1 00:00:41,916 --> 00:00:46,041 О да! Вот это сильная женщина! 2 00:00:56,250 --> 00:00:58,041 - Что тебе, милая? - Пиво. 3 00:00:59,666 --> 00:01:01,958 Ого, видали эту девчонку? 4 00:01:04,833 --> 00:01:07,041 Анхелита, еще бокал красного. 5 00:01:08,833 --> 00:01:10,625 И ей тоже налей. 6 00:01:18,000 --> 00:01:18,833 Привет. 7 00:01:18,916 --> 00:01:19,750 Выпьем, а? 8 00:01:24,958 --> 00:01:28,583 Анхела, скажи своему сыну и его дружку, что их торговле 9 00:01:28,666 --> 00:01:30,125 не место здесь в порту. 10 00:01:30,208 --> 00:01:32,875 И объясни как следует, я повторять не буду. 11 00:01:33,458 --> 00:01:34,541 Нестор… 12 00:01:35,041 --> 00:01:38,333 - Ты слышал сеньора Манчадо. - Отдай диски. Они не твои. 13 00:01:38,416 --> 00:01:39,250 Виктор, тсс! 14 00:01:41,458 --> 00:01:44,125 Что ты сказал, сопляк? Всё, что в порту, мое. 15 00:01:44,208 --> 00:01:45,458 Видишь дверь? 16 00:01:45,541 --> 00:01:46,958 Вон. Иди. 17 00:01:47,750 --> 00:01:48,750 Бегом! 18 00:01:53,791 --> 00:01:55,041 Росио, не прячься. 19 00:01:56,125 --> 00:01:57,250 Что ты тут делаешь? 20 00:01:59,000 --> 00:02:00,833 Карманных денег на другое не хватает. 21 00:02:00,916 --> 00:02:03,583 - Иди домой. - Не нравится, что я здесь? 22 00:02:03,666 --> 00:02:05,083 Тебе здесь не место. 23 00:02:05,666 --> 00:02:06,791 Роман, уведи ее. 24 00:02:07,750 --> 00:02:08,916 Идем, племяшка. 25 00:02:09,791 --> 00:02:11,083 Не усложняй. 26 00:02:11,166 --> 00:02:12,500 Это всё он. 27 00:02:36,708 --> 00:02:37,958 Это ваше, да? 28 00:02:52,416 --> 00:02:53,625 Ты чего это? 29 00:02:54,416 --> 00:02:55,833 Мой отец — вор. 30 00:02:56,333 --> 00:02:57,583 Чего хочешь взамен? 31 00:02:57,666 --> 00:03:00,041 Не знаю. Возьмете в долю? 32 00:03:04,208 --> 00:03:05,541 Что, боитесь? 33 00:03:05,625 --> 00:03:07,083 Кого? Твоего отца? 34 00:03:08,791 --> 00:03:09,791 Нет. 35 00:03:10,375 --> 00:03:12,083 Так в чём проблема? 36 00:03:17,791 --> 00:03:18,791 Ни в чём. 37 00:03:43,500 --> 00:03:44,791 Сеньора Манчадо, 38 00:03:44,875 --> 00:03:48,541 прошу подтвердить, что это Роман и Рикардо Манчадо. 39 00:03:53,625 --> 00:03:54,958 Да, это они. 40 00:06:07,750 --> 00:06:11,583 ЖЕЛЕЗНОЕ ЦАРСТВО 41 00:06:12,541 --> 00:06:18,083 ГЛАВА 7 ПЕРЕПУТЬЕ 42 00:06:43,416 --> 00:06:46,291 Что происходит? Нет, пожалуйста! Нет! 43 00:06:49,083 --> 00:06:50,541 - Не надо. - Зажигалку. 44 00:06:50,625 --> 00:06:51,750 Не надо, умоляю. 45 00:06:57,125 --> 00:06:58,541 Послушай, Боррас. 46 00:06:59,333 --> 00:07:01,958 Веришь или нет, но ты мне нравишься. 47 00:07:05,500 --> 00:07:09,333 Я знаю, что ты находчивый человек и можешь решить эту проблему. 48 00:07:09,416 --> 00:07:11,125 Не вынуждай меня идти дальше. 49 00:07:11,208 --> 00:07:14,000 Нет, я разберусь. Хорошо? 50 00:07:16,041 --> 00:07:19,208 Да. Нет. Что это? Что ты делаешь? 51 00:07:19,291 --> 00:07:21,208 Нет, пожалуйста! 52 00:07:21,291 --> 00:07:23,250 Нет! 53 00:07:29,750 --> 00:07:34,375 УЛИКИ 54 00:08:12,416 --> 00:08:14,708 ЧТЕНИЕ СИМ-КАРТЫ 55 00:08:14,791 --> 00:08:17,166 ОШИБКА СЧИТЫВАНИЯ 56 00:08:19,541 --> 00:08:22,916 Я знаю. Мы много раз это обсуждали. 57 00:08:23,000 --> 00:08:24,458 Должно быть так. 58 00:08:28,166 --> 00:08:31,833 Знаю, но должно быть так, значит, так и будет. Пока. 59 00:08:42,958 --> 00:08:43,958 Как ты? 60 00:08:47,541 --> 00:08:49,041 Никак не могу поверить. 61 00:08:49,125 --> 00:08:52,875 Я не могу это принять, Нестор. Не понимаю, как они могли… 62 00:08:54,708 --> 00:08:57,000 С такой трагедией сложно смириться. 63 00:08:57,750 --> 00:09:00,750 Они оба никогда не были рациональными. 64 00:09:01,750 --> 00:09:03,958 Если вобьют себе что-то в голову… 65 00:09:15,041 --> 00:09:16,958 Росио, я знаю, сейчас не время, 66 00:09:17,041 --> 00:09:20,375 но я должен сказать тебе нечто важное. 67 00:09:20,458 --> 00:09:22,833 Мы нашли в порту лазутчика. 68 00:09:25,500 --> 00:09:27,958 - Кто? - Какая-то Нурия, грузчица. 69 00:09:28,041 --> 00:09:29,583 Не знаю, знакомы ли вы. 70 00:09:33,666 --> 00:09:35,500 - Боже… - Извините. 71 00:09:41,083 --> 00:09:41,958 Росио. 72 00:09:44,875 --> 00:09:45,875 Росио. 73 00:09:46,791 --> 00:09:47,708 Что? Прости. 74 00:09:47,791 --> 00:09:49,708 Мики обо всём позаботится. 75 00:09:50,208 --> 00:09:52,291 Это не должно повлиять на доставку. 76 00:09:52,791 --> 00:09:54,958 Сначала нужно найти товар. 77 00:09:55,041 --> 00:09:56,166 Я в процессе. 78 00:09:56,916 --> 00:09:58,458 Всё будет как прежде. 79 00:10:00,833 --> 00:10:02,083 Доверься мне, ладно? 80 00:10:32,291 --> 00:10:33,291 Это невозможно. 81 00:10:35,083 --> 00:10:36,833 Вот же упрямая сучка. 82 00:10:43,125 --> 00:10:44,125 Крепкий орешек. 83 00:10:47,791 --> 00:10:49,000 Надо же. 84 00:10:49,083 --> 00:10:50,583 Не переусердствуй с ней. 85 00:10:50,666 --> 00:10:53,500 Она много не выдержит. Ей нужен отдых. Я в Барсу. 86 00:10:53,583 --> 00:10:56,000 - Езжай, не волнуйся. - Сегодня вернусь. 87 00:10:56,500 --> 00:10:58,958 - Последний шанс. - Если не заговорит… 88 00:12:14,250 --> 00:12:15,250 Что такое? 89 00:12:15,875 --> 00:12:16,875 Ключи. 90 00:13:27,666 --> 00:13:30,625 ПОХОРОННОЕ БЮРО САНТ-ЖЕРВАСИ 91 00:13:59,208 --> 00:14:00,666 Мои соболезнования. 92 00:14:00,750 --> 00:14:02,083 Спасибо, что пришли. 93 00:14:08,000 --> 00:14:09,875 Что теперь будет? 94 00:14:09,958 --> 00:14:11,541 Всё останется как прежде. 95 00:14:12,291 --> 00:14:13,875 Позволь усомниться. 96 00:14:15,000 --> 00:14:19,083 Если ты про этих двоих, то мы тут ни при чём. 97 00:14:19,166 --> 00:14:20,875 В смысле, вы ничего не знали? 98 00:14:20,958 --> 00:14:23,458 В смысле, нас тоже предали. 99 00:14:24,041 --> 00:14:27,041 Напоминаю, что мы потеряли не только почту. 100 00:14:27,791 --> 00:14:29,125 Мы потеряли Хоакина. 101 00:14:30,833 --> 00:14:35,291 Сейчас меня волнует только то, что часы всё еще тикают. 102 00:14:35,791 --> 00:14:38,041 На кону не только твоя голова. 103 00:14:38,125 --> 00:14:39,916 Теперь мы можем дать гарантии. 104 00:14:40,500 --> 00:14:41,916 О чём это ты? 105 00:14:42,000 --> 00:14:45,958 Если не сделаем свое дело, будем отвечать своим имуществом. 106 00:14:47,708 --> 00:14:49,458 Но этого не будет. 107 00:14:50,458 --> 00:14:52,416 Давно ты принимаешь эти решения? 108 00:14:52,500 --> 00:14:54,000 Я говорю за Росио. 109 00:14:55,291 --> 00:14:57,541 Теперь она глава семьи. 110 00:14:58,291 --> 00:14:59,458 Спасибо. 111 00:15:02,541 --> 00:15:04,458 Мне нужно кое-что сделать. 112 00:15:05,291 --> 00:15:07,291 Надеюсь скоро услышать новости. 113 00:15:14,000 --> 00:15:17,250 Армандо, извини, что спрашиваю здесь, но… 114 00:15:17,750 --> 00:15:20,416 ты можешь прочитать поврежденную сим-карту? 115 00:15:21,041 --> 00:15:22,916 Вряд ли. Нет технологий. 116 00:15:23,000 --> 00:15:25,916 Ты отвечаешь за системы нашего терминала, 117 00:15:26,000 --> 00:15:27,416 и у тебя нет технологий? 118 00:15:27,916 --> 00:15:29,000 Ясно. 119 00:15:30,708 --> 00:15:32,416 Есть у меня один знакомый. 120 00:15:33,458 --> 00:15:35,500 Если хочешь, поделюсь контактом. 121 00:15:39,500 --> 00:15:43,041 Соня, ты знаешь, что случилось с моими дядями? 122 00:15:43,916 --> 00:15:46,500 Мама говорит, что их больше нет с нами, 123 00:15:46,583 --> 00:15:49,125 но нам не нужно грустить, 124 00:15:49,208 --> 00:15:52,166 потому что они, как и звёзды, умершие давным-давно, 125 00:15:52,250 --> 00:15:54,083 до сих пор сияют в небе. 126 00:15:54,166 --> 00:15:56,250 Если мама говорит, то так и есть. 127 00:16:04,708 --> 00:16:06,666 Сиди здесь, ладно? Я сейчас. 128 00:17:17,750 --> 00:17:19,166 Быстро положи на место. 129 00:17:19,666 --> 00:17:21,500 Боже! Ты меня напугал. 130 00:17:22,500 --> 00:17:23,916 Так ты следишь за домом? 131 00:17:26,083 --> 00:17:27,333 Как ты сюда вошел? 132 00:17:29,416 --> 00:17:32,625 Вот же твари. У них есть всё. 133 00:17:33,125 --> 00:17:34,250 Да. 134 00:17:37,000 --> 00:17:39,166 Может, и нам до этого недалеко. 135 00:17:39,250 --> 00:17:40,750 Потерпи немного. 136 00:17:41,250 --> 00:17:42,458 Еще? 137 00:17:42,958 --> 00:17:45,291 Мне надоело играть в брата и сестру. 138 00:17:52,625 --> 00:17:55,250 Влюбился, пока пялился на его затылок? 139 00:17:57,250 --> 00:17:58,916 Придется мне этим душиться. 140 00:17:59,708 --> 00:18:01,083 Что ты несешь? 141 00:18:02,041 --> 00:18:03,041 Я? Ничего. 142 00:18:03,666 --> 00:18:05,083 Помаду хочешь? 143 00:18:05,166 --> 00:18:07,416 Что ты творишь? Отвали. 144 00:18:08,291 --> 00:18:11,291 Признайся уже, что тебе не противно это делать. 145 00:18:12,666 --> 00:18:14,333 Ты что, ревнуешь? 146 00:18:15,500 --> 00:18:17,958 Или хочешь делить его со мной? 147 00:18:18,958 --> 00:18:22,000 Должна сказать, братик, мне тебя сильно не хватает. 148 00:19:20,875 --> 00:19:21,875 Эй, красотка. 149 00:19:25,416 --> 00:19:28,125 Эй, дамочка. Дамочка! Погоди. 150 00:19:42,500 --> 00:19:44,708 - Здравствуйте. - Доброе утро. 151 00:19:46,958 --> 00:19:49,041 Чем могу помочь? 152 00:19:49,125 --> 00:19:50,291 Я ищу Риада. 153 00:19:52,958 --> 00:19:53,958 Риада? 154 00:19:54,458 --> 00:19:56,333 Риад, Рияд, да. 155 00:19:56,833 --> 00:19:59,750 Нет, не знаю никакого Риада. Извините. 156 00:20:07,500 --> 00:20:09,041 Я от Армандо. 157 00:20:13,791 --> 00:20:14,791 Риад. 158 00:20:15,708 --> 00:20:16,791 Конечно знаю. 159 00:20:16,875 --> 00:20:18,958 Проходите сюда. 160 00:20:34,000 --> 00:20:36,708 Я подруга Армандо. Он сказал, вы мне поможете. 161 00:20:36,791 --> 00:20:38,208 Сможете извлечь данные? 162 00:20:38,958 --> 00:20:40,375 Давайте попробуем. 163 00:20:48,458 --> 00:20:50,166 ЧТЕНИЕ СИМ-КАРТЫ 164 00:20:53,958 --> 00:20:58,416 Номер 655 347 567. 165 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 Номер моего отца. 166 00:21:02,583 --> 00:21:04,583 Можно восстановить данные? 167 00:21:05,750 --> 00:21:07,791 Не на 100%. Состояние плохое. 168 00:21:08,291 --> 00:21:09,791 Сделайте всё возможное. 169 00:21:11,666 --> 00:21:14,000 КОПИРОВАНИЕ СИМ-КАРТЫ 170 00:21:27,041 --> 00:21:28,250 Вам повезло. 171 00:21:28,916 --> 00:21:29,916 Здесь всё. 172 00:21:35,833 --> 00:21:36,666 Спасибо. 173 00:22:01,166 --> 00:22:03,166 Думаешь, она скажет что-то еще? 174 00:22:03,250 --> 00:22:04,125 Сомневаюсь. 175 00:22:16,291 --> 00:22:17,500 Боже. 176 00:23:25,208 --> 00:23:26,375 Нурия. 177 00:23:29,041 --> 00:23:30,041 Нурия. 178 00:23:32,041 --> 00:23:33,041 Нурия. 179 00:23:35,291 --> 00:23:36,291 Нурия. 180 00:23:44,375 --> 00:23:45,625 Нурия, очнись! 181 00:23:46,125 --> 00:23:47,333 Это Виктор Хульве. 182 00:23:48,708 --> 00:23:49,708 Это я. 183 00:23:52,125 --> 00:23:54,375 Я не сказала им о тебе. 184 00:23:54,958 --> 00:23:55,958 Ладно. 185 00:23:57,125 --> 00:23:58,708 Я вытащу тебя отсюда. 186 00:23:59,750 --> 00:24:01,000 Я не могу ходить. 187 00:24:03,833 --> 00:24:04,833 Я тебе помогу. 188 00:24:32,000 --> 00:24:33,333 - Эй. - Что? 189 00:24:33,416 --> 00:24:34,750 - Ты слышал? - Что? 190 00:24:34,833 --> 00:24:36,958 - Шум какой-то. - Где? 191 00:24:37,666 --> 00:24:38,833 В сарае. 192 00:24:39,375 --> 00:24:40,708 Дай мне нож. 193 00:24:43,791 --> 00:24:45,583 Проверим, как там она. Идем. 194 00:24:46,958 --> 00:24:49,625 Дай сюда. Дай мне нож. Прячься. 195 00:24:49,708 --> 00:24:52,208 Прячься. Будь начеку. 196 00:24:52,791 --> 00:24:53,750 Прячься. 197 00:25:16,958 --> 00:25:18,583 Тут ничего нет. 198 00:25:18,666 --> 00:25:21,291 Наверное, этой шлюхе хочется еще. 199 00:25:27,083 --> 00:25:29,041 Как дела, принцессы? 200 00:25:30,625 --> 00:25:33,666 Все в порту знают, что вы друг друга пялите. 201 00:25:35,833 --> 00:25:38,541 Кто актив, а кто пассив? 202 00:25:39,291 --> 00:25:40,750 Или по очереди? 203 00:25:44,833 --> 00:25:46,708 Ты похож на пассива. 204 00:25:51,291 --> 00:25:53,000 Хватит нести чушь, сука! 205 00:25:53,500 --> 00:25:56,833 В последний раз спрашиваю, что ты сказала начальству? 206 00:25:57,666 --> 00:26:01,041 Скажи, и покончим с этим. Тебя и так уже потрепало. 207 00:26:05,000 --> 00:26:06,208 Голубки. 208 00:26:06,791 --> 00:26:08,041 Что? 209 00:26:08,125 --> 00:26:11,041 Следи за дикцией, шлюха. Мы тебя не понимаем. 210 00:26:12,166 --> 00:26:13,958 Голубки. 211 00:26:38,333 --> 00:26:39,375 Виктор. 212 00:26:40,625 --> 00:26:41,833 Пистолет. 213 00:26:42,708 --> 00:26:43,833 Пистолет. 214 00:27:09,250 --> 00:27:10,291 Боже. 215 00:27:29,000 --> 00:27:30,583 Сукин сын! 216 00:27:41,291 --> 00:27:43,083 - Куда? - Иди туда. 217 00:28:40,333 --> 00:28:41,500 Эй, легавый! 218 00:28:42,625 --> 00:28:44,000 Давай, легавый! Выходи! 219 00:28:45,375 --> 00:28:47,375 - Выходи! - Давай! 220 00:28:48,958 --> 00:28:50,791 - Где ты, чёрт возьми? - Давай. 221 00:28:53,083 --> 00:28:54,416 Хульве, выходи! 222 00:28:54,916 --> 00:28:56,833 Ты выбрал не ту сторону! 223 00:28:56,916 --> 00:28:58,666 Спроси свою подружку. 224 00:28:58,750 --> 00:29:01,083 Меня бесит, что я ее не трахнул. 225 00:29:17,208 --> 00:29:19,041 Нет! Стой! 226 00:29:23,250 --> 00:29:24,708 Стой! 227 00:29:25,416 --> 00:29:29,500 Сукин сын! Стой, ублюдок! Стой! 228 00:30:01,500 --> 00:30:02,916 Простите, вы уезжаете? 229 00:30:04,458 --> 00:30:06,416 - Вы уезжаете? - Да, я уезжаю. 230 00:30:09,333 --> 00:30:11,125 - Спасибо. - Эй! 231 00:30:13,208 --> 00:30:15,250 Эй! Тот пацан! 232 00:30:17,416 --> 00:30:18,458 Эй! 233 00:30:18,958 --> 00:30:19,916 Нет! 234 00:30:21,708 --> 00:30:22,916 Тот пацан! 235 00:30:24,958 --> 00:30:26,166 Пожалуйста! Пацан! 236 00:30:30,833 --> 00:30:33,041 - Что такое? - Тот пацан меня ограбил! 237 00:30:33,125 --> 00:30:35,541 Тот пацан! Украл сумку! 238 00:30:42,583 --> 00:30:43,916 Эй! 239 00:30:49,083 --> 00:30:49,916 Всё хорошо. 240 00:31:06,041 --> 00:31:07,291 Чёрт. 241 00:31:10,166 --> 00:31:11,166 Где он? 242 00:31:13,000 --> 00:31:13,958 Сбежал. 243 00:31:26,958 --> 00:31:28,625 Пять евро за штуку. 244 00:31:29,791 --> 00:31:32,500 Этот очень хорош. Сейчас крутят в кинотеатрах. 245 00:31:32,583 --> 00:31:34,000 - Который? - Верхний. 246 00:31:34,083 --> 00:31:36,791 - Рекомендую. - Возьму пока эти два. 247 00:31:38,166 --> 00:31:40,833 Отлично. Если что, третий за полцены. 248 00:31:40,916 --> 00:31:42,291 Возьму этот. 249 00:31:42,375 --> 00:31:45,000 - Вы давно знакомы? - Мы с Виктором? 250 00:31:45,541 --> 00:31:46,791 С детства. 251 00:31:47,291 --> 00:31:49,875 - Всегда дружили? - Мы понимаем друг друга. 252 00:31:49,958 --> 00:31:51,250 Мы хорошая команда. 253 00:31:51,333 --> 00:31:53,625 Теперь еще лучше. У вас есть я. 254 00:31:54,625 --> 00:31:57,041 Извините, у вас есть фильмы ужасов? 255 00:32:01,625 --> 00:32:03,166 Шухер! 256 00:32:04,416 --> 00:32:06,166 Блин, Идем, Нестор. 257 00:32:06,250 --> 00:32:07,541 Пошли, Виктор! 258 00:32:08,458 --> 00:32:10,375 Эй! Эй, вы! 259 00:32:10,458 --> 00:32:11,708 Идите сюда! 260 00:32:12,333 --> 00:32:13,666 Не убегайте! 261 00:32:13,750 --> 00:32:15,250 Беги туда! 262 00:32:15,333 --> 00:32:17,166 Эй, ты! 263 00:32:18,666 --> 00:32:19,708 Стой! 264 00:32:20,583 --> 00:32:22,625 Осторожно! Эй! 265 00:32:24,416 --> 00:32:25,250 Осторожно! 266 00:32:25,333 --> 00:32:26,666 Эй! 267 00:32:28,666 --> 00:32:29,875 Эй, ты! 268 00:32:52,958 --> 00:32:54,416 - Они ушли? - Да. 269 00:32:54,500 --> 00:32:56,166 Ого, чуть не попались, да? 270 00:33:09,291 --> 00:33:12,208 Хватит. Хорош! Прекрати. 271 00:33:22,333 --> 00:33:24,250 Ну что? Как вам сюрприз? 272 00:33:29,208 --> 00:33:30,083 Неплохо. 273 00:33:30,666 --> 00:33:33,083 Купила недорого, но теперь мы на мели. 274 00:33:33,166 --> 00:33:36,416 Все заработки на это ушли. На третий не хватит. 275 00:33:36,500 --> 00:33:39,541 Обойдемся. По очереди будем тебя возить. 276 00:33:40,041 --> 00:33:41,958 Или мы тебя, у тебя же нет прав. 277 00:33:42,041 --> 00:33:44,250 Мне для этого права не нужны. 278 00:33:44,333 --> 00:33:46,000 Ты посмотри на него… 279 00:33:46,083 --> 00:33:48,916 Признайте, что со мной вы утроили свой заработок. 280 00:33:49,000 --> 00:33:51,833 Не поспоришь, продавать ты умеешь. 281 00:33:53,583 --> 00:33:56,375 Тогда налейте мне, а? Что у вас тут? 282 00:33:59,625 --> 00:34:00,833 Что такое? 283 00:34:02,458 --> 00:34:04,208 - Давай. - Ребята. 284 00:34:04,708 --> 00:34:06,000 Что такое? Скажите. 285 00:34:06,625 --> 00:34:08,958 Ты сказала, что выберешь в конце лета. 286 00:34:10,791 --> 00:34:14,250 Если я выберу одного, другой разозлится, и мы поссоримся. 287 00:34:14,333 --> 00:34:17,083 - Мы не ссоримся. - Это было самое лучшее лето. 288 00:34:17,166 --> 00:34:18,208 Не будем портить. 289 00:34:18,291 --> 00:34:20,541 Ну уж нет. Мы ждали три месяца. 290 00:34:22,250 --> 00:34:23,250 Три месяца. 291 00:34:27,833 --> 00:34:31,041 Ладно. Обещайте, что мы останемся друзьями. 292 00:34:32,166 --> 00:34:33,416 - Обещаем. - Обещаем. 293 00:34:35,416 --> 00:34:37,083 Ладно. Вот что я предлагаю. 294 00:34:38,083 --> 00:34:40,666 Выберу того, кто первым доедет туда и обратно. 295 00:34:41,458 --> 00:34:42,291 Ты шутишь. 296 00:34:43,916 --> 00:34:45,333 Возможно. 297 00:34:45,416 --> 00:34:48,500 А может, и нет, и вы упустите свой шанс, так что… 298 00:40:13,000 --> 00:40:16,083 Не выноси мне мозг, Кармона. Слушай. 299 00:40:16,166 --> 00:40:19,666 Делай что угодно, но нам надо выяснить, кто ее начальник. 300 00:40:20,291 --> 00:40:22,583 Она крепкая, не могу ничего выбить. 301 00:40:22,666 --> 00:40:25,291 Ладно. Чёрт… 302 00:40:31,416 --> 00:40:33,083 Нет, послушай меня. 303 00:40:33,583 --> 00:40:34,708 Ладно. 304 00:40:35,208 --> 00:40:37,458 Как только узнаешь, сообщи, ладно? 305 00:40:40,958 --> 00:40:42,166 Да ладно… 306 00:40:56,125 --> 00:40:57,250 Хорошо. 307 00:41:02,000 --> 00:41:04,333 Лаос. Подойди на секунду. 308 00:41:04,416 --> 00:41:05,333 Сержант. 309 00:41:05,416 --> 00:41:07,500 Ты трахаешь ту грузчицу, да? 310 00:41:08,000 --> 00:41:09,375 - Что? - Нурию, да? 311 00:41:10,208 --> 00:41:11,208 С татуировками? 312 00:41:12,291 --> 00:41:13,166 Говори, блин! 313 00:41:13,958 --> 00:41:15,625 - Она сама приставала. - Да? 314 00:41:16,208 --> 00:41:18,125 Ты что, мистер Испания? 315 00:41:19,666 --> 00:41:20,666 Посмотри на меня. 316 00:41:22,416 --> 00:41:25,416 Тебе же не хватило ума привести ее в участок? 317 00:41:26,916 --> 00:41:29,333 Хватило. Вот придурок! 318 00:41:29,416 --> 00:41:32,250 Смотри на меня, когда с тобой говорю! 319 00:41:32,333 --> 00:41:33,875 - Отпусти. - Смотри сюда! 320 00:41:35,000 --> 00:41:36,750 Где ты ее трахал? В туалете? 321 00:41:37,416 --> 00:41:38,916 В раздевалке? 322 00:41:39,000 --> 00:41:39,875 Скажи где. 323 00:41:42,500 --> 00:41:46,000 Ты трахал ее в моём кабинете, да ведь, мразь? 324 00:41:46,083 --> 00:41:48,166 Вот идиот. Придурок! 325 00:41:48,250 --> 00:41:49,250 Ах ты… 326 00:41:49,750 --> 00:41:52,166 Нет! Сержант! 327 00:41:52,250 --> 00:41:54,291 - Ты совсем тупой? - Успокойтесь. 328 00:41:54,375 --> 00:41:55,666 - Всё хорошо. - Тихо. 329 00:41:55,750 --> 00:41:57,666 - Ах ты… Руки прочь! - Сержант. 330 00:41:57,750 --> 00:41:59,375 - Спокойно. - Я спокоен. 331 00:42:00,083 --> 00:42:02,708 Это не бордель, ясно? 332 00:42:46,250 --> 00:42:47,375 А Сандра? 333 00:42:47,958 --> 00:42:49,791 Спит. Она очень устала. 334 00:42:50,291 --> 00:42:51,458 Хорошо. 335 00:42:52,208 --> 00:42:56,208 Спасибо, что сегодня осталась. Я совсем убитая. 336 00:42:56,291 --> 00:42:57,333 Без проблем. 337 00:42:58,000 --> 00:43:00,416 Вам сейчас, наверное, тяжело. 338 00:43:01,166 --> 00:43:02,166 Мне очень жаль. 339 00:43:05,583 --> 00:43:06,833 Знаешь, где Нестор? 340 00:43:08,000 --> 00:43:09,166 Нет. 341 00:43:12,750 --> 00:43:14,041 До завтра. 342 00:43:27,250 --> 00:43:28,666 За жениха и невесту! 343 00:44:14,708 --> 00:44:15,958 Моя очередь. 344 00:44:20,791 --> 00:44:23,041 - Нет. - Что такое? Почему? 345 00:44:24,708 --> 00:44:25,833 Подождешь меня. 346 00:44:26,333 --> 00:44:27,958 - Подожду тебя? - Да. 347 00:44:28,041 --> 00:44:29,541 Ладно. Я подожду. 348 00:44:30,041 --> 00:44:31,041 Да. 349 00:45:12,500 --> 00:45:13,500 Нестор. 350 00:45:24,708 --> 00:45:26,166 Нестор. 351 00:45:32,416 --> 00:45:33,416 Нестор. 352 00:45:39,416 --> 00:45:40,416 Нестор. 353 00:45:45,208 --> 00:45:46,208 Нестор. 354 00:46:56,833 --> 00:46:58,750 Это опыт. 355 00:47:22,708 --> 00:47:23,708 Эй. 356 00:47:25,416 --> 00:47:26,750 Что ты тут делаешь? 357 00:47:29,875 --> 00:47:32,875 Ничего. А ты? Что ты тут делаешь? 358 00:47:33,583 --> 00:47:34,666 Всё хорошо? 359 00:47:35,458 --> 00:47:36,750 Да. А что? 360 00:47:38,125 --> 00:47:40,708 Сам знаешь, я плохо переношу алкоголь. 361 00:47:40,791 --> 00:47:42,041 Не могла уснуть. 362 00:47:42,125 --> 00:47:43,250 А Нестор? 363 00:47:46,666 --> 00:47:48,041 У него еще хуже. 364 00:47:53,750 --> 00:47:56,208 - Хочешь? - Да. Спасибо. 365 00:48:01,916 --> 00:48:04,458 Слышал, ты будешь работать в порту. 366 00:48:08,500 --> 00:48:11,041 Твой отец наконец получил то, чего хотел. 367 00:48:14,166 --> 00:48:16,083 В диспетчерской. 368 00:48:16,166 --> 00:48:17,208 Мне там нравится. 369 00:48:20,625 --> 00:48:21,625 Да. 370 00:48:22,125 --> 00:48:24,958 Но да, Хоакин Манчадо всегда получает желаемое. 371 00:48:34,375 --> 00:48:36,458 Мне не хватало тебя на празднике. 372 00:48:36,541 --> 00:48:37,666 Я там был. 373 00:48:39,041 --> 00:48:41,916 - Да? - Да. Я там был. 374 00:48:43,208 --> 00:48:44,500 Прости. 375 00:48:45,000 --> 00:48:47,083 Столько гостей, что я… 376 00:48:54,083 --> 00:48:56,333 Ты была очень красивой невестой. 377 00:49:22,291 --> 00:49:23,291 Идем. 378 00:49:25,291 --> 00:49:26,416 Потанцуй со мной. 379 00:49:26,500 --> 00:49:28,541 Нельзя отказывать невесте. 380 00:49:32,500 --> 00:49:33,500 Ладно. 381 00:50:11,625 --> 00:50:15,166 Интересно, что было бы, если бы ты сдержала слово. 382 00:50:17,041 --> 00:50:18,041 В смысле? 383 00:50:20,875 --> 00:50:22,166 Гонка на мотоциклах. 384 00:50:35,625 --> 00:50:37,083 Знаешь что? 385 00:50:41,291 --> 00:50:43,958 Я тоже много раз задавалась этим вопросом. 386 00:50:56,041 --> 00:50:57,041 Прости. 387 00:54:42,375 --> 00:54:44,458 Перевод субтитров: Юлия Эво