1 00:00:23,458 --> 00:00:24,625 Skriv under her. 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,166 Nu dine fingeraftryk. Begge pegefingre. 3 00:00:36,541 --> 00:00:37,791 Tungen ud. 4 00:00:38,541 --> 00:00:39,625 Op. 5 00:00:40,416 --> 00:00:41,416 Vend dig om. 6 00:00:44,166 --> 00:00:45,375 Sæt dig på hug. 7 00:00:45,458 --> 00:00:47,750 Sæt dig på hug. 8 00:00:50,791 --> 00:00:51,791 Host. 9 00:00:54,083 --> 00:00:55,500 Nej, host hårdere. 10 00:00:57,708 --> 00:00:58,583 Værsgo. 11 00:01:00,666 --> 00:01:01,791 Det er alt. 12 00:01:02,375 --> 00:01:03,291 Denne vej. 13 00:01:10,916 --> 00:01:11,750 Kom nu. 14 00:01:21,250 --> 00:01:22,750 Se, hvad der lige er kommet. 15 00:01:35,000 --> 00:01:36,083 Stil dig derover. 16 00:01:39,500 --> 00:01:41,041 Her er din suite. 17 00:01:41,125 --> 00:01:42,041 Gå ind. 18 00:01:48,083 --> 00:01:49,250 En ny knøs. 19 00:01:56,500 --> 00:01:58,666 Juan, gå til sektor to. 20 00:02:20,500 --> 00:02:21,666 Du der. 21 00:02:21,750 --> 00:02:24,375 -Hvad så, knøs? -Jeg ønsker ikke ballade. 22 00:02:24,458 --> 00:02:26,041 Det er svært at undgå her. 23 00:02:29,791 --> 00:02:30,916 Grib ham! 24 00:02:42,875 --> 00:02:44,500 Grib ham, for fanden. 25 00:02:45,791 --> 00:02:46,666 Fuck! 26 00:02:47,166 --> 00:02:48,958 Hvad så, kælling? 27 00:02:51,416 --> 00:02:52,416 Fuck! 28 00:02:53,416 --> 00:02:54,833 Slå ham nu! Gør det! 29 00:02:55,458 --> 00:02:56,458 Tag ham. 30 00:03:00,583 --> 00:03:02,041 Slå ham til plukfisk! 31 00:03:02,125 --> 00:03:03,166 Lad ham være. 32 00:03:04,458 --> 00:03:05,500 Nå, knøs. 33 00:03:05,583 --> 00:03:06,750 Rejs dig op. 34 00:03:08,166 --> 00:03:10,708 Vi ville bare byde dig velkommen. 35 00:03:14,208 --> 00:03:15,916 -Lad ham ikke flygte! -Kom så! 36 00:03:25,166 --> 00:03:26,625 Møgsvin! 37 00:03:44,416 --> 00:03:45,625 Hov! 38 00:03:46,125 --> 00:03:47,208 Lad ham være! 39 00:03:47,708 --> 00:03:48,541 Slip ham! 40 00:03:48,625 --> 00:03:49,500 Stå stille! 41 00:03:50,083 --> 00:03:51,333 Det er ovre! Slip! 42 00:03:51,416 --> 00:03:52,458 Kom så! 43 00:03:52,541 --> 00:03:54,083 Kæmp ikke imod! Kom! 44 00:03:54,166 --> 00:03:55,416 Lad ham være. 45 00:04:49,000 --> 00:04:52,500 ALARM 46 00:05:20,041 --> 00:05:21,958 GADEDRENG INGEN SLADREHANKE 47 00:05:43,833 --> 00:05:46,500 POLITI 48 00:06:01,250 --> 00:06:02,875 Hvad sker der, d'herrer? 49 00:06:03,375 --> 00:06:06,375 Han stjal fra turister. Det er ikke første gang. 50 00:06:06,458 --> 00:06:09,250 -Kender du hans forældre? -Hans mor bor der. 51 00:06:09,333 --> 00:06:11,625 Ja, men hun åbner aldrig. 52 00:06:11,708 --> 00:06:14,041 Han var heldig. De meldte det ikke. 53 00:06:14,625 --> 00:06:18,208 Vi gør det ex officio. Det skal vi for gengangere. 54 00:06:18,291 --> 00:06:19,250 Kom nu. 55 00:06:20,375 --> 00:06:22,208 Han har lært lektien. Ikke? 56 00:06:23,000 --> 00:06:24,333 Jo, jeg har. 57 00:06:27,708 --> 00:06:29,958 -Okay. -Næste gang slipper du ikke. 58 00:06:30,458 --> 00:06:31,291 Tak. 59 00:06:32,208 --> 00:06:33,958 Jeg må på arbejde. 60 00:06:37,875 --> 00:06:39,375 Cuco, du er ikke dum. 61 00:06:40,166 --> 00:06:42,958 Dette ender på en af to måder, med dig i fængsel 62 00:06:43,458 --> 00:06:46,125 eller dolket og smidt i en grøft. 63 00:06:46,625 --> 00:06:47,958 Er det det, du vil? 64 00:06:51,791 --> 00:06:54,083 -Slip mig. -Utaknemmelige kælling. 65 00:06:58,166 --> 00:06:59,166 Cuco! 66 00:07:01,541 --> 00:07:03,125 Hvor har du været? 67 00:07:03,625 --> 00:07:04,458 Nå? 68 00:07:04,541 --> 00:07:06,625 -Har du noget til mig? -Nej. 69 00:07:06,708 --> 00:07:07,791 Nej? Intet? 70 00:07:07,875 --> 00:07:10,708 Sikker? Lyv ikke for mig, Cuco. 71 00:07:11,291 --> 00:07:13,125 Jeg har problemer nok. 72 00:09:10,500 --> 00:09:14,583 JERNHÅNDEN 73 00:09:15,583 --> 00:09:20,958 EPISODE 3 BLODTRONEN 74 00:09:36,625 --> 00:09:37,625 Hvad er der sket? 75 00:09:39,208 --> 00:09:40,041 Joaquín. 76 00:09:41,041 --> 00:09:42,875 Nogle arbejdere fandt ham. 77 00:09:42,958 --> 00:09:46,250 De tror, en container faldt ned på ham i aftes. 78 00:09:57,583 --> 00:10:00,541 Der er puls. Løft ham. Lad os få ham væk herfra. 79 00:10:00,625 --> 00:10:02,666 Hurtigt. Løft bjælkerne. 80 00:10:05,041 --> 00:10:06,791 Tre, to, en. 81 00:10:07,625 --> 00:10:09,250 Forsigtig. 82 00:10:11,875 --> 00:10:14,041 Han skal omgående på hospitalet. 83 00:10:18,833 --> 00:10:19,708 Halskrave. 84 00:10:25,375 --> 00:10:26,333 Hurtigt. 85 00:10:26,833 --> 00:10:28,833 Kom nu, hurtigt. Løft ham. 86 00:10:43,000 --> 00:10:45,875 Bussen kommer snart. Spis din morgenmad. 87 00:10:45,958 --> 00:10:47,833 -Næsten færdig, far. -Skynd dig. 88 00:11:02,125 --> 00:11:03,500 Farvel. Vi ses senere. 89 00:11:05,166 --> 00:11:10,458 -Sonia, jeg kan ikke fortsætte. -Kom nu, Álex. Det er også svært for mig. 90 00:11:10,541 --> 00:11:13,791 Rocío er efter mig. Hun tror, jeg knalder hendes mand. 91 00:11:13,875 --> 00:11:16,833 Hvor længe skal vi fortsætte? Det giver ikke mening. 92 00:11:16,916 --> 00:11:19,041 Gider du holde op med at klage? 93 00:11:20,333 --> 00:11:24,958 Skal jeg minde dig om alt det lort, vi har måttet igennem? Skal jeg? 94 00:11:26,625 --> 00:11:28,041 Álex, det er vigtigt. 95 00:11:33,166 --> 00:11:34,291 Far. 96 00:11:34,916 --> 00:11:35,916 Jeg er klar. 97 00:11:37,750 --> 00:11:38,750 Okay, kom så. 98 00:11:39,666 --> 00:11:40,791 Du ser smuk ud. 99 00:11:42,750 --> 00:11:44,875 Her er din morgenmad, skat. 100 00:11:46,791 --> 00:11:48,375 -Kaffe? -Tak. 101 00:11:49,041 --> 00:11:51,583 Hvordan gik det i går? Jeg hørte dig ikke komme hjem. 102 00:11:51,666 --> 00:11:55,125 Losningen blev kompliceret, og det var ikke en nem aften. 103 00:11:56,000 --> 00:11:58,125 -Du ved, hvordan det er. -Ja. 104 00:12:00,208 --> 00:12:01,083 Pis. 105 00:12:01,750 --> 00:12:04,125 Sandra, hvad sagde jeg om dit legetøj? 106 00:12:04,208 --> 00:12:06,583 -Jeg skifter. -Jeg må komme til tiden i dag. 107 00:12:06,666 --> 00:12:09,958 -Burde barnepigen ikke være her? -Jo, det burde hun. 108 00:12:13,291 --> 00:12:14,916 Hejsa. Godmorgen. 109 00:12:16,250 --> 00:12:17,416 Godmorgen. 110 00:12:22,333 --> 00:12:23,166 Hej, min ven. 111 00:12:23,250 --> 00:12:24,458 Hej, Sonia. 112 00:12:26,000 --> 00:12:27,458 Alt okay med din bror? 113 00:12:28,958 --> 00:12:29,875 Ja, hvorfor? 114 00:12:30,458 --> 00:12:33,000 Det så ud, som om I skændtes. 115 00:12:33,083 --> 00:12:35,333 Nej, slet ikke. Alt er okay. 116 00:12:36,541 --> 00:12:37,833 Godt. Godt. 117 00:12:39,375 --> 00:12:41,750 Min bror sagde, du så kampen. 118 00:12:42,791 --> 00:12:44,166 Ja, den var rigtig god. 119 00:12:44,250 --> 00:12:47,916 Hvis din bror hænger i, får han succes. Hans stil er aggressiv. 120 00:13:26,875 --> 00:13:27,708 Hallo? 121 00:13:28,333 --> 00:13:29,166 Hvad er der? 122 00:13:31,375 --> 00:13:32,208 Hvad? 123 00:13:33,750 --> 00:13:35,083 Skjorte. 124 00:13:37,333 --> 00:13:38,916 Pupillerne reagerer ikke. 125 00:13:39,000 --> 00:13:40,125 Skift halskraven. 126 00:13:44,375 --> 00:13:47,375 Den højre lunge lyder forkert. Muligt lungekollaps. 127 00:13:47,458 --> 00:13:49,791 Ilt. Forsigtig. 128 00:13:53,500 --> 00:13:55,458 Hjertestop. 129 00:13:55,541 --> 00:13:56,500 Det stoppede. 130 00:13:56,583 --> 00:13:57,833 Vi har ingen puls. 131 00:13:57,916 --> 00:14:00,458 -Avanceret genoplivning. -Her. 132 00:14:00,541 --> 00:14:01,916 Første runde på 200. 133 00:14:02,000 --> 00:14:03,250 -Kom så. -Okay. 134 00:14:06,083 --> 00:14:09,375 En, to, tre, nu! 135 00:14:11,125 --> 00:14:13,041 Stadig ingen puls. Igen 200. 136 00:14:13,125 --> 00:14:15,833 En, to, tre, nu! 137 00:14:17,583 --> 00:14:18,916 Ingen puls. 300. 138 00:14:20,083 --> 00:14:21,041 Klar? 139 00:14:21,125 --> 00:14:22,500 -Jeg støder. -Klar. 140 00:14:23,208 --> 00:14:26,083 En, to, tre, nu! 141 00:14:28,791 --> 00:14:31,791 -Han er tilbage. Kom så! -Kom så! Operationsrummet! 142 00:14:31,875 --> 00:14:33,250 Kom så. Har du ham? 143 00:14:34,333 --> 00:14:35,416 Hurtigt. 144 00:15:19,833 --> 00:15:20,916 Hej, Néstor. 145 00:15:24,333 --> 00:15:25,375 Jeg er på vej. 146 00:15:50,750 --> 00:15:51,750 Rocío. 147 00:15:54,500 --> 00:15:55,583 Det er min far. 148 00:15:56,791 --> 00:15:58,416 Hvor skal han hen? 149 00:15:58,500 --> 00:16:01,666 Operationsrummet. Han er stabil nu, men skal opereres. 150 00:16:02,416 --> 00:16:04,416 Men han skal nok klare den, ikke? 151 00:16:04,916 --> 00:16:08,875 Prognosen er usikker. Vær tålmodig. Det bliver en lang operation. 152 00:16:08,958 --> 00:16:11,333 Så snart vi har nyt, giver vi besked. 153 00:16:11,416 --> 00:16:12,458 Tak. 154 00:16:14,166 --> 00:16:15,958 -Han klarer sig. -Jeg ved ikke. 155 00:16:16,041 --> 00:16:18,416 -Din far er stærk. -Jeg ved det ikke. 156 00:16:18,500 --> 00:16:19,458 Kom her. 157 00:16:24,375 --> 00:16:25,375 Det skal nok gå. 158 00:16:29,333 --> 00:16:31,083 Román. 159 00:16:34,333 --> 00:16:35,875 -Nej. -Rolig… 160 00:16:38,250 --> 00:16:39,250 Hvor er Joaquín? 161 00:16:39,333 --> 00:16:41,416 Operationsrummet. De er lige gået. 162 00:16:59,500 --> 00:17:00,708 Sikke noget lort! 163 00:17:02,250 --> 00:17:03,750 Manu, giv mig mønter. 164 00:17:19,250 --> 00:17:20,541 Hvad så, Richi? 165 00:17:21,416 --> 00:17:23,208 Måske skulle du spare op. 166 00:17:25,708 --> 00:17:27,250 Manu, dit svin! 167 00:17:34,708 --> 00:17:35,916 Ricardo! 168 00:17:36,583 --> 00:17:38,166 Stop, dit svin! 169 00:17:38,666 --> 00:17:39,500 Stop! 170 00:17:43,500 --> 00:17:44,916 Stop, dit svin! 171 00:17:45,458 --> 00:17:46,458 Stop! 172 00:18:15,541 --> 00:18:20,041 Næste gang er det ikke bare et par slag. Du har 24 timer til at betale mig. 173 00:18:21,500 --> 00:18:22,833 Jatri, hør på mig. 174 00:18:23,416 --> 00:18:24,500 Hør på mig. 175 00:18:24,583 --> 00:18:26,125 Jeg har noget i kikkerten. 176 00:18:26,208 --> 00:18:28,541 Jeg betaler dig det fulde beløb. 177 00:18:28,625 --> 00:18:32,208 -Ikke flere undskyldninger! -Okay. 178 00:18:33,333 --> 00:18:34,666 Du får én dag. 179 00:18:51,375 --> 00:18:52,875 INGEN ADGANG - POLITIET 180 00:19:09,083 --> 00:19:10,750 Noget undrer mig. 181 00:19:10,833 --> 00:19:13,083 Armen ringede kl. to om natten. 182 00:19:13,166 --> 00:19:16,333 Da jeg ringede tilbage, var hans telefon slukket. 183 00:19:20,416 --> 00:19:21,416 Kom. 184 00:19:23,625 --> 00:19:25,875 Hvorfor var Joaquín her alene så sent? 185 00:19:25,958 --> 00:19:27,750 Ingen anelse. Det er sært. 186 00:19:28,500 --> 00:19:30,416 Nogen bad ham komme. 187 00:19:31,083 --> 00:19:32,666 Hvad tænker du? 188 00:19:33,541 --> 00:19:36,250 Kan vi tjekke kameraoptagelserne? 189 00:19:39,625 --> 00:19:40,625 Naturligvis. 190 00:19:42,458 --> 00:19:46,250 Hej. Jeg vil se optagelserne fra kamera 3-47. 191 00:19:46,333 --> 00:19:48,250 -Fra i aftes. -Intet "godmorgen"? 192 00:19:48,333 --> 00:19:50,625 Jeg sagde det til din mor tidligere. 193 00:19:50,708 --> 00:19:52,750 Vis mig optagelserne fra 3-47. 194 00:19:52,833 --> 00:19:54,375 -Hvorfor? -Hvad tænker du? 195 00:19:54,458 --> 00:19:55,583 Armens ordrer. 196 00:19:55,666 --> 00:19:57,541 Ja. Fra graven. 197 00:19:58,458 --> 00:20:00,375 -Hvad fanden siger du? -Slap af. 198 00:20:00,458 --> 00:20:03,291 Hør her. Guardia Civil har været her. 199 00:20:03,375 --> 00:20:05,916 Hej. Hvad sker der her? 200 00:20:06,000 --> 00:20:08,208 De leger detektiver. 201 00:20:08,291 --> 00:20:10,875 Hvorfor slapper vi ikke af? 202 00:20:10,958 --> 00:20:13,291 Og lad os gå. De arbejder her. 203 00:20:13,875 --> 00:20:14,875 Kom så. 204 00:20:18,166 --> 00:20:21,041 Vi skal se optagelserne fra kamera 3-47. 205 00:20:21,125 --> 00:20:24,250 Umuligt. Det gik i stykker for fire-fem dage siden. 206 00:20:24,333 --> 00:20:25,416 Hvilket tilfælde. 207 00:20:25,500 --> 00:20:30,333 Havnen har over 15 ødelagte kameraer. Klag til materielafdelingen. 208 00:20:30,416 --> 00:20:31,458 -Ja. -Ja. 209 00:20:32,500 --> 00:20:33,625 Hør. 210 00:20:34,125 --> 00:20:36,375 Alle er oprevne over Manchado. 211 00:20:36,458 --> 00:20:39,083 Hvis der er noget, hører I det først. 212 00:20:39,166 --> 00:20:41,125 Vi er alle i samme båd, ikke? 213 00:20:42,750 --> 00:20:44,000 Godt så. 214 00:20:50,458 --> 00:20:53,125 Der er to indgange til området, ikke? 215 00:20:53,208 --> 00:20:54,500 Det er rigtigt. 216 00:20:55,333 --> 00:20:59,458 Og hvert firma har deres egne kameraer uden for deres lagerbygninger. 217 00:20:59,541 --> 00:21:00,458 Ja. 218 00:21:00,541 --> 00:21:03,291 Lokkede nogen Joaquín herhen for at dræbe ham, 219 00:21:03,791 --> 00:21:07,458 må de være kommet ind ad indgangene før forbrydelsen. 220 00:21:08,375 --> 00:21:12,750 Ikke dårligt. Du kan sgu bruge den her. Du kunne være blevet betjent. 221 00:21:43,708 --> 00:21:45,875 Vi må løse det, synes du ikke? 222 00:21:56,875 --> 00:21:58,083 VASKEPULVER 223 00:22:30,583 --> 00:22:32,041 -Aflever. -Kom nu! 224 00:22:44,166 --> 00:22:46,041 Hvordan gik leveringen? 225 00:22:46,833 --> 00:22:47,916 Fint. 226 00:22:50,625 --> 00:22:55,000 Jeg elsker din fremgangsmåde. Diskret og effektivt. Du er bedre end dem. 227 00:22:58,833 --> 00:23:01,833 Brev fra din advokat. 228 00:23:02,416 --> 00:23:03,916 Læser du det for mig? 229 00:23:04,000 --> 00:23:06,500 Jeg har meget arbejde i dag. Klar dig selv. 230 00:23:06,583 --> 00:23:08,083 Fuck dig og din slags. 231 00:23:13,083 --> 00:23:14,625 Du kan læse, ikke? 232 00:23:16,875 --> 00:23:17,750 Ja? 233 00:23:18,250 --> 00:23:19,208 Værsgo. 234 00:23:22,125 --> 00:23:24,250 Det handler om din prøveløsladelse. 235 00:23:34,208 --> 00:23:36,333 BESØGSLOKALE 236 00:23:37,291 --> 00:23:38,750 Hvordan går det? 237 00:23:39,666 --> 00:23:42,041 Jeg vænnede mig hurtigt til det. 238 00:23:43,125 --> 00:23:46,791 -Hvordan går det med Lange? -Han begynder at stole på mig. 239 00:23:47,708 --> 00:23:49,208 Jeg lærer ham at læse. 240 00:23:50,208 --> 00:23:54,041 Han læser som en femårig, men for ham er det som en superkraft. 241 00:23:55,250 --> 00:23:56,125 Og? 242 00:23:57,791 --> 00:24:01,833 Jeg ville se dig, for i går fik han brev fra sin advokat. 243 00:24:03,000 --> 00:24:05,125 Han har fået udgang. 244 00:24:07,458 --> 00:24:08,583 Jaså. 245 00:24:10,875 --> 00:24:13,083 Jeg ser, om jeg kan holde ham her. 246 00:24:13,583 --> 00:24:16,833 Hvis det ikke får dig ind i Manchados organisation, 247 00:24:16,916 --> 00:24:18,916 har det hele været forgæves. 248 00:24:36,583 --> 00:24:37,416 Spol tilbage. 249 00:24:39,250 --> 00:24:40,666 Intet, pokkers. 250 00:24:43,083 --> 00:24:44,791 Lad mig se det andet kamera. 251 00:24:44,875 --> 00:24:45,875 For pokker. 252 00:24:45,958 --> 00:24:47,458 Facu, hvad er problemet? 253 00:24:47,541 --> 00:24:52,416 Jøsses. Jeg kan ikke se film med jer hele morgenen. Kom nu. 254 00:24:54,041 --> 00:24:55,083 Hvad med nu? 255 00:24:55,583 --> 00:24:56,875 Dumme svin. 256 00:24:58,291 --> 00:24:59,958 Her. Lad mig. 257 00:25:05,083 --> 00:25:06,791 Hvor har du lært det? 258 00:25:07,291 --> 00:25:09,541 IT-kursus i spjældet. 259 00:25:11,291 --> 00:25:13,000 Det er mere af det samme. 260 00:25:13,500 --> 00:25:17,208 Lastbiler kører ind og ud, men intet interessant i gyden. 261 00:25:17,291 --> 00:25:18,708 For helvede. 262 00:25:24,083 --> 00:25:25,083 Vent. 263 00:25:26,208 --> 00:25:27,125 Se der. 264 00:25:28,958 --> 00:25:30,791 -Hvad? -På det kamera. 265 00:25:32,416 --> 00:25:34,000 Der er for helvede intet. 266 00:25:34,083 --> 00:25:35,791 Jo, se godt efter. 267 00:25:41,833 --> 00:25:43,375 Hold da kæft. 268 00:25:43,458 --> 00:25:45,291 De prøvede at dræbe Armen. 269 00:26:09,708 --> 00:26:10,875 Rocío. 270 00:26:11,375 --> 00:26:12,541 Hvor er far? 271 00:26:13,375 --> 00:26:16,583 Hvad fanden er der sket? Er du okay? 272 00:26:17,458 --> 00:26:18,875 Vi har ringet 117 gange. 273 00:26:18,958 --> 00:26:21,083 Hvad er du rodet ind i, Ricardo? 274 00:26:21,166 --> 00:26:24,291 Det er ingenting. Hvad fanden er der sket med far? 275 00:26:24,375 --> 00:26:27,208 Han skal opereres. Der skete en ulykke på havnen. 276 00:26:27,291 --> 00:26:28,416 En ulykke? 277 00:26:28,500 --> 00:26:31,083 Jeg ved det ikke. Lad os få set på det der. 278 00:26:52,708 --> 00:26:53,541 Ja. 279 00:26:56,708 --> 00:26:57,541 Okay. 280 00:26:58,375 --> 00:27:01,791 Efter det, der er sket, er det bedst at udsætte leveringen. 281 00:27:02,458 --> 00:27:03,541 I 24 timer. 282 00:27:05,416 --> 00:27:06,958 Fireogtyve timer? 283 00:27:07,583 --> 00:27:09,791 Fint. Vi overvejer dit forslag. 284 00:27:09,875 --> 00:27:11,958 Det er en svær tid for familien. 285 00:27:12,583 --> 00:27:13,500 Jeg forstår. 286 00:27:14,041 --> 00:27:15,750 Og hvad siger italienerne? 287 00:27:16,250 --> 00:27:17,791 De undersøger det. 288 00:27:17,875 --> 00:27:19,416 Hør, Manchado. 289 00:27:20,375 --> 00:27:23,875 Jeg forstår det med din bror og håber, han snart kommer sig. 290 00:27:24,625 --> 00:27:27,208 Han er en god mand og min fars ven. 291 00:27:29,125 --> 00:27:32,916 Men det, du beder om, er ikke det, vi blev enige om, vel? 292 00:27:34,208 --> 00:27:35,583 Vi må tænke over det. 293 00:27:42,541 --> 00:27:46,416 Den gamle efterlod os i en knibe. Hvad fanden gør vi nu? 294 00:27:46,500 --> 00:27:48,500 Hvad vi gør? 295 00:27:48,583 --> 00:27:51,000 Vi tvinger dem til at holde deres ord. 296 00:27:51,083 --> 00:27:52,791 En aftale er en aftale, ikke? 297 00:27:54,166 --> 00:27:56,166 Jeg synes, vi skal spørge far. 298 00:27:56,666 --> 00:27:57,500 Nej, Lucía. 299 00:27:57,583 --> 00:27:59,916 Vi kan ikke spørge far hele tiden. 300 00:28:00,000 --> 00:28:01,500 Vi er ikke børn. 301 00:28:04,625 --> 00:28:06,500 Nej, men denne gang burde vi. 302 00:28:15,666 --> 00:28:17,125 Hvad er der, idiot? 303 00:28:18,250 --> 00:28:19,500 Hvad er der galt? 304 00:28:22,666 --> 00:28:24,000 Ari, hvad er der galt? 305 00:28:24,666 --> 00:28:25,708 Ari! Ariel! 306 00:28:26,958 --> 00:28:28,875 Ariel! Hvad er der galt? 307 00:28:28,958 --> 00:28:30,500 Spyt ud, kom nu! 308 00:28:30,583 --> 00:28:32,041 Spyt ud! 309 00:28:32,125 --> 00:28:33,416 Spyt ud, Ari! 310 00:28:33,500 --> 00:28:35,833 Op med dig, røvhul! 311 00:28:39,333 --> 00:28:40,166 Ariel! 312 00:28:47,833 --> 00:28:48,791 Er du okay? 313 00:28:55,166 --> 00:28:56,375 For helvede, Lucía! 314 00:28:56,958 --> 00:28:59,708 Jeg siger dig, vi må for helvede ud af byen. 315 00:29:02,375 --> 00:29:04,166 Du skræmte mig, dit røvhul. 316 00:30:41,000 --> 00:30:44,291 Armen har været ude for en ulykke. 317 00:30:46,125 --> 00:30:48,916 Han er på hospitalet. De ved ikke, om han overlever. 318 00:30:51,375 --> 00:30:54,541 Familien vil udsætte leveringen. 319 00:31:01,666 --> 00:31:03,166 Hvad siger mexicanerne? 320 00:31:04,458 --> 00:31:05,958 De er ikke vilde med det. 321 00:31:06,583 --> 00:31:07,958 De har travlt. 322 00:31:11,958 --> 00:31:13,666 Er vi klar? 323 00:31:15,208 --> 00:31:18,291 Kan du garantere, at de leverer i morgen? 324 00:31:19,416 --> 00:31:21,958 Selv efter det, der er sket med Joaquín? 325 00:31:23,333 --> 00:31:24,208 Ja. 326 00:31:30,333 --> 00:31:32,958 Så lad os gøre det. Gør pengene klar. 327 00:31:33,041 --> 00:31:37,791 Gadehjørnerne har været tomme i ugevis, og folk østpå er rastløse. 328 00:31:37,875 --> 00:31:40,458 Men vi viser Manchado-brødrene vores støtte. 329 00:31:41,416 --> 00:31:43,416 De har altid været gode allierede. 330 00:31:44,500 --> 00:31:47,208 Når de opklarer Joaquíns ulykke, 331 00:31:47,291 --> 00:31:48,750 får vi se, hvad vi gør. 332 00:31:51,000 --> 00:31:52,166 Vi ordner det. 333 00:31:54,000 --> 00:31:55,375 Han er en af vores. 334 00:32:10,416 --> 00:32:12,375 Vi må begejstre folk igen. 335 00:32:12,458 --> 00:32:13,708 De ønsker forandring. 336 00:32:13,791 --> 00:32:15,458 I ved, hvordan det er. 337 00:32:15,541 --> 00:32:19,083 Uden resultater bliver fansene nervøse. Det er skidt for os. 338 00:32:19,166 --> 00:32:21,041 Denne sæson er en katastrofe, 339 00:32:21,125 --> 00:32:23,916 og vi er næsten i minus. 340 00:32:24,000 --> 00:32:25,791 Vi har brug for en stjerne. 341 00:32:25,875 --> 00:32:27,208 På og udenfor banen. 342 00:32:27,291 --> 00:32:29,291 Hvad synes I om Vanderlei Duarte? 343 00:32:30,166 --> 00:32:31,000 Han er god. 344 00:32:31,083 --> 00:32:33,541 Godt gennemsnit. Bliver ikke skadet. 345 00:32:33,625 --> 00:32:37,375 Det bliver ikke nemt. Hans agent tilbyder ham i hele Europa. 346 00:32:37,458 --> 00:32:40,041 Vanderlei ville også hjælpe uden for banen. 347 00:32:40,125 --> 00:32:41,500 Han er en berømthed. 348 00:32:41,583 --> 00:32:43,583 Godt for vores image. Ja. 349 00:32:43,666 --> 00:32:46,416 Vi kan tilbyde hans far en bonus. 350 00:32:46,500 --> 00:32:47,833 Vi ved, det virker. 351 00:32:47,916 --> 00:32:50,333 Problemet er at retfærdiggøre den udgift. 352 00:32:50,416 --> 00:32:53,208 Sidste gang fik vi problemer med Skat. 353 00:32:53,291 --> 00:32:56,583 Jeg var ikke i klubben. Med mig er der ingen problemer. 354 00:32:56,666 --> 00:32:58,000 Der er metoder. 355 00:32:58,083 --> 00:32:59,791 Alternativer til Vanderlei? 356 00:32:59,875 --> 00:33:04,583 Ordaz, Miranda og Jiménez er lovende. De er lige debuteret med Pumas. 357 00:33:04,666 --> 00:33:06,416 Hele Sydamerika taler om dem. 358 00:33:06,500 --> 00:33:09,166 -Mere overkommelige. -Men ikke så spændende. 359 00:33:09,250 --> 00:33:10,583 VI MÅ TALE SAMMEN. 360 00:33:10,666 --> 00:33:13,416 Fans er ikke dumme, de lader sig ikke narre. 361 00:33:13,500 --> 00:33:15,833 Hvis Borrás kan skjule den bonus, 362 00:33:16,416 --> 00:33:18,375 bør vi vælge Vanderlei. 363 00:33:19,500 --> 00:33:20,583 Hvad synes du? 364 00:33:21,416 --> 00:33:23,750 -Borrás. -Undskyld? 365 00:33:23,833 --> 00:33:25,041 Hvad synes du? 366 00:33:27,375 --> 00:33:33,041 Ja, jeg kan se den bonus overtale faren. 367 00:33:33,625 --> 00:33:34,666 Godt. 368 00:33:34,750 --> 00:33:38,833 Vi går videre til vores halvårsprognoser. Lad os se, hvad I synes. 369 00:33:52,708 --> 00:33:55,500 Hvad laver I? I skal ikke komme her. 370 00:33:55,583 --> 00:33:56,875 De kender mig her. 371 00:33:56,958 --> 00:33:58,416 Tag det roligt. 372 00:34:01,666 --> 00:34:03,625 Her er de 40 millioner. 373 00:34:04,750 --> 00:34:08,166 Det er ikke sådan, vi gør tingene. Du får mig i problemer. 374 00:34:11,291 --> 00:34:13,500 Desuden kan jeg ikke gøre det alene. 375 00:34:14,708 --> 00:34:16,041 De tager med dig. 376 00:34:17,916 --> 00:34:19,541 Vi er et team, Borrás. 377 00:34:46,708 --> 00:34:49,000 Ja. Okay, jeg ser på det. 378 00:34:49,083 --> 00:34:50,791 Okay. Ja. 379 00:34:50,875 --> 00:34:52,791 Jeg ser på det. Vi snakkes ved. 380 00:34:56,291 --> 00:35:00,208 -Det bliver ikke let. -Hvorfor ikke? 381 00:35:00,291 --> 00:35:02,166 Kom nu, kan du ikke se det? 382 00:35:04,583 --> 00:35:06,333 Det er lidt mere. Og? 383 00:35:06,416 --> 00:35:07,250 Lidt mere? 384 00:35:07,333 --> 00:35:09,833 Ved du, hvor svært det bliver med alt det? 385 00:35:09,916 --> 00:35:12,583 Selv med flere konti vækker det opmærksomhed. 386 00:35:12,666 --> 00:35:15,208 Det er derfor, vi har dig, ikke? 387 00:35:15,291 --> 00:35:16,958 Så det ikke bliver bemærket. 388 00:35:17,625 --> 00:35:19,041 Kom nu, Susana. 389 00:35:19,125 --> 00:35:22,875 Hvor længe har vi arbejdet sammen? Har jeg voldt dig problemer? 390 00:35:22,958 --> 00:35:24,791 Det er mere kompliceret nu. 391 00:35:34,250 --> 00:35:36,000 Din kommission stiger. 392 00:35:37,583 --> 00:35:38,500 Fem. 393 00:35:41,125 --> 00:35:41,958 Syv. 394 00:35:45,916 --> 00:35:47,916 I bankfolk er grådige, hva'? 395 00:35:50,750 --> 00:35:52,000 Aftale. 396 00:35:55,708 --> 00:35:58,000 Når overførslen er klar. 397 00:35:58,083 --> 00:35:59,416 Pas på dem for mig. 398 00:36:00,333 --> 00:36:01,708 Jeg ringer til dig. 399 00:36:02,500 --> 00:36:03,708 KLINIK BARCELONA 400 00:36:03,791 --> 00:36:05,250 Jeg forstår, Franskmand. 401 00:36:05,333 --> 00:36:09,125 Bare rolig, det er, som styrede Joaquín det selv. 402 00:36:09,208 --> 00:36:10,500 Godt. Ja. 403 00:36:10,583 --> 00:36:11,833 Okay, i aften. 404 00:36:12,625 --> 00:36:14,125 Hvordan skete det? 405 00:36:14,875 --> 00:36:16,000 Jeg faldt. 406 00:36:17,375 --> 00:36:18,458 Hvad sagde de? 407 00:36:19,375 --> 00:36:23,875 Ingen forsinkelser. Det sker i dag. Borrás har afleveret pengene i banken. 408 00:36:26,958 --> 00:36:28,875 Vi må gøre vores del. 409 00:36:29,375 --> 00:36:32,083 Ingen bør tvivle på, at vi stadig er stærke 410 00:36:32,166 --> 00:36:34,125 og mere forenede end nogensinde. 411 00:36:34,625 --> 00:36:35,875 Bliv hellere hjemme. 412 00:36:35,958 --> 00:36:39,625 Jeg er træt af at være på sidelinjen. Jeg er ikke et barn mere. 413 00:36:39,708 --> 00:36:43,416 -Stop med at opføre dig som et. -Stop med at blive fuld og hore. 414 00:36:43,500 --> 00:36:44,750 Hvad siger du? 415 00:36:44,833 --> 00:36:47,541 Gider I opføre jer som en normal familie? 416 00:36:49,916 --> 00:36:51,583 -Lange. -Hvordan har Joaquín det? 417 00:36:51,666 --> 00:36:55,458 Det ser ikke godt ud. Vi ved intet før efter operationen. 418 00:36:55,541 --> 00:36:57,791 Min bror er stærk. Han klarer den. 419 00:36:58,916 --> 00:37:00,416 Vi har noget vigtigt. 420 00:37:01,458 --> 00:37:02,458 Hvad er det? 421 00:37:03,250 --> 00:37:06,375 Kameraet i område 3-47 var tilfældigvis i stykker, 422 00:37:06,458 --> 00:37:08,166 men vi fandt et andet, 423 00:37:08,250 --> 00:37:11,708 der viser et røvhul, der smider en container på Joaquín. 424 00:37:12,833 --> 00:37:13,750 Hvad? 425 00:37:16,708 --> 00:37:19,541 Så nogen prøvede at dræbe min far. 426 00:37:19,625 --> 00:37:21,083 Det var ikke et uheld. 427 00:37:22,208 --> 00:37:23,125 Det er klart. 428 00:37:23,208 --> 00:37:26,083 Det ordner vi. Vi må levere varerne. 429 00:37:26,166 --> 00:37:27,250 I aften. 430 00:37:27,333 --> 00:37:30,791 Jeg bliver og venter på den skiderik, der forsøgte at dræbe ham. 431 00:37:30,875 --> 00:37:33,458 Vi skal bruge dig ved transaktionen. 432 00:37:33,541 --> 00:37:35,291 Jeg bør være hos Joaquín. 433 00:37:35,375 --> 00:37:38,916 Han har ret. Han bør blive og beskytte Joaquín. 434 00:37:39,000 --> 00:37:41,333 Desuden bør Rocío ikke være alene. 435 00:37:41,416 --> 00:37:43,250 Vi finder en afløser. 436 00:37:44,666 --> 00:37:46,208 Knøsen tager min plads. 437 00:37:49,666 --> 00:37:51,625 Jeg stoler fuldt og fast på ham. 438 00:38:04,166 --> 00:38:05,875 Hvorfor så travlt? 439 00:38:05,958 --> 00:38:08,666 Manchado er på hospitalet i kritisk tilstand. 440 00:38:08,750 --> 00:38:11,333 Det kan jeg høre i nyhederne. 441 00:38:11,416 --> 00:38:13,125 Det var ikke et uheld. 442 00:38:13,625 --> 00:38:15,416 De prøvede at dræbe ham. 443 00:38:16,250 --> 00:38:18,333 Manchado har mange fjender. 444 00:38:18,416 --> 00:38:21,750 Mange har ønsket ham ude af spillet i et stykke tid. 445 00:38:23,125 --> 00:38:25,291 Når han er væk, kan alt ændre sig. 446 00:38:25,375 --> 00:38:28,083 Du tager fejl. Det ændrer intet. De fortsætter. 447 00:38:28,166 --> 00:38:31,666 Mexicanerne og italienerne accepterer ikke forsinkelser. 448 00:38:32,250 --> 00:38:34,083 Der er for mange penge på spil. 449 00:38:35,083 --> 00:38:36,625 Leveringen er i aften. 450 00:38:37,458 --> 00:38:38,875 Jeg tager med dem. 451 00:38:38,958 --> 00:38:40,333 Fremragende. 452 00:38:40,833 --> 00:38:42,333 Alt er klart. 453 00:38:42,416 --> 00:38:45,166 Jeg afventer nyt om lokationen. 454 00:38:46,958 --> 00:38:49,041 4 TIMER TIL OVERDRAGELSEN 455 00:38:51,083 --> 00:38:53,000 Julve, det er tid. 456 00:39:20,333 --> 00:39:21,750 Du ser godt ud. 457 00:39:23,333 --> 00:39:25,583 -Var de søde ved dig i mit fravær? -Ja. 458 00:39:25,666 --> 00:39:28,041 Lad os tage til stranden og spise. 459 00:39:28,125 --> 00:39:29,583 Der er en, du skal møde. 460 00:40:23,875 --> 00:40:25,500 Lange taler godt om dig. 461 00:40:27,416 --> 00:40:30,583 Synes jeg skal give dig et job hos os på havnen. 462 00:40:30,666 --> 00:40:33,083 Han er klog. Han tænker hurtigt. 463 00:40:33,875 --> 00:40:37,041 Han lærte mig at læse og skrive, så han kan alt. 464 00:40:37,125 --> 00:40:39,333 -Det siger meget. -Godt. 465 00:40:41,500 --> 00:40:43,416 Sagen er, 466 00:40:43,916 --> 00:40:46,458 at jeg ikke har brug for en privatlærer. 467 00:40:47,625 --> 00:40:49,583 Så vi betaler bare og går, ikke? 468 00:40:53,166 --> 00:40:54,833 Du ser bekendt ud… 469 00:40:59,500 --> 00:41:02,875 Som ung gik han ofte med min datter og svigersøn. 470 00:41:02,958 --> 00:41:04,791 De hang ud i havnen. 471 00:41:04,875 --> 00:41:05,875 Som ærtehalm. 472 00:41:05,958 --> 00:41:07,916 De lavede aldrig en god gerning. 473 00:41:14,625 --> 00:41:15,458 Du… 474 00:41:18,000 --> 00:41:19,375 Hvad sad du inde for? 475 00:41:21,250 --> 00:41:22,083 Nej. 476 00:41:22,833 --> 00:41:25,041 Her. Hvad sad du inde for? 477 00:41:29,041 --> 00:41:30,083 Jeg dræbte nogen. 478 00:41:32,666 --> 00:41:33,666 Hvorfor? 479 00:41:37,333 --> 00:41:39,416 De sårede en, jeg holdt af. 480 00:41:55,750 --> 00:41:57,833 De må have såret dem slemt. 481 00:42:07,500 --> 00:42:08,375 Hør, Víctor… 482 00:42:11,041 --> 00:42:12,541 Dette er en stor familie. 483 00:42:13,375 --> 00:42:16,083 Med op- og nedture, men en familie. 484 00:42:16,750 --> 00:42:20,208 Jeg prøver at tage mig af dem. Det er ikke nemt. 485 00:42:20,291 --> 00:42:21,875 Det er ikke altid sjovt. 486 00:42:24,958 --> 00:42:25,791 Har du børn? 487 00:42:26,416 --> 00:42:27,250 Nej. 488 00:42:27,958 --> 00:42:29,958 Du vil forstå, når du får børn. 489 00:42:32,291 --> 00:42:37,750 Hvis Lange siger, vi kan stole på dig, er det alt, jeg behøver at vide. 490 00:42:40,541 --> 00:42:42,125 Velkommen til havnen. 491 00:42:49,458 --> 00:42:50,458 Hvem betaler? 492 00:43:35,458 --> 00:43:36,375 Jeg tager den. 493 00:43:38,250 --> 00:43:39,500 Kom. Jeg tager den! 494 00:43:41,541 --> 00:43:42,458 Víctor. 495 00:43:43,666 --> 00:43:44,625 Kom med os. 496 00:44:14,083 --> 00:44:15,375 Hvor skal vi hen? 497 00:44:16,625 --> 00:44:17,708 Til Cubych. 498 00:44:17,791 --> 00:44:19,166 Og mexicanerne? 499 00:44:19,250 --> 00:44:21,666 De venter på os der med importørerne. 500 00:44:22,166 --> 00:44:24,833 Vi fordeler kejserens breve i flere containere 501 00:44:24,916 --> 00:44:28,125 og starter distributionen over hele Europa i aften. 502 00:44:46,833 --> 00:44:50,208 Vi har lokationen. Overdragelsen finder sted i Cubych. 503 00:44:50,291 --> 00:44:52,875 Jeg gentager, på Cubych-anlægget. 504 00:44:52,958 --> 00:44:53,791 Modtaget. 505 00:44:53,875 --> 00:44:56,208 Enhed et, tag til stedet. 506 00:44:59,375 --> 00:45:00,958 Vi er på vej. 507 00:45:04,458 --> 00:45:06,958 Enhed to, tag til stedet. 508 00:45:07,041 --> 00:45:08,250 Modtaget. Er på vej. 509 00:45:35,208 --> 00:45:36,625 Det føles forkert. 510 00:46:38,833 --> 00:46:41,791 Det er en fornøjelse at handle med Pereira-familien. 511 00:46:42,791 --> 00:46:43,916 I lige måde. 512 00:46:46,458 --> 00:46:48,166 Vi har sikret periferien. 513 00:46:48,750 --> 00:46:50,166 Alt er sikret. 514 00:46:50,250 --> 00:46:51,208 Cool. 515 00:46:51,708 --> 00:46:53,250 Overførslen? 516 00:46:53,333 --> 00:46:55,125 Alt er forberedt. 517 00:46:55,625 --> 00:46:57,375 Pengene er klar. 518 00:47:00,208 --> 00:47:01,833 Magien er heri. 519 00:47:46,916 --> 00:47:48,208 Der er de. 520 00:47:48,291 --> 00:47:49,125 De kommer. 521 00:48:38,083 --> 00:48:39,625 Godt at se dig, Román. 522 00:48:40,583 --> 00:48:42,916 Du holder ord, som sædvanligt. 523 00:48:43,916 --> 00:48:45,083 Det håber jeg. 524 00:48:45,166 --> 00:48:48,166 Ellers bliver Joaquín vred, når han forlader hospitalet. 525 00:48:49,041 --> 00:48:50,958 Jeg håber, han kommer sig snart. 526 00:48:51,458 --> 00:48:52,583 Det gør han. 527 00:48:54,041 --> 00:48:55,250 Lad os skynde os. 528 00:48:55,333 --> 00:48:58,625 Jo hurtigere vi arbejder, jo hurtigere kan vi gå. Ikke? 529 00:49:02,625 --> 00:49:03,458 Godt. 530 00:49:04,375 --> 00:49:06,041 Lad os gøre forretninger. 531 00:49:08,791 --> 00:49:11,000 Vi nærmer os periferien. 532 00:49:11,083 --> 00:49:14,583 De er ankommet, og alle er indenfor. Skynd jer. 533 00:49:29,625 --> 00:49:34,250 Husk, vi kan ikke gribe ind, før vi ser kejserens breve. 534 00:49:34,333 --> 00:49:37,958 Jeg gentager, grib ikke ind, før stofferne er ude. 535 00:49:38,041 --> 00:49:39,041 Modtaget. 536 00:49:39,541 --> 00:49:40,958 Gør klar, vi rykker ud. 537 00:49:59,291 --> 00:50:03,541 Indtag jeres positioner og fortsæt med razziaen. 538 00:51:09,250 --> 00:51:11,250 Lad os tjekke varerne. 539 00:51:50,291 --> 00:51:52,791 I position. Begynder operationen. 540 00:52:18,125 --> 00:52:19,375 Hvad sker der? 541 00:52:20,916 --> 00:52:22,250 Hvad fanden er det? 542 00:52:25,041 --> 00:52:26,583 Hvad foregår der? 543 00:52:34,791 --> 00:52:36,916 Hvad fanden? Hvor er vores varer? 544 00:52:37,000 --> 00:52:40,083 Dukkerne var i containeren ved ankomsten. 545 00:52:40,166 --> 00:52:41,333 I var der. 546 00:52:41,416 --> 00:52:44,875 Containeren har været i jeres varetægt hele tiden. 547 00:52:44,958 --> 00:52:47,791 I er ansvarlige for den indtil udvekslingen. 548 00:52:47,875 --> 00:52:50,000 -Hov! -Rolig! 549 00:52:50,083 --> 00:52:53,708 Jeg siger jer, dukkerne var i kassen, da de gik gennem tolden. 550 00:52:53,791 --> 00:52:58,208 Hvad fanden mener I? I har toldansvaret. Det er sket for næsen af jer. 551 00:52:58,291 --> 00:53:02,916 Han har ret. I får 30 % af forsendelsen, så den slags ikke sker. 552 00:53:03,000 --> 00:53:06,875 Der må være en forklaring. Joaquín har aldrig svigtet jer. 553 00:53:08,000 --> 00:53:09,291 Joaquín er her ikke. 554 00:53:12,833 --> 00:53:14,833 Overdragelsen mislykkedes. 555 00:53:16,541 --> 00:53:17,583 Hvad? 556 00:53:17,666 --> 00:53:19,500 Ingen spor af kejserens breve. 557 00:53:25,958 --> 00:53:28,291 Er Joaquín her ikke? Hvad mener du? 558 00:53:28,375 --> 00:53:30,125 -Hvad insinuerer du? -Hey! 559 00:53:30,208 --> 00:53:32,125 Hvad beskylder du mig for? 560 00:53:32,208 --> 00:53:36,375 -Hvad insinuerer du? -Román! 561 00:53:36,458 --> 00:53:39,500 Det er ikke den container, vi lossede fra Tampico. 562 00:53:39,583 --> 00:53:40,750 Hvad mener du? 563 00:53:40,833 --> 00:53:44,958 Den container havde skudhuller, det har den her ikke. 564 00:53:45,041 --> 00:53:48,583 -Det er ikke den. -Han har ret. Det er ikke kejserens breve. 565 00:53:50,833 --> 00:53:53,166 Farven og fragtfirmaet er det samme. 566 00:53:53,750 --> 00:53:56,000 De kopierede containerkoden. 567 00:53:56,583 --> 00:53:58,916 De byttede container for øjnene af jer. 568 00:54:08,083 --> 00:54:10,958 Ingen stoffer, ingen operation. Afbryd nu! 569 00:54:11,041 --> 00:54:12,583 Start tilbagetrækning. 570 00:54:15,291 --> 00:54:19,041 Vi har handlet med din onkel i årevis, og vi har altid leveret. 571 00:54:19,125 --> 00:54:22,458 Vi finder ud af, hvad der skete, og finder brevene. 572 00:54:22,541 --> 00:54:23,500 Tilbagetrækning. 573 00:54:30,666 --> 00:54:32,583 I blev røvet i jeres eget hjem. 574 00:54:33,375 --> 00:54:35,458 I må selv løse det her. 575 00:54:37,625 --> 00:54:42,333 For hvis stofferne ikke dukker op, kommer I til at betale. 576 00:54:44,541 --> 00:54:45,541 Rør jer ikke. 577 00:54:50,083 --> 00:54:51,208 Politiet! 578 00:54:51,291 --> 00:54:54,500 -Skyd! -Åbn ild! 579 00:54:59,666 --> 00:55:00,750 Dæk mig! 580 00:55:11,875 --> 00:55:13,125 Skyd, kom nu! 581 00:55:25,375 --> 00:55:26,416 Miki, pas på! 582 00:55:50,333 --> 00:55:51,250 Tilbage! 583 00:56:03,166 --> 00:56:04,208 Lucía, ammunition. 584 00:56:05,416 --> 00:56:06,416 Skyd! 585 00:56:09,500 --> 00:56:10,458 Røvhuller! 586 00:56:16,666 --> 00:56:18,250 Vi bliver slagtet! 587 00:56:21,833 --> 00:56:24,708 Enhed et, vi har mistet kontakten med enhed to. 588 00:56:25,291 --> 00:56:29,291 Enhed to, kom ind! 589 00:56:29,875 --> 00:56:30,958 Giv mig dem! 590 00:56:31,958 --> 00:56:33,708 Vi kaster granater! 591 00:56:33,791 --> 00:56:35,375 Nu! 592 00:56:48,208 --> 00:56:49,916 Tilbagetog! 593 00:56:54,083 --> 00:56:55,958 Betjent ramt! 594 00:56:57,833 --> 00:56:59,458 Tilbagetog! 595 00:57:02,541 --> 00:57:04,708 De slipper væk, kom nu! 596 00:57:04,791 --> 00:57:07,041 De slipper væk, for helvede! 597 00:57:08,416 --> 00:57:09,416 Kom nu! 598 00:57:15,458 --> 00:57:17,791 Kom nu! Hurtigt, til bilen! 599 00:57:17,875 --> 00:57:19,416 Tilbagetog! 600 00:57:19,500 --> 00:57:20,833 Kom så! 601 00:57:20,916 --> 00:57:22,750 -Kom så! -Tilbagetog! 602 00:57:23,333 --> 00:57:24,875 Kom nu! 603 00:57:24,958 --> 00:57:26,500 Sømmet i bund! Efter dem! 604 00:57:29,416 --> 00:57:30,500 Kom så! 605 00:57:37,041 --> 00:57:38,041 Pis. 606 00:58:11,125 --> 00:58:12,125 Tilbage til basen. 607 00:58:33,000 --> 00:58:34,416 Fri bane herovre. 608 00:58:37,291 --> 00:58:39,458 -Fri bane, chef. -Alt sikret. 609 00:58:40,083 --> 00:58:41,750 Hvad helvede lavede de her? 610 00:58:42,958 --> 00:58:45,041 I blev overvåget og anede det ikke? 611 00:58:45,958 --> 00:58:47,833 I bragte os alle i fare! 612 00:58:47,916 --> 00:58:52,083 Hvem siger, de holdt øje med os? Din onkel er eftersøgt i hele Europa. 613 00:58:52,166 --> 00:58:55,333 De leder efter ham, fordi vi tager forholdsregler. 614 00:58:55,416 --> 00:58:56,375 Mange! 615 00:58:57,958 --> 00:58:59,625 Det kan kun være jer. 616 00:58:59,708 --> 00:59:01,833 Vær ikke så sikker, Franskmand. 617 00:59:01,916 --> 00:59:03,125 Vi finder ud af det. 618 00:59:03,208 --> 00:59:06,416 Stedet er tydeligvis ikke sikkert. Det er en rotterede. 619 00:59:06,500 --> 00:59:07,500 Vi må afsted. 620 00:59:07,583 --> 00:59:11,708 Jeg er ligeglad med, hvem de overvågede. Vi må få det gjort. 621 00:59:11,791 --> 00:59:12,916 Hør her. 622 00:59:13,000 --> 00:59:15,458 I har fem dage til at finde mine varer. 623 00:59:16,333 --> 00:59:17,375 Ikke en dag mere! 624 00:59:17,875 --> 00:59:19,041 Kom, Sebas! 625 00:59:19,125 --> 00:59:20,750 Det er jeres ansvar. 626 00:59:20,833 --> 00:59:22,958 I må ordne det her. 627 00:59:23,041 --> 00:59:25,166 -Kom så. -Hurtigt. 628 00:59:28,541 --> 00:59:29,583 Fuck! 629 00:59:38,875 --> 00:59:42,041 Vi må væk. Politiet kan være tilbage når som helst. 630 00:59:42,125 --> 00:59:45,083 -Vi må finde brevene. -Og afsløre forræderen. 631 00:59:45,166 --> 00:59:46,208 Jeg ordner det. 632 00:59:46,291 --> 00:59:48,708 Hvis vi har en muldvarp, finder jeg dem. 633 01:00:08,166 --> 01:00:11,583 Din fars operation er overstået. Det gik godt, 634 01:00:11,666 --> 01:00:15,958 men han trækker ikke vejret selv endnu. Han ligger på intensiv. 635 01:00:17,041 --> 01:00:19,500 Hans styrke er enestående. 636 01:00:21,000 --> 01:00:21,958 Gudskelov. 637 01:00:22,541 --> 01:00:23,541 Må jeg se ham? 638 01:00:23,625 --> 01:00:27,416 Han er stabil, men han er stadig på intensiv. 639 01:00:27,500 --> 01:00:32,208 Vi kan ikke sige, om han vågner. Han har stadig lang vej igen. 640 01:00:33,083 --> 01:00:34,458 Tak, doktor. 641 01:00:34,958 --> 01:00:36,500 Vi holder dig opdateret. 642 01:00:39,250 --> 01:00:41,208 Du er træt. Tag hjem, okay? 643 01:00:41,291 --> 01:00:43,416 Stol på mig, og få lidt hvile. 644 01:00:43,500 --> 01:00:44,958 Jeg holder vagt her. 645 01:00:45,041 --> 01:00:45,916 Kom nu. 646 01:00:47,458 --> 01:00:48,458 Tak. 647 01:00:49,791 --> 01:00:50,666 Gå så. 648 01:01:10,458 --> 01:01:14,458 -Jeg er glad for, du er okay. -Det var en katastrofe. 649 01:01:14,541 --> 01:01:17,000 Hvad skete der? Det er måneders arbejde. 650 01:01:17,083 --> 01:01:18,916 Nogen byttede containeren ud. 651 01:01:19,000 --> 01:01:22,958 Det var en total fiasko. Ved du overhovedet, hvad det betyder? 652 01:01:23,041 --> 01:01:24,208 Jeg var der. 653 01:01:25,791 --> 01:01:28,333 Jeg så alle dine mænd falde. 654 01:01:28,416 --> 01:01:29,416 Mine kolleger. 655 01:01:29,500 --> 01:01:32,291 De kommer til at betale. Når tid er. 656 01:01:32,375 --> 01:01:36,458 Det er vigtigt, vi ikke handler nu, så vi tager dem på fersk gerning. 657 01:01:36,541 --> 01:01:38,666 Ellers vil deres død være forgæves. 658 01:01:40,833 --> 01:01:43,291 De tre sider vil gå i krig over dette. 659 01:01:44,458 --> 01:01:47,541 Det er, hvad den, der forrådte Manchado, ønsker. 660 01:01:48,500 --> 01:01:50,500 Havnen er en ormegård. 661 01:01:51,000 --> 01:01:52,791 Det kan være hvem som helst. 662 01:02:23,458 --> 01:02:24,625 Hej, smukke. 663 01:05:05,208 --> 01:05:06,916 Jeg troede ikke, du kom. 664 01:05:10,583 --> 01:05:12,291 Jeg håber, du kan lide det. 665 01:05:15,041 --> 01:05:17,208 Du ved, hvordan du overrasker mig, 666 01:05:18,000 --> 01:05:19,291 men ikke i dag, Álex. 667 01:05:24,291 --> 01:05:26,916 Álex, ikke i dag. 668 01:05:32,166 --> 01:05:33,458 Jeg vil være alene. 669 01:05:37,833 --> 01:05:38,958 Det må du selv om. 670 01:05:41,250 --> 01:05:42,583 Allesammen, ud. 671 01:05:42,666 --> 01:05:44,375 I hørte mig. 672 01:05:46,458 --> 01:05:47,291 Ud. 673 01:06:10,250 --> 01:06:11,208 De er gået. 674 01:06:13,875 --> 01:06:14,916 Er du okay? 675 01:06:20,291 --> 01:06:21,416 Álex. 676 01:06:31,375 --> 01:06:32,208 Bliv. 677 01:07:04,875 --> 01:07:07,375 -Hvad er der, Cuco? -Intet. 678 01:07:13,375 --> 01:07:16,125 -Har du spist? -Nej. 679 01:07:18,791 --> 01:07:19,791 Vil du med ind? 680 01:07:20,916 --> 01:07:21,750 Okay. 681 01:08:58,416 --> 01:09:01,375 Tekster af: Anja Molin