1 00:00:42,208 --> 00:00:44,333 Here comes trouble! 2 00:00:44,416 --> 00:00:45,833 Looking good, Rocío! 3 00:00:52,416 --> 00:00:53,750 You'll see, man. You'll see. 4 00:00:56,250 --> 00:00:58,041 -What can I get you? -A single. 5 00:01:04,833 --> 00:01:06,750 Angelita, another glass of wine. 6 00:01:08,833 --> 00:01:10,333 And one for her too. 7 00:01:17,791 --> 00:01:18,833 Hey. 8 00:01:18,916 --> 00:01:19,750 Cheers, right? 9 00:01:24,458 --> 00:01:28,583 Ángela, tell your son that he can sell this crap with his little friend here, 10 00:01:28,666 --> 00:01:30,125 but not at the port. 11 00:01:30,208 --> 00:01:32,875 Make sure he gets it because I'm not warning you again. 12 00:01:32,958 --> 00:01:34,208 Néstor. 13 00:01:35,041 --> 00:01:38,500 -You heard Mr. Manchado. -Give them back. They're not yours. 14 00:01:38,583 --> 00:01:39,833 Víctor. Shh! 15 00:01:41,458 --> 00:01:44,125 What did you say, you little brat? Everything at the port's mine, kid. 16 00:01:44,208 --> 00:01:46,958 Now, get outta here. Outside. 17 00:01:47,750 --> 00:01:49,041 Let's go. 18 00:01:52,500 --> 00:01:53,541 Come on. 19 00:01:53,625 --> 00:01:56,000 Rocío, don't try to hide. 20 00:01:56,083 --> 00:01:57,458 Why are you here? 21 00:01:58,958 --> 00:02:00,833 With so little allowance, it's all I can afford. 22 00:02:00,916 --> 00:02:03,583 -Go on, go home. -Oh, you don't like me being seen here? 23 00:02:03,666 --> 00:02:05,083 This is no place for you, all right? 24 00:02:05,666 --> 00:02:06,791 Román, take her. 25 00:02:07,541 --> 00:02:08,916 Come on, little one. 26 00:02:09,583 --> 00:02:11,083 Don't make it worse. Let's go. 27 00:02:11,166 --> 00:02:12,416 It's his fault. 28 00:02:36,208 --> 00:02:38,041 This is yours, right? 29 00:02:52,333 --> 00:02:53,625 Why are you giving them back? 30 00:02:54,416 --> 00:02:55,833 My dad's a criminal. 31 00:02:56,333 --> 00:02:57,583 What do you want for it? 32 00:02:57,666 --> 00:03:00,208 I don't know. Maybe to work with you. 33 00:03:04,208 --> 00:03:05,541 What? Does he scare you? 34 00:03:05,625 --> 00:03:07,083 Who? Your dad? 35 00:03:07,791 --> 00:03:09,375 -Mm-hmm. -No. 36 00:03:09,875 --> 00:03:12,083 So then, what is the problem? 37 00:03:17,791 --> 00:03:18,791 There isn't one. 38 00:03:43,500 --> 00:03:44,791 Ms. Manchado, 39 00:03:44,875 --> 00:03:48,541 I need you to confirm that they are Román and Ricardo Manchado. 40 00:03:53,625 --> 00:03:54,958 Yes, they are. 41 00:06:07,750 --> 00:06:11,458 IRON REIGN 42 00:06:13,041 --> 00:06:17,958 CHAPTER 7 CROSSROADS 43 00:06:42,916 --> 00:06:46,291 What's going on? No! No, please! No… No! 44 00:06:46,375 --> 00:06:48,125 No! 45 00:06:48,208 --> 00:06:50,500 -That's enough. -Bring the lighter. 46 00:06:50,583 --> 00:06:51,750 Enough. 47 00:06:56,750 --> 00:06:58,666 Look, Borrás. 48 00:06:59,333 --> 00:07:01,958 You might not believe this, but I like you. 49 00:07:05,500 --> 00:07:08,750 I know that you're a resourceful man who can handle this problem. 50 00:07:08,833 --> 00:07:11,125 -And you won't make me go any further. -No. 51 00:07:11,208 --> 00:07:12,958 No, no, no, no. I'll handle it. 52 00:07:14,208 --> 00:07:15,208 Yeah. 53 00:07:15,291 --> 00:07:16,625 Yes. 54 00:07:16,708 --> 00:07:19,208 No, what's going on? What's going on? What are you doing? 55 00:07:19,291 --> 00:07:21,208 No, please! Please! 56 00:07:21,291 --> 00:07:23,250 No! No, no! No! No! 57 00:07:29,750 --> 00:07:34,375 EVIDENCE 58 00:08:12,416 --> 00:08:14,708 READING SIM 59 00:08:14,791 --> 00:08:17,166 READ ERROR 60 00:08:19,541 --> 00:08:20,541 I know that. 61 00:08:20,625 --> 00:08:22,916 We've already discussed this plenty of times. 62 00:08:23,000 --> 00:08:24,458 And this is how it has to be. 63 00:08:28,166 --> 00:08:31,833 I know that. But this is how it has to be, so this is how we'll do it. See you later. 64 00:08:42,958 --> 00:08:44,250 How are you doing? 65 00:08:47,541 --> 00:08:49,041 I still can't believe it. 66 00:08:49,125 --> 00:08:52,541 I just can't accept it, Néstor. I can't figure out what's goin' on. 67 00:08:54,708 --> 00:08:57,000 A tragedy like this is hard to digest. 68 00:08:57,833 --> 00:09:00,750 Neither of them were ever known for being reasonable. 69 00:09:01,625 --> 00:09:04,125 They'd get an idea in their head, and that's it. 70 00:09:15,041 --> 00:09:16,958 Rocío, I know it's not great timing, 71 00:09:17,041 --> 00:09:19,875 but I have to tell you something that's very important. 72 00:09:20,458 --> 00:09:23,250 We've discovered that we have a mole at the port. 73 00:09:25,416 --> 00:09:27,958 -Who? -She's a dockworker. They call her Núria. 74 00:09:28,041 --> 00:09:29,500 I don't know if you know her. 75 00:09:33,666 --> 00:09:35,500 -Watch it. -Oops. I'm sorry. 76 00:09:40,958 --> 00:09:41,958 Rocío. 77 00:09:44,875 --> 00:09:45,875 Rocío. 78 00:09:46,791 --> 00:09:47,708 What? I'm sorry? 79 00:09:47,791 --> 00:09:49,708 Miki is handling it right now. 80 00:09:50,291 --> 00:09:52,208 We can't let it affect the delivery. 81 00:09:52,708 --> 00:09:55,125 All right, well, first, we have to find out where it is. 82 00:09:55,208 --> 00:09:56,166 I'm dealing with that. 83 00:09:56,958 --> 00:09:58,458 Everything is gonna be all right. 84 00:10:00,833 --> 00:10:02,083 Trust me, okay? 85 00:10:32,291 --> 00:10:33,291 There's no way. 86 00:10:35,250 --> 00:10:37,250 That bitch is stubborn. 87 00:10:43,125 --> 00:10:44,125 She's tough. 88 00:10:47,708 --> 00:10:49,000 Wow. 89 00:10:49,083 --> 00:10:50,583 Don't go too hard, all right? 90 00:10:50,666 --> 00:10:52,958 Let her rest. I don't think she can handle much more. 91 00:10:53,041 --> 00:10:54,708 -I'm going to Barcelona. -Don't worry. 92 00:10:54,791 --> 00:10:56,000 I'll try again tonight. 93 00:10:56,500 --> 00:10:59,166 -Her last chance, right? -If she doesn't sing… 94 00:12:14,125 --> 00:12:15,250 What's the matter? 95 00:12:15,791 --> 00:12:16,875 My keys. 96 00:13:27,666 --> 00:13:30,625 SANT GERVASI FUNERAL HOME 97 00:13:59,208 --> 00:14:00,916 My condolences to you. 98 00:14:01,000 --> 00:14:02,083 Thank you for coming. 99 00:14:08,000 --> 00:14:09,791 What's gonna happen from now on? 100 00:14:09,875 --> 00:14:11,541 We'll do everything the same way. 101 00:14:11,625 --> 00:14:13,875 Hmm. Sorry if I doubt that. 102 00:14:14,833 --> 00:14:19,083 If you say that because of those two, I swear, we had nothing to do with that. 103 00:14:19,166 --> 00:14:20,875 So you're trying to say you knew nothing? 104 00:14:20,958 --> 00:14:23,458 I'm saying I didn't know, and we were also betrayed. 105 00:14:24,208 --> 00:14:27,041 And it's not just the drugs that we lost here, you know? 106 00:14:27,833 --> 00:14:29,125 We lost Joaquín. 107 00:14:30,833 --> 00:14:32,958 Only one thing matters here, all right? 108 00:14:33,458 --> 00:14:35,291 You just make the deadline. 109 00:14:35,791 --> 00:14:38,041 You're not exactly the only one with his neck out. 110 00:14:38,125 --> 00:14:39,916 Now we're able to give you guarantees. 111 00:14:40,500 --> 00:14:41,916 What are you saying? 112 00:14:42,000 --> 00:14:45,875 If we don't come through, then we'll answer with our collateral. 113 00:14:47,708 --> 00:14:49,333 But we won't have to. 114 00:14:50,583 --> 00:14:52,416 Since when do you make these kinds of decisions? 115 00:14:52,500 --> 00:14:54,208 I speak on behalf of Rocío. 116 00:14:55,208 --> 00:14:57,333 Now she's the head of the family. 117 00:14:57,416 --> 00:14:59,458 Thank you. Yeah. I mean that. 118 00:14:59,541 --> 00:15:01,666 Hmm. 119 00:15:02,666 --> 00:15:04,375 I have to deal with something now. 120 00:15:05,333 --> 00:15:07,375 I'll be waiting to hear from you soon. 121 00:15:13,500 --> 00:15:17,250 Armando, I'm sorry to ask you this here, but do you… 122 00:15:17,750 --> 00:15:20,208 Can you read the memory of a damaged SIM card? 123 00:15:21,000 --> 00:15:23,416 I don't think so. I don't really have the means. 124 00:15:23,500 --> 00:15:25,416 You're responsible for our terminal's system, 125 00:15:25,500 --> 00:15:27,333 and you don't have the actual means? 126 00:15:27,416 --> 00:15:29,000 Okay. 127 00:15:30,708 --> 00:15:32,416 But I do know someone who can. 128 00:15:33,541 --> 00:15:35,458 If you want, I can put you in touch. 129 00:15:39,500 --> 00:15:43,041 Hey, Sonia. Do you know what happened to my uncles? 130 00:15:44,041 --> 00:15:46,750 My mom said they're not with us anymore, 131 00:15:46,833 --> 00:15:49,125 but we don't need to be sad about that. 132 00:15:49,208 --> 00:15:50,791 Because just like the stars, 133 00:15:50,875 --> 00:15:54,125 they died a long time ago, and they're still shining in the sky. 134 00:15:54,208 --> 00:15:56,166 If she told you that, then it's true. 135 00:16:04,541 --> 00:16:06,458 Stay here, okay? Be right back. 136 00:17:17,750 --> 00:17:19,583 Put that down right now! 137 00:17:19,666 --> 00:17:21,500 You fuckin' scared me, asshole. 138 00:17:22,000 --> 00:17:24,291 This how you watch the house? 139 00:17:26,083 --> 00:17:27,416 How the hell did you get in here? 140 00:17:29,208 --> 00:17:30,833 Sons of bitches. 141 00:17:30,916 --> 00:17:32,875 They have everything. 142 00:17:32,958 --> 00:17:34,250 Yeah, well… 143 00:17:37,125 --> 00:17:39,166 Maybe we're not as far as we think. 144 00:17:39,250 --> 00:17:41,875 -Have a little more patience. -More? 145 00:17:43,083 --> 00:17:44,583 I'm tired of this sibling game. 146 00:17:52,125 --> 00:17:55,875 Maybe all that catching has got you confused, huh? 147 00:17:57,250 --> 00:17:58,916 So maybe I'll have to pitch to you. 148 00:17:59,625 --> 00:18:01,083 What are you saying? 149 00:18:02,041 --> 00:18:03,041 Nothing. 150 00:18:03,666 --> 00:18:05,083 Do you want to try a little? 151 00:18:05,166 --> 00:18:07,416 What the hell? Go fuck yourself. 152 00:18:08,375 --> 00:18:11,291 Oh, come on. Just admit you don't hate what you're doing that much. 153 00:18:12,166 --> 00:18:14,333 You're starting to get jealous, huh? 154 00:18:15,708 --> 00:18:17,458 Or do you want to share him with me? 155 00:18:18,458 --> 00:18:22,000 I admit that lately, little brother, I feel like I need more. 156 00:19:21,166 --> 00:19:22,875 Hey, beautiful. 157 00:19:24,916 --> 00:19:28,125 Hey, sweetheart! Sweetheart! Wait up! 158 00:19:42,500 --> 00:19:44,583 -Hello. -Hello. Good morning. 159 00:19:44,666 --> 00:19:46,958 Hey. Eyes on the book. 160 00:19:47,041 --> 00:19:49,041 Yes. What's up, please? How can I help you? 161 00:19:49,125 --> 00:19:50,291 I'm looking for Riad. 162 00:19:52,958 --> 00:19:54,166 Riad? 163 00:19:54,250 --> 00:19:56,333 Riad. Ryad? Yes. 164 00:19:56,833 --> 00:19:59,666 No, I don't know any Riad. Sorry. 165 00:20:07,500 --> 00:20:09,041 I was sent here by Armando. 166 00:20:12,250 --> 00:20:13,708 Ah. 167 00:20:13,791 --> 00:20:14,791 That Riad. 168 00:20:15,708 --> 00:20:16,791 I remember now. 169 00:20:16,875 --> 00:20:18,791 Look. Come this way, please. 170 00:20:34,000 --> 00:20:36,708 I'm a friend of Armando. He said you can help me. 171 00:20:36,791 --> 00:20:38,208 Can you salvage anything? 172 00:20:38,291 --> 00:20:40,375 Hmm. Well, I can try. Let's see. 173 00:20:48,458 --> 00:20:50,166 READING SIM CARD 174 00:20:54,166 --> 00:20:58,416 655-347-567. 175 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 That's my father's. 176 00:21:02,750 --> 00:21:04,166 Can you recover the data? 177 00:21:05,000 --> 00:21:07,166 Mm… Not 100%. 178 00:21:07,250 --> 00:21:08,208 It's bad. 179 00:21:08,291 --> 00:21:09,791 Just do whatever you can do. 180 00:21:11,666 --> 00:21:14,000 COPYING SIM 181 00:21:26,541 --> 00:21:27,958 You got lucky. 182 00:21:28,916 --> 00:21:29,916 Here's everything. 183 00:21:35,833 --> 00:21:36,666 Thank you. 184 00:22:01,166 --> 00:22:03,125 Do you think he'll bring back more food? 185 00:22:03,208 --> 00:22:04,125 Who knows? 186 00:22:16,166 --> 00:22:17,500 Damn. 187 00:23:25,208 --> 00:23:26,375 Núria. 188 00:23:29,041 --> 00:23:30,041 Núria. 189 00:23:31,916 --> 00:23:33,416 -Núria. -Hmm? 190 00:23:34,958 --> 00:23:36,291 Núria… 191 00:23:44,333 --> 00:23:45,625 Núria, say something. 192 00:23:46,125 --> 00:23:47,625 It's Víctor Julve. 193 00:23:48,708 --> 00:23:50,750 It's me. 194 00:23:50,833 --> 00:23:53,958 -There you are. -I didn't tell them anything. 195 00:23:54,458 --> 00:23:55,958 Right. 196 00:23:57,000 --> 00:23:58,708 I'm gonna get you out of here. 197 00:23:59,750 --> 00:24:01,000 I can't walk, Víctor. 198 00:24:01,083 --> 00:24:03,083 Shh. 199 00:24:03,833 --> 00:24:04,833 I'll help you. 200 00:24:31,916 --> 00:24:33,333 -Psst. Hey. -What? 201 00:24:33,416 --> 00:24:34,750 -Did you hear that? -Hear what? 202 00:24:34,833 --> 00:24:36,958 -I think I heard a noise. -Where? 203 00:24:37,041 --> 00:24:39,291 -Oh, fuck. -Inside the shed. 204 00:24:39,375 --> 00:24:40,708 Give me the knife. 205 00:24:43,791 --> 00:24:45,500 Let's go see what it was. Come on. 206 00:24:46,958 --> 00:24:47,875 Give it to me. 207 00:24:47,958 --> 00:24:50,166 Give me the knife and hide. Hide. 208 00:24:50,250 --> 00:24:52,208 Follow my lead. 209 00:24:52,291 --> 00:24:53,750 Go and hide. 210 00:25:16,958 --> 00:25:18,750 There's nothing here. 211 00:25:18,833 --> 00:25:20,958 I guess the whore wants more tickles. 212 00:25:27,166 --> 00:25:29,041 What's up, princesses? 213 00:25:30,625 --> 00:25:33,666 You know, down at the port, everyone knows you're fucking each other. 214 00:25:35,583 --> 00:25:38,541 Who bites the pillow, and who whispers to the other one? 215 00:25:39,291 --> 00:25:40,750 Or do you take turns? 216 00:25:41,875 --> 00:25:42,875 Huh? 217 00:25:44,958 --> 00:25:46,708 No, you look like the one who takes it. 218 00:25:51,416 --> 00:25:53,416 Enough bullshit, bitch. 219 00:25:53,500 --> 00:25:56,875 For the last time, what have you told your bosses? 220 00:25:58,500 --> 00:26:01,041 Be done. You're such a mess right now. 221 00:26:05,000 --> 00:26:06,208 Cocksucker. 222 00:26:06,291 --> 00:26:08,041 -What? -What? 223 00:26:08,125 --> 00:26:10,166 Speak up, bitch. We can't understand you. 224 00:26:12,166 --> 00:26:14,208 Cocksucker. 225 00:26:38,333 --> 00:26:39,375 Víctor. 226 00:26:40,625 --> 00:26:41,666 The revolver. 227 00:26:43,250 --> 00:26:44,375 The gun. 228 00:27:08,875 --> 00:27:10,291 God! 229 00:27:29,000 --> 00:27:30,583 Son of a bitch! 230 00:27:41,291 --> 00:27:42,500 -This way? -That way. 231 00:28:40,333 --> 00:28:41,500 You pig! 232 00:28:42,625 --> 00:28:44,000 Come on out, pig! 233 00:28:45,375 --> 00:28:47,375 -Come on out! -Come on! 234 00:28:48,791 --> 00:28:50,791 -Where the fuck are you? -Come on… 235 00:28:53,083 --> 00:28:54,833 Come out here now! 236 00:28:54,916 --> 00:28:56,833 You're on the wrong side now! 237 00:28:56,916 --> 00:28:58,500 Just ask your little friend. 238 00:28:58,583 --> 00:29:00,500 I just regret that I didn't fuck her too! 239 00:29:16,708 --> 00:29:19,041 No, no, no! Stop! Stop! 240 00:29:24,791 --> 00:29:26,250 Stop the car, you fucker! 241 00:29:26,833 --> 00:29:29,500 Please, Julve! Stop! Stop the car! 242 00:30:01,291 --> 00:30:02,916 Excuse me. Are you leaving? 243 00:30:04,458 --> 00:30:07,125 -Are you leaving? -Yes. I'm leaving right now, all right? 244 00:30:09,083 --> 00:30:11,125 -Ah. Thank you. -Hey! 245 00:30:13,708 --> 00:30:15,250 Hey! Don't let that kid go! 246 00:30:17,416 --> 00:30:18,458 Hey! 247 00:30:18,958 --> 00:30:19,916 No! 248 00:30:21,708 --> 00:30:22,916 That boy! 249 00:30:23,583 --> 00:30:26,166 Stop that boy, please! 250 00:30:28,875 --> 00:30:30,750 Please! 251 00:30:30,833 --> 00:30:33,041 -What's wrong? -Please, that boy just robbed me! 252 00:30:33,125 --> 00:30:34,416 Please! 253 00:30:38,958 --> 00:30:40,416 Please. Please no. 254 00:30:42,583 --> 00:30:43,916 Hey! 255 00:30:48,583 --> 00:30:49,916 I'm good. 256 00:31:06,041 --> 00:31:07,333 Fucking shit. 257 00:31:10,166 --> 00:31:11,166 Where is he? 258 00:31:13,000 --> 00:31:14,208 He got away. 259 00:31:27,041 --> 00:31:28,416 Five euros each. 260 00:31:29,250 --> 00:31:32,500 That one's great. This one's in theaters now. It's amazing. 261 00:31:32,583 --> 00:31:34,000 -Which one? -The one on top. 262 00:31:34,583 --> 00:31:36,916 -You should give it a watch. -I'll take these two for now. 263 00:31:38,166 --> 00:31:40,833 If you pick a third. I'll give it to you for half price. 264 00:31:40,916 --> 00:31:42,375 I'll take this one too, then. 265 00:31:42,458 --> 00:31:44,416 -Known each other long? -Víctor and I? 266 00:31:44,500 --> 00:31:46,208 -Mm-hmm. -Since we were kids. 267 00:31:47,291 --> 00:31:49,875 -Have you always been so close? -We understand each other. 268 00:31:49,958 --> 00:31:51,250 And we're a good team too. 269 00:31:51,333 --> 00:31:53,625 And better now. You've got me too. 270 00:31:54,791 --> 00:31:57,041 Excuse me. Do you have any other horror films? 271 00:32:01,625 --> 00:32:03,166 Heads up! Heads up! 272 00:32:04,416 --> 00:32:06,166 Oh, fuck. Let's go, Néstor! 273 00:32:06,250 --> 00:32:07,541 Let's go, Víctor! 274 00:32:08,458 --> 00:32:10,375 Hey! Hey! 275 00:32:10,458 --> 00:32:11,708 Stop there! 276 00:32:12,333 --> 00:32:15,083 -Stop right there! -Come here! Go that way! 277 00:32:15,166 --> 00:32:17,166 Come back! Hey! Stop! 278 00:32:24,416 --> 00:32:26,666 Stop now! Hey! Hey! 279 00:32:28,791 --> 00:32:29,875 Hey, you! 280 00:32:52,958 --> 00:32:54,416 -Are they gone? -Yes. 281 00:32:54,500 --> 00:32:56,875 Shit. That was close, huh? 282 00:33:09,291 --> 00:33:12,208 There, there. That's good, you asshole. Stop. 283 00:33:22,333 --> 00:33:24,250 Hey. How do you like the surprise? 284 00:33:29,208 --> 00:33:30,083 Not bad. 285 00:33:30,666 --> 00:33:33,083 I got it for a good price, but now we're broke. 286 00:33:33,166 --> 00:33:36,416 With this, all the profits are gone. We don't have enough for a third. 287 00:33:36,500 --> 00:33:38,958 We'll manage like this. You can switch off riding on the back. 288 00:33:40,041 --> 00:33:41,958 Well, maybe you should. Without a license… 289 00:33:42,041 --> 00:33:44,250 You don't need a license to ride one of those. 290 00:33:44,333 --> 00:33:46,125 Hey, hey. Look at him. 291 00:33:46,208 --> 00:33:48,916 You have to admit you've tripled profits with me on the team. 292 00:33:49,000 --> 00:33:51,833 You're right about that. You're a great saleswoman. 293 00:33:52,666 --> 00:33:55,958 You can pour me a drink now. What's that there? 294 00:33:59,708 --> 00:34:00,833 What is it? 295 00:34:02,458 --> 00:34:04,208 -Come on. -Guys. 296 00:34:04,708 --> 00:34:06,000 Come on, what? 297 00:34:06,625 --> 00:34:08,375 You said at the end of summer, you'd decide. 298 00:34:10,291 --> 00:34:12,958 If I choose one of you, the other will get upset, 299 00:34:13,041 --> 00:34:14,250 and we'll all fall out. 300 00:34:14,333 --> 00:34:16,125 We're never gonna fall out. 301 00:34:16,208 --> 00:34:18,166 This was the best summer. I don't want to ruin it. 302 00:34:18,250 --> 00:34:21,583 You can't back out. Three months, we've waited now. 303 00:34:22,250 --> 00:34:23,250 Three months. 304 00:34:27,833 --> 00:34:31,041 Okay, fine. But promise me we'll still be friends. 305 00:34:32,166 --> 00:34:33,333 Promise. 306 00:34:34,875 --> 00:34:36,500 All right. I have an idea. 307 00:34:38,083 --> 00:34:40,666 I'll hook up with whoever makes it to the end and back first. 308 00:34:41,458 --> 00:34:42,291 You're kidding. 309 00:34:43,916 --> 00:34:45,333 That's possible. 310 00:34:45,416 --> 00:34:48,500 But maybe I'm not, and you're missing out on your chance, so… 311 00:40:12,916 --> 00:40:14,333 Don't fuck with me, Carmona. 312 00:40:15,250 --> 00:40:16,250 Listen to me. 313 00:40:16,333 --> 00:40:19,500 Do whatever you have to do, but find out who that girl reports to. 314 00:40:20,291 --> 00:40:22,583 She's playing tough, and I can't get her talking. 315 00:40:22,666 --> 00:40:25,583 All right. Jesus fucking Christ. 316 00:40:31,416 --> 00:40:33,083 No. No, listen. 317 00:40:33,833 --> 00:40:34,708 All right. Fine. 318 00:40:35,416 --> 00:40:37,458 Oh, when you hear anything, you just let me know. 319 00:40:40,958 --> 00:40:42,166 Shit. 320 00:40:56,125 --> 00:40:57,250 Okay. 321 00:41:01,916 --> 00:41:04,333 Lahoz. Come here a second, please. 322 00:41:04,416 --> 00:41:05,333 Sergeant. 323 00:41:05,416 --> 00:41:06,916 You're seeing a woman? Dockworker. 324 00:41:08,000 --> 00:41:10,125 -What? -Her name's Núria, right? 325 00:41:10,208 --> 00:41:11,208 She's got tattoos, right? 326 00:41:12,291 --> 00:41:13,166 Talk, asshole. 327 00:41:13,791 --> 00:41:15,625 -Yeah, she asked me out. -She asked you? 328 00:41:16,208 --> 00:41:18,125 So what are you now, Mr. Spain? You fuckin' idiot. 329 00:41:19,666 --> 00:41:20,875 Look at me. 330 00:41:22,416 --> 00:41:25,291 Tell me that you weren't stupid enough to bring her here. 331 00:41:26,916 --> 00:41:29,333 You actually brought her here, you stupid ass? 332 00:41:29,416 --> 00:41:32,250 You look at me when I'm talking. All right? 333 00:41:32,333 --> 00:41:33,875 -Let me go. -Well then, look. 334 00:41:35,125 --> 00:41:36,750 Where did you fuck her? In the bathroom? 335 00:41:37,583 --> 00:41:38,916 There, in the locker room? 336 00:41:39,000 --> 00:41:39,875 Tell me where. 337 00:41:42,291 --> 00:41:44,583 You fucked her in my office, right, asshole? 338 00:41:44,666 --> 00:41:46,000 You did, didn't you? 339 00:41:46,083 --> 00:41:48,166 This guy's such a fucking stupid asshole! 340 00:41:48,250 --> 00:41:49,666 You motherfucker! 341 00:41:49,750 --> 00:41:52,166 Hey, don't! Sergeant! Sergeant! 342 00:41:52,250 --> 00:41:54,291 Hey! Calm down! Calm down. 343 00:41:54,375 --> 00:41:55,916 - I'm fine! -Calm down. 344 00:41:56,000 --> 00:41:57,666 -Don't-- -Don't touch me, all right? 345 00:41:57,750 --> 00:41:59,416 -Calm down. -I'm calm! 346 00:42:00,083 --> 00:42:02,125 This isn't some fuckin' whorehouse, all right? 347 00:42:02,208 --> 00:42:03,250 You understand? 348 00:42:46,375 --> 00:42:47,375 How's Sandra? 349 00:42:47,916 --> 00:42:50,875 -She's asleep. She was really tired. -Great. 350 00:42:52,208 --> 00:42:54,625 Hey, thanks so much for staying here today. 351 00:42:54,708 --> 00:42:57,333 -I'm exhausted. -No, don't worry about it. 352 00:42:58,000 --> 00:43:00,416 It must be horrible with everything that's happening. 353 00:43:01,166 --> 00:43:02,333 I'm really sorry. 354 00:43:05,666 --> 00:43:06,833 Have you heard from Néstor? 355 00:43:07,916 --> 00:43:09,166 No. 356 00:43:11,166 --> 00:43:12,166 All right. 357 00:43:12,750 --> 00:43:14,041 See you tomorrow. 358 00:43:27,333 --> 00:43:29,000 Long live the newlyweds! 359 00:44:14,541 --> 00:44:16,541 Now it's my turn. My turn. 360 00:44:20,291 --> 00:44:23,041 -No. -What's wrong? Why not? 361 00:44:24,625 --> 00:44:26,083 You're gonna have to wait. 362 00:44:26,166 --> 00:44:27,958 -Oh, I have to wait? -Mm-hmm. 363 00:44:28,041 --> 00:44:29,958 All right. I'm waiting. 364 00:44:30,041 --> 00:44:32,291 Yes. 365 00:45:12,500 --> 00:45:13,500 Néstor. 366 00:45:24,708 --> 00:45:26,166 Néstor. 367 00:45:32,416 --> 00:45:33,708 Néstor. 368 00:45:39,333 --> 00:45:40,416 Néstor. 369 00:45:45,208 --> 00:45:46,958 Néstor. 370 00:46:50,041 --> 00:46:54,458 ♪ I remember when I first noticed ♪ 371 00:46:54,541 --> 00:46:56,583 ♪ That you liked me back ♪ 372 00:46:56,666 --> 00:46:58,750 Yeah. It's a whole new experience. 373 00:47:00,416 --> 00:47:05,041 ♪ We were sitting down in a restaurant ♪ 374 00:47:05,125 --> 00:47:08,916 ♪ Waiting for the check ♪ 375 00:47:11,000 --> 00:47:14,958 ♪ We had made love earlier that day ♪ 376 00:47:15,666 --> 00:47:18,875 ♪ With no strings attached… ♪ 377 00:47:22,708 --> 00:47:23,708 Hey. 378 00:47:25,416 --> 00:47:26,750 What are you doing here? 379 00:47:29,833 --> 00:47:31,666 Nothing. And you? 380 00:47:31,750 --> 00:47:33,083 What are you doin' here? 381 00:47:33,583 --> 00:47:34,666 Are you all right? 382 00:47:35,458 --> 00:47:36,750 Yeah. Why? 383 00:47:38,125 --> 00:47:40,708 Well, you know, I'm not good with alcohol. 384 00:47:40,791 --> 00:47:42,041 No, I just couldn't sleep. 385 00:47:42,125 --> 00:47:43,250 And Néstor? 386 00:47:46,750 --> 00:47:48,041 He's even worse. 387 00:47:53,750 --> 00:47:55,625 -Want some? -Thanks. 388 00:48:02,000 --> 00:48:04,458 I heard you were gonna start working at the port. 389 00:48:08,458 --> 00:48:11,000 Turns out your dad got what he wanted, after all. 390 00:48:14,166 --> 00:48:16,000 -In the control tower. -Mm-hmm. 391 00:48:16,083 --> 00:48:17,208 But you know, I like it. 392 00:48:18,125 --> 00:48:19,125 Good. 393 00:48:20,125 --> 00:48:21,916 Yeah. 394 00:48:22,000 --> 00:48:24,625 But, yes. Joaquín Manchado always gets what he wants. 395 00:48:34,458 --> 00:48:35,875 Hey, I never saw you at the party. 396 00:48:36,666 --> 00:48:37,666 I was there. 397 00:48:39,041 --> 00:48:41,916 -Seriously? -Yeah. Somewhere. 398 00:48:43,208 --> 00:48:44,500 Sorry. I didn't see you. 399 00:48:45,083 --> 00:48:47,041 With so many people, I don't think… 400 00:48:54,083 --> 00:48:56,333 You looked so beautiful in your dress. 401 00:49:22,291 --> 00:49:23,291 Come. 402 00:49:25,291 --> 00:49:26,916 Dance with me. 403 00:49:27,000 --> 00:49:28,541 You know you can't say no to the bride. 404 00:49:28,625 --> 00:49:30,541 Eh. 405 00:49:31,958 --> 00:49:33,500 For the bride. 406 00:50:02,916 --> 00:50:06,250 ♪ And I'm kissing you ♪ 407 00:50:08,041 --> 00:50:11,708 ♪ Lying in my room ♪ 408 00:50:11,791 --> 00:50:13,500 Sometimes I wonder what would have happened 409 00:50:13,583 --> 00:50:15,000 if you had kept your word. 410 00:50:15,083 --> 00:50:16,958 ♪ Holding you ♪ 411 00:50:17,041 --> 00:50:18,708 -What are you talking about? -Hmm. 412 00:50:18,791 --> 00:50:20,791 ♪ Until you fall asleep ♪ 413 00:50:20,875 --> 00:50:22,250 The race, you know. 414 00:50:23,208 --> 00:50:27,083 ♪ And it's just as good ♪ 415 00:50:28,541 --> 00:50:33,291 ♪ As I knew it would be… ♪ 416 00:50:35,625 --> 00:50:36,958 Well, you know what? 417 00:50:38,125 --> 00:50:41,291 ♪ I don't want you to leave ♪ 418 00:50:41,375 --> 00:50:43,791 I've also asked myself that question a lot. 419 00:50:56,041 --> 00:50:57,041 I'm sorry. 420 00:51:04,125 --> 00:51:06,041 ♪ Kristen ♪ 421 00:51:06,750 --> 00:51:08,541 ♪ Come right back ♪ 422 00:51:09,916 --> 00:51:12,833 ♪ I've been waiting for you ♪ 423 00:51:14,250 --> 00:51:16,166 ♪ To slip ♪ 424 00:51:16,833 --> 00:51:18,625 ♪ Back in bed ♪ 425 00:51:19,958 --> 00:51:23,125 ♪ When you light the candle ♪ 426 00:54:43,416 --> 00:54:45,458 Subtitle translation by: Soledad Etchemendy