00:39:32,042 If he sees tears, 649 00:39:32,167 --> 00:39:34,125 he'd sell the gold in the estate 650 00:39:34,417 --> 00:39:35,750 and use it for charity. 651 00:39:35,917 --> 00:39:38,083 So, grandpa isn't a thief. 652 00:39:38,750 --> 00:39:40,583 (intense, eerie music) 653 00:39:53,167 --> 00:39:55,458 You said it's an auspicious time, so why is Bessy calling? 654 00:39:57,917 --> 00:39:58,917 Hang up. 655 00:39:59,792 --> 00:40:01,417 Will I keep quiet if you hang up? 656 00:40:01,500 --> 00:40:02,708 I'll keep trying. 657 00:40:04,375 --> 00:40:05,292 Wait! 658 00:40:05,625 --> 00:40:08,708 - It could be good news. Let's check. - Hey! 659 00:40:09,000 --> 00:40:09,958 Girl... 660 00:40:10,042 --> 00:40:11,458 I’m filing a case for cheating. 661 00:40:13,250 --> 00:40:14,958 She's talking about a cheating case... 662 00:40:15,250 --> 00:40:17,583 Yes! I'll be there in 10 minutes. 663 00:40:18,458 --> 00:40:20,375 If you give me three lakhs, fine. 664 00:40:20,500 --> 00:40:23,250 If not, I’ll file the case right here and now. 665 00:40:23,333 --> 00:40:25,333 I knew she'd talk nonsense, that's why I didn't answer her call. 666 00:40:25,417 --> 00:40:26,833 That's valid. 667 00:40:27,208 --> 00:40:28,250 (phone ringing) 668 00:40:28,583 --> 00:40:29,708 The CI is calling. 669 00:40:29,875 --> 00:40:33,417 I think he opened the box and found no money in it. 670 00:40:33,500 --> 00:40:36,125 He knows! What do I tell him? 671 00:40:37,083 --> 00:40:38,417 Let's hear what he says. 672 00:40:38,500 --> 00:40:39,917 Why did you answer my phone? 673 00:40:40,208 --> 00:40:41,292 Why did you answer mine? 674 00:40:41,667 --> 00:40:43,167 What's all that whispering? 675 00:40:43,917 --> 00:40:46,708 Why would I be scared to talk to you, sir? 676 00:40:47,083 --> 00:40:48,167 Without that fear, 677 00:40:48,917 --> 00:40:51,125 you said you'd give five and only gave two. 678 00:40:51,417 --> 00:40:53,958 Sir, please don't take it the wrong-- 679 00:40:54,125 --> 00:40:56,125 Stop acting, you drama queen. 680 00:40:57,833 --> 00:41:02,167 You both must be here in five minutes with three lakhs. 681 00:41:02,500 --> 00:41:03,708 (CI) If not, 682 00:41:03,958 --> 00:41:07,958 the police will kidnap the other officer, beat him, 683 00:41:08,792 --> 00:41:11,125 and use chili powder on him. 684 00:41:11,292 --> 00:41:13,542 He'll kill me, man! 685 00:41:13,667 --> 00:41:15,708 Didn’t you say something about this place? 686 00:41:15,792 --> 00:41:17,833 He's dead! Have a seat. 687 00:41:18,000 --> 00:41:18,917 Excuse me! 688 00:41:20,125 --> 00:41:22,333 (uplifting music) 689 00:41:37,042 --> 00:41:37,958 One crore. 690 00:41:38,458 --> 00:41:40,167 Lakshmi... Roy... 691 00:41:42,375 --> 00:41:43,708 When did I ask you to come? 692 00:41:43,792 --> 00:41:45,167 (quirky music) 693 00:41:45,542 --> 00:41:48,167 It's been three days, no calls, nothing. 694 00:41:48,875 --> 00:41:50,292 What's with showing up with a crore suddenly? 695 00:41:51,250 --> 00:41:52,292 Is it a joke to you? 696 00:41:54,208 --> 00:41:55,667 What do I look to you? 697 00:41:55,875 --> 00:41:58,125 Hey, why are you scolding her so harshly? 698 00:41:58,792 --> 00:42:00,458 Who is this girl, actually? 699 00:42:00,792 --> 00:42:03,125 How could I possibly know? Who are you, ma'am? 700 00:42:03,208 --> 00:42:04,917 What's with this bag? Why a crore? Why to me? 701 00:42:05,042 --> 00:42:06,333 Did you give this to me by mistake? 702 00:42:06,625 --> 00:42:08,292 I'm Raju from the village. 703 00:42:08,583 --> 00:42:11,000 (uplifting music) 704 00:42:12,875 --> 00:42:14,750 - I'm Bhairavi! - Oh, nice! 705 00:42:14,875 --> 00:42:17,333 When your grandfather worked in Bellary, 706 00:42:17,417 --> 00:42:21,667 he helped my grandfather during a life or death emergency. 707 00:42:21,750 --> 00:42:23,500 I wanted to return that favour. 708 00:42:23,792 --> 00:42:27,458 I went to your village, learned you were here, and followed. 709 00:42:27,917 --> 00:42:30,083 Uncle, grandma words were true. 710 00:42:30,333 --> 00:42:31,917 - Bessy confused us. - Oh no. 711 00:42:32,208 --> 00:42:34,458 Why remember her at this time? 712 00:42:34,833 --> 00:42:37,500 Ma'am, one small request. 713 00:42:37,833 --> 00:42:40,167 if you give me three lakhs, 714 00:42:40,583 --> 00:42:43,583 - I'll come back in an hour. - Sorry! 715 00:42:44,292 --> 00:42:47,917 It was my grandpa's wish that I hand it over to your grandpa. 716 00:42:48,958 --> 00:42:51,250 Ma'am, you mean... you won't... (faint music) 717 00:42:52,958 --> 00:42:55,000 I won't give you a single rupee. 718 00:42:56,083 --> 00:42:58,167 Son, what's going on with her? 719 00:42:58,958 --> 00:43:00,583 She seems stubborn. 720 00:43:00,875 --> 00:43:02,792 We couldn't even convince her like the Marwadi. 721 00:43:03,750 --> 00:43:04,875 Let's rob her! 722 00:43:05,000 --> 00:43:06,125 (suspenseful music) 723 00:43:06,292 --> 00:43:07,250 Hey! 724 00:43:07,625 --> 00:43:08,542 Raju! 725 00:43:18,458 --> 00:43:20,958 (majestic music) 726 00:43:34,208 --> 00:43:37,625 If we envy others' wealth, their misfortune will become ours. 727 00:43:39,167 --> 00:43:41,042 I don't have time to say nice words. 728 00:43:41,208 --> 00:43:42,542 I need three lakhs immediately. 729 00:43:42,625 --> 00:43:44,792 If you hand me that suitcase, I'll take it. If not, we'll fight. 730 00:43:45,208 --> 00:43:47,500 You mean three lakhs? I suggest you take the whole amount. 731 00:43:47,875 --> 00:43:49,000 Give it to him. 732 00:43:51,833 --> 00:43:53,958 (suspenseful music) 733 00:43:56,458 --> 00:43:57,958 (highly intense music) 734 00:44:02,875 --> 00:44:04,458 These people are not getting the point. 735 00:44:10,333 --> 00:44:12,625 (majestic music) (bike engine revving) 736 00:44:20,542 --> 00:44:22,208 (dramatic music) 737 00:44:24,208 --> 00:44:27,375 (grand, majestic music) 738 00:44:32,083 --> 00:44:33,000 Raju... 739 00:44:34,000 --> 00:44:35,750 Do you love your grandfather a lot? 740 00:44:36,042 --> 00:44:39,083 My grandma, it’s just the two of us, for each other. 741 00:44:40,500 --> 00:44:41,583 I'm on my way... 742 00:44:42,833 --> 00:44:44,042 to fulfil her wish. 743 00:44:45,250 --> 00:44:48,042 If anyone interrupts... 744 00:44:48,375 --> 00:44:50,542 (majestic music) (bike engine revving) 745 00:44:56,625 --> 00:44:58,250 (upbeat music) 746 00:45:48,250 --> 00:45:50,958 (energetic, upbeat music) 747 00:46:10,750 --> 00:46:13,125 (heroic music) 748 00:46:25,958 --> 00:46:28,292 (lively festive music) 749 00:46:36,500 --> 00:46:38,125 Come on, let’s go. 750 00:46:50,708 --> 00:46:51,792 (people chattering) 751 00:46:55,208 --> 00:46:56,583 (heroic music) 752 00:46:56,958 --> 00:46:57,917 Raju! 753 00:47:03,500 --> 00:47:05,625 (heroic music continues) 754 00:47:26,667 --> 00:47:27,667 Thank you! 755 00:47:28,708 --> 00:47:30,000 Thank you so much! 756 00:47:30,375 --> 00:47:32,292 If you want me to accept your thanks... 757 00:47:32,542 --> 00:47:34,417 (gentle romantic music) 758 00:47:34,667 --> 00:47:36,167 This is not how you say it. 759 00:47:40,042 --> 00:47:42,167 (melodious instrumental music) 760 00:47:42,583 --> 00:47:45,625 When a "thank you" rises from the heart, 761 00:47:46,292 --> 00:47:49,542 passes through the throat, and reaches the lips... 762 00:47:52,542 --> 00:47:54,542 (bells chiming) (dramatic boom) 763 00:47:58,417 --> 00:47:59,417 Yes! 764 00:47:59,708 --> 00:48:01,333 I have to move on as a nun. 765 00:48:01,542 --> 00:48:02,833 (bells chiming) 766 00:48:03,625 --> 00:48:06,083 If my love is among them, 767 00:48:07,083 --> 00:48:09,167 she must see us like this and hate me. 768 00:48:09,583 --> 00:48:10,958 Isn't that what you're trying to do? 769 00:48:11,500 --> 00:48:13,667 No, I didn't mean that. 770 00:48:14,042 --> 00:48:16,792 What else then? People usually shake hands to say thanks. 771 00:48:16,875 --> 00:48:19,458 If you fall all over me, what would my angel think about me? 772 00:48:21,917 --> 00:48:22,833 Sorry! 773 00:48:23,417 --> 00:48:26,042 - That can wait. Give me three lakhs. - My man... 774 00:48:26,708 --> 00:48:28,250 Why would your angel be among them? 775 00:48:28,375 --> 00:48:29,333 Aren't they nuns? 776 00:48:29,792 --> 00:48:31,042 (playful music) 777 00:48:31,375 --> 00:48:33,500 I don't have any such caste feelings. 778 00:48:34,333 --> 00:48:35,792 Excuse me, Madam Mary. 779 00:48:35,958 --> 00:48:36,917 (bells chiming) 780 00:48:37,042 --> 00:48:39,208 Do nuns get to fall in love or marry? 781 00:48:39,417 --> 00:48:42,125 No, son. Our lives are dedicated to service. 782 00:48:43,833 --> 00:48:44,958 That's the point. 783 00:48:45,167 --> 00:48:47,583 This dress code is to set them apart. 784 00:48:50,167 --> 00:48:51,875 (indistinct chatter) 785 00:48:53,958 --> 00:48:56,125 (melancholic music) 786 00:48:58,000 --> 00:48:59,708 Is he that sensitive? 787 00:49:00,333 --> 00:49:01,792 You don't know him, ma'am. 788 00:49:03,083 --> 00:49:04,833 I’m not sure how he’ll manage. 789 00:49:08,833 --> 00:49:10,667 (trains rumbling) 790 00:49:11,542 --> 00:49:13,667 Without the basic knowledge 791 00:49:14,167 --> 00:49:15,708 that nuns don't get married, 792 00:49:16,792 --> 00:49:18,875 who made me fall in love? 793 00:49:21,167 --> 00:49:23,875 While I was happy in my depression... 794 00:49:24,542 --> 00:49:26,542 - (man) Oh, God! - Who got me the alcohol? 795 00:49:26,750 --> 00:49:27,708 Was it you? 796 00:49:27,917 --> 00:49:29,917 I can't afford a drink for myself, how can I order for anyone else? 797 00:49:30,042 --> 00:49:31,125 He was the one who did it. 798 00:49:31,417 --> 00:49:32,333 - Hey! - Hey! 799 00:49:32,750 --> 00:49:35,542 Hey, I can't even perform my police duties to the fullest. 800 00:49:35,750 --> 00:49:37,625 How could I possibly fill your drink? 801 00:49:37,958 --> 00:49:38,917 He's got a point. 802 00:49:39,542 --> 00:49:41,292 Move aside. (bells chiming) 803 00:49:43,458 --> 00:49:45,125 (whimsical music) 804 00:49:47,083 --> 00:49:48,250 What's this, sir? 805 00:49:48,375 --> 00:49:50,083 You quietly lit the fire, 806 00:49:50,167 --> 00:49:52,292 and now you're flashing those sly smiles? 807 00:49:52,792 --> 00:49:54,375 He is talking to statue? 808 00:49:54,625 --> 00:49:55,917 This guy is wasted! 809 00:49:56,583 --> 00:49:57,667 What, sir? 810 00:49:58,875 --> 00:50:01,125 I'm speaking over here, and you're looking elsewhere? 811 00:50:01,250 --> 00:50:04,958 Hey! Enough with the mischief. Go to bed. Just leave. 812 00:50:05,875 --> 00:50:08,333 What rubbish are you talking? 813 00:50:08,458 --> 00:50:11,583 Yes, man. I'll speak. What will you do? 814 00:50:12,208 --> 00:50:13,833 What can we do? You're a big shot. 815 00:50:13,917 --> 00:50:14,833 Sir! 816 00:50:15,708 --> 00:50:17,208 (screams) 817 00:50:18,000 --> 00:50:18,917 (body thud) 818 00:50:19,458 --> 00:50:21,375 I'm feeling sleepy. I'll leave. 819 00:50:21,458 --> 00:50:24,583 Wait, weren't you the one who took the auto to Church Road? 820 00:50:28,708 --> 00:50:29,667 Raju? 821 00:50:30,292 --> 00:50:32,500 (melancholic instrumental music) 822 00:50:40,000 --> 00:50:42,833 ♪ O moonlit night of autumn’s glow ♪ 823 00:50:44,792 --> 00:50:47,500 ♪ A swan-graced enchantress ♪ 824 00:50:47,917 --> 00:50:50,417 ♪ A living goddess in form ♪ 825 00:50:59,333 --> 00:51:01,000 ♪ You are my little moon ♪ 826 00:51:01,083 --> 00:51:03,417 ♪ My precious doll Come, let me reach you ♪ 827 00:51:03,500 --> 00:51:05,708 ♪ O blossoming branch of flowers this life feels blessed by you ♪ 828 00:51:05,833 --> 00:51:08,917 ♪ Even if you doubt my words My love, I don’t mind ♪ 829 00:51:09,083 --> 00:51:13,125 ♪ Shed your stubborn ways Come a little closer to me ♪ 830 00:51:13,208 --> 00:51:15,583 ♪ Though planets bind you tight I’ll never loosen love’s embrace ♪ 831 00:51:15,667 --> 00:51:18,542 ♪ Love me, my blossoming branch ♪ 832 00:51:20,208 --> 00:51:22,042 ♪ O Satyabhama ♪ 833 00:51:22,125 --> 00:51:24,958 ♪ You, only you, are my Satyabhama ♪ 834 00:51:25,125 --> 00:51:26,667 ♪ O Satyabhama ♪ 835 00:51:26,917 --> 00:51:28,167 Angel darling... 836 00:51:29,542 --> 00:51:31,250 All this is not fake, is it? 837 00:51:33,917 --> 00:51:36,167 This white saree won't disappear by morning, right? 838 00:51:36,250 --> 00:51:39,208 Tell me, you won't leave me until my last breath. Promise me! 839 00:51:40,667 --> 00:51:43,125 - I... - You think this is drunken babble? 840 00:51:44,667 --> 00:51:47,833 Men drop facts when they're drunk. The rest are all fake. 841 00:51:49,167 --> 00:51:50,792 I'm in "fact mode!" 842 00:51:53,292 --> 00:51:54,250 Please love me... 843 00:51:54,708 --> 00:51:56,458 Promise me and I'll lay down my life for you. 844 00:51:57,542 --> 00:52:00,625 (melancholic instrumental music) 845 00:52:07,667 --> 00:52:10,292 (faint tense music) 846 00:52:12,458 --> 00:52:14,000 ♪ O Satyabhama ♪ 847 00:52:14,458 --> 00:52:16,917 ♪ You, only you, are my Satyabhama ♪ 848 00:52:22,667 --> 00:52:24,167 ♪ O Satyabhama ♪ 849 00:52:24,500 --> 00:52:26,000 Good morning, Raju! 850 00:52:27,375 --> 00:52:30,583 Angel darling. Hangover coffee. 851 00:52:31,542 --> 00:52:32,833 Good morning! 852 00:52:35,583 --> 00:52:36,500 Hey. 853 00:52:36,875 --> 00:52:37,792 What are you doing here? 854 00:52:38,583 --> 00:52:40,417 Hey, where's my angel? 855 00:52:41,125 --> 00:52:43,708 She's the angel who came last night. 856 00:52:44,833 --> 00:52:46,250 In your drunken stupor, 857 00:52:46,333 --> 00:52:50,208 you poured all your love for your angel onto this woman... 858 00:52:50,625 --> 00:52:52,625 You've locked her in, baby darling. 859 00:52:52,833 --> 00:52:54,750 (playful music) 860 00:52:55,042 --> 00:52:56,000 With... 861 00:52:57,208 --> 00:52:58,167 a love bite! 862 00:52:58,250 --> 00:53:00,125 (dramatic comedic sting) 863 00:53:01,000 --> 00:53:03,792 Love me and I'll lay down my life for you. 864 00:53:04,875 --> 00:53:05,792 (girl screams) 865 00:53:08,458 --> 00:53:10,333 Oh my sweet angel! 866 00:53:10,667 --> 00:53:12,417 I've wronged you, dear. 867 00:53:13,083 --> 00:53:15,833 Ma'am, I might have bitten you when I was tipsy. 868 00:53:16,000 --> 00:53:17,500 Please forgive me. 869 00:53:18,958 --> 00:53:20,583 - Why are you coming closer? - ♪ O Satyabhama ♪ 870 00:53:20,917 --> 00:53:23,125 ♪ You, only you, are my Satyabhama ♪ 871 00:53:23,208 --> 00:53:24,500 Why did you sit here? 872 00:53:26,458 --> 00:53:27,833 Where are you coming? 873 00:53:29,417 --> 00:53:31,417 Please! Don't come any closer. 874 00:53:34,750 --> 00:53:36,750 What do you intend to do? 875 00:53:37,042 --> 00:53:39,125 You swore that you'd stay with me forever. 876 00:53:39,625 --> 00:53:41,875 And you've already left your mark in all the right places. 877 00:53:43,042 --> 00:53:44,750 You're talking naughty stuff. 878 00:53:44,875 --> 00:53:47,125 And what you did wasn't naughty? 879 00:53:47,667 --> 00:53:50,125 Didn't I tell you I did it unintentionally? 880 00:53:51,667 --> 00:53:53,333 No matter why you did it, 881 00:53:53,917 --> 00:53:55,792 you're my soulmate. 882 00:53:56,208 --> 00:53:57,292 I've made up my mind. 883 00:53:57,583 --> 00:53:59,000 So you better make up yours too. 884 00:53:59,250 --> 00:54:00,292 I won't! 885 00:54:04,125 --> 00:54:06,958 Bhairavi, do you understand what you’re doing? 886 00:54:09,583 --> 00:54:11,042 Grandpa, I love him. 887 00:54:11,167 --> 00:54:13,250 (tense music) 888 00:54:13,458 --> 00:54:14,667 He's a good guy. 889 00:54:15,583 --> 00:54:16,917 He shouldn't suffer. 890 00:54:18,792 --> 00:54:20,625 (menacing music) 891 00:54:24,000 --> 00:54:26,292 (suspenseful music) 892 00:54:38,042 --> 00:54:40,708 (melancholic music) 893 00:54:48,333 --> 00:54:49,250 Anitha. 894 00:54:50,083 --> 00:54:51,125 Grandma! 895 00:54:52,042 --> 00:54:53,208 What about Grandma? 896 00:54:53,458 --> 00:54:54,958 (sobbing) 897 00:54:55,208 --> 00:54:56,542 Hey! First tell and then cry. 898 00:54:58,250 --> 00:55:00,042 (Anitha) She said grandfather appeared in her dream 899 00:55:00,125 --> 00:55:01,250 and said something. 900 00:55:02,083 --> 00:55:04,167 She kept thinking about it all morning 901 00:55:04,542 --> 00:55:07,292 and came to Hyderabad, forgetting her phone. 902 00:55:07,583 --> 00:55:08,500 Dang! 903 00:55:09,083 --> 00:55:10,458 You said you'll take care of her. 904 00:55:10,958 --> 00:55:12,250 When did she leave? (tense music) 905 00:55:12,500 --> 00:55:14,792 She got off at Nampally, it seems. 906 00:55:16,583 --> 00:55:18,458 I found out from the travel office. 907 00:55:21,292 --> 00:55:23,958 (melancholic music) 908 00:55:32,708 --> 00:55:34,875 (sinister music) 909 00:55:45,250 --> 00:55:47,208 (tense music) 910 00:55:50,500 --> 00:55:53,750 Where are you? Why did you leave the village? 911 00:55:55,750 --> 00:55:57,542 I should've dropped her at my Aunt's house. 912 00:55:57,667 --> 00:55:58,583 I made a mistake! 913 00:56:05,125 --> 00:56:07,125 Hey. Pull over. 914 00:56:08,375 --> 00:56:09,458 (brake squeal) 915 00:56:14,500 --> 00:56:15,500 What is it? 916 00:56:15,667 --> 00:56:19,000 This is Grandma's bag. If it is here... 917 00:56:19,917 --> 00:56:23,042 (music intensifies) 918 00:56:24,375 --> 00:56:27,125 (menacing music) (old woman wailing in pain) 919 00:56:29,792 --> 00:56:32,167 (faint melancholic music) 920 00:56:40,083 --> 00:56:41,542 (sad music) 921 00:56:51,125 --> 00:56:52,250 (body thud) 922 00:56:56,458 --> 00:56:59,208 (upbeat music) 923 00:57:03,333 --> 00:57:06,000 Hey, continue the game. 924 00:57:15,583 --> 00:57:17,375 (knuckles cracking) 925 00:57:21,750 --> 00:57:23,417 (upbeat music) 926 00:57:47,250 --> 00:57:48,167 Raju! 927 00:57:50,667 --> 00:57:53,000 - Some girl came, and... - That's alright. 928 00:57:53,208 --> 00:57:55,250 - You aren't hurt, right? Let's go. - No. 929 00:57:59,708 --> 00:58:02,000 Karate. (upbeat music) 930 00:58:09,333 --> 00:58:11,500 Stop! Which side? 931 00:58:11,833 --> 00:58:13,500 Which side are you comfortable with? 932 00:58:13,792 --> 00:58:14,750 Oh, God! 933 00:58:14,917 --> 00:58:16,292 You asking about my comfort 934 00:58:16,375 --> 00:58:18,708 implies your confidence is at its peak. 935 00:58:19,833 --> 00:58:21,583 (heroic music) 936 00:58:32,875 --> 00:58:34,417 That's quite a punch! 937 00:58:37,667 --> 00:58:38,958 - Stop right there. - Boss? 938 00:58:39,167 --> 00:58:41,292 Ask me why I'm not fighting. 939 00:58:41,833 --> 00:58:42,875 Why, boss? 940 00:58:43,250 --> 00:58:46,167 If we meddle while women are cooking or fighting, 941 00:58:46,292 --> 00:58:47,333 we'll get thrashed. 942 00:58:48,958 --> 00:58:50,208 (glass breaking) 943 00:58:52,375 --> 00:58:53,917 What's with that look? 944 00:58:57,417 --> 00:58:58,958 It's getting serious now. 945 00:58:59,208 --> 00:59:00,708 And the tension is building up. 946 00:59:00,875 --> 00:59:03,875 What are you doing instead of helping me? 947 00:59:04,125 --> 00:59:07,042 You should've said so the moment I walked in. 948 00:59:07,417 --> 00:59:09,167 (heroic music) 949 00:59:09,458 --> 00:59:10,708 You should've brought me into the ring 950 00:59:10,792 --> 00:59:12,708 the moment they hurt grandma. 951 00:59:13,958 --> 00:59:15,958 (energetic, uplifting music) 952 00:59:22,750 --> 00:59:23,708 (body thud) 953 00:59:35,292 --> 00:59:36,417 Who are you, my dear? 954 00:59:37,042 --> 00:59:39,583 I'm going to marry... your grandson. 955 00:59:40,625 --> 00:59:42,792 (playful music) Please bless me. 956 00:59:43,708 --> 00:59:45,667 - Why is she committing to this? - Be happy, dear. 957 00:59:46,958 --> 00:59:49,042 It's alright. My angel darling isn't here. 958 00:59:49,292 --> 00:59:50,292 Son? 959 00:59:51,458 --> 00:59:53,875 - Where did you go without me? - Huh? 960 00:59:54,792 --> 00:59:58,292 Are you so forgetful that you forgot about me? 961 00:59:58,417 --> 00:59:59,833 - You... - Gosh! 962 01:00:00,333 --> 01:00:02,875 You ran off from the village with that silly bag. 963 01:00:03,083 --> 01:00:04,000 And now, you blame me? 964 01:00:04,375 --> 01:00:05,375 Really? 965 01:00:06,167 --> 01:00:07,208 So... 966 01:00:07,750 --> 01:00:11,042 Shall we both... look for your grandpa... together? 967 01:00:12,250 --> 01:00:15,292 Why? So I can fight at every opportunity? 968 01:00:15,833 --> 01:00:16,958 No, dear. 969 01:00:17,292 --> 01:00:19,500 I'm even forgetting people lately. 970 01:00:19,625 --> 01:00:21,333 (heartfelt music) 971 01:00:23,500 --> 01:00:25,333 What if I forget you, too? 972 01:00:28,583 --> 01:00:31,042 (melancholic instrumental music) 973 01:00:34,042 --> 01:00:37,208 If I don't find Grandpa within two days, 974 01:00:38,625 --> 01:00:40,125 I'm not your grandson anymore! 975 01:00:43,208 --> 01:00:45,292 (adhan recitation) 976 01:00:55,625 --> 01:00:57,833 (Mangalam) Raju! This is Mr. Yodha, 977 01:00:57,917 --> 01:00:59,625 the one you saw in grandfather's photo. 978 01:00:59,750 --> 01:01:00,667 Come in. 979 01:01:02,250 --> 01:01:04,292 (faint guitar music) 980 01:01:06,708 --> 01:01:08,458 (music intensifies) 981 01:01:25,500 --> 01:01:27,708 (metal hammering) 982 01:01:32,292 --> 01:01:34,625 (man screams) 983 01:01:42,375 --> 01:01:44,333 Son, hear me out. 984 01:01:50,292 --> 01:01:51,417 Just a minute. 985 01:01:54,333 --> 01:01:56,250 (panting) 986 01:01:57,583 --> 01:02:01,000 Son, I have nothing to do with the sacred jewellery chest. 987 01:02:07,792 --> 01:02:10,083 Your grandpa was behind that robbery. 988 01:02:16,500 --> 01:02:18,875 I'll hack you if you talk about Grandpa. 989 01:02:19,833 --> 01:02:21,792 Raju, please leave him. 990 01:02:21,875 --> 01:02:23,292 You don't know about him. 991 01:02:25,208 --> 01:02:27,750 Do you know my grandpa better than I do? 992 01:02:27,875 --> 01:02:29,875 (tense music) 993 01:02:36,917 --> 01:02:39,583 I came to you to nab Kanakaraju 994 01:02:39,750 --> 01:02:42,333 - and turn him in. - Why would you do that? 995 01:02:42,417 --> 01:02:45,000 - Isn't my grandpa looking for him? - Son! 996 01:02:45,833 --> 01:02:47,125 Please wait. 997 01:02:47,292 --> 01:02:48,417 Wait. 998 01:02:48,792 --> 01:02:49,958 Let me explain. 999 01:02:52,458 --> 01:02:56,375 He's the reason your lives turned out this way. 1000 01:02:59,542 --> 01:03:00,708 Crores! 1001 01:03:01,250 --> 01:03:02,167 Treasury! 1002 01:03:02,458 --> 01:03:03,542 Royal estate! 1003 01:03:04,042 --> 01:03:06,500 People waiting for her command! 1004 01:03:07,042 --> 01:03:08,625 He made her lose everything 1005 01:03:08,792 --> 01:03:12,583 and wait for her husband's return for all eternity. 1006 01:03:13,250 --> 01:03:15,375 As you all think, your Grandma Gangamma 1007 01:03:16,000 --> 01:03:18,042 isn't an ordinary woman... 1008 01:03:20,458 --> 01:03:22,833 She's Ganga Devi! (grand trumpet music) 1009 01:03:23,583 --> 01:03:25,792 The scion of the Devanagara dynasty. 1010 01:03:25,917 --> 01:03:28,458 (traditional music) 1011 01:03:30,792 --> 01:03:32,792 (traditional, pleasant music) 1012 01:03:45,125 --> 01:03:46,958 (elephants trumpeting) 1013 01:04:02,375 --> 01:04:03,958 (birds chittering) (indistinct chatter) 1014 01:04:05,125 --> 01:04:07,667 The Zamindar is distributing prasadam. Come fast! 1015 01:04:08,417 --> 01:04:10,750 (ominous music) 1016 01:04:12,375 --> 01:04:14,083 I'm not sure whose evil eye fell on her, 1017 01:04:14,167 --> 01:04:16,292 but she came under Kanakaraju’s eye, 1018 01:04:16,417 --> 01:04:18,500 who believes money is worth more than life. 1019 01:04:25,417 --> 01:04:27,292 (tense music) 1020 01:04:35,792 --> 01:04:37,458 How dare you touch Madam's hand?! 1021 01:04:39,375 --> 01:04:41,542 (man wailing in pain) 1022 01:04:45,375 --> 01:04:46,292 Gangaraju! 1023 01:04:46,458 --> 01:04:48,792 He was hungry. Spare him. 1024 01:04:49,167 --> 01:04:51,083 (faint ticking music) 1025 01:04:53,792 --> 01:04:56,417 He thought we hit him because he was poor. 1026 01:04:56,625 --> 01:04:57,792 In that moment, 1027 01:04:57,875 --> 01:05:01,667 he decided to marry her and empty the mansion’s treasury. 1028 01:05:02,542 --> 01:05:05,000 (tense music) 1029 01:05:08,792 --> 01:05:10,542 I merely touched her, 1030 01:05:11,083 --> 01:05:13,125 and they shed my blood. 1031 01:05:14,667 --> 01:05:16,708 But what if she touched me? 1032 01:05:17,292 --> 01:05:19,625 What if I become the ruler of her estate 1033 01:05:21,292 --> 01:05:25,208 and steal all the wealth in her treasury? 1034 01:05:25,708 --> 01:05:27,750 (sinister music) 1035 01:05:28,750 --> 01:05:31,958 He put his life on the line for his revenge. 1036 01:05:32,208 --> 01:05:34,000 (horse neighs) 1037 01:05:35,042 --> 01:05:36,667 He went to find Bhairagi, 1038 01:05:36,792 --> 01:05:39,375 a man, whose gaze can turn an ordinary person 1039 01:05:39,917 --> 01:05:42,042 into a great wizard. 1040 01:05:42,792 --> 01:05:45,375 (dread-filled music) (horse neighing nervously) 1041 01:05:47,375 --> 01:05:51,083 No sooner had he entered the occult zone, 1042 01:05:51,500 --> 01:05:53,042 it demanded the offering of animals. 1043 01:05:54,833 --> 01:05:57,417 (unsettling music) (fire crackling) 1044 01:06:00,458 --> 01:06:02,125 (flies buzzing) 1045 01:06:04,708 --> 01:06:06,708 (stone scraping) (ominous music) 1046 01:06:09,500 --> 01:06:12,167 Master... I want her. 1047 01:06:14,167 --> 01:06:18,333 Forts, villages, wealth, and gold 1048 01:06:18,708 --> 01:06:22,000 will be mine at just the sign of a woman. 1049 01:06:23,625 --> 01:06:27,333 Her mind must work on my command. 1050 01:06:29,625 --> 01:06:33,083 (resonant voice) To make Bhairagi talk... 1051 01:06:33,875 --> 01:06:35,000 What must I do? 1052 01:06:35,292 --> 01:06:37,625 You have to make a blood sacrifice. 1053 01:06:38,875 --> 01:06:42,542 You must offer your organ to attain it. 1054 01:06:43,375 --> 01:06:45,625 You can't do it. Go away! 1055 01:06:48,292 --> 01:06:50,667 (suspenseful music) 1056 01:07:08,167 --> 01:07:10,458 (ominous, tense music) 1057 01:07:18,500 --> 01:07:21,250 Blood thirsty ghouls will tear you apart. 1058 01:07:21,792 --> 01:07:24,042 Instead of living... 1059 01:07:25,250 --> 01:07:26,958 in this poverty, 1060 01:07:28,042 --> 01:07:29,333 it's better to die... 1061 01:07:29,417 --> 01:07:30,667 (groans) 1062 01:07:32,333 --> 01:07:35,125 ...chasing my goal. 1063 01:07:36,917 --> 01:07:40,333 (eerie music) 1064 01:07:46,417 --> 01:07:48,500 (Bhairagi) In a well, a thousand hundred feet deep, 1065 01:07:48,917 --> 01:07:50,917 (mystical music) 1066 01:07:51,500 --> 01:07:53,542 (Bhairagi) ninety feet under the surface... 1067 01:07:53,708 --> 01:07:55,583 (tense music) 1068 01:07:58,417 --> 01:08:00,458 in the deep darkness 1069 01:08:00,583 --> 01:08:01,667 (faint ghoulish scream) 1070 01:08:01,875 --> 01:08:03,583 where the dead draw breath... 1071 01:08:04,083 --> 01:08:06,458 (eerie ticking music) 1072 01:08:07,458 --> 01:08:10,125 (pulley creaking) 1073 01:08:24,125 --> 01:08:26,000 (music intensifies) 1074 01:08:39,042 --> 01:08:44,042 (mantra chanting) 1075 01:08:46,833 --> 01:08:48,542 (sinister music) 1076 01:09:01,625 --> 01:09:03,583 (centipede hissing) 1077 01:09:11,083 --> 01:09:13,708 (mantra chanting continues) (wet squelch) 1078 01:09:16,542 --> 01:09:18,875 (ghoulish screams) 1079 01:09:22,417 --> 01:09:24,375 (sinister music) 1080 01:09:35,083 --> 01:09:37,625 (faint ticking music) 1081 01:09:39,000 --> 01:09:40,417 (tense music) 1082 01:09:43,167 --> 01:09:45,125 (abrasive scraping) 1083 01:09:47,083 --> 01:09:49,042 (ghoulish screams) 1084 01:10:12,750 --> 01:10:14,083 (tense music) 1085 01:10:29,750 --> 01:10:31,292 (Gangaraju) Driven by sheer determination, 1086 01:10:31,375 --> 01:10:32,875 he achieved his goal, 1087 01:10:33,083 --> 01:10:35,917 claimed the reward, and returned to the fort. 1088 01:10:36,542 --> 01:10:39,083 (evil laugh) (ominous music) 1089 01:11:06,042 --> 01:11:07,292 Ganga Devi! 1090 01:11:07,458 --> 01:11:09,167 (tense music) 1091 01:11:12,750 --> 01:11:14,667 I performed a ritual and brought you the prasadam. 1092 01:11:16,500 --> 01:11:18,458 Come and get it. 1093 01:11:18,833 --> 01:11:20,958 (soft humming music) 1094 01:11:23,375 --> 01:11:25,292 (doors creaking) 1095 01:11:31,333 --> 01:11:33,667 (faint chains rattling) (elephants trumpeting) 1096 01:11:43,458 --> 01:11:44,417 Ganga Devi! 1097 01:11:45,042 --> 01:11:45,958 Please come. 1098 01:11:47,875 --> 01:11:50,167 (elephant trumpeting) (loud thud) 1099 01:11:51,250 --> 01:11:52,708 (chains rattling) 1100 01:11:54,792 --> 01:11:56,125 (menacing music) 1101 01:12:13,417 --> 01:12:16,167 The moment she ate the occult offering from him, 1102 01:12:16,375 --> 01:12:19,292 her mind came under his command. 1103 01:12:20,375 --> 01:12:22,958 Her life changed in an instant. 1104 01:12:23,333 --> 01:12:25,667 (sinister music) 1105 01:12:28,333 --> 01:12:32,333 He emptied the treasury within an year, 1106 01:12:33,833 --> 01:12:36,250 he pretended to entrust me with the responsibility 1107 01:12:36,333 --> 01:12:38,208 of the goddess's jewellery and the five necklaces, 1108 01:12:38,292 --> 01:12:40,333 framed me as a thief, and escaped. (horse neighs loudly) 1109 01:12:42,000 --> 01:12:45,000 (intense music) (mantra chanting) 1110 01:12:48,833 --> 01:12:52,208 Blaming her decision for the estate’s downfall, 1111 01:12:52,750 --> 01:12:56,750 branded her insane, her own people threw her onto the streets. 1112 01:12:57,750 --> 01:13:00,292 (emotional vocal music) 1113 01:13:04,833 --> 01:13:07,542 Later, I learned she was living somewhere as a commoner. 1114 01:13:08,833 --> 01:13:10,333 And that she had lost her son. 1115 01:13:11,292 --> 01:13:12,708 I heard she was searching 1116 01:13:13,583 --> 01:13:16,125 for her husband along with her grandson. 1117 01:13:25,042 --> 01:13:26,500 Hurry ma'am! The bus is leaving! 1118 01:13:26,833 --> 01:13:28,208 (emotional music) 1119 01:13:43,625 --> 01:13:44,708 (faint phone vibrating) 1120 01:13:45,167 --> 01:13:46,958 Mother, Raju's on the phone. 1121 01:13:47,875 --> 01:13:49,333 (chanting mantras) 1122 01:13:49,417 --> 01:13:50,333 Raju? 1123 01:13:50,417 --> 01:13:51,750 (melancholic instrumental music) 1124 01:13:51,958 --> 01:13:52,875 Grandma! 1125 01:13:53,500 --> 01:13:55,208 What's wrong with your voice? 1126 01:13:56,208 --> 01:13:57,750 Born into a zamindari family, 1127 01:14:00,667 --> 01:14:02,500 how did you survive all these hardships? 1128 01:14:02,750 --> 01:14:04,167 What happened, son? 1129 01:14:04,667 --> 01:14:06,958 Nothing, just feeling a little sad. 1130 01:14:07,333 --> 01:14:08,958 Why are you feeling sad, son? 1131 01:14:10,125 --> 01:14:12,583 You were born with the essence of Goddess Durga. 1132 01:14:12,792 --> 01:14:15,417 Goddess will always protect us. 1133 01:14:21,542 --> 01:14:22,458 Let's go, Bhairavi. 1134 01:14:23,042 --> 01:14:25,917 I'll find that worthless idiot, drag him to my grandmother's feet 1135 01:14:26,042 --> 01:14:29,000 and make him pay for every bit of the pain he caused her. 1136 01:14:30,625 --> 01:14:34,125 Son, I have some information. 1137 01:14:36,250 --> 01:14:38,000 I heard from my people that 1138 01:14:38,333 --> 01:14:40,042 he was hiding in the Narasapur forest. 1139 01:14:40,250 --> 01:14:41,708 I tried going there myself. (leaves rustling) 1140 01:14:44,750 --> 01:14:47,917 I searched the entire forest, but I couldn’t find him. 1141 01:14:51,750 --> 01:14:53,417 Narasapur forest? 1142 01:14:53,792 --> 01:14:56,625 (eagle screeching) (suspenseful music) 1143 01:15:01,458 --> 01:15:03,458 (music intensifies) 1144 01:15:06,542 --> 01:15:09,083 Quit staring, as if your one eye can see anything. 1145 01:15:09,250 --> 01:15:11,458 Here. See through this. 1146 01:15:15,292 --> 01:15:17,292 (faint atmospheric music) 1147 01:15:23,292 --> 01:15:25,208 Looks like there's a house over there. 1148 01:15:25,625 --> 01:15:28,125 (suspenseful music) 1149 01:15:33,208 --> 01:15:34,792 (lock snapping) 1150 01:15:38,167 --> 01:15:40,458 (menacing music) 1151 01:15:59,917 --> 01:16:01,875 (doors creaking) 1152 01:16:06,625 --> 01:16:08,417 (faint tense music) 1153 01:16:11,542 --> 01:16:12,458 Raju! 1154 01:16:13,833 --> 01:16:15,250 You finally found him! 1155 01:16:15,667 --> 01:16:18,167 (intense instrumental music) 1156 01:16:31,792 --> 01:16:33,875 Ambani's house in the middle of the forest? 1157 01:16:34,292 --> 01:16:38,875 Yes. Exterior, interior, size and design... nothing matches! 1158 01:16:39,625 --> 01:16:43,042 - What kind of wonder is this? - Will a trickster act normal? 1159 01:16:43,583 --> 01:16:44,667 Hey Kanakaraju! 1160 01:16:45,208 --> 01:16:47,417 (eerie whispers) 1161 01:16:50,667 --> 01:16:53,167 (eerie ticking music) 1162 01:16:55,625 --> 01:16:56,542 Come out! 1163 01:17:01,125 --> 01:17:03,333 (snake-charmer music) (cobra hissing) 1164 01:17:03,875 --> 01:17:05,000 (van driver screaming) 1165 01:17:11,000 --> 01:17:12,833 Will you come out, or do I have to drag you out? 1166 01:17:12,917 --> 01:17:14,708 Sir, please save me! 1167 01:17:16,083 --> 01:17:17,000 Come out! 1168 01:17:17,167 --> 01:17:20,458 You played with a woman's life for money. 1169 01:17:21,000 --> 01:17:22,250 Come out, you coward! 1170 01:17:23,875 --> 01:17:25,625 - Open the door, man! - Who are you? 1171 01:17:26,292 --> 01:17:27,583 Can you hear me? 1172 01:17:28,000 --> 01:17:29,250 Come out! 1173 01:17:29,792 --> 01:17:31,250 Please save me, sir! 1174 01:17:31,333 --> 01:17:33,083 (tense music) 1175 01:17:33,458 --> 01:17:35,625 (metal whirring) 1176 01:17:38,542 --> 01:17:40,750 (slow ticking music) 1177 01:17:47,583 --> 01:17:49,375 (van driver screaming) 1178 01:17:53,417 --> 01:17:54,708 (loud thud) (grunting) 1179 01:17:56,750 --> 01:17:59,458 (menacing music) 1180 01:18:20,000 --> 01:18:21,542 Cash! Gold! 1181 01:18:25,292 --> 01:18:27,333 (faint tense music) 1182 01:18:40,417 --> 01:18:41,875 It looks like the chest of sacred jewels. 1183 01:18:42,292 --> 01:18:44,583 (humming music) 1184 01:18:53,958 --> 01:18:55,083 (van driver) Stop! 1185 01:18:58,583 --> 01:18:59,708 Stop! 1186 01:19:02,083 --> 01:19:04,250 No, don't touch it! 1187 01:19:04,958 --> 01:19:07,500 - You'll burn to ash. - Who are you? 1188 01:19:07,792 --> 01:19:08,708 I'm a ward boy. 1189 01:19:08,833 --> 01:19:12,083 I was inside. When you knocked, I yelled from there. 1190 01:19:12,875 --> 01:19:14,125 I didn't hear anything. 1191 01:19:14,708 --> 01:19:16,125 You wouldn't hear anything from in here. 1192 01:19:16,500 --> 01:19:19,292 Even now, because you've come for this wealth 1193 01:19:19,833 --> 01:19:22,417 - he allowed me to stop you. - Allowed you? 1194 01:19:23,500 --> 01:19:25,417 Where the hell is Grandpa? 1195 01:19:25,708 --> 01:19:26,667 Call him. 1196 01:19:26,750 --> 01:19:28,500 Oh! He's your grandpa? 1197 01:19:29,083 --> 01:19:30,250 How can we call him, sir? 1198 01:19:30,583 --> 01:19:33,125 - He's not alive anymore. - Not alive anymore?! 1199 01:19:34,083 --> 01:19:35,208 (tense music) 1200 01:19:36,458 --> 01:19:38,417 Not alive anymore? (eerie ticking music) 1201 01:19:43,667 --> 01:19:44,792 Yes, sir. 1202 01:19:45,125 --> 01:19:47,708 He died in a government hospital after suffering a heart stroke. 1203 01:19:51,625 --> 01:19:54,458 They told me to cremate him as an unclaimed body. 1204 01:19:55,833 --> 01:19:59,292 I took all his belongings, like it was wedding dowry! 1205 01:20:00,417 --> 01:20:01,875 I hid the ashes 1206 01:20:02,042 --> 01:20:04,500 so I could swindle anyone who came to claim his remains. 1207 01:20:04,958 --> 01:20:06,833 He dragged me here with those ashes. 1208 01:20:07,042 --> 01:20:08,458 (door shutting) 1209 01:20:09,042 --> 01:20:12,625 He trapped me here and made my life a living hell. 1210 01:20:14,833 --> 01:20:16,958 He's dead but making your life hell? 1211 01:20:17,250 --> 01:20:19,125 I can't make out if you're lying or not. 1212 01:20:19,208 --> 01:20:20,250 It's the truth, sir. 1213 01:20:21,125 --> 01:20:22,500 All of this is my grandma's wealth. 1214 01:20:22,833 --> 01:20:23,875 I'm the heir! 1215 01:20:25,250 --> 01:20:26,333 I'll claim everything. 1216 01:20:28,583 --> 01:20:31,000 Uncle, pick up everything. 1217 01:20:31,292 --> 01:20:33,875 (faint tense music) 1218 01:20:35,292 --> 01:20:36,833 Oh no, sir. No, sir. 1219 01:20:36,917 --> 01:20:39,250 - Hey! - Hey, he'll kill us, man. 1220 01:20:39,333 --> 01:20:41,083 Please, listen to me! Oh God! 1221 01:20:42,125 --> 01:20:43,708 Sir! Sir! 1222 01:20:43,875 --> 01:20:45,458 Sir, tell them not to touch it. 1223 01:20:46,250 --> 01:20:48,750 (ominous fantasy music) (papers flapping) 1224 01:21:07,208 --> 01:21:08,458 (footsteps) 1225 01:21:08,958 --> 01:21:11,708 (gramophone voice) I, Pekamedala Kanakaraju, 1226 01:21:13,458 --> 01:21:16,625 hereby certify that this document of ownership is written by me. 1227 01:21:16,792 --> 01:21:18,792 (eerie ticking music) 1228 01:21:20,083 --> 01:21:24,125 This house is my body, and this wealth, my life. 1229 01:21:24,208 --> 01:21:28,958 My soul dwells in everything here. 1230 01:21:29,417 --> 01:21:33,792 Even after I'm gone, I’ll be the only one to enjoy it. 1231 01:21:34,083 --> 01:21:37,500 If anyone seeks to encroach, in the name of heirship, 1232 01:21:37,750 --> 01:21:43,500 they shall, in full conscience, be accountable for all my actions. 1233 01:21:44,333 --> 01:21:45,250 Got it, sir? 1234 01:21:45,500 --> 01:21:48,000 He claims he clutches every last penny. 1235 01:21:48,625 --> 01:21:51,625 If you touch any of this, he won't spare you, sir. 1236 01:21:51,750 --> 01:21:53,583 (tense music) 1237 01:22:02,708 --> 01:22:05,125 You damn old man! 1238 01:22:05,833 --> 01:22:09,167 If you’re this arrogant even after your death, 1239 01:22:09,458 --> 01:22:11,833 imagine what I can do alive. 1240 01:22:14,583 --> 01:22:20,125 I didn’t go through all this trouble just to hear your nonsense. 1241 01:22:21,250 --> 01:22:24,125 It’s to reclaim my grandmother’s fortune. 1242 01:22:26,542 --> 01:22:28,583 Try and stop me if you can, you damn geezer! 1243 01:22:28,917 --> 01:22:31,792 (suspenseful music) 1244 01:22:37,083 --> 01:22:39,125 (loud thud) 1245 01:22:41,708 --> 01:22:43,375 (tense music) 1246 01:22:48,250 --> 01:22:50,750 (thrilling music) 1247 01:23:10,833 --> 01:23:13,042 (music intensifies) 1248 01:23:17,083 --> 01:23:19,417 (uplifting music) 1249 01:23:59,167 --> 01:24:01,208 (ghostly scream) 1250 01:24:08,208 --> 01:24:10,250 Raja Saab... 1251 01:24:10,958 --> 01:24:13,333 You thought you found me? 1252 01:24:13,958 --> 01:24:16,250 You walked straight into my trap. 1253 01:24:17,167 --> 01:24:19,000 (Kanakaraju) Three days after my death, 1254 01:24:19,167 --> 01:24:21,000 her shadow felt my touch. 1255 01:24:22,167 --> 01:24:23,417 Gangamma! 1256 01:24:23,542 --> 01:24:27,083 The time has come for your husband to die. 1257 01:24:30,083 --> 01:24:31,708 Send our grandson. 1258 01:24:31,833 --> 01:24:34,167 Save your husband. 1259 01:24:34,667 --> 01:24:37,250 (melancholic music) (conch blowing) 1260 01:24:44,375 --> 01:24:45,833 (Anitha) She said grandfather appeared 1261 01:24:45,917 --> 01:24:47,333 in her dream and said something. 1262 01:24:47,417 --> 01:24:48,667 And came to Hyderabad. 1263 01:24:51,292 --> 01:24:54,167 I drove you away from her 1264 01:24:55,208 --> 01:24:57,292 because I want to succeed as a spirit 1265 01:24:57,458 --> 01:24:59,250 what I couldn’t as a human. 1266 01:24:59,458 --> 01:25:00,583 That’s why I fixed 1267 01:25:00,667 --> 01:25:03,292 the third new moon as the auspicious time. 1268 01:25:03,500 --> 01:25:06,750 Welcome to my world, Raja Saab! 1269 01:25:06,917 --> 01:25:09,000 (rising, dramatic music) 1270 01:25:12,000 --> 01:25:14,167 (sand trickling) 1271 01:25:23,458 --> 01:25:25,083 (tense music) 1272 01:25:26,208 --> 01:25:28,625 (suspenseful music) 1273 01:25:32,083 --> 01:25:33,958 Yes, uncle. Tell me. 1274 01:25:34,667 --> 01:25:35,875 Busy, my foot! 1275 01:25:36,042 --> 01:25:39,125 I was watching them pull out weeds for road widening! 1276 01:25:39,708 --> 01:25:41,542 The tender will be ours, even if it costs thousand rupees. 1277 01:25:42,000 --> 01:25:43,292 I want that cycle stand. 1278 01:25:43,375 --> 01:25:44,333 (tense music sting) 1279 01:25:46,583 --> 01:25:48,542 (ghostly scream) (van driver screaming) 1280 01:25:49,083 --> 01:25:51,500 I brought chicken pulao made from a battle rooster. 1281 01:25:51,750 --> 01:25:54,542 - Where's the door, dude? - There won't be one. 1282 01:25:56,333 --> 01:25:57,917 - It was there in the afternoon. - It was. 1283 01:25:58,292 --> 01:26:00,583 It'll be visible only with your grandpa's permission. 1284 01:26:01,042 --> 01:26:02,667 - Hey! - Yeah! 1285 01:26:03,542 --> 01:26:04,833 This house is like a palace of illusions. 1286 01:26:05,542 --> 01:26:06,917 You can enter this house at will... 1287 01:26:07,458 --> 01:26:09,583 but you need your grandpa's permission to leave. 1288 01:26:12,333 --> 01:26:13,583 I shouldn’t say it, 1289 01:26:13,875 --> 01:26:15,500 but your grandfather is a downright psychotic ghost. 1290 01:26:16,875 --> 01:26:18,000 Hey, stop it. 1291 01:26:18,125 --> 01:26:20,417 Are we staying back here? 1292 01:26:20,500 --> 01:26:23,042 I saw a door when we came inside this morning. 1293 01:26:23,583 --> 01:26:25,625 Let's slip out carefully through that. 1294 01:26:25,708 --> 01:26:27,042 Come on. (night insects chirping) 1295 01:26:29,458 --> 01:26:32,000 See? We happily got through the door. 1296 01:26:32,417 --> 01:26:34,500 What was he saying? (playful music) 1297 01:26:34,917 --> 01:26:37,917 A ward boy is no match for a policeman. 1298 01:26:39,000 --> 01:26:40,125 (train horn) 1299 01:26:41,375 --> 01:26:42,917 - Uncle! - Oh no! 1300 01:26:43,875 --> 01:26:45,667 (Mangalam panting rapidly) 1301 01:26:54,875 --> 01:26:56,625 How could a train run without tracks? 1302 01:26:57,333 --> 01:27:00,875 If you had delayed pulling me out by a second... 1303 01:27:01,000 --> 01:27:02,250 Grandpa would've pulled you in. 1304 01:27:02,500 --> 01:27:04,083 My God! 1305 01:27:04,333 --> 01:27:06,333 Stay calm. Listen, bro. 1306 01:27:06,833 --> 01:27:08,792 He dragged me here and tortured me 1307 01:27:08,875 --> 01:27:10,708 just because I took a few of his things. 1308 01:27:11,083 --> 01:27:13,542 And you're claiming to be the heir. 1309 01:27:13,833 --> 01:27:15,500 From now on, your future will be on the tracks... 1310 01:27:15,583 --> 01:27:17,750 (imitating train sounds) 1311 01:27:20,000 --> 01:27:21,917 How will we leave now? 1312 01:27:22,333 --> 01:27:23,667 Stay strong, Uncle. 1313 01:27:23,875 --> 01:27:26,083 I saw an old helicopter on the terrace. 1314 01:27:26,250 --> 01:27:27,292 If any of us could fly it, 1315 01:27:27,375 --> 01:27:28,667 - we could escape easily! - I can't. 1316 01:27:28,792 --> 01:27:29,958 You mean a chopper? 1317 01:27:30,083 --> 01:27:33,042 We can just find a video on how to fly 1318 01:27:33,125 --> 01:27:35,083 - (imitates chopper) and leave. - Super, Uncle! 1319 01:27:35,208 --> 01:27:36,792 I'll be right back with a lungi. Are there any inside? 1320 01:27:36,875 --> 01:27:38,125 Check the magical almirah. 1321 01:27:38,417 --> 01:27:39,833 Come on, my dear. Want to have breakfast? 1322 01:27:39,958 --> 01:27:42,625 - Why does he want a lungi? - He could come with his pant. 1323 01:27:42,708 --> 01:27:43,667 Why change the dress now? 1324 01:27:43,750 --> 01:27:44,792 Hey, fool! 1325 01:27:44,833 --> 01:27:46,458 He meant that we can only sit silently 1326 01:27:46,542 --> 01:27:48,917 and that there's nothing we can do. 1327 01:27:49,083 --> 01:27:50,833 - Come along. - Oh my! 1328 01:27:52,458 --> 01:27:55,042 This kind of sarcasm will land him in trouble with the old man. 1329 01:27:55,333 --> 01:27:57,500 (thunder rumbling) 1330 01:27:58,958 --> 01:28:00,375 (loud thunder) 1331 01:28:01,958 --> 01:28:03,417 (hens clucking) 1332 01:28:07,083 --> 01:28:09,292 (ominous music) 1333 01:28:15,083 --> 01:28:16,417 (windows creaking) 1334 01:28:27,292 --> 01:28:28,250 Ganga... 1335 01:28:29,167 --> 01:28:30,708 It's me, your Kanakaraju. 1336 01:28:31,375 --> 01:28:33,458 I'm fighting for my life! 1337 01:28:34,083 --> 01:28:35,833 I'm lying in the forest, like an orphan. 1338 01:28:36,292 --> 01:28:39,333 You must come to me on the next new moon. 1339 01:28:39,500 --> 01:28:40,542 And I... 1340 01:28:41,125 --> 01:28:42,583 must be reborn. 1341 01:28:43,542 --> 01:28:44,667 Come! 1342 01:28:44,875 --> 01:28:46,000 Come! 1343 01:28:46,750 --> 01:28:48,292 (thunder rumbling) 1344 01:28:50,250 --> 01:28:53,208 (suspenseful music) 1345 01:28:56,583 --> 01:28:58,542 Grandma, it's just a dream. 1346 01:28:58,833 --> 01:29:01,333 You dreamt of him since you cling to his thoughts. 1347 01:29:01,417 --> 01:29:02,625 Dear boy! 1348 01:29:03,375 --> 01:29:05,583 Please bring your grandpa back soon. 1349 01:29:06,833 --> 01:29:08,958 Yes. I'm on the job. 1350 01:29:09,375 --> 01:29:11,042 Aunty, please take care of her. 1351 01:29:11,750 --> 01:29:12,750 Sure, Raju. 1352 01:29:13,500 --> 01:29:14,958 Locking us in here, 1353 01:29:16,000 --> 01:29:18,000 why is he causing her stress? 1354 01:29:18,208 --> 01:29:20,042 What might be his agenda? 1355 01:29:20,833 --> 01:29:22,333 What does she have left to give him? 1356 01:29:23,167 --> 01:29:24,625 Except for her life. 1357 01:29:24,875 --> 01:29:26,750 [whispering] Please speak softly. 1358 01:29:26,917 --> 01:29:28,167 He's got ears everywhere! 1359 01:29:29,292 --> 01:29:31,417 Even if he hears, how can he come? 1360 01:29:31,500 --> 01:29:32,917 He went to Patancheru, right? 1361 01:29:33,000 --> 01:29:34,292 Grandma said so, didn't she? 1362 01:29:34,500 --> 01:29:36,042 (thunder rumbling) You're right, Uncle. 1363 01:29:36,250 --> 01:29:38,875 Whether he flies or takes a bus from Patancheru, 1364 01:29:38,958 --> 01:29:40,042 he'd take at least an hour to get here. 1365 01:29:40,125 --> 01:29:42,833 My man, please don't be too obvious with the sarcasm. 1366 01:29:43,125 --> 01:29:44,625 This is serious, dude. 1367 01:29:45,708 --> 01:29:48,000 Let's find the sacred jewels and escape 1368 01:29:48,208 --> 01:29:49,667 before grandpa returns. (thunder rumbling) 1369 01:29:51,167 --> 01:29:52,208 What's with him? 1370 01:29:52,542 --> 01:29:54,250 I'm not sure if he's being sarcastic or serious. 1371 01:29:54,333 --> 01:29:55,875 Just like this house. (cat screeching) 1372 01:29:56,042 --> 01:29:56,958 Oh God! 1373 01:29:57,458 --> 01:29:59,792 (tense music) 1374 01:30:03,000 --> 01:30:04,917 (music intensifies) 1375 01:30:10,333 --> 01:30:12,250 How did we get here, Raju? (thunder rumbling) 1376 01:30:12,792 --> 01:30:14,833 We stepped into the treasury and ended up in a cemetery! 1377 01:30:15,042 --> 01:30:16,167 Where's the money? 1378 01:30:19,292 --> 01:30:20,708 You've been here longer than we have. 1379 01:30:20,958 --> 01:30:22,083 Tell us what to do. 1380 01:30:22,167 --> 01:30:23,125 I might've been here a while, 1381 01:30:23,208 --> 01:30:24,750 but there are no fixed concepts here. 1382 01:30:25,667 --> 01:30:27,833 He’s begun playing psychological games. 1383 01:30:27,917 --> 01:30:29,125 VAIKUNTA, THE HEAVENLY RESTING GROUND. 1384 01:30:30,833 --> 01:30:33,333 This is the cemetery where your grandpa was burned. 1385 01:30:33,792 --> 01:30:34,792 (fire crackling) 1386 01:30:36,292 --> 01:30:39,583 If he brought us here, he probably wants to say something. 1387 01:30:39,833 --> 01:30:41,208 (tense music) 1388 01:30:44,083 --> 01:30:45,000 Raju! 1389 01:30:45,250 --> 01:30:47,958 (music intensifies) 1390 01:30:51,583 --> 01:30:53,125 (eerie music) 1391 01:31:06,875 --> 01:31:07,875 Grandpa. 1392 01:31:08,000 --> 01:31:08,917 (fire crackling) 1393 01:31:10,792 --> 01:31:12,750 Come. I'll introduce you. 1394 01:31:12,833 --> 01:31:14,625 Introduce us?! 1395 01:31:14,833 --> 01:31:17,083 Then stop staring and run! 1396 01:31:17,250 --> 01:31:18,542 Oh God! (screaming) 1397 01:31:20,792 --> 01:31:22,000 (demonic roar) 1398 01:31:22,125 --> 01:31:23,708 He's coming at us! 1399 01:31:24,042 --> 01:31:25,458 (screaming) 1400 01:31:29,250 --> 01:31:30,167 Are you scared? 1401 01:31:30,250 --> 01:31:31,417 Step aside! Move! 1402 01:31:33,333 --> 01:31:36,333 Oh Goddess Durgamma! Please save us! 1403 01:31:36,875 --> 01:31:39,000 You said he went to Patancheru on bus number ten, 1404 01:31:39,083 --> 01:31:41,083 and he wouldn't come. What happened now? 1405 01:31:42,083 --> 01:31:44,333 How would I know the ghost's schedule? 1406 01:31:44,417 --> 01:31:45,542 (lights clicking off) 1407 01:31:46,208 --> 01:31:47,542 Oh no! 1408 01:31:49,708 --> 01:31:52,875 Grandpa probably bit the wire. Go check it out, guys! 1409 01:31:55,875 --> 01:31:57,958 (haunting music) 1410 01:32:02,958 --> 01:32:05,958 A light is shining from my heart! 1411 01:32:06,042 --> 01:32:07,792 Hey! Oh God! 1412 01:32:11,042 --> 01:32:12,042 Hey! 1413 01:32:13,125 --> 01:32:14,208 Where is Bhairavi? 1414 01:32:14,667 --> 01:32:16,500 (quirky music) 1415 01:32:18,583 --> 01:32:19,833 Look... 1416 01:32:20,167 --> 01:32:21,875 My heart's going on overdrive. 1417 01:32:23,500 --> 01:32:25,083 I can't control my breathing either. 1418 01:32:25,625 --> 01:32:27,292 Why is your skin so radiant? 1419 01:32:28,583 --> 01:32:29,667 Are you wearing sunscreen? 1420 01:32:29,750 --> 01:32:31,125 (whimsical music) 1421 01:32:32,708 --> 01:32:34,292 Looks like you've cut back on the rice too. 1422 01:32:34,875 --> 01:32:37,125 - You've lost some weight! - Not really. 1423 01:32:37,875 --> 01:32:39,625 I ate too many sweets because of stress. 1424 01:32:40,417 --> 01:32:41,750 I've put on 30 grams. 1425 01:32:44,167 --> 01:32:45,083 Where? 1426 01:32:46,083 --> 01:32:48,292 I don't see it. (melodic romantic music) 1427 01:32:51,625 --> 01:32:55,042 What's with the romance in this horror mansion? 1428 01:33:03,083 --> 01:33:05,708 He’s shifting the mood to soothe her fear. 1429 01:33:05,792 --> 01:33:07,667 - And then? - He'll give her a tattoo! 1430 01:33:08,000 --> 01:33:09,167 Tattoo?! 1431 01:33:09,375 --> 01:33:10,750 (melodic romantic music) 1432 01:33:18,542 --> 01:33:21,375 - We're heading out. - Yes! We are. 1433 01:33:21,458 --> 01:33:22,542 I'm coming, too. 1434 01:33:31,042 --> 01:33:32,500 (rope swishing) 1435 01:33:33,542 --> 01:33:35,083 (birds chittering) 1436 01:33:36,625 --> 01:33:38,125 A train crashed into us 1437 01:33:38,208 --> 01:33:39,875 when we tried to go through the door. 1438 01:33:39,958 --> 01:33:42,375 Now you're suggesting we jump over the wall with a rope. 1439 01:33:42,542 --> 01:33:44,208 What if we get hit by a plane? 1440 01:33:44,458 --> 01:33:45,625 We don't mind getting hit by that! 1441 01:33:45,708 --> 01:33:47,458 You can stay and make chapathis for Grandpa. 1442 01:33:47,542 --> 01:33:49,917 Rightly said. What a coward! Move, idiot! 1443 01:33:50,542 --> 01:33:52,750 (whimsical music) (imitates Tarzan) 1444 01:33:59,750 --> 01:34:02,333 Gosh! I should've gone first. 1445 01:34:02,542 --> 01:34:04,667 You didn't say it with confidence. 1446 01:34:05,000 --> 01:34:07,000 (electric crackle) (screams in agony) 1447 01:34:08,583 --> 01:34:09,958 (loud thud) 1448 01:34:10,875 --> 01:34:11,875 Thanks, my boy. 1449 01:34:12,750 --> 01:34:15,542 - Go check if he is alive. - Srinu! 1450 01:34:15,792 --> 01:34:16,750 Oh God! 1451 01:34:17,625 --> 01:34:18,542 (van driver) Srinu! 1452 01:34:18,708 --> 01:34:19,667 Hey, Srinu! 1453 01:34:21,208 --> 01:34:22,500 How did you get burnt like this? 1454 01:34:22,625 --> 01:34:23,750 (grunts) 1455 01:34:26,333 --> 01:34:28,958 (goofy music) What happened, man? 1456 01:34:29,250 --> 01:34:31,917 It was just a rope. How did you get electrocuted? 1457 01:34:32,250 --> 01:34:34,042 It was a high-tension wire. 1458 01:34:35,375 --> 01:34:38,792 The wires that hang over electric trains. 1459 01:34:38,875 --> 01:34:40,125 They were invisible. 1460 01:34:40,708 --> 01:34:43,208 What's with this house? I can't understand anything. 1461 01:34:43,333 --> 01:34:45,292 (car horn) (car approaching) 1462 01:34:45,875 --> 01:34:47,375 (gates creaking open) 1463 01:34:51,875 --> 01:34:53,375 We're getting shocked here, 1464 01:34:53,625 --> 01:34:55,500 and someone is directly touching the plug point. 1465 01:34:55,667 --> 01:34:56,583 Who could it be? 1466 01:34:57,000 --> 01:34:59,042 (car engine humming) (tense music) 1467 01:35:00,375 --> 01:35:02,375 (music intensifies) 1468 01:35:08,875 --> 01:35:11,208 (enchanting music) 1469 01:35:11,708 --> 01:35:13,625 ♪ My king, my young king ♪ 1470 01:35:17,375 --> 01:35:19,000 ♪ My king, my young king ♪ 1471 01:35:23,333 --> 01:35:24,417 ♪ My king, my young king ♪ 1472 01:35:24,500 --> 01:35:26,917 ♪ Walking before me on the path ♪ 1473 01:35:27,000 --> 01:35:30,500 ♪ He became my guide Leading me ahead ♪ 1474 01:35:38,500 --> 01:35:39,958 ♪ My king, my young king ♪ 1475 01:35:40,042 --> 01:35:42,208 ♪ Walking before me on the path ♪ 1476 01:35:42,292 --> 01:35:45,417 ♪ He became my guide Leading me ahead ♪ 1477 01:35:53,625 --> 01:35:55,292 Looks like he started a family here. 1478 01:35:55,625 --> 01:35:57,750 I already dumped him. Why should I bother? 1479 01:35:58,417 --> 01:35:59,667 (whimsical music) 1480 01:35:59,875 --> 01:36:01,000 Where's your grandpa? 1481 01:36:01,667 --> 01:36:04,375 How do you know my grandpa? 1482 01:36:04,542 --> 01:36:06,500 He robbed us of three lakh rupees! 1483 01:36:08,000 --> 01:36:10,333 Why steal when you have crores lying around, Grandpa? 1484 01:36:10,583 --> 01:36:13,292 Did you both think you could me escape by hiding in a forest? 1485 01:36:13,917 --> 01:36:16,875 (RIP) Excuse me... Don’t touch this angel. 1486 01:36:17,458 --> 01:36:19,875 Even if you're in space, we'll show up in cranky car 1487 01:36:19,958 --> 01:36:21,833 by following your phone's live location. 1488 01:36:22,875 --> 01:36:24,167 - And you are... - I'm RIP. 1489 01:36:24,500 --> 01:36:25,917 The beacon of hope for girls. 1490 01:36:26,292 --> 01:36:28,208 If someone messes with them at Church, 1491 01:36:29,250 --> 01:36:31,792 I'll size them up and lock them in a box. 1492 01:36:32,667 --> 01:36:34,458 - Hey, it's RIP - So, on that day, 1493 01:36:34,542 --> 01:36:37,083 the one who called me asking for money... 1494 01:36:37,167 --> 01:36:38,583 It was me. Bessy. 1495 01:36:39,167 --> 01:36:41,458 Bessy? Are you Bessy? 1496 01:36:42,208 --> 01:36:44,708 Why are you in civilian clothes? Aren't you a nun? 1497 01:36:45,792 --> 01:36:47,500 Don't you have a dress code? 1498 01:36:48,458 --> 01:36:49,875 Who told you I was a nun? 1499 01:36:50,167 --> 01:36:51,250 I'm a postulant girl. 1500 01:36:51,375 --> 01:36:53,125 Our uniforms are almost the same. 1501 01:36:56,417 --> 01:37:00,333 So, you are... open to love, marriage, and... 1502 01:37:00,708 --> 01:37:01,875 (imitating soft shushing) 1503 01:37:01,958 --> 01:37:03,958 They can have kids too, with God's grace. 1504 01:37:04,250 --> 01:37:06,375 What? I didn't know this! 1505 01:37:07,542 --> 01:37:09,917 I'll burnt you and... 1506 01:37:10,500 --> 01:37:13,250 I can't be burned anymore! 1507 01:37:13,375 --> 01:37:14,833 (faint comic music) 1508 01:37:16,417 --> 01:37:18,042 Where did they go? (bells chiming) 1509 01:37:19,875 --> 01:37:23,583 Oh gosh! He owns this huge palace, yet he stole your money? 1510 01:37:23,750 --> 01:37:26,375 Yes! He's the guy in that photo. 1511 01:37:26,542 --> 01:37:29,333 Hey! RIP is here to put you to rest. 1512 01:37:29,500 --> 01:37:30,542 - No more building forts - Hey! 1513 01:37:30,625 --> 01:37:31,917 - or hiding in photos. - Stop it, RIP. 1514 01:37:32,000 --> 01:37:33,458 - Come out, if you dare! - Stop it, please! 1515 01:37:33,500 --> 01:37:36,708 Come face me if you dare! I challenge you! 1516 01:37:36,792 --> 01:37:40,000 Dude, don't call him! He'll come and kill you. 1517 01:37:41,500 --> 01:37:43,708 Listen, Bessy. My grandpa is dead. 1518 01:37:43,958 --> 01:37:45,417 I mean, not exactly... 1519 01:37:45,917 --> 01:37:47,542 He's roaming around like a ghost. 1520 01:37:47,792 --> 01:37:50,583 We've been through torture since yesterday! 1521 01:37:51,000 --> 01:37:52,542 Since he terrorized us at night, we hoped 1522 01:37:52,625 --> 01:37:54,333 he'd stay quiet during the day and tried... 1523 01:37:54,792 --> 01:37:56,750 Look! He turned this guy into a fried piece. 1524 01:37:56,917 --> 01:37:58,500 (quirky music) 1525 01:38:00,792 --> 01:38:02,750 Bessy sis... Don't let him melt your heart. 1526 01:38:02,833 --> 01:38:03,750 (clears throat) 1527 01:38:03,875 --> 01:38:05,250 He's already engaged. 1528 01:38:07,583 --> 01:38:10,708 Well, we're just here to recover the money. 1529 01:38:10,833 --> 01:38:13,042 Tell me where the locker room is, uncle bro. 1530 01:38:13,167 --> 01:38:14,083 - I'll go get the money. - Dude, 1531 01:38:14,167 --> 01:38:15,292 didn't I just tell you about him? 1532 01:38:15,875 --> 01:38:17,708 Who are you trying to scare, brother? 1533 01:38:17,917 --> 01:38:21,000 Sister is a child of God. And I'm the church graveyard keeper. 1534 01:38:21,167 --> 01:38:23,875 Dear girl, the money is in that room there. 1535 01:38:24,125 --> 01:38:26,083 Brother, that's the room. Let's go. 1536 01:38:26,250 --> 01:38:27,208 Why should you go? 1537 01:38:27,417 --> 01:38:28,458 Let's send him. 1538 01:38:28,542 --> 01:38:30,333 He's drowning in confidence. 1539 01:38:30,625 --> 01:38:33,042 Once he gets beaten, you'll know what we're dealing with. 1540 01:38:33,125 --> 01:38:34,750 Get beaten? I'll stomp that oldie's ghost 1541 01:38:34,833 --> 01:38:35,792 like it's nothing. 1542 01:38:35,833 --> 01:38:37,500 - Let's go, Bessy. - Hey please! 1543 01:38:37,625 --> 01:38:40,250 Will you stop that?! Let them go if they want! 1544 01:38:40,833 --> 01:38:43,458 All of us put together couldn't do a thing. 1545 01:38:43,583 --> 01:38:46,250 I'm just wondering what that coffin guy could possibly do... 1546 01:38:48,000 --> 01:38:50,083 Oh no! The door is locked. 1547 01:38:50,458 --> 01:38:52,208 I can't go and stop them. 1548 01:38:52,500 --> 01:38:53,917 Why are you feeling so sad? 1549 01:38:54,333 --> 01:38:55,458 Who the hell is that girl? 1550 01:38:55,917 --> 01:38:57,167 Who do you think she is? 1551 01:38:57,375 --> 01:38:58,833 The nun you were in love with? 1552 01:38:59,750 --> 01:39:02,083 - Did I say so? - I thought so. 1553 01:39:02,375 --> 01:39:03,792 Isn't it wrong to think that way? 1554 01:39:03,917 --> 01:39:06,833 - Tell her it's her fault, guys. - [in unison] It's her fault. 1555 01:39:08,125 --> 01:39:09,333 (playful music) 1556 01:39:11,500 --> 01:39:12,917 - When they said money, - Wow! 1557 01:39:13,000 --> 01:39:16,125 I expected to find old notes inside a wooden cupboard. 1558 01:39:16,375 --> 01:39:17,583 My gosh! 1559 01:39:17,750 --> 01:39:19,583 This wealth looks like... 1560 01:39:19,750 --> 01:39:21,917 Anantha Padmanabha Swamy's treasure. 1561 01:39:22,125 --> 01:39:24,000 My dear Bessy sis! (tense music) 1562 01:39:25,417 --> 01:39:27,250 Hold on to these two sacks. 1563 01:39:27,917 --> 01:39:28,917 Dear Bessy sis! 1564 01:39:29,583 --> 01:39:31,583 (ominous music) Pearl necklace! Does it look good? 1565 01:39:32,583 --> 01:39:34,167 Kasulaperu necklace! Does it look good? 1566 01:39:34,333 --> 01:39:36,167 A long necklace! I'm putting it on! 1567 01:39:36,708 --> 01:39:37,625 Gold waist ornament! 1568 01:39:37,750 --> 01:39:39,125 (singing "A Vachi B Pai") 1569 01:39:39,458 --> 01:39:41,125 The King of Pongunoor! How do I look? 1570 01:39:41,292 --> 01:39:43,625 (electric lights flickering) (tense, eerie music) 1571 01:39:47,292 --> 01:39:48,792 (tense music sting) (ornaments clattering) 1572 01:39:53,542 --> 01:39:54,625 Bessy... 1573 01:39:55,708 --> 01:39:56,667 Hey, RIP. 1574 01:39:58,708 --> 01:40:01,292 Why aren't they responding? 1575 01:40:03,917 --> 01:40:05,792 Brother... (slow footsteps) 1576 01:40:06,250 --> 01:40:07,208 RIP brother! 1577 01:40:10,500 --> 01:40:11,542 Brother! 1578 01:40:13,833 --> 01:40:15,000 (nervous gulp) 1579 01:40:15,667 --> 01:40:16,667 Brother... 1580 01:40:21,083 --> 01:40:22,000 Brother! 1581 01:40:23,750 --> 01:40:25,500 Brother! RIP brother! 1582 01:40:26,333 --> 01:40:29,167 Brother! Brother! Get up. (old ghostly wail) 1583 01:40:35,208 --> 01:40:36,917 (wail growing louder) 1584 01:40:43,667 --> 01:40:45,333 (ghost panting heavily) 1585 01:40:49,500 --> 01:40:50,958 Brother! Brother! Get up! 1586 01:40:52,375 --> 01:40:54,042 (frantic ghostly noises) 1587 01:40:54,958 --> 01:40:56,583 Brother, get up! 1588 01:40:57,083 --> 01:40:58,125 Brother! 1589 01:40:59,333 --> 01:41:00,333 Brother! 1590 01:41:03,167 --> 01:41:04,792 (sound stops abruptly) 1591 01:41:05,083 --> 01:41:06,500 (slow gate creaking) 1592 01:41:07,083 --> 01:41:09,208 (shaky breaths) 1593 01:41:10,708 --> 01:41:12,542 (faint eerie music) 1594 01:41:35,792 --> 01:41:37,958 (ominous music) 1595 01:41:41,000 --> 01:41:43,583 (music intensifies) 1596 01:41:52,542 --> 01:41:54,417 (ghostly breath) (footsteps receding) 1597 01:41:56,458 --> 01:41:59,375 (faint whispers) 1598 01:42:06,583 --> 01:42:07,750 (ominous music) 1599 01:42:14,167 --> 01:42:15,292 (comic music) 1600 01:42:16,042 --> 01:42:18,667 Didn't I warn you not to be scared and scare me in turn? 1601 01:42:18,958 --> 01:42:20,750 - What happened? - He killed him. 1602 01:42:20,875 --> 01:42:24,042 - He killed RIP brother! - So RIP is now resting in peace? 1603 01:42:24,083 --> 01:42:25,917 Bessy sis... 1604 01:42:26,083 --> 01:42:27,250 (comedic music) 1605 01:42:28,125 --> 01:42:29,375 Hey, aren't you dead yet? 1606 01:42:29,458 --> 01:42:31,083 I thought the same thing. 1607 01:42:31,208 --> 01:42:32,875 I almost touched the other world. 1608 01:42:33,042 --> 01:42:34,500 I almost slept in a coffin. 1609 01:42:36,792 --> 01:42:37,917 (creepy music) 1610 01:42:46,833 --> 01:42:47,917 (eerie music) 1611 01:42:49,792 --> 01:42:51,875 I got shaken like a double omelet, sis! 1612 01:42:52,000 --> 01:42:54,500 Who was it, bro? Where did he come from, sis? 1613 01:42:54,583 --> 01:42:56,333 - Don't call us brother and sister! - (comic music) 1614 01:42:58,000 --> 01:43:00,333 - What's wrong with that? - I don't like such things. 1615 01:43:00,625 --> 01:43:02,000 What on earth are you talking about? 1616 01:43:02,333 --> 01:43:03,292 You didn't get it, did you? 1617 01:43:03,417 --> 01:43:04,750 Go to the room and relax. 1618 01:43:05,083 --> 01:43:06,083 There's hot water. Go take a shower. 1619 01:43:06,250 --> 01:43:07,917 Wear the clothes from the magic wardrobe. 1620 01:43:08,125 --> 01:43:09,583 - I mean-- - Are you okay with non-veg on Monday? 1621 01:43:09,917 --> 01:43:12,500 - Yeah, omelet. But... - Double Egg for you. Go! 1622 01:43:12,750 --> 01:43:14,167 I want one without the yolk. 1623 01:43:14,708 --> 01:43:15,958 You’re not allowed the whites either! Go! 1624 01:43:16,042 --> 01:43:17,833 Looks like I'm not even getting the eggs. 1625 01:43:17,958 --> 01:43:20,792 - Let’s go, guys. - He'll get it now! 1626 01:43:20,917 --> 01:43:21,833 (footsteps) 1627 01:43:21,958 --> 01:43:23,000 (comic music) 1628 01:43:27,458 --> 01:43:29,125 Do you understand what you're doing? 1629 01:43:29,292 --> 01:43:30,625 I'm trying to shift her mood. 1630 01:43:30,917 --> 01:43:33,125 Will you be okay if I used romance like I did with you? 1631 01:43:33,542 --> 01:43:35,375 - I'll kill you! - That's why. 1632 01:43:36,542 --> 01:43:37,667 Is that all? 1633 01:43:38,583 --> 01:43:39,792 There's no other motive, right? 1634 01:43:40,750 --> 01:43:42,417 Do you feel like there's something more? 1635 01:43:43,167 --> 01:43:44,292 A little, yeah. 1636 01:43:45,417 --> 01:43:46,667 Isn't that wrong? 1637 01:43:47,000 --> 01:43:48,458 It's wrong to think like that, isn't it? 1638 01:43:48,917 --> 01:43:50,125 (gentle music) 1639 01:43:50,833 --> 01:43:52,917 It's alright. These things happen sometimes. 1640 01:43:53,375 --> 01:43:56,125 Let’s watch Doordarshan tonight. 1641 01:43:56,250 --> 01:43:57,250 - (heavy rain) - (thunder rumbling) 1642 01:43:58,750 --> 01:43:59,792 (eerie music) 1643 01:44:08,042 --> 01:44:08,958 (knife thuds) 1644 01:44:09,042 --> 01:44:10,750 Lord, come and save us! 1645 01:44:11,625 --> 01:44:12,833 Lord, save us. 1646 01:44:13,208 --> 01:44:16,125 Please Lord, hold my hand and guide me. 1647 01:44:16,208 --> 01:44:17,292 (creaky door opens) 1648 01:44:17,500 --> 01:44:18,583 Lord, save us! 1649 01:44:19,750 --> 01:44:20,667 Huh? 1650 01:44:21,042 --> 01:44:22,292 (ghostly murmurs) 1651 01:44:25,292 --> 01:44:26,250 Save me, Jesus! 1652 01:44:27,750 --> 01:44:28,708 (creepy music) 1653 01:44:29,792 --> 01:44:31,292 Madam Bessy! 1654 01:44:31,375 --> 01:44:32,458 (screams) 1655 01:44:33,333 --> 01:44:35,333 - Hey, shh. - You? 1656 01:44:35,792 --> 01:44:36,833 Why did you come? 1657 01:44:37,042 --> 01:44:39,417 Didn’t you get enough hugs from her? 1658 01:44:39,792 --> 01:44:41,875 Please lower your voice! She'll come if she hears you. 1659 01:44:42,333 --> 01:44:44,958 I wanted to talk to you and lighten the weight on my heart. 1660 01:44:45,167 --> 01:44:46,792 She's the one bearing your weight! 1661 01:44:46,917 --> 01:44:47,833 (comic music) 1662 01:44:47,917 --> 01:44:48,833 Share it with her. 1663 01:44:49,083 --> 01:44:52,833 Gosh! This is about you. You should understand my problem. 1664 01:44:53,583 --> 01:44:54,667 I swear on Grandma. 1665 01:44:54,792 --> 01:44:55,875 (lighthearted music) 1666 01:44:58,125 --> 01:44:59,292 [phone rings] 1667 01:44:59,417 --> 01:45:02,042 See her timing? I remembered her, and she called. 1668 01:45:02,250 --> 01:45:03,167 Hello? 1669 01:45:03,250 --> 01:45:05,042 Your grandpa visited me in my dream and... 1670 01:45:05,208 --> 01:45:06,833 - Told you he's fighting for his life? - (comic music) 1671 01:45:07,292 --> 01:45:10,208 - Did he tell you the same? - No, you did! 1672 01:45:10,500 --> 01:45:13,375 You've talked about that one dream at least a hundred times! 1673 01:45:13,708 --> 01:45:14,875 And your grandpa? 1674 01:45:15,000 --> 01:45:17,708 Where will he go? He’s right here with me. 1675 01:45:18,875 --> 01:45:20,167 (sinister music) 1676 01:45:31,042 --> 01:45:32,167 (eerie growling) 1677 01:45:37,375 --> 01:45:38,417 (comic music) 1678 01:45:39,583 --> 01:45:40,542 (subtle eerie music) 1679 01:45:41,000 --> 01:45:43,667 - What's wrong? - I can't catch a break! 1680 01:45:44,500 --> 01:45:46,333 Whoever I remember is showing up here. 1681 01:45:46,500 --> 01:45:47,792 What are you talking about? 1682 01:45:51,125 --> 01:45:52,250 Isn't it hot in here? 1683 01:45:53,500 --> 01:45:54,417 There's no breeze. 1684 01:45:55,125 --> 01:45:56,708 I'm so sweaty. 1685 01:45:57,458 --> 01:45:58,667 Will you come under the blanket with me? 1686 01:45:58,875 --> 01:45:59,792 What? 1687 01:46:00,042 --> 01:46:01,167 (mystical music) 1688 01:46:02,125 --> 01:46:05,250 Even if the worst demons appear, I’ll speak my mind now. 1689 01:46:05,375 --> 01:46:06,375 (door creaking) 1690 01:46:08,750 --> 01:46:09,875 (subtle eerie hum) 1691 01:46:11,333 --> 01:46:12,792 Someone came in. 1692 01:46:13,625 --> 01:46:15,292 You don't look, and I won't either. 1693 01:46:15,958 --> 01:46:17,125 I want to say... 1694 01:46:18,875 --> 01:46:21,333 Grandpa, just two minutes. 1695 01:46:21,875 --> 01:46:23,417 This is a crucial matter. 1696 01:46:23,875 --> 01:46:26,125 Please, I'm begging you. 1697 01:46:26,250 --> 01:46:27,208 (comic music) 1698 01:46:27,458 --> 01:46:29,667 He won't leave. I'll close my eyes and tell you. 1699 01:46:29,750 --> 01:46:30,750 You listen with your eyes closed. 1700 01:46:31,125 --> 01:46:32,333 - I'm in love with you. - (melodious tune) 1701 01:46:33,833 --> 01:46:37,750 I fell for you the moment I saw you singing on the way to the church. 1702 01:46:41,458 --> 01:46:44,833 So the person on the other side of the confession box that day... 1703 01:46:45,125 --> 01:46:46,583 Me. It was me. 1704 01:46:49,625 --> 01:46:53,000 So, did I pray for me to fall in love with you? 1705 01:46:53,292 --> 01:46:55,958 [in Hindi] Yes. Holding your hand like this. 1706 01:46:57,500 --> 01:47:00,333 If you love me so much, what about Bhairavi? 1707 01:47:00,542 --> 01:47:03,042 - That... Oh, my God! - (eerie music) 1708 01:47:03,083 --> 01:47:05,875 Grandpa is here! Oh dear. 1709 01:47:06,667 --> 01:47:08,417 Son? Mr. Raju! 1710 01:47:08,833 --> 01:47:09,958 - It's me, Prabhas Srinu. - (goofy music) 1711 01:47:11,000 --> 01:47:13,167 I thought it was Grandpa. Why didn't you say it's you? 1712 01:47:13,458 --> 01:47:15,833 I was waiting for my content to arrive. 1713 01:47:16,042 --> 01:47:16,958 Girl... 1714 01:47:17,333 --> 01:47:19,833 - Yes? - I sent him after Bhairavi. 1715 01:47:21,000 --> 01:47:23,583 When I told him you're a nun and that you wouldn't marry, 1716 01:47:23,667 --> 01:47:24,958 this guy downed a bottle. 1717 01:47:25,208 --> 01:47:27,583 Afraid we’d lose him 1718 01:47:27,792 --> 01:47:29,208 if the void in his heart wasn’t filled, 1719 01:47:29,500 --> 01:47:32,458 I requested for her to come in overnight. 1720 01:47:33,708 --> 01:47:37,375 In the meantime, he got drunk and both-- 1721 01:47:37,417 --> 01:47:38,708 Friendship! 1722 01:47:38,875 --> 01:47:40,833 We just became friends. 1723 01:47:41,000 --> 01:47:42,250 What about the tattoo? 1724 01:47:42,333 --> 01:47:43,250 - (punch lands) - Oh my! 1725 01:47:45,208 --> 01:47:46,125 (playful music) 1726 01:47:46,375 --> 01:47:49,250 - What? - I ordered two leg pieces on Zomato. 1727 01:47:49,333 --> 01:47:50,708 - Would you like to eat? - Okay. 1728 01:47:51,625 --> 01:47:54,792 - I'm coming over. - Uhh... I'll bring it to you. 1729 01:47:56,125 --> 01:47:59,417 All right. Will you tell Bhairavi about us? 1730 01:47:59,583 --> 01:48:01,750 - I will. At the right time. - (gentle music) 1731 01:48:02,167 --> 01:48:03,958 I'll tell her the owner's here and that she needs to vacate. 1732 01:48:04,208 --> 01:48:06,458 I'll convince her to vacate, somehow. 1733 01:48:07,958 --> 01:48:10,833 So, do you... like me? 1734 01:48:13,417 --> 01:48:14,333 Why wouldn't I? 1735 01:48:14,542 --> 01:48:17,250 I’ve been in love far longer than you. 1736 01:48:17,458 --> 01:48:18,458 - When? - (gentle bell tolls) 1737 01:48:19,208 --> 01:48:21,417 There go the church bells! They're asking me not to tell you. 1738 01:48:21,542 --> 01:48:22,583 (love theme music) 1739 01:48:23,375 --> 01:48:25,583 [in unison] Where? We can't hear them. 1740 01:48:25,833 --> 01:48:29,167 The new church they built beside the Chennai beach. 1741 01:48:30,000 --> 01:48:32,375 - What is she saying? - She'll say it clearly in the song. 1742 01:48:33,292 --> 01:48:34,292 Oh! 1743 01:48:35,292 --> 01:48:38,417 The second verse is due, right? Okay. 1744 01:48:38,875 --> 01:48:41,500 ♪ O Madana, my precious Madana... ♪ 1745 01:48:41,583 --> 01:48:43,500 ♪ Long ago, my heart already chose you ♪ 1746 01:48:43,833 --> 01:48:46,167 ♪ Wondering if it was right or wrong ♪ 1747 01:48:46,250 --> 01:48:48,417 ♪ I kept waiting for the right moment ♪ 1748 01:48:48,625 --> 01:48:52,792 ♪ Shall we walk together In endless joy? ♪ 1749 01:48:53,167 --> 01:48:55,625 ♪ Why dwell on the years we spent apart? 1750 01:48:55,708 --> 01:48:57,667 ♪ Let's unite and leave them behind ♪ 1751 01:48:58,000 --> 01:49:03,000 ♪ Come, let’s become one Belonging only to each other ♪ 1752 01:49:03,167 --> 01:49:05,458 ♪ O moonlit night of autumn’s glow ♪ 1753 01:49:05,500 --> 01:49:07,958 ♪ Blue-lotus beauty, gentle and serene... ♪ 1754 01:49:08,042 --> 01:49:10,667 ♪ A swan-graced enchantress ♪ 1755 01:49:10,917 --> 01:49:12,792 ♪ A living goddess in form ♪ 1756 01:49:12,833 --> 01:49:15,208 ♪ O moonlit night of autumn’s glow ♪ 1757 01:49:15,292 --> 01:49:17,708 ♪ Blue-lotus beauty, gentle and serene... ♪ 1758 01:49:17,750 --> 01:49:20,375 ♪ A swan-graced enchantress ♪ 1759 01:49:20,583 --> 01:49:22,708 ♪ A living goddess in form ♪ 1760 01:49:41,625 --> 01:49:44,958 ♪ The moment I saw you Love was born within me ♪ 1761 01:49:45,292 --> 01:49:46,708 ♪ A blessing, truly a blessing... ♪ 1762 01:49:46,792 --> 01:49:49,958 ♪ The moment I came closer, It grew even more ♪ 1763 01:49:50,125 --> 01:49:51,625 ♪ A miracle, such a miracle... ♪ 1764 01:49:51,667 --> 01:49:54,625 ♪ When you come to me This love itself shows the path ♪ 1765 01:49:54,958 --> 01:49:56,458 ♪ Are you now my better half? ♪ 1766 01:49:56,500 --> 01:50:01,250 ♪ Like threads of joy woven together I will stay with you, always ♪ 1767 01:50:01,333 --> 01:50:03,750 ♪ O moonlit night of autumn’s glow ♪ 1768 01:50:03,792 --> 01:50:06,167 ♪ Blue-lotus beauty, gentle and serene... ♪ 1769 01:50:06,208 --> 01:50:09,167 ♪ A swan-graced enchantress ♪ 1770 01:50:09,208 --> 01:50:11,000 ♪ A living goddess in form ♪ 1771 01:50:11,542 --> 01:50:13,375 (love theme music fades out) 1772 01:50:15,917 --> 01:50:17,125 By the way... 1773 01:50:17,542 --> 01:50:20,292 - I have a question. - What's that? 1774 01:50:20,417 --> 01:50:21,625 (gentle music) 1775 01:50:22,250 --> 01:50:24,750 Be frank and tell me if it’s true or not. 1776 01:50:27,500 --> 01:50:31,125 It's so dusty there! I'll clean them. 1777 01:50:32,500 --> 01:50:34,125 Let it be. 1778 01:50:36,167 --> 01:50:37,667 You know Raju from before, don’t you? 1779 01:50:38,292 --> 01:50:40,083 Bessy! Bhairavi! 1780 01:50:41,042 --> 01:50:43,458 It's snowing in that room, come out. 1781 01:50:43,583 --> 01:50:44,583 Let's go see! 1782 01:50:44,667 --> 01:50:47,750 We’re not interested. You enjoy those wonders! 1783 01:50:47,875 --> 01:50:50,208 Oh no! Seems like she’ll extract everything from her. 1784 01:50:50,375 --> 01:50:52,500 For sure! That's why she went. 1785 01:50:52,625 --> 01:50:53,667 (comic music) 1786 01:50:53,875 --> 01:50:56,917 You were nun Raju fell in love with, right? 1787 01:50:57,500 --> 01:50:58,500 (suspenseful music) 1788 01:51:01,125 --> 01:51:02,208 - (punch lands) - (screams) 1789 01:51:04,917 --> 01:51:06,083 Bessy sis... 1790 01:51:06,917 --> 01:51:10,167 - What happened? - Over there. Raju... 1791 01:51:10,917 --> 01:51:13,250 The moment he sat on his grandfather’s chair, 1792 01:51:13,375 --> 01:51:15,542 he got possessed. 1793 01:51:15,792 --> 01:51:17,000 - (subtle eerie hum) - (ominous music) 1794 01:51:19,167 --> 01:51:20,125 (comic music) 1795 01:51:21,875 --> 01:51:23,000 What do we do now? 1796 01:51:23,542 --> 01:51:26,667 Bessy! Why are you behaving like a kid? 1797 01:51:26,792 --> 01:51:31,042 All this is just drama to interrupt our conversation. 1798 01:51:32,167 --> 01:51:34,542 - She got you there! - (phone rings) 1799 01:51:34,792 --> 01:51:38,542 - It's grandma's call. - Gosh! Why right now? 1800 01:51:38,958 --> 01:51:42,625 Watch him stop his Oscar-level acting. 1801 01:51:43,708 --> 01:51:44,667 - (thud) - (phone vibrates) 1802 01:51:45,667 --> 01:51:46,750 It's grandma's call. 1803 01:51:46,833 --> 01:51:49,167 Who's grandma? 1804 01:51:49,792 --> 01:51:50,833 You can ask her. 1805 01:51:54,708 --> 01:51:56,958 Hey! Why are you calling now? 1806 01:51:57,125 --> 01:52:00,208 Well... Your grandfather came in my dreams... 1807 01:52:00,833 --> 01:52:02,875 That isn’t a dream, it’s reality. 1808 01:52:03,292 --> 01:52:04,292 - Then... - (menacing music) 1809 01:52:04,667 --> 01:52:07,250 He is fighting for life-- 1810 01:52:07,917 --> 01:52:09,125 That's the reality. 1811 01:52:10,792 --> 01:52:12,167 Raju, what are you saying? 1812 01:52:12,375 --> 01:52:14,375 It's true, Ganga! 1813 01:52:14,625 --> 01:52:15,708 - (gasps) - (aching music) 1814 01:52:23,083 --> 01:52:25,083 Raju, do you realize what you’re saying? 1815 01:52:25,292 --> 01:52:26,458 (ominous music) 1816 01:52:35,792 --> 01:52:38,833 Your games will last only until the next new moon. 1817 01:52:39,292 --> 01:52:43,125 - After that, you will all be dead! - (subtle eerie music) 1818 01:52:44,208 --> 01:52:45,625 (emotional music) 1819 01:52:49,292 --> 01:52:51,250 Grandma, look at me. 1820 01:52:52,042 --> 01:52:53,583 I was being sarcastic... 1821 01:52:54,542 --> 01:52:56,917 He's safe. I'm telling you. 1822 01:52:59,833 --> 01:53:01,375 Will you really bring him? 1823 01:53:02,083 --> 01:53:03,000 Yes I will! 1824 01:53:03,417 --> 01:53:04,333 Don't worry. 1825 01:53:06,375 --> 01:53:08,417 I need to do something for her sake. 1826 01:53:08,625 --> 01:53:09,625 (emotional music continues) 1827 01:53:10,500 --> 01:53:13,083 I have to bring someone here and leave this place immediately. 1828 01:53:13,458 --> 01:53:16,958 Do you know anyone who catches ghosts and bind spirits? 1829 01:53:18,458 --> 01:53:20,167 I know someone. 1830 01:53:21,042 --> 01:53:22,292 Dr. Padmabhushan. 1831 01:53:22,417 --> 01:53:23,375 (eerie music) 1832 01:53:31,625 --> 01:53:32,583 (mysterious music) 1833 01:54:16,750 --> 01:54:18,042 (tense music) 1834 01:54:21,500 --> 01:54:22,708 (suspenseful music) 1835 01:54:34,917 --> 01:54:37,875 Don't... open this door. 1836 01:54:43,583 --> 01:54:45,958 Sir, is my grandpa so dangerous? 1837 01:54:53,125 --> 01:54:56,417 He isn’t some pretender who knows a handful of spells. 1838 01:54:56,708 --> 01:54:57,750 (mysterious music) 1839 01:55:01,500 --> 01:55:05,542 He's an exorcist, a psychiatrist, and a hypnotist. 1840 01:55:05,875 --> 01:55:07,333 He's playing mind games. 1841 01:55:08,792 --> 01:55:11,792 Everything here, the hypnosis spirals... 1842 01:55:14,500 --> 01:55:16,125 illuminati patterns... 1843 01:55:18,083 --> 01:55:22,125 the objects, paintings, the architecture... 1844 01:55:24,750 --> 01:55:27,417 He's designed everything to hypnotize you 1845 01:55:28,000 --> 01:55:32,125 and put you into a trance. 1846 01:55:32,792 --> 01:55:33,833 - Hypnotize? - (tense music) 1847 01:55:37,500 --> 01:55:38,792 Give it to me. 1848 01:55:44,417 --> 01:55:46,958 He’s taken control of your thought process 1849 01:55:47,167 --> 01:55:48,167 and locked them away. 1850 01:55:49,083 --> 01:55:51,083 Can't we escape him, sir? 1851 01:55:53,750 --> 01:55:54,667 Sure. 1852 01:55:55,417 --> 01:55:56,333 You can. 1853 01:55:56,583 --> 01:55:57,583 (subtle eerie music) 1854 01:55:58,042 --> 01:56:00,208 You need to self-hypnotize. 1855 01:56:01,125 --> 01:56:03,250 Create a parallel world 1856 01:56:04,333 --> 01:56:07,708 and keep your thoughts in it and face him off here. 1857 01:56:09,250 --> 01:56:12,042 But it's not that easy. Let's try. 1858 01:56:12,583 --> 01:56:13,750 (curious music plays) 1859 01:56:23,583 --> 01:56:28,333 Wherever it is you want to go, fix it as a target in your mind. 1860 01:56:28,875 --> 01:56:30,000 (gentle music) 1861 01:56:30,958 --> 01:56:31,875 Sir... 1862 01:56:32,250 --> 01:56:33,500 I've always dreamt of... 1863 01:56:34,250 --> 01:56:37,917 picking pearls from seashells on a beach, sir. 1864 01:56:38,375 --> 01:56:39,542 [both] Who will you give it to? 1865 01:56:40,042 --> 01:56:41,042 (comic music) 1866 01:56:42,708 --> 01:56:45,583 Sir is asking me to imagine that I'm picking them. 1867 01:56:46,375 --> 01:56:48,000 They’re at it again once I mention the pearls! 1868 01:56:49,625 --> 01:56:53,167 This stress is killing me, sir. Please send me into trance! 1869 01:56:53,792 --> 01:56:55,000 (footsteps) 1870 01:56:55,333 --> 01:56:56,542 Now close your eyes. 1871 01:56:56,833 --> 01:56:58,000 (faint music) 1872 01:56:58,792 --> 01:56:59,833 Take a deep breath. 1873 01:57:00,625 --> 01:57:01,625 (suspenseful music) 1874 01:57:02,708 --> 01:57:04,583 Your thoughts have stopped. 1875 01:57:08,083 --> 01:57:12,000 Your brain follows only my commands. 1876 01:57:13,792 --> 01:57:17,625 You can't hear anything except for my voice. 1877 01:57:17,958 --> 01:57:19,042 (ceramic clink echoes) 1878 01:57:30,083 --> 01:57:31,500 The sound of howling wind... 1879 01:57:35,125 --> 01:57:36,958 hits your ears. 1880 01:57:37,083 --> 01:57:38,000 (waves sound) 1881 01:57:41,083 --> 01:57:42,375 Open your eyes and look. 1882 01:57:42,458 --> 01:57:43,708 (calming ocean sounds) 1883 01:57:45,208 --> 01:57:49,125 Your favorite blue sea is right in front of you. 1884 01:57:49,375 --> 01:57:50,625 (gentle uplifting music) 1885 01:57:56,875 --> 01:57:58,375 You're walking on the sand. 1886 01:58:22,500 --> 01:58:23,417 (swoosh) 1887 01:58:24,458 --> 01:58:25,417 (static crackling) 1888 01:58:25,958 --> 01:58:28,500 What is this? I have a lemon in my hand. 1889 01:58:28,708 --> 01:58:29,792 Raju! 1890 01:58:30,000 --> 01:58:32,333 - Concentrate on this sound. - (ceramic clink echoes) 1891 01:58:32,458 --> 01:58:33,667 (subtle eerie music) 1892 01:58:33,875 --> 01:58:35,875 The howling wind, Raju! 1893 01:58:38,583 --> 01:58:39,708 (ocean rages) 1894 01:58:45,667 --> 01:58:46,917 (tense music) 1895 01:58:49,500 --> 01:58:50,500 Blood! 1896 01:58:53,583 --> 01:58:55,708 - Blood! - It's water, Raju! 1897 01:59:00,750 --> 01:59:02,917 - Palace. - No, it’s the sea! 1898 01:59:04,625 --> 01:59:07,083 - Blood! - No! Water! 1899 01:59:08,542 --> 01:59:11,042 You can only hear my voice, Raju! 1900 01:59:11,250 --> 01:59:12,542 (eerie music) 1901 01:59:13,250 --> 01:59:15,167 (chanting) 1902 01:59:17,292 --> 01:59:20,042 I hear chants... from inside. 1903 01:59:24,125 --> 01:59:26,208 No, no, Raju! Please don't go! 1904 01:59:26,333 --> 01:59:29,417 The blue sea... And the pearls, Raju! 1905 01:59:29,625 --> 01:59:30,750 (chanting continues) 1906 01:59:31,875 --> 01:59:34,708 Raju, come out of it! 1907 01:59:36,708 --> 01:59:39,625 Don't go! Raju, no... Talk to me! 1908 01:59:39,833 --> 01:59:42,000 - Don't go Raju... Raju! - (tense music) 1909 01:59:42,333 --> 01:59:43,542 Raju... 1910 01:59:46,458 --> 01:59:49,417 (chanting continues) 1911 01:59:51,042 --> 01:59:53,125 He took him into his trance. 1912 01:59:53,458 --> 01:59:54,542 (creaky door opens) 1913 02:00:00,708 --> 02:00:02,417 (chanting continues) 1914 02:00:11,042 --> 02:00:12,125 (flesh tearing sound) 1915 02:00:13,792 --> 02:00:16,208 Why did you come here, man? 1916 02:00:16,542 --> 02:00:19,208 Oh no! He killed everyone... 1917 02:00:19,333 --> 02:00:21,625 - Who... Who did he kill? - What happened? 1918 02:00:21,667 --> 02:00:25,125 Grandpa sat on someone's chest and slit his throat. Oh my! 1919 02:00:25,208 --> 02:00:27,500 - Why did you return in a panic? - (faint eerie music) 1920 02:00:27,708 --> 02:00:31,417 You should've waited a bit and found out who and why. 1921 02:00:33,000 --> 02:00:35,417 Come, sit. Send him, sir. 1922 02:00:35,500 --> 02:00:36,542 He'll get killed and thrown into a well. 1923 02:00:36,625 --> 02:00:37,708 That'll end this misfortune! 1924 02:00:38,000 --> 02:00:39,125 (suspenseful music) 1925 02:00:39,208 --> 02:00:41,000 Well? You said "room" before. 1926 02:00:41,333 --> 02:00:43,708 It is a room, sir. There's a well in it. 1927 02:00:43,875 --> 02:00:46,958 - Show me. - Why go looking for trouble, sir? 1928 02:00:47,208 --> 02:00:51,042 I want to know if you were hypnotized or hallucinating? 1929 02:00:51,125 --> 02:00:52,000 (suspenseful music) 1930 02:00:52,083 --> 02:00:54,208 Sir, this is it. This is the stupid well. 1931 02:00:54,500 --> 02:00:57,458 This is where I saw my grandpa slit four people's throats. 1932 02:00:57,542 --> 02:00:58,375 (subtle eerie hum) 1933 02:00:58,458 --> 02:01:00,250 You brought me here under protest. 1934 02:01:00,458 --> 02:01:02,917 This is sadism, sir. 1935 02:01:03,375 --> 02:01:04,375 (ominous music) 1936 02:01:06,583 --> 02:01:07,667 Pull this rope. 1937 02:01:08,083 --> 02:01:10,125 - Let's stand by the side. - Hold. 1938 02:01:10,208 --> 02:01:11,042 [man grunts] 1939 02:01:11,125 --> 02:01:13,417 Heave ho! Let’s go! 1940 02:01:13,750 --> 02:01:15,042 Heave ho! Let's go! 1941 02:01:15,292 --> 02:01:16,667 Heave ho! Let's go! 1942 02:01:16,958 --> 02:01:18,083 (tense music) 1943 02:01:33,375 --> 02:01:34,292 (screams) 1944 02:01:37,625 --> 02:01:38,542 (door slams) 1945 02:01:38,625 --> 02:01:39,833 (suspenseful music) 1946 02:01:46,208 --> 02:01:47,375 What's in this, sir? 1947 02:01:47,583 --> 02:01:48,792 (mysterious music) 1948 02:01:49,625 --> 02:01:50,750 (soft mystical music) 1949 02:01:50,875 --> 02:01:52,667 Humans have a divine gift within us... 1950 02:01:53,042 --> 02:01:56,542 the hidden energy centres called Sahasra chakras. 1951 02:01:56,958 --> 02:01:59,792 - To overcome the evil energy - (sanskrit śloka chanting) 1952 02:01:59,875 --> 02:02:02,125 in this universe... 1953 02:02:02,708 --> 02:02:07,833 it says that we can destroy them 1954 02:02:08,458 --> 02:02:12,208 using our thoughts and these chakras. 1955 02:02:13,417 --> 02:02:16,125 But to awaken 1956 02:02:16,583 --> 02:02:19,458 these most powerful chakras, 1957 02:02:20,000 --> 02:02:25,583 one must have practiced yogic rituals over many lifetimes, 1958 02:02:25,792 --> 02:02:28,958 or try to conquer it 1959 02:02:29,792 --> 02:02:32,583 through one’s inner feelings. 1960 02:02:32,708 --> 02:02:34,042 (mysterious music) 1961 02:02:34,833 --> 02:02:36,250 Inner feelings? 1962 02:02:36,625 --> 02:02:37,667 - Emotions. - (suspenseful music) 1963 02:02:38,375 --> 02:02:43,417 Be fully immersed in love, hate, pain, and joy. 1964 02:02:43,625 --> 02:02:46,958 Unite the brain's thoughts with the heart. 1965 02:02:47,083 --> 02:02:49,458 If every atom in the body 1966 02:02:49,667 --> 02:02:50,833 (sentimental music) 1967 02:02:51,333 --> 02:02:55,292 can immerse into these emotions... 1968 02:02:57,708 --> 02:02:58,833 (tense music) 1969 02:03:05,917 --> 02:03:06,833 (punch lands) 1970 02:03:07,500 --> 02:03:08,542 (man screams) 1971 02:03:14,125 --> 02:03:15,042 (body thuds) 1972 02:03:17,958 --> 02:03:19,042 Sir... 1973 02:03:19,708 --> 02:03:20,667 (suspenseful music) 1974 02:03:27,917 --> 02:03:28,833 - (punch lands) - (man screams) 1975 02:03:31,542 --> 02:03:32,583 (man screams) 1976 02:03:33,917 --> 02:03:34,958 (birds chirping) 1977 02:03:39,875 --> 02:03:44,042 I never imagined something like this would happen to Dr Padma Bhushan. 1978 02:03:44,708 --> 02:03:46,083 (soft emotional music) 1979 02:03:49,583 --> 02:03:51,833 At least he survived. 1980 02:03:53,083 --> 02:03:54,250 I don't know, Raju. 1981 02:03:54,542 --> 02:03:56,500 Should I be glad you're with me, 1982 02:03:57,208 --> 02:03:59,750 or be sad that we're stuck with your grandpa? 1983 02:04:00,208 --> 02:04:01,458 I just don't get it. 1984 02:04:01,583 --> 02:04:02,583 (soft romantic music) 1985 02:04:09,458 --> 02:04:11,667 First, be glad we're together. 1986 02:04:13,042 --> 02:04:14,042 (tense music) 1987 02:04:15,708 --> 02:04:16,833 (soft romantic music) 1988 02:04:18,375 --> 02:04:19,500 - Bhairavi... - Take your hand off me! 1989 02:04:20,417 --> 02:04:21,792 Don't touch me with those hands. 1990 02:04:23,500 --> 02:04:24,583 Neglecting. 1991 02:04:25,250 --> 02:04:27,792 He takes me for granted for loving him. 1992 02:04:31,792 --> 02:04:33,708 If you cry, your kajal may smudge. 1993 02:04:34,917 --> 02:04:36,333 Don’t talk to me. 1994 02:04:36,917 --> 02:04:39,542 You have no right to talk about my eyes. 1995 02:04:40,625 --> 02:04:42,333 You made the mistakes, 1996 02:04:42,667 --> 02:04:43,667 yet you created a bad image of me 1997 02:04:43,750 --> 02:04:44,583 in front of everyone. 1998 02:04:44,667 --> 02:04:45,708 (soft romantic music continues) 1999 02:04:45,833 --> 02:04:47,875 Bhairavi, actually we-- 2000 02:04:48,042 --> 02:04:50,500 You don't know this guy, Bessy. 2001 02:04:51,208 --> 02:04:53,000 He bites your neck under the guise of intoxication. 2002 02:04:53,125 --> 02:04:54,042 (playful music) 2003 02:04:54,208 --> 02:04:57,500 He gives love bites and marks your heart. 2004 02:04:57,625 --> 02:04:58,542 What?! 2005 02:04:59,750 --> 02:05:01,000 You gave her a love bite? 2006 02:05:01,375 --> 02:05:03,125 Me? You expect me to? 2007 02:05:04,292 --> 02:05:07,958 Hey! He already slept next to me and you're asking so naively. 2008 02:05:09,333 --> 02:05:10,917 Say yes or no. 2009 02:05:13,500 --> 02:05:14,542 Say! 2010 02:05:14,917 --> 02:05:16,083 (playful music intensifies) 2011 02:05:20,708 --> 02:05:21,583 Yes. 2012 02:05:22,250 --> 02:05:25,208 Yes, yes! 2013 02:05:25,708 --> 02:05:27,042 (comic music) 2014 02:05:28,833 --> 02:05:33,042 I found a master piece idea to escape from this place! 2015 02:05:34,167 --> 02:05:35,292 - How? - How? 2016 02:05:35,333 --> 02:05:36,583 Where did you guys come from? 2017 02:05:36,667 --> 02:05:38,542 Bro! We've been here since you guys 2018 02:05:38,583 --> 02:05:40,000 - were hugging on the bonnet. - We're here! 2019 02:05:40,083 --> 02:05:41,042 Whatever. 2020 02:05:42,208 --> 02:05:43,667 Just like Dr Padma Bhushan said, 2021 02:05:44,042 --> 02:05:46,833 let's change the location in our mind and go out the gate. 2022 02:05:47,083 --> 02:05:50,292 Let's imagine we're all on the Titanic and leave. 2023 02:05:50,417 --> 02:05:51,500 (mysterious music) 2024 02:05:51,750 --> 02:05:52,958 What are you talking about? 2025 02:05:53,042 --> 02:05:55,542 Like sir suggested, let's self-hypnotize 2026 02:05:55,792 --> 02:05:58,458 - and go into a trance. - But the Titanic sank. 2027 02:05:58,583 --> 02:06:00,458 - Let's pick another ship. - Dentist! 2028 02:06:00,542 --> 02:06:01,958 (quirky music) 2029 02:06:02,458 --> 02:06:05,708 What's with your nonsense even while the ship is moving? 2030 02:06:05,792 --> 02:06:07,083 (upbeat music) 2031 02:06:10,083 --> 02:06:12,750 One Jack, two Roses... Off on a sea journey 2032 02:06:15,833 --> 02:06:16,792 (menacing sound effect) 2033 02:06:17,375 --> 02:06:19,958 Stay in this trance. I'll get you through the gate. 2034 02:06:20,167 --> 02:06:21,125 (upbeat music continues) 2035 02:06:22,458 --> 02:06:23,833 (menacing music intensifies) 2036 02:06:24,083 --> 02:06:25,417 We're close! 2037 02:06:27,875 --> 02:06:29,333 We're are near the gate! 2038 02:06:29,792 --> 02:06:31,000 We're are almost there. 2039 02:06:31,583 --> 02:06:32,583 The gate's here. 2040 02:06:33,792 --> 02:06:34,792 (birds chirping) 2041 02:06:36,042 --> 02:06:37,500 Why is this iron soft? 2042 02:06:38,125 --> 02:06:39,042 (low, ominous background music) 2043 02:06:43,292 --> 02:06:45,667 Anitha! What are you doing here? 2044 02:06:46,500 --> 02:06:48,833 Come, join us. Let’s go on the Titanic. 2045 02:06:49,375 --> 02:06:50,292 Hey! 2046 02:06:50,875 --> 02:06:53,167 Do you think I'm a fool like them? 2047 02:06:53,417 --> 02:06:54,375 (playful music) 2048 02:06:54,917 --> 02:06:57,583 Hey! You don't know what's happening here. 2049 02:06:57,708 --> 02:06:59,542 I came here after finding out everything. 2050 02:06:59,750 --> 02:07:00,875 I want to talk to you privately. 2051 02:07:00,917 --> 02:07:01,917 Private? 2052 02:07:02,542 --> 02:07:03,458 Private... 2053 02:07:03,708 --> 02:07:07,500 What’s private between friends other than the usual chatter? 2054 02:07:08,417 --> 02:07:09,500 No. 2055 02:07:11,125 --> 02:07:12,500 It's about my love. 2056 02:07:14,958 --> 02:07:17,042 About this fort you built here. 2057 02:07:17,667 --> 02:07:19,500 I'm already dealing with this dilapidated palace. 2058 02:07:19,583 --> 02:07:20,667 What's with this new fort? 2059 02:07:20,958 --> 02:07:23,208 It's not new. It's been there since the beginning. 2060 02:07:25,250 --> 02:07:26,958 You thought I was just a friend. 2061 02:07:27,125 --> 02:07:28,125 (playful music continues) 2062 02:07:28,542 --> 02:07:30,208 But I considered you as my love. 2063 02:07:31,208 --> 02:07:32,125 - Hold this. - Yeah, sure! 2064 02:07:32,208 --> 02:07:33,125 Hey! 2065 02:07:33,208 --> 02:07:35,458 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 2066 02:07:36,333 --> 02:07:38,042 - Hey! - Yes. 2067 02:07:38,625 --> 02:07:39,542 (melancholic background music) 2068 02:07:39,667 --> 02:07:41,708 You held my cheeks and gave me hugs. 2069 02:07:42,500 --> 02:07:44,333 You take care of me like I'm your wife. 2070 02:07:45,042 --> 02:07:47,208 How can you expect me not to call it love? 2071 02:07:47,333 --> 02:07:48,625 (playful music) 2072 02:07:49,292 --> 02:07:52,792 Didn’t you behave in a way that sparked love between us? 2073 02:07:54,375 --> 02:07:55,292 Did I? 2074 02:07:56,833 --> 02:07:58,833 - He did it. - Of course he would! 2075 02:07:59,583 --> 02:08:01,542 He’ll decide who he wants. 2076 02:08:01,750 --> 02:08:05,250 I warned you not to board the sinking Titanic. Did you listen? 2077 02:08:06,042 --> 02:08:06,958 What happened now? 2078 02:08:08,333 --> 02:08:11,125 Boys, let's swim in trance and escape. 2079 02:08:11,667 --> 02:08:12,667 (birds chirping) 2080 02:08:15,333 --> 02:08:16,458 (swoosh) 2081 02:08:17,333 --> 02:08:19,333 You promised friendship, love, and marriage, 2082 02:08:19,542 --> 02:08:21,708 and toyed with all three of us. Why? 2083 02:08:23,792 --> 02:08:26,292 - Who do you want to be with? - Tell me the truth! 2084 02:08:30,000 --> 02:08:31,167 (startling sound) 2085 02:08:33,042 --> 02:08:34,375 (screams) 2086 02:08:36,750 --> 02:08:38,375 Now talk whatever rubbish you want to. 2087 02:08:38,583 --> 02:08:40,167 You'd just take advantage of my innocence. 2088 02:08:40,625 --> 02:08:42,125 Speak in front of my people. 2089 02:08:42,333 --> 02:08:44,042 Your people? Who are they? 2090 02:08:44,458 --> 02:08:46,833 How could I possibly know? Who are you all? 2091 02:08:46,958 --> 02:08:48,000 (tense music) 2092 02:08:53,917 --> 02:08:55,500 If you're thieves, just carry on. 2093 02:08:55,792 --> 02:08:56,750 If Grandpa lets you, pack me in a sack 2094 02:08:56,833 --> 02:08:57,750 and carry me along too. 2095 02:08:59,000 --> 02:09:01,042 At least I'll find some peace tagging along with you. 2096 02:09:02,083 --> 02:09:03,000 Bro! 2097 02:09:03,083 --> 02:09:04,333 (suspenseful music) 2098 02:09:04,792 --> 02:09:07,375 They killed all our brothers, bro! 2099 02:09:08,708 --> 02:09:11,250 They hacked off the heads and threw them in the well, bro. 2100 02:09:11,417 --> 02:09:12,667 (unsettling music) 2101 02:09:13,042 --> 02:09:16,667 Oh! Were they your people? Grandpa took care of them. 2102 02:09:16,833 --> 02:09:19,000 He killed them all and performed rituals. 2103 02:09:19,333 --> 02:09:20,292 (ominous background music) 2104 02:09:20,875 --> 02:09:22,792 What, bro? Seeking revenge? 2105 02:09:24,042 --> 02:09:26,375 He's not alive. He died long ago. 2106 02:09:26,583 --> 02:09:29,542 Why would I spare the relatives of my brothers' killer? 2107 02:09:29,750 --> 02:09:31,958 Guys! Finish every last one of them! 2108 02:09:32,208 --> 02:09:33,125 (intense background music) 2109 02:09:43,042 --> 02:09:43,958 (punch lands) 2110 02:09:45,542 --> 02:09:46,542 Hey! 2111 02:09:47,000 --> 02:09:48,458 (intense music) 2112 02:09:57,375 --> 02:09:58,917 (eerie hum) 2113 02:10:17,458 --> 02:10:18,583 - Chop them up! - Hey! 2114 02:10:18,708 --> 02:10:19,875 (tense music intensifies) 2115 02:10:27,667 --> 02:10:28,583 (thud) 2116 02:10:33,875 --> 02:10:36,292 Don’t open... this door. 2117 02:10:38,958 --> 02:10:40,167 (background music swells) 2118 02:10:43,000 --> 02:10:44,792 Hey! 2119 02:10:44,875 --> 02:10:45,833 (crashing) 2120 02:10:46,667 --> 02:10:47,958 (dread-filled music) 2121 02:10:50,208 --> 02:10:51,500 (woman wailing) 2122 02:10:53,375 --> 02:10:54,542 (cat growling) 2123 02:10:56,750 --> 02:10:57,833 (background music builds) 2124 02:11:26,667 --> 02:11:28,292 (fast-paced background music) 2125 02:12:16,500 --> 02:12:17,708 (menacing music) 2126 02:12:39,167 --> 02:12:40,625 What's your problem? 2127 02:12:41,417 --> 02:12:44,125 I was the one who killed your brothers. 2128 02:12:46,458 --> 02:12:49,958 Am I an ant to bite you when you reach into my anthill? 2129 02:12:52,375 --> 02:12:54,083 I'm a demon! 2130 02:12:56,375 --> 02:13:00,417 I hacked them mercilessly without a second thought. 2131 02:13:00,583 --> 02:13:02,625 So what now? 2132 02:13:19,333 --> 02:13:20,542 (menacing music continues) 2133 02:13:30,708 --> 02:13:31,958 (man screams) 2134 02:13:35,375 --> 02:13:36,792 (mysterious music) 2135 02:13:38,125 --> 02:13:39,042 (body thuds) 2136 02:13:44,333 --> 02:13:45,458 (menacing music continues) 2137 02:13:46,542 --> 02:13:47,917 Hey, run for your lives. 2138 02:14:15,917 --> 02:14:17,125 (heroic music) 2139 02:14:38,792 --> 02:14:39,708 (punch lands) 2140 02:14:41,167 --> 02:14:42,292 (fast-paced music) 2141 02:15:29,875 --> 02:15:30,917 Where is he? 2142 02:15:39,083 --> 02:15:40,458 Did Grandpa let you go? 2143 02:15:41,667 --> 02:15:43,458 Are you alright? 2144 02:15:43,625 --> 02:15:45,000 Why did you take such a big risk? 2145 02:15:45,375 --> 02:15:47,917 I can't bear it if something happens to you. 2146 02:15:49,000 --> 02:15:51,000 What? You mean, us? 2147 02:15:52,417 --> 02:15:53,833 You mean, me? 2148 02:15:56,000 --> 02:15:58,250 Be clear. Did you mean me? 2149 02:16:00,125 --> 02:16:01,083 Sound... 2150 02:16:02,458 --> 02:16:04,333 Music! Remix! 2151 02:16:04,917 --> 02:16:06,792 [in unison] We don't believe you! 2152 02:16:07,375 --> 02:16:09,167 You won't believe that this magic mansion has music? 2153 02:16:09,750 --> 02:16:11,292 I'll open the door and show you. Let's go! 2154 02:16:19,125 --> 02:16:22,458 ♪ Someone dances and starts to sway ♪ 2155 02:16:23,083 --> 02:16:26,375 ♪ Someone dances and starts to sway ♪ 2156 02:16:26,833 --> 02:16:30,250 ♪ All the beauties' in the groove ♪ 2157 02:16:30,833 --> 02:16:34,125 ♪ And the whole wide world Is in the move ♪ 2158 02:17:06,250 --> 02:17:09,250 ♪ Someone dances and starts to sway ♪ 2159 02:17:10,292 --> 02:17:13,333 ♪ Someone dances and starts to sway ♪ 2160 02:17:14,250 --> 02:17:17,500 ♪ All the beauties' in the groove ♪ 2161 02:17:17,958 --> 02:17:21,708 ♪ And the whole wide world Is in the move ♪ 2162 02:17:24,042 --> 02:17:26,000 ♪ You love the rhythm of your heart! ♪ 2163 02:17:28,000 --> 02:17:29,958 ♪ Come on now, my friend, let's start! ♪ 2164 02:17:31,917 --> 02:17:34,917 ♪ You love the rhythm of your heart! ♪ 2165 02:17:45,667 --> 02:17:49,500 ♪ Don't hurt my heart, don't hide away ♪ 2166 02:17:49,667 --> 02:17:52,208 ♪ Drop all fake excuses, bang, bang! ♪ 2167 02:17:53,542 --> 02:17:57,375 ♪ There's so much joy here Don't let it hang ♪ 2168 02:17:57,458 --> 02:17:59,750 ♪ So take the joy while you can! ♪ 2169 02:18:01,458 --> 02:18:04,375 ♪ Somewhere light begins to dance! ♪ 2170 02:18:05,333 --> 02:18:08,417 ♪ Somewhere darkness finds its chance! ♪ 2171 02:18:09,292 --> 02:18:12,250 ♪ All the beauties' in the groove ♪ 2172 02:18:13,125 --> 02:18:16,167 ♪ And the whole wide world Is in the move ♪ 2173 02:18:19,208 --> 02:18:21,042 ♪ You love the rhythm of your heart ♪ 2174 02:18:23,083 --> 02:18:25,042 ♪ Come on now, my friend, let's start! ♪ 2175 02:18:27,042 --> 02:18:30,083 ♪ Yes, you stay loving your every beat ♪ 2176 02:18:56,458 --> 02:18:59,417 ♪ And the whole wide world Is in the move ♪ 2177 02:19:00,250 --> 02:19:03,708 ♪ And the whole wide world Is in the move ♪ 2178 02:19:04,083 --> 02:19:07,583 ♪ All the beauties' in the groove ♪ 2179 02:19:08,125 --> 02:19:11,667 ♪ And the whole wide world Is in the move ♪ 2180 02:19:16,958 --> 02:19:17,958 (phone rings) 2181 02:19:22,958 --> 02:19:24,625 - Bhairavi! - Grandpa... 2182 02:19:25,000 --> 02:19:26,167 Raju wants to talk to you. 2183 02:19:26,583 --> 02:19:28,042 Sure. Yes, son. 2184 02:19:28,500 --> 02:19:30,375 My Grandpa is fighting for his life. 2185 02:19:30,667 --> 02:19:33,542 Bring Grandma to Narsapur Forest right away. 2186 02:19:33,917 --> 02:19:36,042 Okay, sure. 2187 02:19:36,250 --> 02:19:37,542 (suspenseful music) 2188 02:19:40,708 --> 02:19:41,708 (eerie music) 2189 02:19:44,375 --> 02:19:45,333 (tense music) 2190 02:19:52,375 --> 02:19:53,292 (cow growls) 2191 02:19:56,375 --> 02:19:57,375 (suspenseful music) 2192 02:20:04,750 --> 02:20:06,042 Swami... 2193 02:20:06,333 --> 02:20:07,750 What is this bad omen? 2194 02:20:08,333 --> 02:20:09,833 What mistake have I made? 2195 02:20:10,583 --> 02:20:12,583 Something dangerous is about to happen. 2196 02:20:12,917 --> 02:20:15,083 She wouldn't act like this without a reason. 2197 02:20:19,792 --> 02:20:21,292 I don't have any strength... 2198 02:20:21,833 --> 02:20:24,333 or any patience left to deal with danger. 2199 02:20:25,125 --> 02:20:26,125 Goddess! 2200 02:20:26,500 --> 02:20:28,250 Let me see my husband. 2201 02:20:29,708 --> 02:20:31,667 Bring him back while I'm still alive. 2202 02:20:32,458 --> 02:20:33,458 (dramatic music) 2203 02:20:59,125 --> 02:21:01,917 What's he doing with Grandma's photo? 2204 02:21:02,083 --> 02:21:04,292 [phone rings] 2205 02:21:04,625 --> 02:21:05,542 Hello? 2206 02:21:05,792 --> 02:21:08,625 We came to your granny's place last night as you asked us to... 2207 02:21:08,708 --> 02:21:09,708 Wait what? 2208 02:21:10,042 --> 02:21:12,542 - When did I say that? - You did! You said, 2209 02:21:13,125 --> 02:21:14,583 "My grandpa is fighting for his life. 2210 02:21:14,667 --> 02:21:16,333 He's asking to see you all. 2211 02:21:16,542 --> 02:21:18,000 Please bring my grandma." 2212 02:21:18,250 --> 02:21:20,708 My grandpa passed away a long time ago. 2213 02:21:20,833 --> 02:21:22,000 (tense music) 2214 02:21:22,208 --> 02:21:23,458 This is all his trick! 2215 02:21:24,125 --> 02:21:25,250 What did you tell my grandma? 2216 02:21:25,375 --> 02:21:26,542 (slow dramatic music) 2217 02:21:26,875 --> 02:21:28,000 Why did you come here? 2218 02:21:28,083 --> 02:21:29,750 Why did you come here? 2219 02:21:30,208 --> 02:21:31,667 You took my husband from me. 2220 02:21:31,917 --> 02:21:33,875 You ruined my life. 2221 02:21:34,000 --> 02:21:35,917 - Why did you come here? - Ma'am! 2222 02:21:36,458 --> 02:21:38,750 Even if I tell you, you won't understand. 2223 02:21:39,167 --> 02:21:40,250 - Come with me. - (sorrowful music) 2224 02:21:40,875 --> 02:21:42,917 Kanakaraju is on his deathbed. 2225 02:21:43,083 --> 02:21:45,042 - He wants to meet you. - Hey! 2226 02:21:45,542 --> 02:21:46,542 I don't believe you. 2227 02:21:46,833 --> 02:21:49,958 It's all a lie. That can't be true. It's a lie. 2228 02:21:50,500 --> 02:21:51,792 Raja told me, ma'am. 2229 02:21:51,875 --> 02:21:53,000 (tense music) 2230 02:21:54,875 --> 02:21:58,167 - Come with me. - Oh, God! 2231 02:21:58,750 --> 02:22:00,667 I don't know what to do. 2232 02:22:00,833 --> 02:22:02,708 Dear, I'm coming. 2233 02:22:02,958 --> 02:22:04,083 - You'll be alright. - (grief-filled music) 2234 02:22:04,583 --> 02:22:06,417 Look at the nuptial chain you tied. 2235 02:22:07,208 --> 02:22:10,208 You told me we'd be safe as long as I wore it. 2236 02:22:10,750 --> 02:22:12,292 Look at me. 2237 02:22:12,542 --> 02:22:15,500 I'm your Gangamma... you always called me Ganga. 2238 02:22:15,708 --> 02:22:18,833 I'd do anything to protect you. I'll save you! I will! 2239 02:22:18,875 --> 02:22:20,125 I'm coming for you! I'm coming... 2240 02:22:20,667 --> 02:22:23,500 Ma'am... Gangadevi! 2241 02:22:26,375 --> 02:22:29,375 She collapsed from the brain stroke while she was walking. 2242 02:22:29,500 --> 02:22:31,583 We took her to the nearest hospital. 2243 02:22:31,792 --> 02:22:33,000 (grief-filled music intensifies) 2244 02:22:35,458 --> 02:22:36,542 How is she now? 2245 02:22:38,458 --> 02:22:39,917 Speak up! 2246 02:22:40,083 --> 02:22:41,083 (suspenseful music) 2247 02:22:41,917 --> 02:22:45,167 They said they'll know in two hours. 2248 02:22:45,625 --> 02:22:47,000 (tense music) 2249 02:23:06,875 --> 02:23:07,792 (tense music continues) 2250 02:23:08,667 --> 02:23:09,583 (rumbling car engine) 2251 02:23:29,500 --> 02:23:30,792 How's Grandma? 2252 02:23:32,042 --> 02:23:33,417 (heart-breaking music) 2253 02:23:37,000 --> 02:23:38,167 How is she? 2254 02:23:38,292 --> 02:23:40,167 Gangaraju! Aunt! 2255 02:23:42,458 --> 02:23:45,875 - Why isn't anyone saying anything? - They can't see you. 2256 02:23:51,042 --> 02:23:52,917 They can't hear you. 2257 02:23:53,167 --> 02:23:54,792 (mysterious music) 2258 02:24:18,333 --> 02:24:21,750 You never went there... it was all an illusion. 2259 02:24:22,292 --> 02:24:25,167 To escape this place, 2260 02:24:25,542 --> 02:24:28,417 you'll need to think faster than me. 2261 02:24:29,542 --> 02:24:31,083 (ominous music) 2262 02:24:32,458 --> 02:24:34,125 That's not possible. 2263 02:24:35,125 --> 02:24:36,333 Because... 2264 02:24:36,500 --> 02:24:39,000 I separated you from your grandmother 2265 02:24:39,458 --> 02:24:44,375 to kill her on this new moon night! 2266 02:24:44,917 --> 02:24:46,208 (ominous music intensifies) 2267 02:24:49,375 --> 02:24:52,625 Ten days before I died... 2268 02:24:53,708 --> 02:24:56,708 Bhairagi...! 2269 02:24:57,000 --> 02:24:58,167 (ominous wind blows) 2270 02:24:59,167 --> 02:25:00,375 (suspenseful music) 2271 02:25:13,125 --> 02:25:15,792 I want to leave this ageing body behind. 2272 02:25:16,458 --> 02:25:18,458 I want to be reborn 2273 02:25:19,000 --> 02:25:21,833 and discover my wealth. 2274 02:25:22,417 --> 02:25:24,208 If that is to happen... 2275 02:25:24,625 --> 02:25:26,875 Your wife must die in suffering, 2276 02:25:27,375 --> 02:25:29,500 during the third full-moon hour 2277 02:25:29,958 --> 02:25:33,625 after your death. 2278 02:25:34,042 --> 02:25:37,667 The karma you've earned must be atoned for. 2279 02:25:38,125 --> 02:25:41,000 Hearing Bhairagi's words... 2280 02:25:41,708 --> 02:25:44,500 On the third day after my death... 2281 02:25:45,292 --> 02:25:48,417 I've kept reminding her about my death, every moment. 2282 02:25:49,167 --> 02:25:52,125 I drove her to the brink of death, and put her on her deathbed. 2283 02:25:52,417 --> 02:25:53,458 (eerie music) 2284 02:25:53,625 --> 02:25:57,708 Pretty soon... Gangamma's life 2285 02:25:57,958 --> 02:26:01,250 will feed the evil spirits! 2286 02:26:01,458 --> 02:26:03,042 (soft sad music) 2287 02:26:06,333 --> 02:26:07,625 (tense music) 2288 02:26:08,125 --> 02:26:10,708 Then I shall be born again. 2289 02:26:12,417 --> 02:26:16,667 By age six, I'll recognize my fortune. 2290 02:26:16,875 --> 02:26:20,875 I'll remain wealthy in all my future lives! 2291 02:26:32,125 --> 02:26:33,833 (dramatic surge) 2292 02:27:01,125 --> 02:27:05,375 This house is my body, and this wealth, my life. 2293 02:27:07,167 --> 02:27:08,208 (mysterious music) 2294 02:27:16,833 --> 02:27:18,292 (tense music) 2295 02:27:22,292 --> 02:27:26,708 You made my Grandma fall ill all for this. 2296 02:27:27,167 --> 02:27:31,292 Take it with you... Even this half-burnt cigar is yours 2297 02:27:32,833 --> 02:27:34,292 Burnt. 2298 02:27:38,083 --> 02:27:39,167 (ominous music intensifies) 2299 02:27:56,792 --> 02:27:57,792 Hey... 2300 02:27:58,167 --> 02:28:03,333 Are you trying to kill me by burning the cash? 2301 02:28:04,292 --> 02:28:05,833 That thought 2302 02:28:06,958 --> 02:28:10,083 was planted in your mind... 2303 02:28:10,542 --> 02:28:14,792 just to make you kill your grandmother. 2304 02:28:14,875 --> 02:28:16,042 (menacing music) 2305 02:28:16,958 --> 02:28:18,917 Didn't get it? 2306 02:28:19,667 --> 02:28:23,417 Your hospital visit was real. 2307 02:28:24,667 --> 02:28:26,125 But this is an illusion! 2308 02:28:27,667 --> 02:28:29,875 You think you're burning me... 2309 02:28:30,125 --> 02:28:32,292 but you're actually burning your grandmother. 2310 02:28:33,750 --> 02:28:35,833 See for yourself... Look! 2311 02:28:38,583 --> 02:28:39,792 (eerie music) 2312 02:28:44,833 --> 02:28:46,000 (mysterious music) 2313 02:29:03,417 --> 02:29:07,208 Doctor! Doctor! Open the door! 2314 02:29:07,583 --> 02:29:08,750 Open the door! 2315 02:29:10,208 --> 02:29:11,625 Open the door. 2316 02:29:11,875 --> 02:29:14,750 No, no, no! I'm not killing my grandma. 2317 02:29:14,917 --> 02:29:15,958 I'm not here. 2318 02:29:16,083 --> 02:29:17,417 Open the door! 2319 02:29:17,542 --> 02:29:19,000 I didn't come to hospital. 2320 02:29:20,042 --> 02:29:21,250 (ominous background music) 2321 02:29:21,542 --> 02:29:23,875 Security come fast. 2322 02:29:24,708 --> 02:29:27,208 - I'm talking to you. - I can see the nurse. 2323 02:29:27,667 --> 02:29:28,875 Security... 2324 02:29:29,083 --> 02:29:31,375 Doctor, come soon. 2325 02:29:31,833 --> 02:29:33,167 Why is the Knife here? 2326 02:29:33,500 --> 02:29:36,000 I am talking to you, open the door. 2327 02:29:36,125 --> 02:29:37,458 Hello... 2328 02:29:42,000 --> 02:29:43,708 Yeah. I remember! 2329 02:29:46,375 --> 02:29:47,458 I'm still here. 2330 02:29:48,500 --> 02:29:51,625 Since I'm burning this money... 2331 02:29:53,667 --> 02:29:55,500 He set a trap to stop me. 2332 02:29:55,833 --> 02:29:57,458 I didn't go to the hospital. 2333 02:29:58,292 --> 02:29:59,375 I didn't! 2334 02:29:59,667 --> 02:30:00,917 (mysterious music) 2335 02:30:05,833 --> 02:30:07,917 Gangaraju has called to inform about grandma... 2336 02:30:08,083 --> 02:30:09,667 She was attacked by the stroke. 2337 02:30:09,792 --> 02:30:10,958 (mysterious music intensifies) 2338 02:30:12,208 --> 02:30:13,750 How could I be here without going to the hospital? 2339 02:30:16,333 --> 02:30:18,042 I got into the car, 2340 02:30:22,125 --> 02:30:24,417 after keeping us captive for so long... 2341 02:30:25,250 --> 02:30:27,542 he finally let us out today. Which means... 2342 02:30:29,125 --> 02:30:31,208 Soon... 2343 02:30:31,750 --> 02:30:38,333 Which means... [frantic] What does it mean? 2344 02:30:38,792 --> 02:30:39,917 (suspenseful music) 2345 02:30:42,000 --> 02:30:43,375 Did I kill my grandmother? 2346 02:30:43,667 --> 02:30:44,875 (tragic music) 2347 02:30:47,542 --> 02:30:48,875 Grandmother... 2348 02:30:50,833 --> 02:30:52,375 Did I burn her? 2349 02:30:58,583 --> 02:30:59,792 Did I kill her? 2350 02:31:05,000 --> 02:31:07,125 The mother who fed me... 2351 02:31:08,750 --> 02:31:10,958 I set fire to her with my own hand... 2352 02:31:12,292 --> 02:31:13,208 Wake up. 2353 02:31:17,000 --> 02:31:18,167 Talk to me. 2354 02:31:23,417 --> 02:31:25,208 He'll kill you. 2355 02:31:25,458 --> 02:31:29,333 Today is the New moon. He'll kill you. Please wake up. 2356 02:31:33,167 --> 02:31:34,333 (haunting music) 2357 02:31:40,958 --> 02:31:44,458 If he kills her? Do you think I can keep quiet? 2358 02:31:45,375 --> 02:31:46,292 I'll protect you. 2359 02:31:46,375 --> 02:31:50,875 I'll protect you. Tell the idiot to come and attack! 2360 02:31:51,500 --> 02:31:52,458 - Come on! - (tense music) 2361 02:31:52,958 --> 02:31:56,125 I will shred him into bits and pieces. 2362 02:31:58,792 --> 02:31:59,917 (eerie music) 2363 02:32:04,875 --> 02:32:06,375 (mysterious music) 2364 02:32:11,292 --> 02:32:12,375 (electrical crackling) 2365 02:32:17,458 --> 02:32:18,583 (tense music) 2366 02:32:25,917 --> 02:32:27,375 (screams) 2367 02:32:34,250 --> 02:32:35,375 (tragic music) 2368 02:32:39,500 --> 02:32:41,500 Grandma I'm right here. 2369 02:32:41,792 --> 02:32:43,792 You rest. I'll... 2370 02:32:44,208 --> 02:32:46,292 I-I'll protect you. 2371 02:32:46,667 --> 02:32:47,458 (heart pounding) 2372 02:32:47,542 --> 02:32:49,792 I need to do something. I must save my grandma. 2373 02:32:50,333 --> 02:32:53,417 I need to do something. In need to... 2374 02:32:54,833 --> 02:32:55,833 What do I do? 2375 02:32:56,125 --> 02:32:57,292 (suspenseful music) 2376 02:32:59,042 --> 02:33:01,083 You have to self-hypnotize. 2377 02:33:01,417 --> 02:33:05,458 We must subconsciously create an entirely new world, stay inside it, 2378 02:33:06,667 --> 02:33:10,000 - and, fight with him out here. - That's impossible! 2379 02:33:10,917 --> 02:33:15,375 Wherever it is you want to go, fix it as a target in your mind. 2380 02:33:15,458 --> 02:33:16,500 (tense music) 2381 02:33:19,208 --> 02:33:21,750 Why are you here?! 2382 02:33:23,250 --> 02:33:24,792 Raju! Concentrate. 2383 02:33:27,750 --> 02:33:30,583 - No, no, Raju. Please don't go. - Your brain... 2384 02:33:30,750 --> 02:33:32,042 - Raju, come out of it. - will follow 2385 02:33:32,083 --> 02:33:34,750 only what I command. - Hey, Kanakaraju! 2386 02:33:35,250 --> 02:33:36,208 The reality! 2387 02:33:36,292 --> 02:33:38,875 - Raju! No! - He passed away? 2388 02:33:39,375 --> 02:33:41,167 Have you forgotten me? 2389 02:33:44,750 --> 02:33:47,458 My head feels like it's about to explode. 2390 02:33:48,792 --> 02:33:50,792 How do I save you? 2391 02:33:51,792 --> 02:33:54,750 All I have is my love for you. 2392 02:33:54,792 --> 02:33:55,917 (grief-filled music) 2393 02:33:58,208 --> 02:33:59,125 Grandma. 2394 02:34:04,458 --> 02:34:06,125 Grandma! 2395 02:34:07,500 --> 02:34:09,000 I am hungry. Please wake up. 2396 02:34:09,250 --> 02:34:10,083 (monitors buzzing) 2397 02:34:13,583 --> 02:34:15,375 Please feed me something. 2398 02:34:17,875 --> 02:34:19,667 You cook really well, right? 2399 02:34:20,083 --> 02:34:22,917 Why should I even bother cooking? I... 2400 02:34:23,458 --> 02:34:24,750 (suspenseful music) 2401 02:34:26,333 --> 02:34:27,375 You... 2402 02:34:28,667 --> 02:34:30,625 As you all think, your Grandma Gangamma 2403 02:34:30,792 --> 02:34:32,792 isn't an ordinary woman... 2404 02:34:40,333 --> 02:34:41,875 She's Ganga Devi! 2405 02:34:42,000 --> 02:34:43,042 (uplifting emotional music) 2406 02:34:46,375 --> 02:34:48,792 The scion of the Devanagara dynasty. 2407 02:34:49,583 --> 02:34:52,458 The zamindari of the Devanagara dynasty. 2408 02:34:55,625 --> 02:34:58,875 The zamindari daughter of the Devanagara dynasty. 2409 02:35:01,833 --> 02:35:04,208 The people, the elephants, the fortress and the estate! 2410 02:35:05,458 --> 02:35:08,625 The zamindari of Devanagara dynasty 2411 02:35:08,750 --> 02:35:12,958 Ganga Devi...! 2412 02:35:13,292 --> 02:35:14,833 (tense music) 2413 02:35:28,500 --> 02:35:30,833 (eerie music) 2414 02:35:45,917 --> 02:35:47,125 (uplifting emotional music) 2415 02:36:03,750 --> 02:36:06,667 Is he thinking on a level I can’t even comprehend? 2416 02:36:07,000 --> 02:36:08,292 (clock ticking) 2417 02:36:08,833 --> 02:36:10,042 (intense music) 2418 02:36:16,625 --> 02:36:17,833 Grandma! 2419 02:36:20,125 --> 02:36:23,500 Hey! That's not your grandmother... It was all an illusion. 2420 02:36:23,750 --> 02:36:25,500 Come out of the trance. 2421 02:36:25,667 --> 02:36:26,792 Come out of it. 2422 02:36:26,875 --> 02:36:29,750 I'm talking to you. Come out of it. 2423 02:36:33,292 --> 02:36:34,667 (heroic background music) 2424 02:36:56,750 --> 02:36:59,417 - Grandma! - What is it, son? 2425 02:36:59,625 --> 02:37:02,333 This trickster is trying to kill us. 2426 02:37:03,792 --> 02:37:05,125 You must stay by my side. 2427 02:37:05,833 --> 02:37:07,208 You must stay with me. 2428 02:37:08,167 --> 02:37:09,833 We need to put an end to him. 2429 02:37:12,250 --> 02:37:13,583 Let's kill him instead! 2430 02:37:16,083 --> 02:37:18,583 I'll show you now, you geezer! 2431 02:37:19,417 --> 02:37:20,667 I'll skin you alive, 2432 02:37:20,750 --> 02:37:23,750 use it as my beer label, and drink it! 2433 02:37:26,917 --> 02:37:28,125 (intense music) 2434 02:37:47,042 --> 02:37:48,125 (suspenseful music) 2435 02:37:50,542 --> 02:37:51,500 (crocodile snarls) 2436 02:37:59,208 --> 02:38:00,458 (tense music intensifies) 2437 02:38:10,167 --> 02:38:11,292 (intense music) 2438 02:38:14,583 --> 02:38:15,500 (body thuds) 2439 02:38:20,500 --> 02:38:21,667 (tense music intensifies) 2440 02:38:26,833 --> 02:38:27,667 (crocodile snarls) 2441 02:38:42,667 --> 02:38:43,583 (sinister laugh) 2442 02:38:54,958 --> 02:38:55,833 (thud) 2443 02:38:59,208 --> 02:39:00,167 (crocodile snarls) 2444 02:39:13,500 --> 02:39:14,500 (fast-paced background music) 2445 02:39:18,958 --> 02:39:19,917 Grandma... 2446 02:39:20,292 --> 02:39:22,250 What’s with the puppy? 2447 02:39:23,500 --> 02:39:24,542 Hey! 2448 02:39:25,083 --> 02:39:28,083 Hey! It’s a crocodile! It's a death trap! 2449 02:39:28,667 --> 02:39:32,750 Break its spine... and throw it into the fiery furnace. 2450 02:39:36,333 --> 02:39:37,667 (intense music) 2451 02:39:44,250 --> 02:39:45,208 (screams) 2452 02:39:45,667 --> 02:39:46,625 (body thuds) 2453 02:39:59,792 --> 02:40:01,042 (fast-paced background music) 2454 02:40:18,833 --> 02:40:19,792 (lights extinguish ominously) 2455 02:40:22,125 --> 02:40:23,250 (mysterious music) 2456 02:40:29,833 --> 02:40:31,000 (tense music) 2457 02:40:35,792 --> 02:40:36,750 (swoosh) 2458 02:40:41,708 --> 02:40:42,625 (electric buzz) 2459 02:40:42,917 --> 02:40:43,833 (metal clanking) 2460 02:40:44,125 --> 02:40:45,250 (heavy footsteps) 2461 02:40:49,750 --> 02:40:52,542 Your shadow has become your enemy. 2462 02:40:53,333 --> 02:40:55,833 Your story is now complete. 2463 02:40:56,500 --> 02:40:57,792 (metal clanking) 2464 02:41:02,417 --> 02:41:03,625 (punch lands) 2465 02:41:05,417 --> 02:41:06,500 (intense music) 2466 02:41:14,625 --> 02:41:15,750 (sinister laugh) 2467 02:41:18,833 --> 02:41:19,833 (metal clanking) 2468 02:41:27,583 --> 02:41:28,667 (tense music intensifies) 2469 02:41:47,667 --> 02:41:49,750 Whether you kill them 2470 02:41:50,042 --> 02:41:51,875 or they kill you, 2471 02:41:52,583 --> 02:41:54,500 you are the one who'll die. 2472 02:41:54,750 --> 02:41:56,000 (mysterious music) 2473 02:42:09,625 --> 02:42:10,667 Kill him! 2474 02:42:32,500 --> 02:42:33,417 (gasps in pain) 2475 02:42:38,208 --> 02:42:39,375 (heavy footsteps) 2476 02:42:39,667 --> 02:42:41,042 (suspenseful music) 2477 02:42:53,125 --> 02:42:54,167 (intense music) 2478 02:43:11,708 --> 02:43:12,583 (tense music) 2479 02:43:25,292 --> 02:43:26,500 (uplifting music) 2480 02:43:34,625 --> 02:43:39,917 Come on, guys! I’ll string a guitar with your guts. 2481 02:43:45,958 --> 02:43:47,125 (intense uplifting music) 2482 02:44:22,250 --> 02:44:23,167 (electricity crackling) 2483 02:44:26,083 --> 02:44:30,750 I may lose my wealth, but I’ll take your lives for sure. 2484 02:44:31,708 --> 02:44:36,375 I'll drown you in this roaring tide of sand! 2485 02:44:36,708 --> 02:44:37,708 (glass shatters) 2486 02:44:41,792 --> 02:44:42,875 (sand rustling) 2487 02:44:49,250 --> 02:44:50,375 (dramatic music) 2488 02:45:01,875 --> 02:45:03,042 (tense music) 2489 02:45:06,000 --> 02:45:07,292 (heavy gasping) 2490 02:45:15,583 --> 02:45:17,000 Raja Saab! 2491 02:45:18,000 --> 02:45:20,833 That is not sand. It's Ganges! 2492 02:45:21,292 --> 02:45:23,208 She’s come to anoint you. 2493 02:45:23,375 --> 02:45:24,542 Get up, son. 2494 02:45:24,750 --> 02:45:25,625 (sand rustling) 2495 02:45:25,875 --> 02:45:26,958 Get up! 2496 02:45:28,083 --> 02:45:29,167 (intense uplifting music) 2497 02:45:52,000 --> 02:45:53,000 (metal clanking) 2498 02:45:58,708 --> 02:45:59,708 (fire blazes) 2499 02:46:04,500 --> 02:46:06,458 Bhairagi! 2500 02:46:06,958 --> 02:46:08,167 (wind gusting) 2501 02:46:16,458 --> 02:46:18,583 The wealth is being destroyed. 2502 02:46:19,333 --> 02:46:21,708 My soul has grown weak. 2503 02:46:24,583 --> 02:46:26,708 I’m unable to divert his mind. 2504 02:46:27,417 --> 02:46:30,167 Bhairagi... how is all this happening? 2505 02:46:30,250 --> 02:46:32,250 Emotions... 2506 02:46:33,792 --> 02:46:35,083 Emotions! 2507 02:46:35,458 --> 02:46:38,417 Love, anger, sadness, happiness... 2508 02:46:38,667 --> 02:46:39,833 (tense music intensifies) 2509 02:46:48,500 --> 02:46:51,042 He immersed every atom of his body... 2510 02:46:51,542 --> 02:46:55,500 with his emotions. 2511 02:46:56,458 --> 02:47:01,708 If he dives any deeper with that laser focus, 2512 02:47:02,042 --> 02:47:05,375 he’ll awaken the Sahasra chakra. 2513 02:47:06,583 --> 02:47:10,083 If he ascends to the Sahasra chakra’s highest point, 2514 02:47:10,208 --> 02:47:13,542 the universe will conspire to destroy you. 2515 02:47:14,292 --> 02:47:18,583 Merge your soul with mine. And finish him! 2516 02:47:18,958 --> 02:47:20,167 (screams) 2517 02:47:34,167 --> 02:47:35,208 (screams) 2518 02:47:36,583 --> 02:47:37,500 (flames crackling) 2519 02:47:43,167 --> 02:47:44,333 (suspenseful music) 2520 02:47:52,625 --> 02:47:54,000 Hey! 2521 02:47:54,583 --> 02:47:57,167 You’re wiping out my very existence. 2522 02:47:57,708 --> 02:48:02,167 But if your grandma, who's waiting for me 2523 02:48:02,292 --> 02:48:04,208 learns that I’m no more... 2524 02:48:06,083 --> 02:48:09,833 the first thing you’ll see in the morning 2525 02:48:10,500 --> 02:48:14,458 is your grandma’s corpse lying on the pyre. 2526 02:48:16,000 --> 02:48:17,667 It’s a fact. 2527 02:48:17,875 --> 02:48:19,000 (sentimental music) 2528 02:48:20,208 --> 02:48:22,417 It’s a fact. 2529 02:48:24,500 --> 02:48:25,750 That’s true, son... 2530 02:48:26,125 --> 02:48:28,375 Will I even survive if anything happens to him? 2531 02:48:28,667 --> 02:48:30,583 My heart will stop beating. 2532 02:48:31,708 --> 02:48:32,667 (fire blazes) 2533 02:48:32,917 --> 02:48:34,583 (tearful music) 2534 02:48:56,417 --> 02:48:57,833 (tense music) 2535 02:48:58,708 --> 02:48:59,708 (static crackling) 2536 02:49:03,208 --> 02:49:04,333 (sand rustling) 2537 02:49:18,833 --> 02:49:19,792 (mysterious scream) 2538 02:49:27,417 --> 02:49:28,417 (crashing) 2539 02:49:38,833 --> 02:49:39,792 (heavy footstep) 2540 02:49:41,167 --> 02:49:42,208 (suspenseful music) 2541 02:49:48,042 --> 02:49:49,083 (eerie music) 2542 02:49:57,542 --> 02:49:58,583 (tense music) 2543 02:50:11,375 --> 02:50:12,417 (static crackling) 2544 02:50:19,167 --> 02:50:20,875 (tense music intensifies) 2545 02:50:39,417 --> 02:50:40,500 Grandma... 2546 02:50:41,083 --> 02:50:44,042 ♪ You are the Mother Who breathed life into me ♪ 2547 02:50:44,167 --> 02:50:46,333 ♪ You are Goddess Durga The one who lights my path ♪ 2548 02:50:46,458 --> 02:50:48,292 I’m unable to protect you. 2549 02:50:50,042 --> 02:50:52,375 ♪ Mother who carried me within ♪ 2550 02:50:52,458 --> 02:50:54,500 ♪ O Peddamma, you who stand tall above all ♪ 2551 02:50:54,667 --> 02:50:58,250 Take my lifespan and live a hundred years. 2552 02:50:58,583 --> 02:51:01,458 ♪ The breath you gave me ♪ 2553 02:51:01,708 --> 02:51:04,875 ♪ Now I return to you as an offering ♪ 2554 02:51:05,833 --> 02:51:08,708 ♪ Take my lifespan if you must ♪ 2555 02:51:08,833 --> 02:51:12,500 ♪ Grant it to my mother And shelter her in your divine embrace ♪ 2556 02:51:13,083 --> 02:51:14,583 Raja Saab... 2557 02:51:20,458 --> 02:51:22,708 You were born with the essence of Goddess Durga. 2558 02:51:22,833 --> 02:51:24,042 (intense music) 2559 02:51:25,167 --> 02:51:27,833 You are a child whose umbilical cord was cut in the auspicious Moola birth star. 2560 02:51:29,083 --> 02:51:30,042 (metal clanking) 2561 02:51:32,333 --> 02:51:35,083 Invoke the divine goddess into your third eye chakra. 2562 02:51:35,708 --> 02:51:36,875 (intense music intensifies) 2563 02:51:38,375 --> 02:51:39,417 (heavy drum beats) 2564 02:51:48,625 --> 02:51:51,667 Take the five elements into your control. 2565 02:51:56,167 --> 02:51:58,583 Get up and slay that monster! 2566 02:52:58,708 --> 02:53:04,208 If he ascends to the Sahasra chakra’s highest point, 2567 02:53:04,833 --> 02:53:08,042 then the universe will aid him to destroy you. 2568 02:53:08,458 --> 02:53:09,458 (mystical music) 2569 02:54:00,792 --> 02:54:01,792 (intense music) 2570 02:54:13,000 --> 02:54:13,958 (heavy explosion) 2571 02:54:19,333 --> 02:54:20,583 (growls) 2572 02:54:24,333 --> 02:54:25,292 (body thuds) 2573 02:54:34,625 --> 02:54:35,625 (soft uplifting music) 2574 02:54:44,000 --> 02:54:45,333 Where is Raja Saab? 2575 02:54:46,625 --> 02:54:47,625 I don't see him. 2576 02:54:48,042 --> 02:54:50,083 He got scared of you all and ran away. 2577 02:54:50,458 --> 02:54:52,250 Does he think we will let him escape? 2578 02:54:52,792 --> 02:54:55,708 - Whichever one of us finds him, - Gets to marry him! 2579 02:54:55,792 --> 02:54:57,000 - Like you could ever find me. - (playful music) 2580 02:54:58,042 --> 02:54:58,958 What if they find me? 2581 02:55:00,583 --> 02:55:02,000 Oh my! 2582 02:55:04,375 --> 02:55:05,292 (playful music intensifies) 2583 02:55:09,750 --> 02:55:10,833 (suspenseful music) 2584 02:55:15,167 --> 02:55:16,167 (tense music) 2585 02:55:18,958 --> 02:55:20,333 - (fire crackling) - (metal clanks) 2586 02:55:23,875 --> 02:55:25,000 (mysterious music) 2587 02:55:34,208 --> 02:55:35,167 (upbeat music) 2588 02:55:49,208 --> 02:55:50,292 - (suspenseful music) - (metal clanks) 2589 02:56:07,042 --> 02:56:07,958 (static crackling) 2590 03:00:19,000 --> 03:00:19,958 BEEP