1 00:00:42,416 --> 00:00:44,041 This stop is Barcelona. 2 00:00:54,208 --> 00:00:56,583 Joaquín, help your brother. 3 00:00:59,666 --> 00:01:00,666 Here. 4 00:01:01,666 --> 00:01:02,708 Take this. 5 00:01:05,250 --> 00:01:06,875 Carmen, give me a hand, please. 6 00:01:08,041 --> 00:01:10,125 Román, help your mother carry things. 7 00:02:01,833 --> 00:02:03,250 Who are these chumps? 8 00:02:07,458 --> 00:02:09,083 Where are you going, hicks? 9 00:02:09,166 --> 00:02:10,166 Watch it. 10 00:02:10,250 --> 00:02:12,458 Looks like they let just anyone in here now. 11 00:02:12,541 --> 00:02:13,583 What's your problem? 12 00:02:14,375 --> 00:02:16,791 -What are you looking at, dirtbag? -Moron. 13 00:02:18,458 --> 00:02:20,083 -Let's go. -Jerk. 14 00:02:23,583 --> 00:02:27,375 Ignore them. They're troublemakers. What can I get you? 15 00:02:29,000 --> 00:02:30,083 Two chicory coffees. 16 00:02:37,500 --> 00:02:40,750 Excuse me. Who do we talk to about getting a job? 17 00:02:40,833 --> 00:02:42,458 That guy in the back. 18 00:02:43,500 --> 00:02:44,833 His name's Salazar. 19 00:03:04,916 --> 00:03:07,250 Good morning, Mr. Salazar. 20 00:03:09,583 --> 00:03:10,791 Morning. 21 00:03:12,750 --> 00:03:15,875 My brother and I are looking for work. We'll do whatever. 22 00:03:18,208 --> 00:03:19,291 I'm not hiring. 23 00:03:20,458 --> 00:03:21,458 Listen. 24 00:03:21,541 --> 00:03:24,500 We'll work from sunrise to sunset if we need to. 25 00:03:24,583 --> 00:03:26,708 My brother's strong. Worth three men. 26 00:03:26,791 --> 00:03:29,750 It'll be like getting four workers for the price of two. 27 00:03:29,833 --> 00:03:32,250 Then I should only hire him. 28 00:03:33,541 --> 00:03:37,250 Right. Except I'm as smart as three men. 29 00:03:45,166 --> 00:03:46,583 I don't need new workers. 30 00:03:50,041 --> 00:03:53,791 But if anybody lets me down, I'll keep you two in mind. 31 00:03:55,208 --> 00:03:56,208 Your names? 32 00:03:56,291 --> 00:03:58,708 Román and Joaquín Manchado. 33 00:04:02,416 --> 00:04:04,583 Sorry for inconveniencing you like this. 34 00:04:04,666 --> 00:04:07,416 A man's body was found near the breakwaters. 35 00:04:07,500 --> 00:04:09,958 We need your help identifying him. 36 00:04:23,541 --> 00:04:25,833 CIVIL GUARD 37 00:04:35,041 --> 00:04:38,916 These fishermen called it in. It doesn't look good. 38 00:04:39,000 --> 00:04:42,583 We think he might be one of your employees, Lucio Navarro. 39 00:04:42,666 --> 00:04:45,833 His wife reported him missing two nights ago. 40 00:04:45,916 --> 00:04:49,416 Just between us, Lucio was going through a rough patch 41 00:04:49,500 --> 00:04:52,458 and had been drinking too much. 42 00:05:10,000 --> 00:05:12,125 It's him. Poor guy. 43 00:06:59,041 --> 00:07:02,833 IRON REIGN 44 00:07:04,125 --> 00:07:09,250 CHAPTER 2 LONG LIVE THE KING 45 00:07:33,708 --> 00:07:35,916 RECENTS 46 00:07:50,125 --> 00:07:51,291 What do you want? 47 00:07:52,250 --> 00:07:53,250 To see you. 48 00:07:54,166 --> 00:07:55,250 I can't right now. 49 00:07:55,333 --> 00:07:57,583 I'm downstairs. I'll make it quick. Open up. 50 00:07:58,125 --> 00:07:59,333 I said not now. 51 00:08:00,458 --> 00:08:01,875 Besides, I'm busy. 52 00:08:02,833 --> 00:08:05,083 How much is he paying? I can give you double. 53 00:08:05,166 --> 00:08:08,833 Jesus, Román, don't start. Didn't we agree we'd meet tonight? 54 00:08:08,916 --> 00:08:12,041 But we can see each other before then. I have the morning free. 55 00:08:12,125 --> 00:08:13,333 Let me in, please. 56 00:08:16,916 --> 00:08:18,208 I'll see you tonight. 57 00:08:18,291 --> 00:08:19,708 Cris. 58 00:08:24,000 --> 00:08:25,250 See you. 59 00:08:25,333 --> 00:08:26,333 Bye. 60 00:10:08,166 --> 00:10:10,500 I want my fucking money, Richi! 61 00:10:12,833 --> 00:10:14,041 Ricardo! 62 00:10:14,541 --> 00:10:16,166 Get back here, you bastard! 63 00:10:20,875 --> 00:10:22,375 Ricardo! 64 00:10:32,416 --> 00:10:33,541 Shit! 65 00:11:01,791 --> 00:11:03,500 Ricardo! 66 00:11:45,375 --> 00:11:46,666 Hell yeah, man. 67 00:11:47,625 --> 00:11:49,208 We did it. 68 00:11:50,708 --> 00:11:52,041 We made it to Barcelona. 69 00:11:52,958 --> 00:11:54,166 Dad will be proud. 70 00:12:00,416 --> 00:12:03,208 What's wrong? You're acting all weird, Ariel. 71 00:12:05,250 --> 00:12:06,666 Something feels off. 72 00:12:07,875 --> 00:12:09,208 What do you mean? 73 00:12:17,208 --> 00:12:18,291 I went to see Chacte. 74 00:12:20,166 --> 00:12:21,666 He told me about the future. 75 00:12:22,458 --> 00:12:23,958 About my death. 76 00:12:27,208 --> 00:12:28,833 He told me I'd die… 77 00:12:32,166 --> 00:12:33,708 on the Mediterranean coast. 78 00:12:34,958 --> 00:12:36,250 Now I get it. 79 00:12:37,250 --> 00:12:39,625 That's why you told Dad you didn't want to come. 80 00:12:41,875 --> 00:12:42,875 Come on, man. 81 00:12:43,375 --> 00:12:47,833 We'll make the delivery, and we'll be back in Mexico in less than 24 hours. 82 00:12:47,916 --> 00:12:50,000 You're gonna be fine. 83 00:12:52,833 --> 00:12:54,583 I've got your back. 84 00:14:03,208 --> 00:14:06,250 You can't do this. They dropped anchor over 24 hours ago. 85 00:14:06,333 --> 00:14:08,291 If I ask them to wait, they'll leave. 86 00:14:08,375 --> 00:14:10,875 Priorities. The Tampico is a priority. 87 00:14:10,958 --> 00:14:12,833 It's my responsibility. It's my job. 88 00:14:12,916 --> 00:14:16,583 Avon to control tower. Permission to start mooring maneuvers? 89 00:14:16,666 --> 00:14:20,333 We submitted the unloading plan. We are ready and waiting. 90 00:14:20,416 --> 00:14:23,708 This is Joaquín Manchado. Peralta, it's a real mess. 91 00:14:23,791 --> 00:14:25,750 I'll have to prioritize another ship. 92 00:14:25,833 --> 00:14:27,708 Don't take it personally. 93 00:14:28,291 --> 00:14:30,666 You can start unloading in six hours. 94 00:14:30,750 --> 00:14:33,291 I'll prepare some teams with my best stevedores. 95 00:14:33,375 --> 00:14:35,125 What the hell, Joaquín? 96 00:14:35,208 --> 00:14:38,125 Rocío, are you there? You're the head controller. What-- 97 00:14:38,208 --> 00:14:41,250 Now you're starting to piss me off, Peralta. 98 00:14:41,333 --> 00:14:43,208 Come on, Joaquín! Fuck-- 99 00:14:43,291 --> 00:14:46,166 If you want to unload in Tarragona, feel free. 100 00:14:46,250 --> 00:14:49,083 But you can forget about setting foot in Barcelona again. 101 00:14:49,791 --> 00:14:50,958 Think it over. 102 00:14:51,041 --> 00:14:53,166 Let's talk about it, Joaquín. Rocío! 103 00:14:55,791 --> 00:14:58,000 -Assign a wharf to the Tampico. -Okay. 104 00:15:10,958 --> 00:15:13,375 Come on, Joaquín. It's gonna hit you in the head. 105 00:15:13,458 --> 00:15:15,333 One, two, three, four, five. 106 00:15:16,000 --> 00:15:19,375 Five, ten, 15, 30, 45, 50… 107 00:15:20,708 --> 00:15:23,833 Don't lower it so fast, or there will be an accident. 108 00:15:32,958 --> 00:15:34,375 What are you looking at? 109 00:15:40,416 --> 00:15:42,750 That's where the real money is. 110 00:15:44,416 --> 00:15:45,416 The sea. 111 00:15:46,250 --> 00:15:47,250 Not on land. 112 00:15:47,333 --> 00:15:50,875 The money that's feeding you today is in there. 113 00:15:51,375 --> 00:15:54,583 Quit daydreaming and get to work. We're behind. 114 00:15:55,083 --> 00:15:56,166 Manchado! 115 00:15:56,250 --> 00:15:57,666 I'm missing cement bags. 116 00:15:57,750 --> 00:16:01,125 I'm sick of you making off with them the second I look away! 117 00:16:01,208 --> 00:16:04,458 -Sir, I swear it wasn't me. -Save your breath. 118 00:16:04,541 --> 00:16:05,875 You're all the same. 119 00:16:05,958 --> 00:16:08,416 A bunch of thieves and ingrates. 120 00:16:08,958 --> 00:16:10,625 It's coming out of your paycheck. 121 00:16:11,375 --> 00:16:12,375 Hey. 122 00:16:13,250 --> 00:16:15,791 -He said it wasn't him. -Oh, really? 123 00:16:16,291 --> 00:16:18,250 Then maybe it was you. 124 00:16:18,333 --> 00:16:21,541 Or your brother. I can dock it from your paychecks, then. 125 00:16:21,625 --> 00:16:24,458 No, sir. Really. It wasn't Joaquín. 126 00:16:25,041 --> 00:16:26,958 Come on. Finish up already. 127 00:16:27,458 --> 00:16:30,625 Next time I'm missing bags, you'll be out on your ass. 128 00:16:30,708 --> 00:16:32,958 Same goes for your sons. 129 00:16:37,250 --> 00:16:38,250 Joaquín! 130 00:16:39,833 --> 00:16:41,208 There's your cement. 131 00:16:46,500 --> 00:16:47,583 Get out! 132 00:16:48,958 --> 00:16:49,958 Are you deaf? 133 00:16:50,458 --> 00:16:52,833 Get lost, you lowlifes! 134 00:17:02,291 --> 00:17:06,041 We're all gonna go hungry thanks to your stupid pride. 135 00:17:07,833 --> 00:17:09,625 I'll find something better, Dad. 136 00:17:10,250 --> 00:17:11,250 I promise. 137 00:18:12,625 --> 00:18:13,625 Yeah? 138 00:18:14,250 --> 00:18:15,250 Yes. 139 00:18:15,333 --> 00:18:16,750 Go ahead. 140 00:18:32,958 --> 00:18:34,666 Third gear now. 141 00:18:34,750 --> 00:18:36,000 Third. 142 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 How's it going? 143 00:18:39,083 --> 00:18:40,750 The next one's the czar's mail. 144 00:18:41,333 --> 00:18:43,541 -You sure? -Yeah. 145 00:18:44,375 --> 00:18:45,500 Come on. Let's go! 146 00:18:48,958 --> 00:18:49,958 All clear. 147 00:18:56,125 --> 00:18:57,333 It's here. 148 00:19:05,625 --> 00:19:07,291 That's a good spot, Ricardo. 149 00:19:13,000 --> 00:19:15,875 Mora. Be ready. This one's ours. 150 00:19:15,958 --> 00:19:17,166 The czar's mail. 151 00:19:23,708 --> 00:19:25,250 Go ahead. We're ready. 152 00:19:52,041 --> 00:19:53,041 Yes? 153 00:19:53,125 --> 00:19:55,541 How's it going? Everything in order? 154 00:19:55,625 --> 00:19:58,750 It's all going as planned. We're unloading the czar's mail. 155 00:20:00,333 --> 00:20:05,500 Can you tell me why the hell two pigs are heading straight for the Tampico? 156 00:20:07,125 --> 00:20:10,000 No idea. What do they want? 157 00:20:10,083 --> 00:20:12,250 Skinny, take care of this. Now. 158 00:20:12,333 --> 00:20:15,000 Where the hell is Miki when we need him? 159 00:20:15,083 --> 00:20:16,833 We can't screw this up. 160 00:20:17,958 --> 00:20:22,166 -What's the matter? -Armless says two cops are coming. 161 00:20:22,666 --> 00:20:23,666 Shit. 162 00:20:32,625 --> 00:20:33,625 Víctor. 163 00:20:36,083 --> 00:20:37,083 Crane two here. 164 00:20:37,166 --> 00:20:39,666 Civil Guard officers are coming. They're not ours. 165 00:20:39,750 --> 00:20:41,916 If they search the container, we're screwed. 166 00:20:56,250 --> 00:20:59,041 Stall as long as you can. I'll try to get rid of them. 167 00:21:10,708 --> 00:21:13,416 Dammit! I told you. What are the cops doing here? 168 00:21:13,500 --> 00:21:15,791 -Calm down. -What are they doing here, Lucía? 169 00:21:15,875 --> 00:21:17,500 Our guys will deal with it. 170 00:21:18,541 --> 00:21:21,666 They better, fucking Spaniards. We have too much at stake. 171 00:21:28,750 --> 00:21:31,166 Good evening, sir. Routine inspection. 172 00:21:31,666 --> 00:21:33,416 Cargo manifest, please. 173 00:21:35,416 --> 00:21:36,416 Of course. 174 00:21:39,541 --> 00:21:44,541 Here you go. I can show you the unloading plan too. 175 00:21:44,625 --> 00:21:45,708 I have them both. 176 00:21:47,875 --> 00:21:50,875 -We're going to check some containers. -Why? 177 00:21:52,000 --> 00:21:54,833 You're gonna disrupt our work plan. We're already behind. 178 00:21:54,916 --> 00:21:56,416 We're just following orders. 179 00:22:20,625 --> 00:22:22,666 Hey, what's going on up there? 180 00:22:40,375 --> 00:22:41,750 Román to crane two. 181 00:22:45,208 --> 00:22:47,458 What the hell's going on with the crane? 182 00:22:57,416 --> 00:22:59,916 Shit. Yeah, what's up? 183 00:23:00,000 --> 00:23:02,041 Miki, where are you? What's going on? 184 00:23:02,125 --> 00:23:03,916 I don't know. I'm almost there. 185 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 You don't know? I pay you so these things don't happen. 186 00:23:07,083 --> 00:23:09,166 Don't worry. I'm on it. I got this. 187 00:23:09,250 --> 00:23:12,875 Get those bastards off my wharf right now. 188 00:23:23,833 --> 00:23:26,791 Crane two here. The crane is unstable. 189 00:23:27,875 --> 00:23:30,583 The control system might be blocked. 190 00:23:35,208 --> 00:23:38,166 See, officer? The crane's been acting up all day. 191 00:23:38,250 --> 00:23:39,500 We're not leaving 192 00:23:39,583 --> 00:23:42,458 until that container's down and we've checked it. 193 00:23:42,541 --> 00:23:44,000 What's the problem, officer? 194 00:23:44,083 --> 00:23:47,041 We authorized the unloading. There's no cause for concern. 195 00:23:47,125 --> 00:23:49,250 We have direct orders from Alcázar-- 196 00:23:49,333 --> 00:23:51,041 You're keeping us from unloading. 197 00:23:51,125 --> 00:23:54,166 I'm telling you that Customs… 198 00:23:57,458 --> 00:24:00,541 You want to stop us when there's so much work to do? 199 00:24:02,833 --> 00:24:05,208 With all due respect, this is a waste of time. 200 00:24:05,291 --> 00:24:07,125 We authorized them to unload. 201 00:24:07,208 --> 00:24:09,041 Carcelén, Antúnez, what's going on? 202 00:24:09,125 --> 00:24:10,750 We need to check this cargo. 203 00:24:11,333 --> 00:24:12,333 Okay. So? 204 00:24:12,416 --> 00:24:14,125 I told them everything's in order. 205 00:24:16,000 --> 00:24:17,666 Okay, then. That's that. 206 00:24:17,750 --> 00:24:21,125 There's an incident in sector three. Silva needs reinforcements. 207 00:24:22,333 --> 00:24:24,916 -Alcázar's orders. -Jesus Christ. 208 00:24:26,041 --> 00:24:28,333 Customs is saying everything is okay. 209 00:24:28,416 --> 00:24:31,833 And your superior's giving you an order. What's the problem? 210 00:24:33,500 --> 00:24:35,708 -What's the problem? -Understood, Sergeant. 211 00:24:35,791 --> 00:24:37,541 All right. Let's go. This is over. 212 00:24:37,625 --> 00:24:39,583 I'll handle this. Don't worry. 213 00:24:39,666 --> 00:24:40,666 Good evening. 214 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Great. 215 00:24:47,000 --> 00:24:49,458 -Radio us when everything's in order. -Copy that. 216 00:24:49,958 --> 00:24:51,833 How's the crane up there? 217 00:25:06,416 --> 00:25:07,416 It's over. 218 00:25:07,500 --> 00:25:09,250 They got rid of them. 219 00:25:11,166 --> 00:25:12,500 Just barely, Lucía. 220 00:25:23,166 --> 00:25:24,166 Víctor. 221 00:25:24,250 --> 00:25:25,416 Do you copy? 222 00:26:32,041 --> 00:26:35,875 Exactly. I was supposed to finish at five, and look at the time. 223 00:26:37,958 --> 00:26:40,375 You work long hours. I don't understand. 224 00:26:43,291 --> 00:26:45,791 Yeah. We need to start. 225 00:26:46,750 --> 00:26:51,416 Be firm and ask for better pay, man. 226 00:26:52,000 --> 00:26:53,083 -Okay. -These guys… 227 00:26:53,166 --> 00:26:55,083 It's hard to get everyone to agree. 228 00:27:04,916 --> 00:27:06,541 Hey, you! 229 00:27:07,708 --> 00:27:08,708 Who is this guy? 230 00:27:08,791 --> 00:27:11,416 -What do you want? -What's he after? 231 00:27:11,500 --> 00:27:12,500 What? 232 00:27:13,458 --> 00:27:15,500 -What do you want? -What are you doing? 233 00:27:18,416 --> 00:27:20,041 Holy shit! What the hell? 234 00:27:20,125 --> 00:27:22,208 -What's this about? -Come here. 235 00:27:32,250 --> 00:27:33,208 Bastard! 236 00:27:43,583 --> 00:27:45,041 No! 237 00:27:50,333 --> 00:27:51,583 Stop! 238 00:27:53,791 --> 00:27:54,875 Stop, please. 239 00:28:09,583 --> 00:28:10,791 That one's good. 240 00:28:34,125 --> 00:28:36,000 You said you're worth four men, yeah? 241 00:28:36,083 --> 00:28:39,041 -That's right. -I'm short four stevedores. 242 00:28:39,541 --> 00:28:41,500 Let's see if you're any good at this. 243 00:28:44,791 --> 00:28:45,958 Come with me. 244 00:29:11,166 --> 00:29:15,958 24 HOURS UNTIL THE HANDOVER 245 00:29:26,000 --> 00:29:28,875 If this happens again, you're out of the port for good. 246 00:29:32,166 --> 00:29:34,000 -Is that clear? -It's under control. 247 00:29:36,250 --> 00:29:37,958 Very well done. 248 00:29:38,458 --> 00:29:39,541 Congratulations. 249 00:29:40,125 --> 00:29:41,500 Thanks. 250 00:30:18,125 --> 00:30:19,125 How are you? 251 00:30:20,458 --> 00:30:22,708 How's everything? Should we start? 252 00:30:28,041 --> 00:30:29,125 How's your father? 253 00:30:32,666 --> 00:30:34,041 He's doing well. 254 00:30:34,541 --> 00:30:36,041 Very busy, as usual. 255 00:30:37,083 --> 00:30:38,666 Passing the torch. 256 00:30:39,541 --> 00:30:40,750 That's just how it goes. 257 00:30:41,833 --> 00:30:45,416 You don't want to let go, but in the end, you have no choice. 258 00:30:50,708 --> 00:30:51,875 Let's get to work. 259 00:32:40,458 --> 00:32:41,708 It's ours. 260 00:32:43,125 --> 00:32:44,125 It's pure. 261 00:32:44,208 --> 00:32:45,750 The ones marked with blue. 262 00:32:46,250 --> 00:32:48,291 There are 49 more pallets inside. 263 00:32:54,375 --> 00:32:58,083 Carfora will get in touch and send you the coordinates. 264 00:32:58,583 --> 00:33:00,541 Make sure you rest up until then. 265 00:33:01,208 --> 00:33:02,916 I'll keep this safe. 266 00:33:03,000 --> 00:33:06,250 A pleasure doing business with your family. 267 00:33:06,333 --> 00:33:08,875 -Likewise. -Send my regards to your father. 268 00:33:08,958 --> 00:33:10,166 Of course. 269 00:33:30,166 --> 00:33:33,458 Meet with Molina and tell him we'll get him his piece right away. 270 00:33:33,541 --> 00:33:35,166 Try to calm him down. 271 00:33:35,250 --> 00:33:36,958 -I'll call him. -Please do. 272 00:33:39,500 --> 00:33:40,541 Dad. 273 00:33:41,916 --> 00:33:43,541 Do you have a minute? 274 00:33:48,791 --> 00:33:50,458 You see… 275 00:33:51,208 --> 00:33:54,291 I have a small debt. 276 00:33:54,375 --> 00:33:55,500 At the company. 277 00:33:56,375 --> 00:33:57,666 It's not much. 278 00:33:58,666 --> 00:34:03,125 But suppliers, you know how they are, they won't give me more leeway. 279 00:34:05,041 --> 00:34:07,541 -They cut me off. -So have I. 280 00:34:10,666 --> 00:34:11,916 Dad, give me a break. 281 00:34:12,500 --> 00:34:16,041 Son, it's time you learned to clean up your own mess. 282 00:34:16,125 --> 00:34:17,625 Step aside. 283 00:34:22,666 --> 00:34:24,291 Fix it yourself. 284 00:34:43,750 --> 00:34:47,375 And they lived happily ever after. 285 00:35:08,958 --> 00:35:11,208 I'LL BE HOME LATE. 286 00:35:11,291 --> 00:35:16,500 JOAQUÍN ASKED ME TO FIX THINGS WITH MOLINA. 287 00:36:07,791 --> 00:36:09,625 Wait a moment. 288 00:36:09,708 --> 00:36:11,208 -What? -Just a second. 289 00:36:20,625 --> 00:36:21,708 What's that? 290 00:36:22,416 --> 00:36:24,625 I don't know. Open it. 291 00:36:35,041 --> 00:36:37,333 Can't I give you a present? 292 00:36:37,416 --> 00:36:39,125 This isn't just a present. 293 00:36:39,208 --> 00:36:41,416 That's true. It's a diamond. 294 00:36:44,708 --> 00:36:46,375 We've gone over this. 295 00:36:47,583 --> 00:36:52,166 Come on. With me, you'd want for nothing. You could leave all this behind. 296 00:36:52,250 --> 00:36:54,041 We could go far away. 297 00:36:55,208 --> 00:36:57,041 Things are fine the way they are. 298 00:36:58,333 --> 00:37:00,416 I chose this line of work. 299 00:37:01,875 --> 00:37:04,083 I don't need some Prince Charming to save me. 300 00:37:04,166 --> 00:37:05,625 All right? 301 00:37:31,791 --> 00:37:33,541 See you on Thursday? 302 00:37:41,875 --> 00:37:42,875 Okay. 303 00:40:25,625 --> 00:40:26,666 Let him have it! 304 00:40:32,541 --> 00:40:34,666 Quite the circus you've got going on. 305 00:40:36,583 --> 00:40:39,875 Thank you for coming. You know what Joaquín's like. 306 00:40:39,958 --> 00:40:42,875 When he's set on something, there's no stopping him. 307 00:40:42,958 --> 00:40:45,416 I wanted to apologize on his behalf. 308 00:40:48,291 --> 00:40:51,625 I know what he's like. This time he went too far. 309 00:40:52,416 --> 00:40:55,291 I'm sorry, Molina, but it was important. 310 00:40:56,250 --> 00:40:58,708 You should know. You know how the port works. 311 00:40:58,791 --> 00:41:00,250 There was a lot at stake. 312 00:41:01,250 --> 00:41:04,750 Use your head. Don't let him knock you down. 313 00:41:04,833 --> 00:41:06,708 This guy knows what he's doing, okay? 314 00:41:06,791 --> 00:41:09,708 Keep your distance. Don't let him get to you. Listen. 315 00:41:09,791 --> 00:41:12,166 You're better than him. 316 00:41:18,166 --> 00:41:20,625 Joaquín is starting to get on people's nerves. 317 00:41:20,708 --> 00:41:22,000 Not just me. 318 00:41:22,750 --> 00:41:25,000 Eventually, someone's going to stop him. 319 00:41:31,000 --> 00:41:32,416 Yeah! 320 00:41:36,458 --> 00:41:39,375 Ruso! 321 00:41:43,750 --> 00:41:44,791 Next fight. 322 00:41:47,375 --> 00:41:48,541 Go, Rooster! 323 00:41:53,166 --> 00:41:55,000 The only rule is there are no rules. 324 00:41:55,083 --> 00:41:56,500 Give us a good show. 325 00:41:59,125 --> 00:42:00,583 Fight. 326 00:42:10,000 --> 00:42:11,041 Come on! 327 00:42:37,125 --> 00:42:38,916 Kill him! 328 00:42:39,416 --> 00:42:40,541 Come on! 329 00:44:04,041 --> 00:44:06,541 -Everything okay, Mr. Manchado? -All good. 330 00:44:06,625 --> 00:44:07,625 CIVIL GUARD 331 00:45:52,500 --> 00:45:53,500 Who's there? 332 00:45:54,666 --> 00:45:55,958 What's this? 333 00:46:14,666 --> 00:46:16,208 What the hell's going on here? 334 00:46:17,333 --> 00:46:18,333 Hey! 335 00:46:57,833 --> 00:46:58,916 Hey! 336 00:50:11,166 --> 00:50:13,250 Subtitle translation by: Soledad Etchemendy