1 00:00:17,666 --> 00:00:22,958 (巴塞罗那港 每年接收7000万吨货物) 2 00:00:26,583 --> 00:00:32,166 (每天接收的6000个集装箱中 只有2%经受检查) 3 00:00:36,666 --> 00:00:39,208 (2023年缉获了一万公斤可卡因) 4 00:00:39,291 --> 00:00:42,583 (它们就藏在 来自世界各地的集装箱里) 5 00:00:42,666 --> 00:00:45,750 (据估计 相较于从港口实际进入的毒品) 6 00:00:45,833 --> 00:00:48,541 (缉获的毒品量不到10%) 7 00:00:52,875 --> 00:00:55,000 (巴塞罗那因此成为了) 8 00:00:55,083 --> 00:00:59,083 (有暴利可图的贩毒生意) 9 00:00:59,166 --> 00:01:02,166 (在欧洲的主要门户之一) 10 00:01:11,416 --> 00:01:15,625 (巴塞罗那港) 11 00:01:46,541 --> 00:01:47,875 礼拜一见 12 00:02:50,333 --> 00:02:51,208 纳瓦罗 13 00:02:51,291 --> 00:02:52,500 嘿 瘦子! 14 00:02:52,583 --> 00:02:55,291 你好吗?你今天很晚才走呢 15 00:02:55,375 --> 00:02:56,291 什么? 16 00:02:56,375 --> 00:02:57,958 你今天下班很晚 17 00:02:58,041 --> 00:03:01,833 是啊 我们得卸一批迟到的货物 18 00:03:01,916 --> 00:03:03,291 累都要累死了 19 00:03:03,375 --> 00:03:05,250 你不和伙计们喝一杯吗? 20 00:03:05,333 --> 00:03:08,416 不 今天不行 我家里有点事 21 00:03:08,916 --> 00:03:10,500 我女儿要带男朋友来 22 00:03:11,583 --> 00:03:13,000 好吧 上车吧 快点 23 00:03:13,750 --> 00:03:14,750 怎么了? 24 00:03:14,833 --> 00:03:16,083 没什么 我想跟你谈谈 25 00:03:16,166 --> 00:03:17,041 过来吧 26 00:03:22,583 --> 00:03:24,750 喂 那边是什么鬼情况啊? 27 00:03:27,666 --> 00:03:28,666 没什么 28 00:03:30,125 --> 00:03:31,375 装卸工谈事情罢了 29 00:03:33,791 --> 00:03:35,625 -干吗? -上车 快 30 00:03:37,208 --> 00:03:39,208 -但是为什么? -因为我让你上车 纳瓦罗 31 00:03:39,291 --> 00:03:40,916 -我说了… -一定要我逼你吗? 32 00:03:41,625 --> 00:03:42,583 天啊 瘦子 33 00:03:42,666 --> 00:03:44,875 他妈的别废话 上车吧 34 00:03:49,375 --> 00:03:51,416 瘦子 别这样 这种事不用牵扯别人 35 00:03:51,500 --> 00:03:53,166 上车 我们不会伤害你的 36 00:03:53,250 --> 00:03:55,750 -来吧 安静点 -瘦子 拜托你想一想 37 00:03:55,833 --> 00:03:57,708 -叫他们放我走 -来吧 纳瓦罗 38 00:03:57,791 --> 00:03:59,916 -你弄疼我了 -走吧 39 00:04:00,000 --> 00:04:01,083 别插手 40 00:04:01,166 --> 00:04:02,291 瘦子 求你了 41 00:04:03,125 --> 00:04:04,333 -上车 -小心点 妈的 42 00:05:04,541 --> 00:05:05,541 给我打 43 00:05:06,375 --> 00:05:07,375 给我使劲打 44 00:05:08,625 --> 00:05:11,708 你说得对 那个混蛋在耍我们 45 00:05:15,875 --> 00:05:16,708 嘿! 46 00:05:16,791 --> 00:05:18,333 偷曼查多家的东西是有代价的 47 00:05:18,416 --> 00:05:19,375 够了 48 00:05:24,791 --> 00:05:26,750 华金 原谅我 看在上帝的份上 49 00:05:26,833 --> 00:05:28,458 我求求你了 50 00:05:29,916 --> 00:05:30,875 我知道 51 00:05:30,958 --> 00:05:32,458 我知道我做了什么 52 00:05:32,541 --> 00:05:33,708 我做的事并不… 53 00:05:34,750 --> 00:05:38,416 我对天发誓我再也不会犯了 54 00:05:38,916 --> 00:05:40,875 当然不会 55 00:05:40,958 --> 00:05:43,375 华金 拜托 求求你 56 00:05:44,333 --> 00:05:45,333 看在我父亲的份上 57 00:05:46,208 --> 00:05:47,625 我就是因为他才来的 58 00:05:48,708 --> 00:05:51,041 我就是出于对你父亲的敬重才来的 59 00:05:55,625 --> 00:05:57,875 你父亲是个正直的人 60 00:06:00,041 --> 00:06:02,041 你连他的一半都比不上 61 00:06:08,958 --> 00:06:10,666 他妈的张开你的嘴! 62 00:06:10,750 --> 00:06:11,666 张开嘴 混蛋! 63 00:06:11,750 --> 00:06:15,000 拜托 住手 求求你了! 64 00:06:16,916 --> 00:06:18,875 吞进去 你个狗娘养的! 65 00:06:20,583 --> 00:06:22,291 喝吧 你个王八蛋! 66 00:06:23,958 --> 00:06:25,500 不许动! 67 00:06:26,416 --> 00:06:28,583 给你点颜色瞧瞧 混蛋 68 00:06:29,458 --> 00:06:31,250 张开嘴 不要动 69 00:06:44,791 --> 00:06:47,500 我在港口工作了40年 很多事都变了 70 00:06:47,583 --> 00:06:48,625 但有一样没变 71 00:06:49,458 --> 00:06:50,416 老鼠 72 00:06:51,250 --> 00:06:54,208 我来之前有老鼠 现在有老鼠 73 00:06:54,291 --> 00:06:56,708 我死了之后还会有老鼠 74 00:06:57,208 --> 00:06:59,250 所以我们要管住他们 75 00:07:01,083 --> 00:07:03,291 他们会传播疾病 76 00:07:05,541 --> 00:07:07,250 其中最糟糕的就是贪婪 77 00:07:08,708 --> 00:07:10,083 这个无药可救 78 00:07:10,875 --> 00:07:12,291 不管谁被传染了这病 79 00:07:14,375 --> 00:07:15,875 如果不立刻处理 80 00:07:16,833 --> 00:07:19,500 它会很快传遍整个港口 81 00:07:21,208 --> 00:07:22,750 如果你下杀手 82 00:07:23,500 --> 00:07:25,250 杀了一只老鼠的话 83 00:07:25,333 --> 00:07:26,875 就是在告诉其他老鼠: 84 00:07:26,958 --> 00:07:29,750 “小心 这里不能为所欲为 85 00:07:29,833 --> 00:07:33,958 你不能咬我们孩子的面包” 86 00:07:34,958 --> 00:07:36,125 这里是有规矩的 87 00:07:41,333 --> 00:07:43,125 但你本来就知道 88 00:07:44,833 --> 00:07:47,375 因为你父亲告诉过你 89 00:07:48,750 --> 00:07:51,500 就像你爷爷告诉他一样 90 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 看着我 91 00:07:58,208 --> 00:07:59,208 你是知道规矩的 92 00:08:00,625 --> 00:08:02,625 所以我没法原谅你 93 00:09:33,166 --> 00:09:37,791 《铁腕毒权》 94 00:09:39,625 --> 00:09:44,125 第1章 剧名:《港口的规矩》 95 00:10:57,291 --> 00:11:00,125 -早上好 -早上好 曼查多先生 黑咖啡吗? 96 00:11:00,208 --> 00:11:02,666 黑咖啡 对 谢谢 97 00:11:15,125 --> 00:11:18,208 曼纽尔 怎么样?捕鱼生意还好吗? 98 00:11:18,291 --> 00:11:20,125 鱼很少 塑料很多 99 00:11:20,208 --> 00:11:22,250 唉 世界真是变了呀 100 00:11:22,333 --> 00:11:24,583 是啊 从来都不容易啊 来 给你 101 00:11:24,666 --> 00:11:26,875 -不 不用… -这些是给你的 102 00:11:26,958 --> 00:11:28,666 刚捞出来的 103 00:11:28,750 --> 00:11:29,625 不错啊 104 00:11:29,708 --> 00:11:32,958 我很感激你给我孙子这个机会 105 00:11:33,041 --> 00:11:34,750 礼尚往来 互利共赢嘛 106 00:11:34,833 --> 00:11:37,208 你过得好 我也过得好 107 00:11:37,291 --> 00:11:40,375 -太感谢你了 华金 -谢谢 108 00:11:40,458 --> 00:11:41,583 喂 109 00:11:41,666 --> 00:11:43,666 能把这些沙丁鱼弄熟了拿给我吗? 110 00:11:45,791 --> 00:11:46,666 丫头 111 00:11:47,250 --> 00:11:49,958 来 把这些给华金烤了 快点 112 00:11:59,291 --> 00:12:01,000 不 什么都别做 113 00:12:01,083 --> 00:12:02,333 我晚点过来 114 00:12:03,125 --> 00:12:05,458 对 跟他说他欠我们一个人情 好 115 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 晚点再说 116 00:12:08,375 --> 00:12:09,375 看到我儿子了吗? 117 00:12:09,458 --> 00:12:10,833 里卡多在卡车上 正要走 118 00:12:11,541 --> 00:12:12,500 就在后面 119 00:12:36,958 --> 00:12:38,250 忙吗? 120 00:12:39,541 --> 00:12:40,541 不忙 121 00:12:42,291 --> 00:12:43,416 弄完了 有什么事? 122 00:12:46,625 --> 00:12:47,791 你说啊 123 00:12:48,750 --> 00:12:50,666 -我? -对 我们昨天没见到你 124 00:12:51,875 --> 00:12:54,666 哦 天晚了 我就待在家里 125 00:12:54,750 --> 00:12:56,166 你有去你的活动吗? 126 00:12:56,958 --> 00:12:58,500 对 每周一次 爸爸 127 00:12:59,083 --> 00:13:01,375 听着 我们明天有重头戏 128 00:13:01,458 --> 00:13:03,250 记住 货物会到达这里 129 00:13:03,333 --> 00:13:05,416 我需要你拿出最佳状态 别让我失望 130 00:13:06,458 --> 00:13:07,625 知道了吗? 131 00:13:22,500 --> 00:13:24,333 (海关 检查) 132 00:13:25,291 --> 00:13:27,333 好了 133 00:13:27,875 --> 00:13:29,583 是那边来的 134 00:13:31,041 --> 00:13:32,416 快点 不然来不及了 135 00:13:33,000 --> 00:13:34,916 等一下 让我写下来 136 00:13:35,500 --> 00:13:37,125 -24块吗? -不 18 137 00:13:37,208 --> 00:13:38,666 -每个箱子吗? -那里也是 138 00:13:38,750 --> 00:13:41,041 那些和后面的托盘呢? 139 00:13:43,500 --> 00:13:45,041 把最后一排的拿出来看看 140 00:13:45,125 --> 00:13:47,125 -妈的 -哇塞 141 00:13:47,208 --> 00:13:49,583 不错吧?很棒的 142 00:13:49,666 --> 00:13:51,333 是啊 好极了 143 00:13:53,541 --> 00:13:55,291 都是黑色的 对吧? 144 00:13:55,375 --> 00:13:57,541 40码 对 这些是一样的 145 00:13:59,291 --> 00:14:02,041 -我们要打开另一个吗? -对 把三号给他 146 00:14:02,125 --> 00:14:03,125 那个吗? 147 00:14:06,208 --> 00:14:08,791 能把第三排全打开看看吗? 148 00:14:09,708 --> 00:14:10,666 华金 149 00:14:10,750 --> 00:14:12,750 都拿出来 什么事? 150 00:14:13,916 --> 00:14:15,916 内斯特 你是海关的头儿 151 00:14:16,000 --> 00:14:17,958 打点好你的人 注意细节 152 00:14:18,041 --> 00:14:20,041 41码 跟你儿子一样 对吧? 153 00:14:20,125 --> 00:14:22,708 华金 他们不是装卸工 他们是公务员 154 00:14:22,791 --> 00:14:25,000 -他们是给政府工作的 -那就更应该这样了啊 155 00:14:25,541 --> 00:14:27,041 他们没有家人吗? 156 00:14:27,125 --> 00:14:29,875 你不觉得他们会想给老婆 157 00:14:29,958 --> 00:14:32,208 买一瓶昂贵的香水吗? 158 00:14:32,791 --> 00:14:34,875 或者给他们的孩子穿内马尔运动鞋? 159 00:14:34,958 --> 00:14:35,875 黄色这双好看 160 00:14:36,458 --> 00:14:37,791 我觉得没这个必要吧 161 00:14:38,291 --> 00:14:39,458 听我的 162 00:14:39,541 --> 00:14:41,708 经验是最好的老师 163 00:14:42,666 --> 00:14:43,791 这鞋真的很酷 164 00:14:43,875 --> 00:14:44,791 你们拿一双吧 165 00:14:46,208 --> 00:14:47,916 -谢谢老大 -不客气 166 00:14:48,875 --> 00:14:50,208 我可以拿两盒吗? 167 00:14:50,958 --> 00:14:52,291 我有两个孩子 168 00:14:53,750 --> 00:14:55,000 反正他们也会拿的 169 00:14:55,750 --> 00:14:58,458 重点是他们有问你 说明尊重你 170 00:14:59,416 --> 00:15:00,500 快点 我们来不及了 171 00:15:04,958 --> 00:15:06,958 -今晚很重要 -我知道 172 00:15:07,041 --> 00:15:11,208 法国人和博拉斯要来 我们会讨论货物的事 173 00:15:11,291 --> 00:15:12,458 祝你今天愉快 华金 174 00:15:12,541 --> 00:15:13,458 祝你今天愉快 175 00:15:42,583 --> 00:15:45,041 你有北极星号的卸货计划吗? 176 00:15:45,125 --> 00:15:46,958 运货公司还没提交呢 177 00:15:47,791 --> 00:15:50,458 把他们调去一号口 就说我给他们五个小时 178 00:15:50,541 --> 00:15:52,750 -卡塔赫纳号不能再等了 -好 179 00:15:52,833 --> 00:15:55,458 -叫他们快点 我们码头很拥挤 -好的 180 00:16:02,041 --> 00:16:02,916 你好吗 萝西奥? 181 00:16:03,500 --> 00:16:04,583 爸爸 你来啦 182 00:16:06,083 --> 00:16:07,291 你们怎么样? 183 00:16:07,375 --> 00:16:08,666 我们遇到瓶颈了 184 00:16:08,750 --> 00:16:11,291 两艘船已经等了超过24小时 185 00:16:11,375 --> 00:16:13,375 我不知道该跟他们说什么 186 00:16:13,458 --> 00:16:14,750 让他们来找我 187 00:16:18,916 --> 00:16:20,250 那是怎么回事? 188 00:16:38,250 --> 00:16:41,333 二号起重机出问题了 昨晚就故障了 189 00:16:43,458 --> 00:16:44,666 如果修不好 190 00:16:44,750 --> 00:16:47,416 我得把船调到别的港口去 191 00:17:10,500 --> 00:17:11,958 这到底是在搞什么鬼? 192 00:17:32,125 --> 00:17:33,416 这他妈的什么情况? 193 00:17:33,500 --> 00:17:35,416 是控制系统 它失灵了 194 00:17:35,500 --> 00:17:36,958 不能断开连接吗? 195 00:17:38,041 --> 00:17:40,208 起重机那边坚持要试试看 196 00:17:40,291 --> 00:17:41,750 我们不能断开连接 风太大 197 00:17:41,833 --> 00:17:42,791 那怎么办呢? 198 00:17:43,750 --> 00:17:45,250 我们得等风停了 199 00:17:45,333 --> 00:17:47,500 风比较小的话 我可以手动操作 200 00:17:47,583 --> 00:17:48,708 那不行 201 00:17:49,208 --> 00:17:50,375 我明天就需要 202 00:17:50,458 --> 00:17:52,291 那我们就得换控制台了 203 00:17:52,375 --> 00:17:53,916 大概要多久? 204 00:17:54,000 --> 00:17:55,583 今天能换的话 最多两个小时 205 00:18:00,458 --> 00:18:01,458 你敢打包票吗? 206 00:18:03,500 --> 00:18:04,375 他都这么说了 207 00:18:04,458 --> 00:18:06,666 弟弟 你真是很好骗啊 208 00:18:12,333 --> 00:18:14,708 我去拿零件 现在就开始拆 209 00:18:14,791 --> 00:18:16,541 下次出问题要告诉我 210 00:18:19,583 --> 00:18:21,791 别惹我 路易斯 我今天就要 211 00:18:21,875 --> 00:18:25,375 不行 我少了一些关键的电子零件 212 00:18:26,041 --> 00:18:28,500 我们的存货真他妈的短缺 213 00:18:28,583 --> 00:18:30,208 你不能去别的地方买吗? 214 00:18:30,291 --> 00:18:33,291 不 其他供应商也有同样的情况 215 00:18:33,375 --> 00:18:35,458 试着用其他的起重机来凑合吧 216 00:18:35,541 --> 00:18:38,250 不要告诉我该做什么 不该做什么 217 00:18:38,791 --> 00:18:42,333 如果你不能帮我解决这个问题 我就找别人 听见没? 218 00:18:42,416 --> 00:18:44,000 我知道 但我只能给到这些了 219 00:18:44,083 --> 00:18:44,958 行了 220 00:18:45,708 --> 00:18:46,708 白痴 221 00:19:04,833 --> 00:19:06,666 -你要喝什么? -啤酒 对吧? 222 00:19:06,750 --> 00:19:08,083 今天一大早就开始喝? 223 00:19:08,166 --> 00:19:10,666 他家弟弟早就喝上了 你也不敢吱声 224 00:19:11,541 --> 00:19:13,208 -喂 帕科! -干吗? 225 00:19:13,291 --> 00:19:14,750 我们今天没活干 226 00:19:14,833 --> 00:19:16,541 二号起重机还是用不了 227 00:19:16,625 --> 00:19:20,666 听说有三艘船停泊了 第四艘快到了 228 00:19:20,750 --> 00:19:22,750 那只有去塔拉戈纳或马赛了 229 00:19:22,833 --> 00:19:24,541 应该在这里停不了 230 00:19:24,625 --> 00:19:26,166 你不了解华金 231 00:19:26,708 --> 00:19:27,916 我打赌今天有活干 232 00:19:28,000 --> 00:19:30,750 断臂是有手段 但毕竟手断了 丫头 233 00:19:32,708 --> 00:19:34,750 你说呢?我们今天会不会干活? 234 00:19:36,291 --> 00:19:37,291 今天会有活干 235 00:19:51,750 --> 00:19:54,500 -你是认真的吗? -我看起来像是在开玩笑吗? 236 00:19:54,583 --> 00:19:57,416 哇 华金 你还真有种啊 237 00:19:57,500 --> 00:20:01,000 你这么张扬跋扈地来我的办公室 238 00:20:01,500 --> 00:20:06,000 让我把我的起重机停了 把零件给你 239 00:20:06,083 --> 00:20:08,125 就当是帮个忙吧 240 00:20:08,208 --> 00:20:09,208 不 241 00:20:09,875 --> 00:20:11,791 不 这不能算是帮忙 242 00:20:12,666 --> 00:20:13,500 听着 243 00:20:14,000 --> 00:20:17,791 这么多年来 我一直都尽可能地帮你 244 00:20:17,875 --> 00:20:19,833 但这个是会影响我的生意的 245 00:20:20,666 --> 00:20:24,041 你的货量那么大 肯定有多余的机器 246 00:20:24,125 --> 00:20:27,125 你现在就有台闲置的水平变幅起重机 247 00:20:28,333 --> 00:20:29,750 那个我可以借给你 248 00:20:30,333 --> 00:20:33,541 我需要一台能运作的龙门吊 我的 249 00:20:33,625 --> 00:20:35,375 不 这不可能 华金 250 00:20:38,625 --> 00:20:39,708 你确定吗? 251 00:20:40,541 --> 00:20:43,291 我确定吗?那算哪门子的问题? 252 00:20:43,375 --> 00:20:45,750 我们认识多久了 莫利纳? 253 00:20:45,833 --> 00:20:46,791 太久了 254 00:20:46,875 --> 00:20:47,791 好 255 00:20:47,875 --> 00:20:51,833 那你应该知道和我做朋友比做敌人好 256 00:20:51,916 --> 00:20:53,541 你想说什么? 257 00:20:57,458 --> 00:20:58,458 你来决定吧 258 00:21:02,500 --> 00:21:05,416 在往你屁眼里塞什么呢? 259 00:21:07,125 --> 00:21:08,208 华金 拜托 260 00:21:08,291 --> 00:21:09,916 拜托 别再放那个视频了 261 00:21:10,000 --> 00:21:12,083 我们可以解决这个问题 别这样 262 00:21:12,166 --> 00:21:13,958 不知怎么的 我很喜欢你的妻子 263 00:21:14,041 --> 00:21:17,750 我想我们还是别让玛丽·卡门失望了 264 00:21:17,833 --> 00:21:18,791 听我说 265 00:21:19,291 --> 00:21:22,708 零件你拿去吧 但求你把它删掉 266 00:21:31,500 --> 00:21:33,333 你帮我 我就帮你 267 00:21:34,875 --> 00:21:36,250 这就是生意 莫利纳 268 00:21:40,625 --> 00:21:41,625 怎么样? 269 00:21:42,291 --> 00:21:43,333 得逼他一下 270 00:21:43,958 --> 00:21:46,166 你有两个小时的时间装零件 271 00:21:50,041 --> 00:21:52,708 因为他很蠢 不能再蠢了 272 00:21:52,791 --> 00:21:55,666 他们当然抓住了他 带他去… 273 00:21:55,750 --> 00:21:57,166 行 你们就笑吧 274 00:21:57,250 --> 00:22:00,833 他们把他拖到厨房 把他… 275 00:22:00,916 --> 00:22:01,916 丫头 276 00:22:13,500 --> 00:22:15,166 起重机修好了 277 00:22:15,666 --> 00:22:16,666 回去工作吧 278 00:22:22,500 --> 00:22:24,041 给我一杯咖啡 别杵在那里 279 00:22:51,083 --> 00:22:52,583 货物就快到了 280 00:22:52,666 --> 00:22:54,750 我们会优先安排卸货计划 281 00:22:54,833 --> 00:22:56,458 绝对不能出错 282 00:22:56,958 --> 00:22:58,958 大家都要提高警惕 知道吗? 283 00:23:01,833 --> 00:23:03,541 你一身酒气 罗曼 284 00:23:04,375 --> 00:23:06,083 昨晚你在哪儿过的夜? 285 00:23:06,166 --> 00:23:07,375 关你什么事? 286 00:23:07,458 --> 00:23:10,041 你不能再这样下去 找个像样的女人 287 00:23:10,125 --> 00:23:11,875 别烦我 这是我的人生 288 00:23:11,958 --> 00:23:14,125 你管好你儿子吧 让他开卡车过来 289 00:23:14,208 --> 00:23:17,375 你爱干什么都行 但不许上班喝酒 290 00:23:17,958 --> 00:23:20,833 在这里 你要么100%专注 要么就出局 291 00:23:22,250 --> 00:23:24,208 -启动了! -明白吗? 292 00:23:24,291 --> 00:23:25,416 明白了 293 00:23:37,458 --> 00:23:38,458 开始干活吧 294 00:23:51,250 --> 00:23:52,250 维克多! 295 00:23:59,000 --> 00:24:00,750 -好 回头见 -再见 296 00:24:02,208 --> 00:24:03,708 见到你还真开心 297 00:24:07,750 --> 00:24:09,750 我不敢相信你在这里工作 298 00:24:09,833 --> 00:24:10,750 是啊 299 00:24:10,833 --> 00:24:12,458 我现在当然相信了 300 00:24:12,958 --> 00:24:14,416 瞧你这头发 不错嘛 301 00:24:14,500 --> 00:24:15,500 是啊 302 00:24:16,541 --> 00:24:18,625 你 看起来还是一样 303 00:24:18,708 --> 00:24:21,250 更儒雅一点了 对吧?不是吗? 304 00:24:21,333 --> 00:24:23,250 对 我看得出你过得很好 305 00:24:23,333 --> 00:24:24,333 我尽力了 306 00:24:26,791 --> 00:24:29,083 看看我的妻子和女儿 过来! 307 00:24:36,416 --> 00:24:37,833 看看是谁来了 308 00:24:37,916 --> 00:24:39,291 维克多! 309 00:24:40,125 --> 00:24:41,166 你好 310 00:24:41,750 --> 00:24:42,833 你好 萝西奥 311 00:24:45,291 --> 00:24:46,458 太不可思议了吧? 312 00:24:47,041 --> 00:24:50,541 是啊 我们好几年没在一起了 婚礼之后就没见了吧? 313 00:24:50,625 --> 00:24:52,250 -真的吗? -我想是的 314 00:24:52,833 --> 00:24:54,416 好像是的呢 315 00:24:55,333 --> 00:24:57,041 这个人是谁? 316 00:24:57,541 --> 00:25:00,666 他是爸爸妈妈的朋友 维克多 317 00:25:02,708 --> 00:25:05,041 -你叫什么名字? -桑德拉 318 00:25:05,541 --> 00:25:06,833 很高兴认识你 桑德拉 319 00:25:08,916 --> 00:25:09,750 我们得走了 320 00:25:11,291 --> 00:25:13,291 我们走吧 我们要迟到了 321 00:25:13,375 --> 00:25:14,500 走吧 322 00:25:14,583 --> 00:25:17,458 我们得喝几杯才行 就像以前一样 323 00:25:17,541 --> 00:25:18,541 没问题 324 00:25:18,625 --> 00:25:19,666 很高兴见到你 325 00:25:19,750 --> 00:25:20,916 我也是 326 00:25:45,583 --> 00:25:47,375 他来了 我们走 327 00:25:47,458 --> 00:25:50,083 曼查多先生! 328 00:25:58,500 --> 00:26:00,666 曼查多先生 您怎么看… 329 00:26:00,750 --> 00:26:02,000 大家好 晚上好 330 00:26:06,750 --> 00:26:07,750 晚上好 331 00:26:10,125 --> 00:26:11,791 有你弟弟的消息吗? 332 00:26:12,291 --> 00:26:15,750 去年闹成那样 他应该不会再来了 爸 333 00:26:33,291 --> 00:26:35,333 他这人一向不守时 334 00:27:06,291 --> 00:27:09,166 抱歉耽搁了 这种事容易拖沓 335 00:27:10,375 --> 00:27:11,458 很高兴见到你 336 00:27:11,541 --> 00:27:12,750 彼此彼此 337 00:27:14,791 --> 00:27:15,708 你父亲还好吗? 338 00:27:15,791 --> 00:27:17,291 好 他让我代他给你问好 339 00:27:17,375 --> 00:27:19,416 告诉他等这件事结束了 我会去看他 340 00:27:19,500 --> 00:27:22,416 我欠他一瓶白兰地 我没有忘记 341 00:27:22,916 --> 00:27:24,125 哈维尔 342 00:27:24,208 --> 00:27:26,375 谢谢你远道而来 343 00:27:26,875 --> 00:27:28,166 但时间紧迫 344 00:27:28,250 --> 00:27:30,708 货物明晚抵达 345 00:27:31,208 --> 00:27:32,666 在坦皮科号上 346 00:27:33,166 --> 00:27:36,291 这艘船为了避免引起怀疑 走了不寻常的路线 347 00:27:36,375 --> 00:27:40,416 横渡太平洋 在印度和中国港口停靠 348 00:27:40,500 --> 00:27:42,875 -我们会准备好 对吧? -当然 349 00:27:43,375 --> 00:27:47,083 这次我们的墨西哥朋友有带大礼来 350 00:27:47,166 --> 00:27:48,666 好多“衣服”要洗 351 00:27:49,250 --> 00:27:51,125 -我有办法 -那太好了 352 00:27:51,208 --> 00:27:54,500 既然卡福拉信任你 我也信任你 353 00:27:56,583 --> 00:27:58,458 交货时间是后天 354 00:27:58,958 --> 00:28:00,708 半个欧洲都在等着 355 00:28:01,208 --> 00:28:02,958 街角都空荡荡的 356 00:28:03,041 --> 00:28:04,041 没问题 357 00:28:04,750 --> 00:28:06,875 很高兴和你做生意 358 00:28:06,958 --> 00:28:07,958 彼此彼此 359 00:28:08,458 --> 00:28:10,125 我能跟你聊聊吗? 360 00:28:11,125 --> 00:28:12,416 单独 361 00:28:13,333 --> 00:28:14,458 在外边等我 362 00:28:24,125 --> 00:28:27,333 我听说你们在港口遇到了瓶颈 363 00:28:28,625 --> 00:28:30,416 有几艘船都停泊了 364 00:28:31,000 --> 00:28:32,833 卸货延迟了 365 00:28:35,708 --> 00:28:37,375 有什么想要告诉我的吗? 366 00:28:39,083 --> 00:28:40,958 我有让你等过吗? 367 00:28:45,708 --> 00:28:48,125 坦皮科号会顺利卸货的 368 00:28:50,708 --> 00:28:51,958 希望如此 369 00:29:05,041 --> 00:29:08,416 (太平洋) 370 00:29:10,750 --> 00:29:16,041 (坦皮科) 371 00:30:09,500 --> 00:30:11,083 试着联系控制中心 372 00:30:14,166 --> 00:30:15,125 这是坦皮科号 373 00:30:15,208 --> 00:30:17,625 我们的位置是北纬2度2分 374 00:30:17,708 --> 00:30:20,083 东经49度19分 速度20节 375 00:30:20,166 --> 00:30:23,541 有一艘快艇正在靠近 离我们0.4公里 376 00:30:23,625 --> 00:30:25,333 对方没有表明身份 377 00:30:25,416 --> 00:30:26,958 有海盗袭击的危险 378 00:30:28,708 --> 00:30:30,833 别惹我 我已经做过了! 379 00:30:30,916 --> 00:30:32,541 行了 没人敢 380 00:30:32,625 --> 00:30:34,208 现在轮到谁了?谁敢? 381 00:30:34,291 --> 00:30:36,250 -老大! -老大! 382 00:30:36,333 --> 00:30:42,500 老大! 383 00:30:42,583 --> 00:30:43,708 来吧 384 00:30:44,250 --> 00:30:45,625 这就对了! 385 00:30:45,708 --> 00:30:46,875 龙舌兰酒 386 00:30:47,958 --> 00:30:49,458 给老大加油! 387 00:30:49,541 --> 00:30:51,083 来吧 老大! 388 00:30:52,375 --> 00:30:54,250 来啊! 389 00:30:57,083 --> 00:30:58,791 这就对了嘛! 390 00:31:09,541 --> 00:31:12,500 还有哪个混蛋敢?该谁了? 391 00:31:13,458 --> 00:31:15,166 什么声音?怎么回事 伙计? 392 00:31:25,458 --> 00:31:26,750 老大 怎么了?什么情况? 393 00:31:27,416 --> 00:31:29,125 带上你们的枪 给我他妈的出去 394 00:31:30,125 --> 00:31:31,791 -走! -走吧 他妈的! 395 00:31:31,875 --> 00:31:34,333 -走吧 伙计们! -来吧 396 00:32:25,208 --> 00:32:28,000 今天我跪在你面前 397 00:32:29,875 --> 00:32:31,750 请求你的保护 398 00:32:34,250 --> 00:32:35,291 和照顾 399 00:32:37,416 --> 00:32:38,416 让我能够 400 00:32:39,541 --> 00:32:41,208 意识到危险 401 00:32:42,875 --> 00:32:44,541 看清我的敌人 402 00:32:46,083 --> 00:32:47,583 别让我迷失在 403 00:32:49,125 --> 00:32:51,375 眼泪的平庸中 404 00:32:51,875 --> 00:32:52,875 阿里尔! 405 00:32:54,375 --> 00:32:56,750 搞什么 露西亚?怎么了? 406 00:32:56,833 --> 00:32:58,000 有海盗 407 00:32:58,833 --> 00:32:59,833 什么海盗? 408 00:33:27,583 --> 00:33:30,291 我们必须保护“沙皇的信” 快! 409 00:33:30,375 --> 00:33:32,666 -什么海盗?你在说什么? -快点 410 00:33:32,750 --> 00:33:34,416 -搞什么? -快点! 411 00:33:34,500 --> 00:33:36,166 -货物有危险! -露西亚! 412 00:34:09,333 --> 00:34:10,375 船长 413 00:34:13,583 --> 00:34:15,000 快点过来! 414 00:34:16,750 --> 00:34:19,208 快下来 我们可以谈判 415 00:34:19,708 --> 00:34:21,166 等等! 416 00:34:22,291 --> 00:34:24,041 你有什么计划 船长? 417 00:34:24,125 --> 00:34:25,541 怎么解决这个破问题 老头? 418 00:34:25,625 --> 00:34:27,375 最好不要反抗 419 00:34:28,666 --> 00:34:30,750 你不了解情况 对吧? 420 00:34:30,833 --> 00:34:32,791 这些货对我们来说太宝贵了 421 00:34:32,875 --> 00:34:35,166 他妈的不能让这些混蛋拿走 422 00:34:35,250 --> 00:34:37,416 我不会让我的船员陷入危险 423 00:34:38,708 --> 00:34:40,041 船长 424 00:34:41,083 --> 00:34:42,791 你还在吗? 425 00:34:47,500 --> 00:34:49,125 你的时间到了 426 00:34:52,291 --> 00:34:53,250 开枪吧 427 00:34:56,708 --> 00:34:58,000 我操 428 00:35:04,333 --> 00:35:05,666 如果你想活着去巴塞罗那 429 00:35:05,750 --> 00:35:07,708 最好找个好地方藏起来 430 00:36:10,291 --> 00:36:12,458 沙皇的信明天会抵达巴塞罗那 431 00:36:13,000 --> 00:36:16,375 显然它为了躲我们 走的是相反路线 432 00:36:16,458 --> 00:36:19,083 途经太平洋 经停中国和印度 433 00:36:19,666 --> 00:36:23,458 佩雷拉家族的阿里尔和露西亚 负责一路上看管毒品 434 00:36:24,291 --> 00:36:28,083 有四吨可卡因糊藏在俄罗斯套娃里 435 00:36:30,500 --> 00:36:33,166 一旦精炼成粉 市值将超过一亿欧元 436 00:36:34,250 --> 00:36:36,916 我们会监控港口所有的出口 437 00:36:37,000 --> 00:36:40,083 你必须告诉我们集装箱的编号 438 00:36:40,583 --> 00:36:41,500 你能拿到吗? 439 00:36:41,583 --> 00:36:42,416 能 440 00:36:42,500 --> 00:36:45,458 但我不敢保证交接前不会更改 441 00:36:46,666 --> 00:36:48,500 那你就盯着点 警督 442 00:36:52,416 --> 00:36:55,333 我们千辛万苦才走到这一步 443 00:36:56,333 --> 00:36:58,083 我会尽力的 法官大人 444 00:36:59,083 --> 00:37:02,458 抓住佩雷拉贩毒集团 和找出马西莫·卡福拉的下落 445 00:37:02,541 --> 00:37:05,208 将是打击贩毒的一记重拳 446 00:37:05,291 --> 00:37:07,416 是西班牙十年以来的最有力行动 447 00:38:18,458 --> 00:38:19,583 他是我的 露西亚 448 00:38:19,666 --> 00:38:20,666 专心点 混蛋! 449 00:38:34,333 --> 00:38:35,666 给我他妈的收拾他 丫头 450 00:38:35,750 --> 00:38:37,083 给我他妈的收拾他 伙计 451 00:38:37,166 --> 00:38:38,416 快点 快走! 452 00:38:52,000 --> 00:38:53,500 还没结束! 453 00:38:53,583 --> 00:38:54,541 你能行的! 454 00:38:55,291 --> 00:38:58,250 我会拖住他们 你绕到后面去 455 00:38:58,791 --> 00:38:59,791 去吧! 456 00:39:03,708 --> 00:39:04,750 那边! 457 00:40:11,083 --> 00:40:12,000 狗娘养的! 458 00:40:12,083 --> 00:40:13,250 给我他妈的闭嘴! 459 00:40:13,333 --> 00:40:15,333 我要杀了你 混蛋! 460 00:40:15,416 --> 00:40:17,625 放开我 你个混蛋! 461 00:40:18,208 --> 00:40:19,458 闭嘴 462 00:40:19,833 --> 00:40:20,833 放开她! 463 00:40:20,916 --> 00:40:26,458 叫他们把枪给我他妈的放下 464 00:40:26,541 --> 00:40:29,375 -明白我在说什么吗? -放下枪 伙计们! 465 00:40:29,458 --> 00:40:31,875 放下你们的枪 他妈的 快点 466 00:40:31,958 --> 00:40:34,916 -你们快把枪放下! -老大说把枪放下! 467 00:40:35,000 --> 00:40:36,416 是 老大 468 00:40:45,625 --> 00:40:47,125 他妈的把这个黑人围起来 469 00:40:47,208 --> 00:40:48,041 放开她! 470 00:40:48,125 --> 00:40:49,958 对 我要开枪打死你 471 00:40:50,041 --> 00:40:51,208 放开我 混蛋 472 00:40:52,083 --> 00:40:52,916 闭嘴 473 00:40:53,000 --> 00:40:55,166 -放开我 混蛋! -闭嘴 贱人! 474 00:40:55,250 --> 00:40:57,791 闭嘴 贱人 我要开枪了 对 没错 475 00:40:59,000 --> 00:41:00,125 我要杀了你 王八蛋! 476 00:41:00,208 --> 00:41:01,166 你最好住手 477 00:41:01,250 --> 00:41:04,041 -我他妈打死你 你个混蛋! -我他妈的要开枪了! 478 00:41:04,125 --> 00:41:08,708 如果你们不放下枪 我现在就他妈的打死她! 479 00:41:15,250 --> 00:41:16,791 你欠我哦 480 00:41:39,041 --> 00:41:43,916 (距离交货还有48小时) 481 00:41:45,916 --> 00:41:48,333 晚安 各位 482 00:41:48,416 --> 00:41:50,416 推广与企业联合会 483 00:41:50,500 --> 00:41:55,083 成立于1771年 是欧洲最古老的管理协会 484 00:41:55,166 --> 00:41:57,916 我们用马蒂·德萨拉特奖来表彰 485 00:41:58,000 --> 00:42:02,458 公司和著名企业家所做的工作 486 00:42:02,541 --> 00:42:06,250 不管是在过去一年 还是在整个职业生涯中 487 00:42:06,333 --> 00:42:09,208 我们要感谢市政厅和市议会的支持 488 00:42:09,291 --> 00:42:11,375 以及雷吉亚玛丽斯餐厅 489 00:42:11,458 --> 00:42:14,541 在过去几年承办这场盛典 490 00:42:14,625 --> 00:42:18,083 评审团决定将年度企业家奖颁发给 491 00:42:18,166 --> 00:42:21,166 海事财团的一位领军人物 492 00:42:21,250 --> 00:42:22,583 30多年来 493 00:42:22,666 --> 00:42:25,583 他掌管着巴塞罗那港的A号码头 494 00:42:25,666 --> 00:42:28,958 让我们热烈欢迎今年的得主 495 00:42:29,041 --> 00:42:30,583 华金·曼查多·萨拉斯 496 00:42:31,583 --> 00:42:33,958 有请玛丽娜·卡萨尔斯颁奖 497 00:42:45,583 --> 00:42:46,583 谢谢 498 00:43:02,000 --> 00:43:03,541 米格尔·罗西洛 又叫米基 499 00:43:03,625 --> 00:43:06,666 是港口国民警卫队的警长 他有参与 500 00:43:06,750 --> 00:43:09,666 我不知道他手下有多少人涉案 501 00:43:09,750 --> 00:43:11,666 但对他忠心的人肯定参与其中 502 00:43:12,375 --> 00:43:13,458 和我的猜测一样 503 00:43:13,541 --> 00:43:17,083 曼查多的运作不会只靠装卸工和海关 504 00:43:17,583 --> 00:43:20,500 他需要国民警卫队把毒品运出港口 505 00:43:20,583 --> 00:43:23,208 对 我对此有亲眼目睹 506 00:43:23,708 --> 00:43:27,458 如果我们成功截获货物 并当场抓住他们 507 00:43:28,291 --> 00:43:31,000 我们就能终结华金·曼查多30年来 508 00:43:31,083 --> 00:43:32,458 在巴塞罗那港的统治 509 00:45:58,791 --> 00:46:00,833 字幕翻译:先思瑾