1 00:00:07,083 --> 00:00:09,083 [gedämpfter Lärm] 2 00:00:14,333 --> 00:00:15,166 [Trillerpfeife] 3 00:00:19,833 --> 00:00:20,666 [Trillerpfeife] 4 00:00:22,541 --> 00:00:24,541 [Applaus und Jubel] 5 00:00:26,041 --> 00:00:26,875 [Spieler ächzt] 6 00:00:28,500 --> 00:00:29,583 [Publikum jubelt] 7 00:00:29,666 --> 00:00:30,500 [Trillerpfeife] 8 00:00:31,291 --> 00:00:32,708 [Mann] Los, vorwärts, Jungs! 9 00:00:32,791 --> 00:00:35,208 [leises Stimmengewirr] 10 00:00:38,583 --> 00:00:39,416 [Trillerpfeife] 11 00:00:41,083 --> 00:00:44,416 Hey! Na komm, ich wechsel dich ein. Schnell, Ricardo. Komm schon. 12 00:00:47,333 --> 00:00:50,541 [Trainer] Dribbel dich durch! Lass ihn dir nicht abnehmen, Junge! 13 00:00:51,708 --> 00:00:52,708 [Hupe] 14 00:00:53,291 --> 00:00:54,125 [Trillerpfeife] 15 00:00:56,000 --> 00:00:57,916 [Trainer] Valentino! Komm, komm, komm! 16 00:00:59,041 --> 00:01:01,041 Komm schon, komm schon! Trau dich, Mann! 17 00:01:05,500 --> 00:01:06,458 [Trainer] Position! 18 00:01:06,541 --> 00:01:09,333 Stellt die Defense geschickter. Das ist Mist, was ihr macht! 19 00:01:09,416 --> 00:01:10,500 Oh Shit! 20 00:01:12,583 --> 00:01:13,666 [Trainer] So ist gut! 21 00:01:14,708 --> 00:01:16,083 -[Trillerpfeife] -[ächzt] 22 00:01:16,166 --> 00:01:19,041 -[Publikum buht] -Hey, was soll denn das? Das war 'n Foul. 23 00:01:20,791 --> 00:01:22,791 [Stimmengewirr] 24 00:01:24,750 --> 00:01:26,708 [verhaltener Applaus] 25 00:01:33,041 --> 00:01:34,541 [Trainer] Komm schon, Ricardo! 26 00:01:37,208 --> 00:01:38,833 [Stille] 27 00:01:38,916 --> 00:01:40,083 [Handy vibriert] 28 00:01:44,208 --> 00:01:45,833 [Frau] Los, Richi! 29 00:01:55,291 --> 00:01:56,666 [Publikum] Oh… 30 00:01:56,750 --> 00:01:58,833 -[leiser Applaus] -[Handy klingelt] 31 00:02:00,708 --> 00:02:04,083 [Joaquín] Schieß los. Was? Nein, sag mir, dass es gut läuft. 32 00:02:06,750 --> 00:02:07,666 [Ball schlägt auf] 33 00:02:07,750 --> 00:02:09,750 [angespannte Musik] 34 00:02:19,625 --> 00:02:20,541 [Ball schlägt auf] 35 00:02:20,625 --> 00:02:22,625 [angespannte Musik steigert sich] 36 00:02:23,666 --> 00:02:24,500 [Trillerpfeife] 37 00:02:25,666 --> 00:02:26,916 [angespannte Musik endet] 38 00:02:27,416 --> 00:02:28,375 [Publikum raunt] 39 00:02:29,875 --> 00:02:31,875 -[Abpfiff] -[Publikum jubelt] 40 00:02:31,958 --> 00:02:33,916 [Applaus] 41 00:02:36,500 --> 00:02:37,833 Ja! 42 00:02:37,916 --> 00:02:40,041 [unheilvolle Musik] 43 00:02:56,875 --> 00:02:58,875 [unheilvolle Musik verklingt] 44 00:03:00,083 --> 00:03:01,541 Ey, mach's gut, Ricardo. 45 00:03:07,583 --> 00:03:09,791 [Frau] Ich gratulier dir, Richi, mein Schatz. 46 00:03:10,916 --> 00:03:11,750 [Frau lacht] 47 00:03:12,291 --> 00:03:15,791 -Gut gespielt, Brüderchen. -Was hast du denn? Lächel doch auch mal. 48 00:03:15,875 --> 00:03:17,291 Euer Spiel lief fantastisch. 49 00:03:17,375 --> 00:03:20,041 Mama, ich hab's verkackt. Ich hab nur zwei Punkte geworfen. 50 00:03:20,125 --> 00:03:21,583 Mach kein Drama draus, Junge. 51 00:03:21,666 --> 00:03:23,250 Hauptsache, ihr habt gewonnen. 52 00:03:24,791 --> 00:03:25,708 Wo ist Papa? 53 00:03:25,791 --> 00:03:28,666 -Im Auto. Du weißt ja, wie er ist. -[Rocío] Reg dich nicht auf. 54 00:03:28,750 --> 00:03:30,500 -[hupt] -[Mutter] Ist ja gut! 55 00:03:33,000 --> 00:03:34,041 Hier, nimm. 56 00:03:34,125 --> 00:03:35,833 Geh mit deinen Freunden feiern. 57 00:03:37,541 --> 00:03:38,708 Hab dich lieb. 58 00:03:43,333 --> 00:03:45,333 [Spielautomatenlaute] 59 00:03:47,208 --> 00:03:49,375 -[dumpfer Schlag] -[Mann] So 'n Scheißdreck! 60 00:03:49,958 --> 00:03:52,708 Carlos, komm wieder runter, sonst machst du ihn kaputt. 61 00:03:52,791 --> 00:03:54,833 [Carlos] Gerardo, ich hab 'ne Glückssträhne. 62 00:03:54,916 --> 00:03:57,083 Kannst du mir bitte 'n bisschen Geld leihen? 63 00:03:58,083 --> 00:04:01,208 Ich hab meinen Lohn verzockt und darf nicht mit leeren Händen heim. 64 00:04:01,291 --> 00:04:02,375 [Gerardo] Nein. 65 00:04:02,458 --> 00:04:03,708 Geiziger Wichser! 66 00:04:03,791 --> 00:04:07,125 -Ich setz keinen Fuß mehr in den Laden. -Glaub ich erst, wenn ich's seh. 67 00:04:07,208 --> 00:04:08,041 [Tür geht auf] 68 00:04:08,708 --> 00:04:09,541 [Tür geht zu] 69 00:04:10,666 --> 00:04:12,666 [weiter Spielautomatenlaute] 70 00:04:13,500 --> 00:04:15,708 [angespannte Musik] 71 00:04:31,208 --> 00:04:33,208 [angespannte Musik steigert sich] 72 00:04:35,083 --> 00:04:36,500 [angespannte Musik endet] 73 00:04:40,041 --> 00:04:43,333 [Mann] Hey, hier fehlen noch zwei Bier! Bring uns die mal! 74 00:04:45,750 --> 00:04:46,791 [seufzt] 75 00:04:53,125 --> 00:04:54,875 [Spielautomat] 76 00:04:55,458 --> 00:04:57,500 [Spiellaute] 77 00:05:00,375 --> 00:05:03,000 -[Gewinnmelodie] -[Spielautomat] 78 00:05:04,333 --> 00:05:05,791 Erster Preis! 79 00:05:05,875 --> 00:05:07,416 [Münzen klimpern] 80 00:05:07,500 --> 00:05:09,458 [Spielautomat] 81 00:05:09,541 --> 00:05:10,750 [treibende Musik] 82 00:05:17,375 --> 00:05:18,208 [Spiellaute] 83 00:05:25,125 --> 00:05:26,083 [Gewinnmelodie] 84 00:05:29,416 --> 00:05:31,250 [treibende Musik steigert sich] 85 00:05:31,333 --> 00:05:32,500 [treibende Musik endet] 86 00:05:39,291 --> 00:05:40,666 -[Ricardo] Morgen. -Morgen. 87 00:05:44,333 --> 00:05:45,166 [seufzt] 88 00:05:45,708 --> 00:05:49,458 [Mann] Dann nach Tarragona. Weil die in Reus es nach Málaga schicken. 89 00:05:49,541 --> 00:05:52,500 Dann Tarragona. Wenn du essen willst, dann ein Abendessen. 90 00:05:52,583 --> 00:05:55,250 Ich habe ihnen gesagt, dass du heute ankommst. 91 00:05:55,333 --> 00:05:58,041 Aber wir wissen ja nicht, wann das sein wird, also… 92 00:05:58,125 --> 00:05:58,958 Salva! 93 00:05:59,041 --> 00:06:00,291 Morgen, Chef. 94 00:06:00,375 --> 00:06:02,375 Wo zum Teufel ist'n mein Laster? 95 00:06:02,458 --> 00:06:03,875 Hab gedacht, den hast du. 96 00:06:03,958 --> 00:06:07,250 Ich? Bin grade erst gekommen. Gestern hab ich ihn da geparkt. 97 00:06:07,333 --> 00:06:08,291 Ich weiß nix, Chef. 98 00:06:08,375 --> 00:06:10,625 Du weißt nix? Habt ihr ihn nicht weggefahren? 99 00:06:10,708 --> 00:06:12,041 Nicht, dass ich wüsste. 100 00:06:13,083 --> 00:06:14,083 Nein. 101 00:06:14,166 --> 00:06:16,083 -[Motor heult auf] -[Reifen quietschen] 102 00:06:17,833 --> 00:06:19,875 [Rapmusik über Radio] 103 00:06:25,541 --> 00:06:26,916 [Reifen quietschen] 104 00:06:28,875 --> 00:06:30,875 [angespannte Musik] 105 00:06:31,958 --> 00:06:33,958 [angespannte Musik steigert sich] 106 00:06:34,041 --> 00:06:35,291 [angespannte Musik endet] 107 00:06:37,333 --> 00:06:39,333 [dramatische Musik] 108 00:07:17,208 --> 00:07:19,208 [weiter dramatische Musik] 109 00:07:57,583 --> 00:07:59,583 [Musik steigert sich und verklingt] 110 00:08:03,083 --> 00:08:06,166 MIT EISERNER HAND 111 00:08:08,041 --> 00:08:12,916 FOLGE 4 ALLES ODER NICHTS 112 00:08:17,500 --> 00:08:20,208 [Mann] El Manco ist drauf und dran, abzutreten, 113 00:08:20,291 --> 00:08:22,750 und alle schaukeln sich die Eier, oder wie? 114 00:08:22,833 --> 00:08:24,750 [Lucía] Aber das war noch nicht alles. 115 00:08:24,833 --> 00:08:27,250 Während der Übergabe haben uns die Bullen überrascht. 116 00:08:27,333 --> 00:08:29,291 So Arschlöcher von 'ner Spezialeinheit. 117 00:08:30,083 --> 00:08:31,083 Was ist passiert? 118 00:08:31,166 --> 00:08:34,083 Wir haben sie verarscht. Die hatten gar nichts drauf. 119 00:08:34,166 --> 00:08:35,000 [dumpfer Schlag] 120 00:08:37,375 --> 00:08:40,333 [Mann] was die mit uns machen, 121 00:08:40,416 --> 00:08:42,583 wenn dieses Geld hier nicht ankommt, oder? 122 00:08:43,416 --> 00:08:45,125 Nein. Musst du nicht, Papa. 123 00:08:45,208 --> 00:08:47,875 Du musst versuchen, diese Hurensöhne dazu zu bringen, 124 00:08:47,958 --> 00:08:50,208 diesen verdammten Container zu finden, klar? 125 00:08:50,291 --> 00:08:51,958 Ganz ruhig, Papa. Vertrau mir. 126 00:08:52,708 --> 00:08:53,625 Vertrau uns. 127 00:08:54,666 --> 00:08:55,625 Wo ist dein Bruder? 128 00:08:57,500 --> 00:08:59,541 Er schläft noch, ist total fertig. 129 00:08:59,625 --> 00:09:01,875 Dieser spanische Drecksfraß bekommt ihm nicht. 130 00:09:01,958 --> 00:09:05,500 Lucía, bitte kümmere dich um all seinen Scheiß, ja? 131 00:09:06,375 --> 00:09:07,958 Tu ich schon mein ganzes Leben. 132 00:09:08,500 --> 00:09:10,458 Ruf mich an, sobald alles gelaufen ist. 133 00:09:21,125 --> 00:09:23,583 [Ariel] Vater unser, der du bist im Himmel… 134 00:09:23,666 --> 00:09:24,833 [Lucía] Ariel? 135 00:09:25,416 --> 00:09:26,666 Ari, geht's dir gut? 136 00:09:27,250 --> 00:09:30,000 Unser täglich Brot gib uns heute und vergib uns unsre Schuld, 137 00:09:30,083 --> 00:09:31,833 wie auch wir vergeben unsren… 138 00:09:41,250 --> 00:09:42,375 [Miki] Hallo, Carmona. 139 00:09:42,458 --> 00:09:44,208 -Wie geht's, Miki? -[Miki seufzt] 140 00:09:44,291 --> 00:09:46,875 Hast dieselben Stammkneipen wie damals als Bulle. 141 00:09:47,458 --> 00:09:50,291 Die Lokale, die diesen Straßenflair haben, gibt's nicht mehr. 142 00:09:50,375 --> 00:09:52,375 -Hast recht. -Kennst du die Ochsenbäckchen? 143 00:09:52,458 --> 00:09:55,833 -Die macht Pili fantastisch. -Pili, Schätzchen! Bringst du uns zwei… 144 00:09:56,416 --> 00:09:57,708 -Was willst du? -Rum. 145 00:09:57,791 --> 00:09:59,791 Zwei Rum-Cola. Hm? Bitte. 146 00:10:00,916 --> 00:10:03,666 Wunderbar. Und? Hast du Infos? Ist grade alles 'n Chaos. 147 00:10:03,750 --> 00:10:04,583 Ich hab was. 148 00:10:06,833 --> 00:10:08,708 Meine Quelle liegt meistens richtig. 149 00:10:08,791 --> 00:10:12,125 Letzte Woche hat einer meiner Jungs was im Hafen für mich erledigt. 150 00:10:12,208 --> 00:10:14,291 Da hat er wen gesehen, der ihm bekannt vorkam. 151 00:10:14,375 --> 00:10:17,166 Das Gesicht kennt er von früher, von den Bullen. 152 00:10:18,333 --> 00:10:19,166 Wann früher? 153 00:10:19,750 --> 00:10:21,250 Weiß nicht, ist 'ne Weile her. 154 00:10:21,333 --> 00:10:24,166 Sie waren auf 'ner Abschlussfeier in der Polizeiakademie. 155 00:10:24,250 --> 00:10:25,625 Das klingt nach Zufall. 156 00:10:25,708 --> 00:10:27,750 Aber mein Kontakt ist der Inhaber des Lokals, 157 00:10:27,833 --> 00:10:29,750 in dem sie weitergefeiert haben. 158 00:10:30,833 --> 00:10:32,375 Der Inhaber des Lokals? Aber… 159 00:10:32,958 --> 00:10:34,500 -Danke, Pili. Perfekt. -Danke. 160 00:10:36,250 --> 00:10:38,416 Ich geb nichts auf deinen Bullshit, Carmona. 161 00:10:38,500 --> 00:10:41,958 Und wenn's dieselbe Person war! Ich glaub nicht an 'nen Maulwurf. 162 00:10:42,041 --> 00:10:44,291 Alle versuchen klarzukommen nach dem Bullendasein. 163 00:10:44,375 --> 00:10:45,458 So wie du. 164 00:10:45,541 --> 00:10:48,958 Hey, ich hab's dir nur gesagt. Dafür bezahlst du mich doch. 165 00:10:49,041 --> 00:10:51,750 -Ich erwarte, dass du deinen Job machst. -Klar. 166 00:10:54,125 --> 00:10:55,708 Wer ist es? Hast du 'nen Namen? 167 00:10:55,791 --> 00:10:58,666 Einen Namen hab ich leider nicht, aber ich hab was Besseres. 168 00:11:01,291 --> 00:11:03,291 [angespannte Musik] 169 00:11:07,375 --> 00:11:08,541 Weißt du, wer das ist? 170 00:11:11,416 --> 00:11:13,583 [weiter angespannte Musik] 171 00:11:26,208 --> 00:11:28,041 [Musik wird unheilvoll] 172 00:11:33,000 --> 00:11:36,291 Fernando. Löst du mich mal kurz ab? Ich hol mir 'nen Kaffee. 173 00:11:43,583 --> 00:11:45,333 [Frau] Wir haben 'n Problem, oder? 174 00:11:48,583 --> 00:11:49,416 Allerdings. 175 00:11:50,041 --> 00:11:52,125 Es wird sich gleich jemand darum kümmern. 176 00:11:53,666 --> 00:11:56,708 Die Manchados sind wohl doch nicht so unbesiegbar, wie sie dachten. 177 00:11:57,416 --> 00:11:58,750 Keiner ist unbesiegbar. 178 00:12:01,958 --> 00:12:04,291 Víctor! Wir brauchen dich hier. 179 00:12:13,291 --> 00:12:15,291 [unheilvolle Musik verklingt] 180 00:12:18,625 --> 00:12:19,708 [Italienisch] Hallo. 181 00:12:25,666 --> 00:12:27,833 [Deutsch] Mach dir keine Sorgen um das Geld. 182 00:12:28,458 --> 00:12:29,625 Das wird schon. 183 00:12:32,875 --> 00:12:36,708 Kann es fünf Tage auf deinem Konto liegen, ohne dass es verdächtig wirkt? 184 00:12:36,791 --> 00:12:37,958 Ja, ganz ruhig. 185 00:12:38,583 --> 00:12:39,666 Ich hab da jemanden. 186 00:12:40,708 --> 00:12:41,541 [Tasse klirrt] 187 00:12:41,625 --> 00:12:44,208 -[Francés auf Italienisch] Ja? -[Italienisch] Onkel. 188 00:12:45,375 --> 00:12:47,083 Das dürfte dich interessieren. 189 00:12:47,750 --> 00:12:49,083 Die Post des Zaren… 190 00:12:49,166 --> 00:12:51,125 [unverständlich] 191 00:12:51,208 --> 00:12:53,208 [angespannte Musik] 192 00:12:59,333 --> 00:13:00,333 [Tastatur klickt] 193 00:13:02,208 --> 00:13:03,291 [seufzt leise] 194 00:13:04,333 --> 00:13:05,208 [Tastatur klickt] 195 00:13:07,250 --> 00:13:09,250 -[seufzt] -[Tür geht auf] 196 00:13:10,625 --> 00:13:11,708 Sie sind jetzt da. 197 00:13:12,458 --> 00:13:13,291 Juan. 198 00:13:13,375 --> 00:13:15,125 Na, dann kann's ja losgehen. 199 00:13:21,791 --> 00:13:22,833 [Computer piept] 200 00:13:22,916 --> 00:13:23,750 [Maus klickt] 201 00:13:24,333 --> 00:13:26,333 [unheilvolle Musik] 202 00:13:29,000 --> 00:13:29,875 Erst die… 203 00:13:30,375 --> 00:13:31,750 [Vorspullaute] 204 00:13:31,833 --> 00:13:32,791 …und dann das hier. 205 00:13:35,375 --> 00:13:37,208 [Maus und Tastatur klicken] 206 00:13:42,583 --> 00:13:44,000 [Rocío] Wen ruft er da an? 207 00:13:44,833 --> 00:13:46,833 [Maus und Tastatur klicken] 208 00:13:49,875 --> 00:13:53,125 -Hast du 'ne Aufnahme vom Container? -[Víctor] Von der anderen Kamera. 209 00:13:53,208 --> 00:13:54,791 [Tastatur klickt] 210 00:14:16,083 --> 00:14:16,916 Das war's? 211 00:14:17,750 --> 00:14:18,708 Sieht ganz so aus. 212 00:14:18,791 --> 00:14:21,166 Das sind die einzigen Aufnahmen, die wir haben. 213 00:14:21,250 --> 00:14:22,500 Was wollte er da nachts? 214 00:14:22,583 --> 00:14:26,166 Sie haben ihm 'ne Falle gestellt. Haben wir Zugriff auf sein Handy? 215 00:14:26,250 --> 00:14:28,875 Das hat die Guardia Civil, wie die anderen Beweise. 216 00:14:28,958 --> 00:14:33,000 Miki meinte, es ist total kaputt. Da finden sie gar nichts drauf. 217 00:14:33,083 --> 00:14:36,541 Wer auch immer Joaquín umbringen wollte, hat auch sicher die Post des Zaren. 218 00:14:36,625 --> 00:14:39,166 -Das kann kein Zufall sein. -Die Schweine beklauen uns! 219 00:14:39,250 --> 00:14:41,291 Joaquín wär fast draufgegangen! 220 00:14:41,375 --> 00:14:43,208 Da macht wer seinen Job nicht gut. 221 00:14:44,083 --> 00:14:45,166 Was soll das heißen? 222 00:14:45,250 --> 00:14:47,666 -[Román] Hm? -Konzentrieren wir uns auf das Wichtige! 223 00:14:47,750 --> 00:14:50,083 Vielleicht hat die Fracht den Hafen nicht verlassen! 224 00:14:50,166 --> 00:14:51,875 Jemand muss die Laster überprüfen. 225 00:14:51,958 --> 00:14:54,625 Wir können nicht noch langsamer werden. Das wär Wahnsinn. 226 00:14:54,708 --> 00:14:56,958 -Es muss gehen. -Ich kümmer mich um das Problem. 227 00:14:57,041 --> 00:14:59,916 Ja. Ich kontrollier alle herausfahrenden LKW. 228 00:15:00,000 --> 00:15:02,375 -Was willst du, Onkel? -[Néstor] Ist doch gut. 229 00:15:02,458 --> 00:15:06,000 Néstor, wir durchsuchen den Hafen. Ist der Container hier, finden wir ihn. 230 00:15:06,083 --> 00:15:07,208 -[Néstor] Ok. -Wie? 231 00:15:07,291 --> 00:15:10,583 -Ihr sucht die Stecknadel im Heuhaufen. -Ich frag Miki nach den Hunden. 232 00:15:10,666 --> 00:15:12,708 -Sehr gut. -Sollte es da sein, finden wir's. 233 00:15:13,291 --> 00:15:14,125 Ok. 234 00:15:14,208 --> 00:15:16,375 [unheilvolle Musik verklingt] 235 00:15:21,166 --> 00:15:22,250 [Ricardo] Rocío! Hey! 236 00:15:22,875 --> 00:15:24,291 -[Rocío] Was? -Geht's kurz? 237 00:15:24,375 --> 00:15:25,833 Äh, ja. Was gibt's? 238 00:15:25,916 --> 00:15:26,750 [Ricardo] Äh… 239 00:15:29,583 --> 00:15:30,416 Was ist? 240 00:15:33,791 --> 00:15:34,833 [pfeift] 241 00:15:37,125 --> 00:15:39,375 -Was will der denn hier? -Was weiß ich? 242 00:15:40,541 --> 00:15:41,875 [Néstor] Ist was passiert? 243 00:15:42,625 --> 00:15:45,625 [Francés] Könnte sein. Und vielleicht nicht das Schlechteste. 244 00:15:45,708 --> 00:15:47,583 Ich weiß von 'nem Dealer aus Raval. 245 00:15:48,458 --> 00:15:50,041 "El Piñata" heißt der Mann. 246 00:15:50,625 --> 00:15:53,291 Er handelt mit hochqualitativem Koks. 247 00:15:53,375 --> 00:15:56,166 Die sitzen alle auf dem Trockenen in den Wohnungen. 248 00:15:57,041 --> 00:15:59,416 Es gibt nur noch unbrauchbare Reste. 249 00:15:59,500 --> 00:16:01,625 Aber das Zeug von dem Typen ist Bombe. 250 00:16:01,708 --> 00:16:04,375 So frisch, dass es fast unverschnitten wirkt. 251 00:16:04,458 --> 00:16:06,833 Willst du andeuten, die Post des Zaren ist im Umlauf? 252 00:16:06,916 --> 00:16:08,000 Das wär zu schnell. 253 00:16:08,083 --> 00:16:10,333 Es braucht Zeit, um die Basis zu produzieren. 254 00:16:10,416 --> 00:16:12,250 Köche zu finden, 'nen passenden Ort… 255 00:16:12,333 --> 00:16:14,875 Alles, was es braucht, ist totale Verzweiflung. 256 00:16:14,958 --> 00:16:17,750 Ich bin hier nur der Überbringer der Infos. 257 00:16:17,833 --> 00:16:20,208 Ihr könnt jetzt mit diesem Wissen alles anstellen. 258 00:16:20,291 --> 00:16:23,208 Unsere Familien waren doch schon immer ein sehr gutes Team. 259 00:16:23,875 --> 00:16:26,458 Ich hoffe, ihr bekommt das Problem in den Griff. 260 00:16:33,208 --> 00:16:34,166 Ich änder den Plan. 261 00:16:34,250 --> 00:16:37,041 Du begleitest Miki, und ihr stellt den Hafen auf den Kopf. 262 00:16:37,125 --> 00:16:38,708 Wir beide schnappen uns Piñata. 263 00:16:44,500 --> 00:16:47,208 Du bist der letzte Mensch, den ich darum bitten wollte. 264 00:16:49,416 --> 00:16:51,208 Bitte leih mir 'n bisschen Geld. 265 00:16:53,541 --> 00:16:55,666 Ich hatte dir schon letzten Monat was geliehen. 266 00:16:58,708 --> 00:17:01,125 Hast du wieder gezockt? Wie kann das sein? 267 00:17:01,625 --> 00:17:05,208 -Weil du wieder Streit mit Papa hattest? -Das hat mit Papa nichts zu tun! 268 00:17:05,291 --> 00:17:06,666 -Nicht? -Lass ihn da raus. 269 00:17:06,750 --> 00:17:09,500 Er hat nichts zu tun damit. Diese Leute meinen's ernst. 270 00:17:09,583 --> 00:17:11,791 Du würdest ausflippen, wenn du wüsstest, wie. 271 00:17:16,166 --> 00:17:17,708 Ich bitte dich, hilf mir. 272 00:17:20,250 --> 00:17:23,000 -Ich kann dir was überweisen. -Das geht im Moment nicht. 273 00:17:23,083 --> 00:17:24,625 Mein Konto ist gesperrt. 274 00:17:24,708 --> 00:17:26,833 [lacht] Du willst das Geld in bar? 275 00:17:26,916 --> 00:17:30,541 Ich will, dass du das Geld abholst und es mir in 'ner Tasche gibst. 276 00:17:34,958 --> 00:17:36,583 Ich werd's nicht verspielen, ja? 277 00:17:37,083 --> 00:17:39,083 Rocío, daran denke ich überhaupt nicht. 278 00:17:43,541 --> 00:17:46,208 Lass mich doch nicht so lange betteln. Bitte. Sieh mich an. 279 00:17:47,000 --> 00:17:48,166 Sieh mir ins Gesicht. 280 00:17:51,833 --> 00:17:53,041 Ich bitte dich, Rocío. 281 00:18:00,541 --> 00:18:02,541 Du bist mein Bruder. Klar helf ich dir. 282 00:18:06,166 --> 00:18:07,000 Danke. 283 00:18:10,166 --> 00:18:12,000 Aber sag mir die Wahrheit, Ricardo. 284 00:18:12,666 --> 00:18:14,666 Gibt es noch was, das ich wissen müsste? 285 00:18:15,166 --> 00:18:17,166 [angespannte Musik] 286 00:18:19,666 --> 00:18:20,500 Danke. 287 00:18:21,000 --> 00:18:23,750 Hast mir schon immer das Leben gerettet. Bist echt die Beste. 288 00:18:29,708 --> 00:18:30,750 [Lachen] 289 00:18:30,833 --> 00:18:33,083 -[weiter Lachen] -[Musik verklingt] 290 00:18:33,166 --> 00:18:35,000 [Ricardo] Nein. Natürlich nicht. 291 00:18:35,083 --> 00:18:37,583 Ja, mir geht's gut. Nein. Ja. Klar. 292 00:18:38,541 --> 00:18:39,375 [lacht] 293 00:18:41,250 --> 00:18:44,625 Mama, ich bin hier der Chef und kann nicht stundenlang telefonieren. 294 00:18:44,708 --> 00:18:46,125 Ich bin den ersten Tag hier. 295 00:18:47,625 --> 00:18:49,500 Ja, aber sag mal, geht's dir gut? 296 00:18:50,083 --> 00:18:51,458 Nimmst du deine Tabletten? 297 00:18:52,041 --> 00:18:53,750 Gut, wenn was ist, ruf mich an. 298 00:18:54,666 --> 00:18:55,708 Hab dich auch lieb. 299 00:18:56,250 --> 00:18:57,208 Wiedersehen, Mama. 300 00:19:03,291 --> 00:19:05,125 -[Mann] Die haben Eier… -Was'n los? 301 00:19:05,208 --> 00:19:09,125 -Ich hab diese Scheißarbeitszeiten satt. -Ok, ich weiß schon, Francisco, ist klar. 302 00:19:09,208 --> 00:19:11,583 -Nächste Woche kriegst du die Tagschicht. -Leck mich. 303 00:19:11,666 --> 00:19:13,375 Du hast versprochen, ich hab frei. 304 00:19:13,458 --> 00:19:16,208 -Ach ja, stimmt, Luis. -Meine Mutter ist im Krankenhaus. 305 00:19:17,291 --> 00:19:19,541 Also schön, dann mach ich erst 'ne Doppelschicht. 306 00:19:19,625 --> 00:19:22,083 Wenn du bei deiner Mutter bist, ruhst du dich aus. 307 00:19:22,166 --> 00:19:24,708 Und von jetzt an reden wir früh genug miteinander. 308 00:19:24,791 --> 00:19:25,666 -Ok? -Von mir aus. 309 00:19:25,750 --> 00:19:27,708 -Ok. Gut. -Ja? Seid ihr zufrieden? 310 00:19:27,791 --> 00:19:29,166 [Joaquín] Was ist hier los? 311 00:19:30,375 --> 00:19:31,291 [Ricardo] Nichts. 312 00:19:31,958 --> 00:19:33,791 Wir klären nur 'n kleines Problem. 313 00:19:33,875 --> 00:19:35,083 Alles ist wunderbar. 314 00:19:35,750 --> 00:19:37,083 Äh, verarschen die dich? 315 00:19:37,958 --> 00:19:39,333 Na los, an die Arbeit. 316 00:19:42,166 --> 00:19:43,750 Du hast es noch nicht drauf. 317 00:19:43,833 --> 00:19:46,541 Es geht nicht darum, dass die dir sagen, was du zu tun hast, 318 00:19:46,625 --> 00:19:49,375 sondern es geht darum, dass sie tun, was du ihnen sagst. 319 00:19:49,958 --> 00:19:52,958 Wenn dir wichtig ist, was sie denken, kommst du im Leben nicht weiter. 320 00:19:54,583 --> 00:19:56,041 [Joaquín lacht] 321 00:19:57,291 --> 00:19:58,916 Hast du mir was zu sagen? 322 00:20:00,708 --> 00:20:01,958 Ich hab was gehört. 323 00:20:02,041 --> 00:20:04,000 Im Hafen krieg ich alles mit. 324 00:20:05,208 --> 00:20:07,750 Es gibt da so 'nen Typen, der nach Feierabend 325 00:20:07,833 --> 00:20:11,583 hinten im Schilf Schwänze lutscht und dann zu seiner Familie heim geht. 326 00:20:11,666 --> 00:20:14,666 Und Tito entgleitet die Sache damit seit 'ner Weile. 327 00:20:15,375 --> 00:20:16,583 Wenn du verstehst… 328 00:20:17,791 --> 00:20:19,625 Willst du mir jetzt nicht was sagen? 329 00:20:23,625 --> 00:20:24,458 Nein. 330 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 [Schritte entfernen sich] 331 00:20:32,083 --> 00:20:34,083 [leise, angespannte Musik] 332 00:20:37,208 --> 00:20:38,958 [Männer lachen] 333 00:20:40,125 --> 00:20:42,625 Müssten alle längst da sein. Wahrscheinlich zu viel los. 334 00:20:44,500 --> 00:20:46,708 Dann können wir 'ne ruhige Kugel schieben. 335 00:20:53,291 --> 00:20:55,291 [Musik steigert sich und endet] 336 00:20:55,375 --> 00:20:57,291 [Hupen] 337 00:20:57,375 --> 00:21:00,583 Kein Laster, der nicht kontrolliert wurde, fährt hier raus, klar? 338 00:21:02,125 --> 00:21:03,750 [weiter Hupen] 339 00:21:05,375 --> 00:21:06,583 Hey. Zeig mal! 340 00:21:07,083 --> 00:21:09,375 Kontrollier alles, ja? Alle Paletten, alle Kisten. 341 00:21:09,458 --> 00:21:11,625 Mach alle auf und guck rein. Nicht nur die da. 342 00:21:11,708 --> 00:21:14,291 An die Arbeit. Hey, wir haben die überprüft. Das war's! 343 00:21:14,375 --> 00:21:16,625 Schluss jetzt mit dem Scheißgehupe. Verdammt. 344 00:21:17,250 --> 00:21:20,333 -Los, steig rein und kontrollier alles. -[Molina] Ricardo? Ricardo! 345 00:21:20,416 --> 00:21:22,291 [weiter Hupen] 346 00:21:23,333 --> 00:21:24,333 Was gibt's, Molina? 347 00:21:24,416 --> 00:21:27,958 Das mit deinem Vater tut mir leid. Ich hoffe, es geht ihm bald besser. 348 00:21:28,041 --> 00:21:28,958 Ja, danke. 349 00:21:29,541 --> 00:21:32,416 -Was soll der Zirkus, den ihr da abzieht? -[Klingeln] 350 00:21:32,500 --> 00:21:36,375 Weil sich meine Kunden beschweren. Ich hab schon mehrere Stunden Verspätung. 351 00:21:36,458 --> 00:21:38,625 Ricardo, bist du da? Hörst du mir zu? 352 00:21:38,708 --> 00:21:40,458 Halt dich da raus, Molina. 353 00:21:40,541 --> 00:21:42,291 -Ich soll was? -Dich raushalten. 354 00:21:42,375 --> 00:21:45,541 -Ihr seid rechtlich nicht abgesichert… -Wir sind nicht abgesichert? 355 00:21:45,625 --> 00:21:48,041 -Warte mal! Hör mir zu! Wenn das so… -[Mann] Ricardo! 356 00:21:48,125 --> 00:21:49,291 Wir haben was. 357 00:21:49,375 --> 00:21:51,166 Na, siehst du? Alles bestens. 358 00:21:51,250 --> 00:21:54,458 -Stör uns nicht bei der Arbeit. -Lös das und verarsch mich nicht! 359 00:21:54,541 --> 00:21:56,083 Schon klar. Also, was hast du? 360 00:21:56,750 --> 00:21:57,875 Die Puppen hier. 361 00:21:59,875 --> 00:22:00,833 Nicht solche. 362 00:22:00,916 --> 00:22:04,083 Russische Puppen. Das sind Püppchen im Püppchen im Püppchen. 363 00:22:04,166 --> 00:22:06,541 Kennst du die? Du machst jetzt alle Kisten auf. 364 00:22:06,625 --> 00:22:07,625 [Handy klingelt] 365 00:22:12,041 --> 00:22:13,708 [Jatri] 366 00:22:13,791 --> 00:22:16,083 Jatri, gib mir meinen Laster zurück, bitte. 367 00:22:16,166 --> 00:22:19,583 Du bist nicht in der Position zu fordern. Die Frist ist abgelaufen. 368 00:22:19,666 --> 00:22:23,208 Ja, ok, tut mir leid. Hör zu. Ich brauch nur noch einen Tag. Einen Tag. 369 00:22:23,291 --> 00:22:25,791 Tick, tack. Tick, tack. 370 00:22:25,875 --> 00:22:27,458 Die Zeit ist abgelaufen, Richi. 371 00:22:27,541 --> 00:22:28,625 Jatri, nur einen Tag. 372 00:22:28,708 --> 00:22:32,208 Ich hab gesagt, ich bin im Stress. Ich zahl dir alles auf einen Schlag. 373 00:22:32,291 --> 00:22:34,250 Du kannst dich nicht ewig verstecken. 374 00:22:34,333 --> 00:22:35,875 Du wirst da rauskommen müssen. 375 00:22:35,958 --> 00:22:37,166 Na gut, Jatri… 376 00:22:39,541 --> 00:22:41,541 [Tuten] 377 00:22:43,500 --> 00:22:44,333 [Handy piept] 378 00:23:12,833 --> 00:23:13,750 Hier muss es sein. 379 00:23:20,916 --> 00:23:21,750 [Tür geht zu] 380 00:23:32,791 --> 00:23:35,916 Hey! El Piñata. Kennst du den? 381 00:23:36,583 --> 00:23:39,833 Nicht wegpennen. Wir wollen wissen, wo wir El Piñata finden. 382 00:23:39,916 --> 00:23:41,041 [Junkie] Im Zweiten. 383 00:23:42,791 --> 00:23:44,000 [seufzt] 384 00:23:44,791 --> 00:23:48,125 [Mann 1] Das ist 'n Joint. Was willst du mehr? Ich hab alles dabei! 385 00:23:48,208 --> 00:23:51,166 -[Mann 2] Was willst du von mir? -[Mann 1] Vergiss es, Mann. 386 00:23:51,250 --> 00:23:53,166 Darauf hab ich keinen Bock! 387 00:23:54,958 --> 00:23:57,458 [Mann 2] Na, dann hol dir deinen Stoff woanders! 388 00:23:57,541 --> 00:23:59,583 Ich kann nichts dafür, wenn mein Boss… 389 00:24:02,583 --> 00:24:03,583 [Román] Hier ist es. 390 00:24:06,458 --> 00:24:07,625 Piñata! 391 00:24:07,708 --> 00:24:09,666 [Baby weint] 392 00:24:10,250 --> 00:24:11,250 Piñata! 393 00:24:12,250 --> 00:24:13,833 [Baby weint weiter] 394 00:24:14,791 --> 00:24:15,833 [Román ächzt] 395 00:24:16,541 --> 00:24:17,458 [ächzt erneut] 396 00:24:19,750 --> 00:24:21,750 [Baby schreit] 397 00:24:22,666 --> 00:24:24,125 [Baby weint] 398 00:24:24,208 --> 00:24:25,875 [Fliegen surren] 399 00:24:39,125 --> 00:24:40,375 Scheiße, verflucht. 400 00:24:41,166 --> 00:24:42,583 [Baby schreit] 401 00:24:42,666 --> 00:24:43,750 [Román] Pst. Hey! 402 00:24:44,333 --> 00:24:45,500 Wo ist Piñata? 403 00:24:46,291 --> 00:24:47,125 Was? 404 00:24:47,625 --> 00:24:49,166 Wo ist El Piñata? 405 00:24:50,208 --> 00:24:51,958 Zum Pakistani zum Einkaufen. 406 00:24:52,041 --> 00:24:53,541 [Baby schreit] 407 00:24:57,416 --> 00:24:58,625 Wer seid ihr eigentlich? 408 00:25:00,583 --> 00:25:01,875 Bist du Piñata? 409 00:25:02,875 --> 00:25:03,958 Hey. Hey! 410 00:25:04,750 --> 00:25:06,500 [Néstor] Hey! Hey! 411 00:25:06,583 --> 00:25:08,583 [dramatische Musik] 412 00:25:11,208 --> 00:25:12,166 Bleib stehen! 413 00:25:13,000 --> 00:25:13,833 Piñata! 414 00:25:14,791 --> 00:25:15,708 [Néstor] Hey! Hey! 415 00:25:15,791 --> 00:25:16,875 [Román] Piñata! 416 00:25:17,458 --> 00:25:19,708 [Néstor] Hey! Hey, warte! 417 00:25:20,291 --> 00:25:21,291 Piñata, bleib hier. 418 00:25:22,375 --> 00:25:24,500 Bleib stehen! Du Wichser. 419 00:25:24,583 --> 00:25:26,541 [weiter dramatische Musik] 420 00:25:26,625 --> 00:25:27,458 Hey! 421 00:25:31,750 --> 00:25:33,750 [Musik wird leiser] 422 00:25:35,916 --> 00:25:37,916 [weiter dramatische Musik] 423 00:25:50,833 --> 00:25:51,666 [Román] Néstor! 424 00:25:53,041 --> 00:25:55,750 -Néstor. Ich lauf andersrum. -Ja. Ja, ja! 425 00:26:02,541 --> 00:26:03,541 [ächzt] 426 00:26:12,541 --> 00:26:13,833 [Néstor] Bleib stehen! 427 00:26:16,458 --> 00:26:17,666 Du sollst stehenbleiben! 428 00:26:17,750 --> 00:26:20,250 Hey! Warum haust du ab, du verdammte Ratte? 429 00:26:20,333 --> 00:26:22,416 Woher kriegst du deine Drogen? 430 00:26:22,500 --> 00:26:23,791 -Ich weiß nicht! -Woher? 431 00:26:23,875 --> 00:26:25,083 -Woher? -Keine Ahnung. 432 00:26:25,166 --> 00:26:26,458 -Du weißt es nicht? -Nein. 433 00:26:26,541 --> 00:26:28,583 -Denk nach! -Was soll die Scheiße? 434 00:26:28,666 --> 00:26:31,083 Ihr habt den Falschen. Ich weiß nix, verflucht. 435 00:26:31,166 --> 00:26:32,500 Hey! Hey, hey, hey, hey! 436 00:26:32,583 --> 00:26:33,583 Nein! Nein. Nein! 437 00:26:33,666 --> 00:26:36,000 -[Néstor] Spuck's endlich aus! -Oh, nein, nein! 438 00:26:36,083 --> 00:26:38,458 Hilfe! Hilfe! Helft mir! 439 00:26:38,541 --> 00:26:40,333 Sechs Stockwerke. Ganz schön tief. 440 00:26:40,416 --> 00:26:43,458 Du wirst uns langsam zu schwer. Und unsere Geduld ist bald zu Ende! 441 00:26:43,541 --> 00:26:45,875 Wir werden dich nicht mehr lange halten können. 442 00:26:45,958 --> 00:26:47,208 [Piñata schreit] 443 00:26:47,291 --> 00:26:49,208 Ok, ok. Ok, ok, ok! 444 00:26:49,291 --> 00:26:51,916 Sie sind aus Südamerika. Sie kochen sie in El Prat. 445 00:26:52,000 --> 00:26:54,291 Auf 'nem Bauernhof, der La Sagra heißt. 446 00:26:54,916 --> 00:26:55,958 Wer ist dieser Koch? 447 00:26:56,041 --> 00:26:58,250 -Weiß ich nicht! -Wer kocht für dich die Drogen? 448 00:26:58,333 --> 00:27:02,041 -[Román] Du lügst. Wer steckt dahinter? -Ich bin 'ne kleine Nummer. Ich schwör's! 449 00:27:02,125 --> 00:27:04,291 -Ich hab alles gesagt! -Er weiß gar nichts. 450 00:27:04,375 --> 00:27:06,250 [Piñata] Zieht mich rauf, verdammt! 451 00:27:06,333 --> 00:27:09,000 -[schluchzt] -[Musik verklingt] 452 00:27:09,083 --> 00:27:11,583 -Verschissener Wichser! -Wir müssen nach La Sagra. 453 00:27:12,458 --> 00:27:13,291 Mh. 454 00:27:13,375 --> 00:27:14,291 Weg hier. 455 00:27:26,458 --> 00:27:28,000 ZENTRALE DER GUARDIA CIVIL 456 00:27:32,500 --> 00:27:35,166 -[Mann 1] Nicht schlecht, hm? -[Mann 2] Könnte besser sein. 457 00:27:35,250 --> 00:27:36,291 [Víctor] Tag. 458 00:27:36,375 --> 00:27:38,458 -Hallo. -Ich will zu Sargento Rosillo. 459 00:27:38,541 --> 00:27:39,791 Wen melde ich? 460 00:27:39,875 --> 00:27:40,791 Víctor Julve. 461 00:27:44,375 --> 00:27:46,041 [Anwahllaute] 462 00:27:46,125 --> 00:27:48,500 [Polizist 1] Hier ist ein Víctor Julve für Sie. 463 00:27:49,291 --> 00:27:51,375 -[Hörer klackert] -Sie dürfen hier warten. 464 00:27:59,041 --> 00:28:01,375 -[Frau] Hallo. -[Polizist 1] Wie geht's, Süße? 465 00:28:01,458 --> 00:28:02,500 Gut, dir? 466 00:28:02,583 --> 00:28:05,000 Mein Dienst ist doch erst in einer Stunde vorbei. 467 00:28:05,083 --> 00:28:07,250 -[Frau] Ok. -[Polizist 1] Warte hier. 468 00:28:11,500 --> 00:28:14,458 Mh… nein. Ich komm lieber später wieder. Ok? 469 00:28:14,541 --> 00:28:16,541 -[Polizist] Alles klar. Bis dann. -Bis dann. 470 00:28:17,541 --> 00:28:20,041 [Polizist 2] In letzter Zeit besucht sie dich oft, hm? 471 00:28:20,125 --> 00:28:23,250 -Ich hab dir gesagt, die krieg ich rum. -Na, das will ich sehen. 472 00:28:23,333 --> 00:28:24,333 [Pfiff] 473 00:28:25,500 --> 00:28:26,875 Néstor hat Bescheid gesagt. 474 00:28:26,958 --> 00:28:28,958 Ich zieh mich noch um. Die Hunde sind bereit. 475 00:28:34,666 --> 00:28:36,666 [angespannte Musik] 476 00:28:38,333 --> 00:28:39,166 [bellt] 477 00:28:40,083 --> 00:28:41,208 [Miki] Fuß! Sch! 478 00:28:41,291 --> 00:28:43,958 -Danko! Wie er sich aufführt… Fuß! -[Danko jault] 479 00:28:44,041 --> 00:28:45,333 Danko! Fuß! 480 00:28:45,416 --> 00:28:48,583 Er wird nervös, wie die Junkies, weil er weiß, wo's hingeht. 481 00:28:48,666 --> 00:28:50,666 [Danko hechelt] 482 00:28:51,583 --> 00:28:52,416 Ich hab gehört, 483 00:28:52,500 --> 00:28:54,750 du bist im Hafen aufgewachsen, wie 'ne Ratte. 484 00:28:55,875 --> 00:28:56,708 Das stimmt. 485 00:28:59,875 --> 00:29:02,208 Dann kennst du bestimmt die Manchados sehr gut. 486 00:29:03,291 --> 00:29:04,666 Spannende Leute, oder? 487 00:29:05,666 --> 00:29:07,750 Ich hab den Eindruck, sie vertrauen dir. 488 00:29:09,583 --> 00:29:12,000 Das mit den Kameras war echt smart, Kumpel. 489 00:29:13,083 --> 00:29:14,916 Ich hab das nicht gleich geschnallt. 490 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 -Aber du bist so 'n IT-Nerd. -[Danko bellt] 491 00:29:17,083 --> 00:29:18,125 Fuß, Danko! 492 00:29:18,208 --> 00:29:19,375 [Danko jault] 493 00:29:20,958 --> 00:29:23,500 Jemand sollte Joaquín wohl in einen toten Winkel locken. 494 00:29:24,958 --> 00:29:27,041 Genau vor 'ne Kamera, die nicht funktioniert. 495 00:29:27,791 --> 00:29:30,500 Seltsam ist, dass er die Sintax-Kamera vergessen hat. 496 00:29:35,458 --> 00:29:37,458 Sind wir alle auf derselben Seite? 497 00:29:38,291 --> 00:29:40,250 Alles bestens. Klar, Mann. 498 00:29:45,000 --> 00:29:45,833 Entspann dich. 499 00:29:45,916 --> 00:29:48,333 Jetzt nimm endlich mal den Stock ausm Arsch, hm? 500 00:29:48,416 --> 00:29:50,125 -[Danko jault] -[Miki lacht] 501 00:29:50,958 --> 00:29:52,875 Du Ratte. [lacht] 502 00:29:53,416 --> 00:29:54,250 [pfeift] 503 00:29:54,833 --> 00:29:56,958 -Was gefunden? -[Mann] Nein, bisher nichts. 504 00:29:59,166 --> 00:30:01,166 [weiter angespannte Musik] 505 00:30:08,500 --> 00:30:09,875 -Bist du dir sicher? -Klar. 506 00:30:10,916 --> 00:30:12,833 [stöhnt] Keine Sorge, da kommt keiner. 507 00:30:14,416 --> 00:30:15,250 Ok. 508 00:30:21,083 --> 00:30:21,916 [Tür geht zu] 509 00:30:23,625 --> 00:30:24,458 [Polizist] Komm. 510 00:30:24,958 --> 00:30:26,125 [Frau stöhnt] 511 00:30:32,291 --> 00:30:33,583 [klickt mit der Zunge] 512 00:30:33,666 --> 00:30:35,166 -Nein. -Wieso nicht? 513 00:30:36,000 --> 00:30:38,833 Ich will, dass du mich auf dem Tisch deines Chefs fickst. 514 00:30:38,916 --> 00:30:39,750 Hm? 515 00:30:41,416 --> 00:30:42,708 [Musik wird treibend] 516 00:30:42,791 --> 00:30:43,625 [Stöhnen] 517 00:30:46,708 --> 00:30:47,791 [Reißverschlusslaut] 518 00:30:47,875 --> 00:30:49,916 Bin gespannt, ob du die Eier hast… 519 00:30:55,083 --> 00:30:56,333 [Musik verklingt] 520 00:30:56,416 --> 00:30:58,083 [Miki] Was ist, Danko? Na such! 521 00:30:58,166 --> 00:30:59,333 Was denn? Was denn? 522 00:30:59,416 --> 00:31:01,500 -Wie mein Danko sich aufführt. -[Danko bellt] 523 00:31:01,583 --> 00:31:02,750 Was? Was ist los? 524 00:31:02,833 --> 00:31:05,666 Such es mir. Was ist, Danko? Hey, hey, komm schon! 525 00:31:05,750 --> 00:31:07,666 -[Danko bellt] -Ho, ho, ho, ho! [lacht] 526 00:31:07,750 --> 00:31:09,166 Sieh ihn dir an. Ah, hey! 527 00:31:09,250 --> 00:31:11,208 Hey, hey, hey! Hey, Dan… Dan! Danko! 528 00:31:11,291 --> 00:31:12,916 Hey, Dan! Dan! 529 00:31:13,000 --> 00:31:14,958 -[pfeift] -[Danko bellt] 530 00:31:15,041 --> 00:31:16,583 Scheißköter, verfluchter. 531 00:31:16,666 --> 00:31:19,625 -[Danko bellt weiter] -[Víctor] Da passen wir nicht durch. 532 00:31:20,541 --> 00:31:22,083 [Danko bellt weiter] 533 00:31:22,166 --> 00:31:23,625 Du von vorn, ich von hinten? 534 00:31:24,208 --> 00:31:25,041 Ok. 535 00:31:25,125 --> 00:31:27,500 [Danko bellt] 536 00:31:27,583 --> 00:31:29,583 [angespannte Musik] 537 00:31:32,666 --> 00:31:33,708 [Frau stöhnt] 538 00:31:33,791 --> 00:31:35,791 [weiter angespannte Musik] 539 00:31:35,875 --> 00:31:36,833 [Stöhnen] 540 00:31:42,166 --> 00:31:44,333 [Stöhnen] 541 00:31:45,416 --> 00:31:46,250 [stöhnt leise] 542 00:31:52,333 --> 00:31:53,166 Hey… 543 00:32:03,833 --> 00:32:04,666 Komm her! 544 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 [Gürtel klirrt] 545 00:32:11,666 --> 00:32:12,875 [Stöhnen] 546 00:32:16,291 --> 00:32:17,375 Leck meine Brüste! 547 00:32:18,375 --> 00:32:20,208 -[stöhnt lustvoll] -[Kusslaute] 548 00:32:21,416 --> 00:32:23,083 [Stöhnen] 549 00:32:23,166 --> 00:32:25,166 [weiter angespannte Musik] 550 00:32:25,791 --> 00:32:28,125 [Tisch quietscht rhythmisch] 551 00:32:28,875 --> 00:32:30,541 [angespannte Musik steigert sich] 552 00:32:33,166 --> 00:32:35,208 -[Musik endet] -[Bellen] 553 00:32:39,833 --> 00:32:40,875 [seufzt leise] 554 00:32:45,416 --> 00:32:47,041 [Danko bellt] 555 00:32:48,833 --> 00:32:49,958 [Víctor] Ich seh was! 556 00:32:51,458 --> 00:32:53,625 [Danko bellt] 557 00:32:56,416 --> 00:32:57,333 Ruhig! 558 00:33:00,583 --> 00:33:02,875 Brav. Brav. Ganz brav. 559 00:33:02,958 --> 00:33:04,333 -Guter Junge! -[Danko jault] 560 00:33:04,416 --> 00:33:06,208 [Danko hechelt] 561 00:33:17,333 --> 00:33:19,500 [Danko bellt] 562 00:33:42,791 --> 00:33:44,250 [seufzt] Fuck. 563 00:33:44,333 --> 00:33:45,541 Scheiße. 564 00:33:47,000 --> 00:33:48,583 -[Danko jault] -[Maschine piept] 565 00:33:53,416 --> 00:33:55,833 [metallisches Knarzen] 566 00:34:01,250 --> 00:34:03,250 [weiter Knarzen] 567 00:34:08,583 --> 00:34:10,000 [Metall quietscht schrill] 568 00:34:13,958 --> 00:34:14,833 [atmet zittrig] 569 00:34:16,000 --> 00:34:17,250 [metallisches Knarzen] 570 00:34:26,916 --> 00:34:29,041 -[Quietschen] -[dramatische Musik] 571 00:34:37,000 --> 00:34:39,125 [Musik verklingt] 572 00:34:39,208 --> 00:34:42,000 -[Mann] Seht mal, wer da kommt! -[Miki] Was guckst'n so doof? 573 00:34:42,083 --> 00:34:44,916 [Miki lacht] Was ist los mit dir? Hä? 574 00:34:45,500 --> 00:34:46,875 Was gefunden? 575 00:34:48,791 --> 00:34:51,541 Unser Danko versagt nie. Da waren mit Sicherheit Drogen. 576 00:34:52,250 --> 00:34:55,333 Du hast aber nichts mitgenommen, oder? [lacht] 577 00:34:55,416 --> 00:34:56,583 Hast du noch 'n Date? 578 00:34:57,583 --> 00:34:58,958 Wo willst du hin? 579 00:34:59,041 --> 00:35:01,833 Es gibt doch noch so viele Container, Julve. 580 00:35:02,500 --> 00:35:04,291 Die Party geht jetzt erst los. 581 00:35:04,375 --> 00:35:06,250 [Miki lacht] 582 00:35:12,333 --> 00:35:13,625 War ziemlich geil, hä? 583 00:35:14,208 --> 00:35:15,458 Aber echt. 584 00:35:15,541 --> 00:35:18,458 Ich finde, das könnten wir wiederholen, wenn du willst. 585 00:35:18,541 --> 00:35:20,250 Nur wenn du brav bist. 586 00:35:20,333 --> 00:35:22,333 Warte, meine Jacke ist noch drin. 587 00:35:22,416 --> 00:35:23,541 Ich hol sie. 588 00:35:23,625 --> 00:35:25,583 -Gut, aber beeil dich. -Mach ich. 589 00:35:25,666 --> 00:35:27,666 [treibende Musik] 590 00:35:59,875 --> 00:36:01,916 [Polizist] Hey. Núria. 591 00:36:02,500 --> 00:36:03,416 Komme! 592 00:36:04,000 --> 00:36:05,041 Ich komme. 593 00:36:05,958 --> 00:36:07,375 Núria, was machst du? 594 00:36:08,500 --> 00:36:09,666 Ich komm ja schon! 595 00:36:09,750 --> 00:36:11,416 [treibende Musik endet] 596 00:36:12,000 --> 00:36:14,125 -Was hat so gedauert? -Hab sie nicht gefunden. 597 00:36:14,208 --> 00:36:15,375 Sie war hinter der Tür. 598 00:36:17,916 --> 00:36:19,916 [angespannte Musik] 599 00:36:30,791 --> 00:36:32,666 [Néstor] Scheint, als hätten wir was. 600 00:36:32,750 --> 00:36:34,250 Ich komm spät nach Hause, ja? 601 00:36:35,000 --> 00:36:37,083 Gib Sandra einen Kuss. Ciao. 602 00:36:39,375 --> 00:36:41,375 [weiter angespannte Musik] 603 00:36:42,958 --> 00:36:44,000 [Handbremse knarzt] 604 00:36:45,166 --> 00:36:46,166 [Néstor] La Sagra. 605 00:36:46,666 --> 00:36:47,708 [Flaschen klirren] 606 00:36:49,666 --> 00:36:51,166 [Handschuhfach klappert] 607 00:36:51,250 --> 00:36:53,000 -[Román] Nimm die. -[Néstor] Und du? 608 00:36:53,083 --> 00:36:54,750 Ich hab meine Kurze hinten drin. 609 00:36:58,833 --> 00:37:00,458 [Hund bellt in der Ferne] 610 00:37:02,083 --> 00:37:03,083 [Waffe wird geladen] 611 00:37:03,791 --> 00:37:04,708 [Román] Los, komm. 612 00:37:35,125 --> 00:37:37,125 [weiter angespannte Musik] 613 00:37:49,291 --> 00:37:50,125 [Schritte] 614 00:37:59,250 --> 00:38:01,250 [Schritte entfernen sich] 615 00:38:42,666 --> 00:38:43,708 Das ist ein Labor. 616 00:38:53,708 --> 00:38:56,125 Die Post des Zaren kann nicht weit von hier sein. 617 00:39:03,375 --> 00:39:04,791 [keucht] Gut, hören wir auf. 618 00:39:11,750 --> 00:39:12,833 [Husten] 619 00:39:13,500 --> 00:39:14,833 [weiter Husten] 620 00:39:14,916 --> 00:39:17,875 [Mann 1] Wir müssen mehr aufmachen und alles vorbereiten, 621 00:39:17,958 --> 00:39:20,166 um aus der Basispaste noch mehr zu kochen. 622 00:39:21,458 --> 00:39:23,791 Du kannst schon mal mit den beiden da anfangen. 623 00:39:23,875 --> 00:39:26,583 Ich pack dann den Rest aus und stell sie dir ins Regal. 624 00:39:28,625 --> 00:39:30,625 [angespannte Musik verklingt] 625 00:39:36,125 --> 00:39:39,208 [flüstert] Sieh mal. Die Paste wird hier verarbeitet. 626 00:39:47,708 --> 00:39:48,750 Román. 627 00:39:52,208 --> 00:39:54,208 [unheilvolle Musik] 628 00:39:58,166 --> 00:40:00,208 -[Román] Das sind unsere. -Genau. 629 00:40:03,500 --> 00:40:04,625 [Néstor] Und der Rest? 630 00:40:06,500 --> 00:40:07,833 Den müssen wir finden. 631 00:40:12,625 --> 00:40:13,541 [Metall klappert] 632 00:40:16,958 --> 00:40:17,791 Oh Scheiße. 633 00:40:17,875 --> 00:40:20,291 [Mann 1] Weiter. Wir haben noch viel zu tun. 634 00:40:20,375 --> 00:40:24,250 Ich hab hier schon einige ausgepackt. Mit denen kannst du schon mal loslegen. 635 00:40:25,750 --> 00:40:26,958 Machen wir weiter. 636 00:40:27,041 --> 00:40:29,791 Sonst werden wir ja nie fertig mit dem Scheiß. 637 00:40:29,875 --> 00:40:32,583 Morgen soll der Rest ankommen. Dann geht's richtig los. 638 00:40:32,666 --> 00:40:34,416 Wir sollten uns aufteilen. 639 00:40:34,500 --> 00:40:36,583 -Geh du mal da rüber. -Ok. 640 00:40:36,666 --> 00:40:40,291 [Mann 1] Erst die Flüssigkeit hochkochen, und dann die Paste dazugeben. 641 00:40:48,708 --> 00:40:50,875 Hey, hey, hey. Ich hol dir noch was. 642 00:40:51,416 --> 00:40:52,791 [dramatische Musik] 643 00:40:52,875 --> 00:40:54,666 [ringt nach Luft] 644 00:40:57,083 --> 00:40:58,541 [ringt weiter nach Luft] 645 00:41:01,583 --> 00:41:02,833 [dramatische Musik endet] 646 00:41:03,708 --> 00:41:06,000 -[metallisches Klackern] -[angespannte Musik] 647 00:41:14,000 --> 00:41:15,500 [Musik wird treibend] 648 00:41:34,416 --> 00:41:36,416 [Musik wird angespannt] 649 00:41:40,083 --> 00:41:41,833 -[Román] Scht. -[Mann 2 ächzt] 650 00:41:43,458 --> 00:41:44,833 [dramatische Musik] 651 00:41:47,416 --> 00:41:50,583 [Mann 3] Wir müssen das Gas wechseln, sonst geht die Flamme aus… 652 00:41:54,041 --> 00:41:56,291 Dann könnten wir das Zeug selbst wegschnupfen. 653 00:41:56,375 --> 00:41:59,791 -Oder wir verchecken es am Hafen. -[Mann 4] Das ist 'n Hochsicherheitstrakt. 654 00:41:59,875 --> 00:42:02,583 Ich versteh's nicht ganz, aber Geld spielt keine Rolle. 655 00:42:02,666 --> 00:42:04,958 [Mann 3] Was meinst du, wie reich wir damit würden? 656 00:42:09,916 --> 00:42:11,791 [Stimmengewirr] 657 00:42:21,416 --> 00:42:23,416 [dramatische Musik verklingt] 658 00:42:29,625 --> 00:42:31,666 [bellt aggressiv] 659 00:42:36,375 --> 00:42:38,375 [angespannte Musik] 660 00:42:47,083 --> 00:42:49,416 [Musik wird melancholisch] 661 00:42:56,083 --> 00:42:57,208 [keucht leise] 662 00:42:58,875 --> 00:43:00,833 -[Klirren] -[Mann 4] Was war'n das? 663 00:43:00,916 --> 00:43:03,291 -Jemand sollte nachsehen. -[Mann 3] Ich mach schon. 664 00:43:03,375 --> 00:43:05,041 [Musik wird treibend] 665 00:43:05,125 --> 00:43:06,541 [Hund bellt weiter] 666 00:43:06,625 --> 00:43:08,333 [treibende Musik steigert sich] 667 00:43:10,041 --> 00:43:10,875 [Musik endet] 668 00:43:16,375 --> 00:43:18,458 [Mann 5] Bewegung! Hier stimmt was nicht! 669 00:43:18,541 --> 00:43:21,041 Raus hier! Macht schon! Na los! 670 00:43:21,125 --> 00:43:22,166 Achtung, da… 671 00:43:22,750 --> 00:43:24,708 [Mann 6] Schießt! Haltet drauf! 672 00:43:24,791 --> 00:43:27,500 [Mann 7] Na los, Feuer! Knallt sie ab! 673 00:43:29,750 --> 00:43:31,625 [Schüsse] 674 00:43:32,208 --> 00:43:33,333 [Román ächzt] 675 00:43:33,416 --> 00:43:35,583 [dramatische Musik] 676 00:43:42,833 --> 00:43:44,583 [Mann 6] Wir gehen nach hinten! 677 00:43:44,666 --> 00:43:46,833 [Stimmengewirr] 678 00:43:52,875 --> 00:43:54,083 [Schritte über Román] 679 00:43:57,541 --> 00:43:58,625 [ächzt] 680 00:44:02,625 --> 00:44:03,750 [weiter Stimmengewirr] 681 00:44:16,458 --> 00:44:18,041 [Schüsse in der Ferne] 682 00:44:21,000 --> 00:44:21,875 [Mann 6] Achtung! 683 00:44:24,708 --> 00:44:25,541 [Mann 6 ächzt] 684 00:44:29,000 --> 00:44:31,333 [weiter Schüsse] 685 00:44:31,416 --> 00:44:33,875 [weiter Stimmengewirr] 686 00:44:56,541 --> 00:44:58,958 [Mann 7] Duckt euch! Verfluchte Scheiße! 687 00:45:06,250 --> 00:45:07,083 [schreit] 688 00:45:18,291 --> 00:45:19,125 [Schrei] 689 00:45:22,166 --> 00:45:23,166 [ächzt] 690 00:45:25,583 --> 00:45:27,125 [Mann 7] Ich brauch Munition! 691 00:45:27,208 --> 00:45:29,208 [dramatische Musik steigert sich] 692 00:45:29,791 --> 00:45:30,625 [ächzt] 693 00:45:33,083 --> 00:45:34,250 [Mann 7] Nach vorn! 694 00:45:57,375 --> 00:45:59,375 [dramatische Musik steigert sich weiter] 695 00:46:07,208 --> 00:46:09,208 [dumpfes Dröhnen] 696 00:46:09,291 --> 00:46:10,541 [dramatische Musik endet] 697 00:46:36,666 --> 00:46:37,541 [Román] Sieh mal. 698 00:46:38,583 --> 00:46:40,291 Der LKW von Ricardo. 699 00:46:55,750 --> 00:46:57,833 -Der blöde Wichser. -Er war es. 700 00:46:57,916 --> 00:46:59,791 Und keine Spur von unserem Container. 701 00:46:59,875 --> 00:47:01,833 -Die Post ist nicht hier. -[Motorlaute] 702 00:47:01,916 --> 00:47:03,500 -[Schüsse] -[Mann] Gib Gas! 703 00:47:06,208 --> 00:47:09,166 [Mann] Los, schieß! Knall die Arschlöcher ab! 704 00:47:14,166 --> 00:47:15,000 [Mann ächzt] 705 00:47:25,208 --> 00:47:26,041 [Román] Hey! 706 00:47:26,750 --> 00:47:30,083 Woher habt ihr die Puppen? Hä? Von Ricardo? 707 00:47:30,791 --> 00:47:32,708 -Von wem habt ihr die Drogen? -Román. 708 00:47:32,791 --> 00:47:35,541 -Sind sie von Ricardo? Antworte! -[Néstor] Román. Román! 709 00:47:35,625 --> 00:47:36,875 Román! 710 00:47:39,500 --> 00:47:41,208 Wir müssen von hier verschwinden. 711 00:47:41,708 --> 00:47:42,541 Komm jetzt. 712 00:47:52,416 --> 00:47:53,625 [Fahrstuhl klingelt] 713 00:48:03,875 --> 00:48:04,791 [Klopfen] 714 00:48:15,125 --> 00:48:16,333 Richi. 715 00:48:16,416 --> 00:48:17,541 [flüstert] Hallo. 716 00:48:20,791 --> 00:48:22,041 [Ricardo] Wie geht's dir? 717 00:48:22,791 --> 00:48:24,625 Absolut fantastisch. 718 00:48:25,541 --> 00:48:28,333 -Du siehst hübsch aus. -Alter Lügner. [schmunzelt] 719 00:48:29,625 --> 00:48:31,625 Doch. Ich finde, du siehst hübsch aus. 720 00:48:32,583 --> 00:48:33,708 [hustet leise] 721 00:48:36,583 --> 00:48:37,708 Hör zu. 722 00:48:38,208 --> 00:48:39,041 Was denn? 723 00:48:39,708 --> 00:48:41,125 Dein Vater hat es erfahren. 724 00:48:44,041 --> 00:48:45,625 Er weiß das mit der Firma. 725 00:48:48,666 --> 00:48:49,583 Was für 'ne Firma? 726 00:48:49,666 --> 00:48:51,125 [seufzt] Richi. 727 00:48:52,541 --> 00:48:53,958 Ich bin deine Mutter. 728 00:48:57,375 --> 00:48:58,250 [schluchzt leise] 729 00:49:05,125 --> 00:49:06,250 Wie hat er's erfahren? 730 00:49:10,000 --> 00:49:11,833 Du weißt ja, wie dein Vater ist. 731 00:49:12,791 --> 00:49:15,791 Wenn er einem in die Augen sieht, kann man ihn nicht anlügen. 732 00:49:15,875 --> 00:49:17,166 [atmet schwer] 733 00:49:18,291 --> 00:49:19,958 Dann war es Román, nicht wahr? 734 00:49:20,875 --> 00:49:22,250 Er hat ihn eingeschüchtert. 735 00:49:23,041 --> 00:49:25,666 Dann hat er ihm das mit dem Zocken gesagt. 736 00:49:28,291 --> 00:49:30,125 -[Mutter schluchzt] -Dummes Schwein. 737 00:49:34,000 --> 00:49:35,583 Ich hol mir alles wieder, Mama. 738 00:49:36,708 --> 00:49:37,708 Ich versprech's dir. 739 00:49:37,791 --> 00:49:40,250 Es war ein Fehler, aber ich hab's unter Kontrolle. 740 00:49:41,166 --> 00:49:42,625 Papa bringt es in Ordnung. 741 00:49:45,041 --> 00:49:46,125 [Mutter atmet schwer] 742 00:49:49,791 --> 00:49:50,958 Aber, Richi. 743 00:49:52,291 --> 00:49:55,958 Du musst uns versprechen, dass du endlich aufhörst. 744 00:49:57,833 --> 00:50:00,416 Das ist das Letzte, worum ich dich bitte. 745 00:50:00,500 --> 00:50:01,458 Gib nicht auf. 746 00:50:02,041 --> 00:50:03,416 Und lass dich behandeln. 747 00:50:03,500 --> 00:50:05,166 [atmet gepresst] Schwöre es m… 748 00:50:07,041 --> 00:50:08,625 [hustet] 749 00:50:09,333 --> 00:50:11,250 [hustet weiter] 750 00:50:11,333 --> 00:50:13,000 [Ricardo] Sch… 751 00:50:15,708 --> 00:50:16,708 Hey, Mama. 752 00:50:21,791 --> 00:50:22,916 Ich schwör's dir. 753 00:50:25,541 --> 00:50:26,458 Ja, wirklich. 754 00:50:27,791 --> 00:50:29,041 Ich schwöre es. 755 00:50:29,708 --> 00:50:31,708 [unheilvolle Musik] 756 00:50:35,416 --> 00:50:36,666 [unheilvolle Musik endet] 757 00:50:37,458 --> 00:50:38,958 -[Hupe] -[erschrickt] 758 00:50:49,583 --> 00:50:51,166 [ächzt schmerzerfüllt] 759 00:50:52,625 --> 00:50:53,708 [ächzt erneut] 760 00:51:02,916 --> 00:51:04,625 [Román] 761 00:51:04,708 --> 00:51:06,666 [Néstor] Es geht um Ricardo. 762 00:51:06,750 --> 00:51:08,541 Er hat unseren Container geklaut. 763 00:51:10,666 --> 00:51:11,625 Was redest du da? 764 00:51:11,708 --> 00:51:12,875 Wir haben seinen Laster 765 00:51:12,958 --> 00:51:15,541 auf 'nem Bauernhof gefunden, wo Drogen gekocht werden. 766 00:51:15,625 --> 00:51:18,041 Der Tipp kam von Francés. Wir sind gleich da hin. 767 00:51:18,666 --> 00:51:22,041 Und wir gehen auch davon aus, dass er hinter dem mit Joaquín steckt. 768 00:51:22,125 --> 00:51:25,250 Das ist absurd. Der Einzige, den er verletzen kann, ist er selbst. 769 00:51:25,333 --> 00:51:27,833 Du hast erzählt, dass die beiden seit Monaten streiten. 770 00:51:27,916 --> 00:51:30,625 Deshalb würde er nie versuchen, unseren Vater umzubringen. 771 00:51:30,708 --> 00:51:33,958 Er zieht die Probleme an wie ein Magnet. Sieh dir sein Gesicht an. 772 00:51:34,041 --> 00:51:36,458 Du kennst ihn am besten. Er zockt wieder. 773 00:51:36,541 --> 00:51:37,833 Und er hat Schulden. 774 00:51:41,750 --> 00:51:45,333 [Román] Er war und ist das schwächste Glied in der Familie. 775 00:51:45,416 --> 00:51:46,416 [Sonia] Hier, nimm. 776 00:51:48,375 --> 00:51:49,500 Dann rede ich mit ihm. 777 00:51:49,583 --> 00:51:52,750 Wir können ihn nicht mehr beschützen. Er muss es selbst schaffen. 778 00:51:52,833 --> 00:51:54,791 Das hier müsst ihr erst mal beweisen. 779 00:51:54,875 --> 00:51:57,833 -Das sind schwerwiegende Vergehen. -[Néstor] Was brauchst du noch? 780 00:52:03,916 --> 00:52:05,291 Ich fahre zu Francés. 781 00:52:06,041 --> 00:52:08,541 -Wieso zu Francés? -Wir müssen ihn informieren. 782 00:52:08,625 --> 00:52:11,125 Er hilft uns, die Ladung zurückzubekommen. Seine Ladung. 783 00:52:11,208 --> 00:52:14,541 Was denkt ihr, macht die 'Ndrangheta mit meinem Bruder, wenn ihr das erzählt? 784 00:52:14,625 --> 00:52:15,875 Hä? 785 00:52:15,958 --> 00:52:18,333 Wie wär's, wenn Ricardo euch das selbst erklärt? 786 00:52:18,416 --> 00:52:20,791 [lacht] Seine Erklärungen kenne ich schon. 787 00:52:20,875 --> 00:52:22,750 Die werden ihn umbringen deinetwegen! 788 00:52:25,333 --> 00:52:28,791 Wenn meinem Bruder was zustößt, dann verzeih ich dir das niemals! 789 00:52:28,875 --> 00:52:30,875 [Schritte entfernen sich] 790 00:52:33,291 --> 00:52:34,583 [seufzt leise] 791 00:52:35,166 --> 00:52:38,041 [Román] Wir sind deinem Hinweis gefolgt. Du hattest recht. 792 00:52:38,708 --> 00:52:40,833 Die Post des Zaren ist nicht mehr im Hafen. 793 00:52:41,625 --> 00:52:44,291 Das heißt also, dass ihr keinen Zugriff mehr habt. 794 00:52:44,375 --> 00:52:45,458 Nicht ganz. 795 00:52:46,083 --> 00:52:48,916 Einen sehr kleinen Teil haben wir bereits wieder. Eine Kiste. 796 00:52:49,000 --> 00:52:51,583 Wir glauben, dass der Rest noch nicht im Umlauf ist. 797 00:52:55,208 --> 00:52:57,208 Román, ich zeig dir jetzt mal was. 798 00:52:57,791 --> 00:52:58,625 [Handyton] 799 00:52:58,708 --> 00:53:00,708 [hektisches Quieken] 800 00:53:02,041 --> 00:53:03,875 Schwarze Schweine aus Kalabrien. 801 00:53:05,250 --> 00:53:07,416 Faszinierende Tiere. 802 00:53:07,500 --> 00:53:09,791 Und vor einigen Jahren gab es mal ein Problem 803 00:53:09,875 --> 00:53:12,416 mit einer Lieferung Heroin aus der Türkei. 804 00:53:13,291 --> 00:53:16,375 Die Fracht kam mit fünf Tagen Verspätung in Gioia Tauro an. 805 00:53:16,458 --> 00:53:17,291 Fünf. 806 00:53:18,541 --> 00:53:20,708 Und dann sind 17 Menschen gestorben. 807 00:53:22,250 --> 00:53:23,583 Das Gute war, 808 00:53:23,666 --> 00:53:27,291 dass die Schweine damals richtig fett geworden sind. 809 00:53:28,083 --> 00:53:30,958 In diesem Jahr hat uns die Wurst gut geschmeckt. 810 00:53:31,666 --> 00:53:33,666 [weiter Quieken] 811 00:53:34,875 --> 00:53:36,875 [angespannte Musik] 812 00:53:46,041 --> 00:53:48,333 Habt ihr 'ne Idee, wer euch beklaut hat? 813 00:53:59,208 --> 00:54:00,458 -Nein. -[Musik endet] 814 00:54:06,000 --> 00:54:07,583 Wir finden unseren Stoff schon. 815 00:54:09,458 --> 00:54:12,833 Ich empfehl euch unbedingt, den zu finden, der ihn geklaut hat. 816 00:54:13,666 --> 00:54:16,083 Die Schweine haben immer Hunger auf Fleisch. 817 00:54:16,166 --> 00:54:17,708 [unheilvolle Musik] 818 00:54:17,791 --> 00:54:20,333 [unheilvolle Musik steigert sich] 819 00:54:20,416 --> 00:54:21,666 [unheilvolle Musik endet] 820 00:54:31,125 --> 00:54:32,000 [seufzt] 821 00:54:38,708 --> 00:54:39,541 Hey. 822 00:54:39,625 --> 00:54:41,625 [leise, angespannte Musik] 823 00:54:45,000 --> 00:54:47,250 Es ist nicht alles, aber es verschafft dir Zeit. 824 00:54:48,833 --> 00:54:49,833 [seufzt erleichtert] 825 00:54:51,208 --> 00:54:52,041 Danke. 826 00:54:52,125 --> 00:54:53,416 Danke, Schwesterchen. 827 00:54:54,375 --> 00:54:55,666 [Reißverschlusslaut] 828 00:55:01,458 --> 00:55:03,583 Richi, hast du die Post des Zaren geklaut? 829 00:55:08,500 --> 00:55:09,333 Hä? 830 00:55:09,416 --> 00:55:13,291 Sie fanden deinen Laster auf 'nem Hof, wo sie 'nen Teil der Lieferung kochen. 831 00:55:14,833 --> 00:55:15,666 Rocío. 832 00:55:17,250 --> 00:55:19,833 Rocío, ich schwör dir, dass ich das nicht war. 833 00:55:20,416 --> 00:55:21,583 Als ich gestern ankam, 834 00:55:21,666 --> 00:55:24,041 stand er nicht mehr da, wo ich ihn geparkt hatte. 835 00:55:24,625 --> 00:55:27,625 -Wieso hast du nichts gesagt? -Was hätt ich sagen sollen? Hä? 836 00:55:28,125 --> 00:55:30,458 "Er ist so dämlich, dass er seinen Laster verliert." 837 00:55:30,541 --> 00:55:32,791 Und ihr hättet dann alle verständnisvoll reagiert? 838 00:55:33,750 --> 00:55:37,250 Ach, verdammt, Rocío. Wer erzählt'n dir so 'nen Scheißbockmist? 839 00:55:43,250 --> 00:55:45,041 Es war Onkel Román, nicht wahr? 840 00:55:49,291 --> 00:55:50,291 Sag, war es Román? 841 00:55:50,375 --> 00:55:51,250 Das ist egal. 842 00:55:51,333 --> 00:55:53,916 Das Problem ist, dass er's den Italienern erzählt. 843 00:55:56,083 --> 00:55:57,416 Dieser blöde Wichser. 844 00:55:57,500 --> 00:55:59,916 Dieser Drecksack. Ich wusste es! 845 00:56:00,000 --> 00:56:01,708 -Diese blöde Sau! -[dumpfer Schlag] 846 00:56:02,208 --> 00:56:05,208 Er ist der Verräter. Rocío, er ist der Verräter. 847 00:56:05,291 --> 00:56:09,041 Er wollte nicht mehr die zweite Geige, deshalb ist er auf Papa los. Und auf mich. 848 00:56:09,125 --> 00:56:10,250 Wer ist der Nächste? 849 00:56:11,750 --> 00:56:13,083 Das wirst am Ende du sein. 850 00:56:13,750 --> 00:56:14,958 Hör mir zu, Ricardo. 851 00:56:15,041 --> 00:56:17,083 Nimm das Geld und geh von hier weg. 852 00:56:19,291 --> 00:56:20,500 Wohin soll ich gehen? 853 00:56:21,083 --> 00:56:22,916 Sie töten dich, wenn du hierbleibst. 854 00:56:32,583 --> 00:56:34,250 Sag mir, dass du mir vertraust. 855 00:56:37,916 --> 00:56:39,916 [weiter angespannte Musik] 856 00:56:42,750 --> 00:56:43,916 Das tu ich. 857 00:56:51,083 --> 00:56:53,083 [leises Klopfen] 858 00:56:54,375 --> 00:56:55,500 [Ricardo seufzt] 859 00:57:00,375 --> 00:57:01,208 [seufzt] 860 00:57:01,875 --> 00:57:03,916 [Schritte entfernen sich] 861 00:57:04,000 --> 00:57:05,416 [Tür geht auf] 862 00:57:08,458 --> 00:57:09,333 [Tür geht zu] 863 00:57:09,416 --> 00:57:11,416 [weiter angespannte Musik] 864 00:57:13,708 --> 00:57:14,541 [seufzt leise] 865 00:57:28,833 --> 00:57:30,541 [Handy klingelt] 866 00:57:41,916 --> 00:57:42,916 [Türklingel läutet] 867 00:57:54,375 --> 00:57:56,083 [Türschloss surrt] 868 00:58:04,583 --> 00:58:05,416 [Tür geht zu] 869 00:58:06,208 --> 00:58:09,000 Du hast unfassbare Eier, hierherzukommen. 870 00:58:11,208 --> 00:58:12,333 [Ricardo] Dein Geld. 871 00:58:12,416 --> 00:58:15,625 Aber erst will ich sicher sein, dass du meinen LKW nicht geklaut hast. 872 00:58:15,708 --> 00:58:17,875 Warum sollte ich deinen ScheißLKW klauen? 873 00:58:22,041 --> 00:58:22,875 [seufzt] 874 00:58:36,083 --> 00:58:37,416 Es fehlt einiges. 875 00:58:37,500 --> 00:58:39,166 [ächzt] Hey, lass mich los! 876 00:58:39,250 --> 00:58:40,791 [schreit] 877 00:58:40,875 --> 00:58:42,041 Es ist nicht… [schreit] 878 00:58:42,125 --> 00:58:44,333 Es ist nicht alles. Ich will 'n Angebot machen. 879 00:58:44,416 --> 00:58:45,791 Hör mir fünf Minuten zu. 880 00:58:45,875 --> 00:58:47,916 Du blöder Wichser, du brichst mir den Arm. 881 00:58:48,000 --> 00:58:50,083 -Das nehm ich für eine Minute. -[ächzt] 882 00:58:50,583 --> 00:58:52,333 [keucht] 883 00:58:52,416 --> 00:58:53,541 Hör mir zu, Jatri. 884 00:58:53,625 --> 00:58:57,041 Vorletzte Nacht haben wir einen Container mit vier Tonnen Kokain ausgeladen. 885 00:58:57,125 --> 00:58:58,291 Im Hafen von Barcelona. 886 00:59:00,166 --> 00:59:01,000 Weiter. 887 00:59:05,041 --> 00:59:08,208 Die haben es uns einfach direkt unterm Arsch weggeklaut, Jatri. 888 00:59:08,791 --> 00:59:10,125 Die haben uns beraubt. 889 00:59:11,000 --> 00:59:12,458 Und ich weiß, wer es hat. 890 00:59:13,500 --> 00:59:15,208 Mein Onkel Román hat das Koka. 891 00:59:17,708 --> 00:59:19,083 Und was geht mich das an? 892 00:59:19,166 --> 00:59:22,500 Weil ich dir vorschlage, dass wir den Container zusammen finden. 893 00:59:23,708 --> 00:59:25,791 Und uns wiederholen, was uns gehört. 894 00:59:27,041 --> 00:59:27,875 Red weiter. 895 00:59:29,500 --> 00:59:30,625 Ich mach 'nen Plan. 896 00:59:30,708 --> 00:59:32,833 Ich brauch nur 'n paar von deinen Männern. 897 00:59:33,625 --> 00:59:37,708 Auf die Weise machen wir die Mexikaner und die Italiener glücklich. 898 00:59:38,583 --> 00:59:41,375 Und wir wären dadurch in einem Zug die Konkurrenz los. 899 00:59:41,458 --> 00:59:43,208 Du hättest dann im Hafen die Macht? 900 00:59:43,291 --> 00:59:44,291 Ganz genau. 901 00:59:45,041 --> 00:59:47,833 Und du wärst mein einziger Verkäufer in ganz Barcelona. 902 00:59:50,333 --> 00:59:52,125 -Was krieg ich? -10 % für den Zoll. 903 00:59:52,208 --> 00:59:54,125 10 % für die Bullen und Dockarbeiter. 904 00:59:54,208 --> 00:59:56,791 Und die restlichen 70 % können wir beide uns teilen. 905 01:00:01,208 --> 01:00:02,291 Und El Manco? 906 01:00:02,791 --> 01:00:04,458 Was wird dein Vater davon halten? 907 01:00:07,958 --> 01:00:09,666 Mein Papa ist noch im Koma, Jatri. 908 01:00:14,833 --> 01:00:18,208 Beweis mir erst, dass du die Eier hast, deinen Onkel fertigzumachen. 909 01:00:18,291 --> 01:00:20,875 Ich hab die Eier. Ich weiß, wie ich's mach, keine Sorge. 910 01:00:24,416 --> 01:00:26,000 Wer hätte das früher gedacht? 911 01:00:26,083 --> 01:00:28,250 Dass aus dir mal so 'n Riesenarschloch wird? 912 01:00:29,333 --> 01:00:30,958 Ich hatte verdammt gute Lehrer. 913 01:00:32,625 --> 01:00:34,083 [angespannte Musik] 914 01:00:37,833 --> 01:00:39,500 [angespannte Musik steigert sich] 915 01:00:42,041 --> 01:00:43,208 [schnieft] 916 01:00:43,291 --> 01:00:44,500 [lacht erleichtert] 917 01:00:53,125 --> 01:00:54,833 [angespannte Musik verklingt] 918 01:00:54,916 --> 01:00:56,500 [Türklingel läutet] 919 01:01:06,625 --> 01:01:08,000 Cristina. 920 01:01:08,083 --> 01:01:10,708 -Ich will, dass das aufhört. -Dann versteck dich nicht. 921 01:01:10,791 --> 01:01:12,083 Geh ran, wenn ich anrufe. 922 01:01:12,166 --> 01:01:14,375 Das besprechen wir wann anders. Ich komm zu spät. 923 01:01:14,458 --> 01:01:17,166 Bei allem, was grade passiert, brauch ich dich mehr denn je. 924 01:01:17,250 --> 01:01:18,333 Verstehst du? 925 01:01:21,041 --> 01:01:21,958 Verzeih. 926 01:01:23,125 --> 01:01:24,791 Ich will mich nicht mehr treffen. 927 01:01:30,791 --> 01:01:34,250 Sieh mich doch nicht so an. Du weißt, es wär besser für uns alle. 928 01:01:34,333 --> 01:01:35,708 Das weißt du. 929 01:01:36,583 --> 01:01:37,500 Für uns alle? 930 01:01:39,291 --> 01:01:41,083 Hat mein Bruder was damit zu tun? 931 01:01:41,166 --> 01:01:42,333 Nicht, wie du denkst. 932 01:01:42,416 --> 01:01:45,666 -Du hast keine Ahnung, was ich denke. -Lass mich los, bitte. 933 01:01:47,125 --> 01:01:50,583 Du führst dich wie ein Monster auf. So einen will ich in meinem Leben nicht. 934 01:01:50,666 --> 01:01:52,375 -Einer, der fähig wär… -Fähig wozu? 935 01:01:52,458 --> 01:01:54,916 -Zu nichts. -Der fähig wär, wozu? 936 01:01:55,000 --> 01:01:57,041 Man munkelt, dein Bruder hatte keinen Unfall. 937 01:01:57,125 --> 01:01:59,208 -Sondern dass du es warst. -Was redest du da? 938 01:01:59,291 --> 01:02:01,083 -Nein… -Wie kannst du es wagen? 939 01:02:01,166 --> 01:02:03,375 Du meinst, ich hätte versucht, ihn umzubringen? 940 01:02:03,458 --> 01:02:05,625 Hä? Hör mir gut zu. Hör mir gut zu! 941 01:02:05,708 --> 01:02:09,583 Mein Bruder bedeutet mir alles. Verstehst du mich? Alles! Du Hure! 942 01:02:11,375 --> 01:02:13,375 [Román keucht leise] 943 01:02:22,458 --> 01:02:23,916 [schluchzt] 944 01:02:27,500 --> 01:02:28,916 [schluchzt weiter] 945 01:02:32,875 --> 01:02:33,708 [Glas klirrt] 946 01:02:33,791 --> 01:02:36,000 [Flüssigkeit plätschert] 947 01:02:57,208 --> 01:02:58,208 [Freizeichen ertönt] 948 01:03:00,208 --> 01:03:03,166 [Mailbox] hinterlass mir eine Nachricht. 949 01:03:03,250 --> 01:03:04,083 Danke. 950 01:03:04,166 --> 01:03:05,625 [Freizeichen ertönt erneut] 951 01:03:05,708 --> 01:03:06,541 Cristina… 952 01:03:07,625 --> 01:03:08,708 Cristina. 953 01:03:10,208 --> 01:03:11,125 Ich ruf… 954 01:03:11,208 --> 01:03:13,666 Ich ruf dich an, weil du mir verzeihen musst. 955 01:03:15,208 --> 01:03:17,125 Ich wollt nicht… 956 01:03:21,125 --> 01:03:22,166 'ne harte Hand. 957 01:03:23,250 --> 01:03:25,333 Das ist das Einzige, was sie verstehen. 958 01:03:28,666 --> 01:03:29,958 Hör mir gut zu. 959 01:03:31,333 --> 01:03:32,291 Kumpel. 960 01:03:33,083 --> 01:03:34,166 [Glas zerspringt] 961 01:03:34,250 --> 01:03:36,250 [Musik: "Kill For Love" von Chromatics] 962 01:03:41,541 --> 01:03:43,541 [weiter "Kill For Love"] 963 01:03:54,416 --> 01:03:55,541 [Türklingel läutet] 964 01:03:58,375 --> 01:03:59,208 Arturo? 965 01:04:00,041 --> 01:04:01,708 [Arturo] Ja, Cristina, ich bin's. 966 01:04:10,625 --> 01:04:12,708 Entschuldige, dass ich zu spät bin. 967 01:04:12,791 --> 01:04:14,166 [Schloss wird entriegelt] 968 01:04:19,083 --> 01:04:22,000 -[Cristina schreit] -[Mann spricht Arabisch] 969 01:04:22,083 --> 01:04:23,375 [ächzt] 970 01:04:23,458 --> 01:04:24,375 [schreit] 971 01:04:24,458 --> 01:04:26,291 [weiter "Kill For Love"] 972 01:04:26,375 --> 01:04:27,208 [ächzt] 973 01:04:28,166 --> 01:04:29,166 [schluchzt] 974 01:04:30,750 --> 01:04:32,583 [wimmert leise] 975 01:04:33,875 --> 01:04:35,875 [Cristina] Nein, nein, nein… [schluchzt] 976 01:04:35,958 --> 01:04:37,208 -[Mann knurrt] -[ächzt] 977 01:04:39,125 --> 01:04:40,333 [Cristina hustet] 978 01:04:41,666 --> 01:04:42,791 [hustet weiter] 979 01:04:43,791 --> 01:04:45,375 [ringt nach Luft] 980 01:04:52,208 --> 01:04:53,833 [atmet panisch] 981 01:04:53,916 --> 01:04:55,791 Hilfe! Hilf mir! 982 01:04:55,875 --> 01:04:57,625 [Cristina atmet panisch] 983 01:04:57,708 --> 01:04:59,166 Bitte nicht, bitte nicht! 984 01:04:59,250 --> 01:05:00,458 [schluchzt] 985 01:05:03,500 --> 01:05:05,458 [schluchzt laut] 986 01:05:06,791 --> 01:05:08,375 [spricht Arabisch] 987 01:05:10,125 --> 01:05:11,583 [Cristina ächzt] 988 01:05:11,666 --> 01:05:13,666 [Musik wird lauter] 989 01:05:13,750 --> 01:05:14,916 [Schreie und Ächzen] 990 01:05:25,833 --> 01:05:27,833 -[Schrei hallt wieder] -[Musik verklingt] 991 01:05:50,583 --> 01:05:53,208 [leise, gefühlvolle Musik] 992 01:06:08,791 --> 01:06:11,625 -[Funk piept] -[Stimmengewirr] 993 01:06:11,708 --> 01:06:13,708 [Musik wird angespannt] 994 01:06:18,541 --> 01:06:20,458 Cristina! Cristina. 995 01:06:21,958 --> 01:06:23,291 Cristina! 996 01:06:23,375 --> 01:06:25,708 Wir bringen dich ins Krankenhaus, ganz ruhig. 997 01:06:25,791 --> 01:06:28,583 -Das wird alles wieder. -[Sanitäter] Gehen Sie auf die Seite. 998 01:06:28,666 --> 01:06:30,916 -Es ist zu Ihrem Besten. -Sie ist meine Freundin! 999 01:06:31,000 --> 01:06:32,666 Sag mir, welches Schwein das war. 1000 01:06:32,750 --> 01:06:35,541 Ich schwör dir, ich reiß ihm das Herz raus. 1001 01:06:35,625 --> 01:06:36,541 [Cristina] …ardo… 1002 01:06:38,416 --> 01:06:39,625 Ricardo. 1003 01:06:44,958 --> 01:06:47,250 -[Cristina hustet] -[Román] Cris… Cristina. 1004 01:06:47,750 --> 01:06:49,750 [angespannte Musik wird lauter] 1005 01:06:55,250 --> 01:06:56,166 Cristina. 1006 01:06:58,958 --> 01:06:59,916 Cristina. 1007 01:07:01,166 --> 01:07:03,166 [Sirene] 1008 01:07:07,500 --> 01:07:09,500 [angespannte Musik steigert sich] 1009 01:07:15,125 --> 01:07:17,125 [angespannte Musik wird leiser] 1010 01:07:42,875 --> 01:07:44,875 [Herzmonitor piept] 1011 01:07:58,750 --> 01:08:00,750 [Musik wird gefühlvoll] 1012 01:08:22,500 --> 01:08:23,875 [Flaco] Was machst du hier? 1013 01:08:24,625 --> 01:08:26,208 [Musik wird unheilvoll] 1014 01:08:47,041 --> 01:08:49,041 [unheilvolle Musik steigert sich] 1015 01:08:52,166 --> 01:08:53,416 [unheilvolle Musik endet] 1016 01:08:53,500 --> 01:08:55,500 [melancholische Musik] 1017 01:10:05,833 --> 01:10:07,833 [melancholische Musik verklingt]