1 00:00:23,458 --> 00:00:24,625 Pumirma ka rito. 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,166 Fingerprint naman. Parehong hintuturo. 3 00:00:36,541 --> 00:00:37,791 Labas ang dila. 4 00:00:38,541 --> 00:00:39,625 Tingala. 5 00:00:40,416 --> 00:00:41,416 Talikod. 6 00:00:44,166 --> 00:00:45,375 Squat. 7 00:00:45,458 --> 00:00:47,750 Mag-squat nang nakayuko. 8 00:00:50,791 --> 00:00:51,791 Ubo. 9 00:00:54,083 --> 00:00:55,500 Hindi, lakasan mo pa. 10 00:00:57,708 --> 00:00:58,583 Para sa 'yo. 11 00:01:00,666 --> 00:01:01,791 Handa ka na. 12 00:01:02,375 --> 00:01:03,291 Dito. 13 00:01:10,916 --> 00:01:11,750 Sige na. 14 00:01:21,250 --> 00:01:22,750 Tingnan mo ang parating. 15 00:01:35,000 --> 00:01:36,083 Tumayo ka roon. 16 00:01:39,500 --> 00:01:42,041 Heto na ang silid mo. Pasok na. 17 00:01:48,083 --> 00:01:49,291 Bagong bagito. 18 00:01:56,500 --> 00:01:58,666 Juan, kailangan ka sa sector two. 19 00:02:20,500 --> 00:02:21,666 Uy, ikaw. 20 00:02:21,750 --> 00:02:23,333 Kumusta, bagito? 21 00:02:23,416 --> 00:02:24,375 Ayoko ng gulo. 22 00:02:24,458 --> 00:02:26,041 Mali ka ng napuntahan. 23 00:02:29,791 --> 00:02:30,916 Banatan n'yo! 24 00:02:42,875 --> 00:02:44,500 Banatan n'yo, buwisit! 25 00:02:45,791 --> 00:02:46,666 Lintik! 26 00:02:47,166 --> 00:02:48,958 Kumusta, gago? 27 00:02:51,416 --> 00:02:52,416 Lintik! 28 00:02:53,416 --> 00:02:55,875 Bugbugin mo pa! Sige! Sige pa. 29 00:03:00,583 --> 00:03:02,041 Bugbugin ninyo! 30 00:03:02,125 --> 00:03:03,166 Tama na. 31 00:03:04,458 --> 00:03:05,500 Ano na, bata? 32 00:03:05,583 --> 00:03:06,750 Tayo! 33 00:03:08,166 --> 00:03:10,708 Gusto ka lang naming batiin, pare. 34 00:03:14,208 --> 00:03:15,916 -Habulin siya! -Tara na! 35 00:03:25,166 --> 00:03:26,625 Anak ng puta! 36 00:03:44,416 --> 00:03:45,625 Hoy! 37 00:03:46,125 --> 00:03:47,208 -Hoy! -Tama na! 38 00:03:47,708 --> 00:03:48,541 Tama na! 39 00:03:48,625 --> 00:03:49,500 Tumigil ka! 40 00:03:50,083 --> 00:03:51,333 Tapos na! Tama na! 41 00:03:51,416 --> 00:03:52,458 Ano ba, tama na! 42 00:03:52,541 --> 00:03:54,083 Wag kang manlaban! Halika! 43 00:03:54,166 --> 00:03:55,416 Tantanan mo na siya. 44 00:04:49,000 --> 00:04:52,500 ALARM 45 00:05:20,041 --> 00:05:21,958 BAWAL MAGSUMBONG 46 00:05:43,833 --> 00:05:46,500 PULIS 47 00:06:01,250 --> 00:06:02,875 Ano'ng nangyari, officer? 48 00:06:03,375 --> 00:06:06,375 Nahuli siyang nagnanakaw sa mga turista. Di ito unang beses. 49 00:06:06,458 --> 00:06:07,666 Kilala mo magulang niya? 50 00:06:07,750 --> 00:06:09,250 Doon nakatira nanay niya. 51 00:06:09,333 --> 00:06:11,625 Oo, pero di siya sumasagot. 52 00:06:11,708 --> 00:06:14,041 Suwerte niya, di sila nagdemanda. 53 00:06:14,625 --> 00:06:18,208 Gagawin namin itong ex officio. Sa paulit-ulit na krimen. 54 00:06:18,291 --> 00:06:19,250 Teka lang. 55 00:06:20,375 --> 00:06:22,208 Naiintindihan niya. Di ba? 56 00:06:23,000 --> 00:06:24,333 Opo, naiintindihan ko. 57 00:06:27,708 --> 00:06:29,958 -Okay. -Sa susunod, di ka na makakalusot. 58 00:06:30,458 --> 00:06:31,291 Salamat. 59 00:06:32,208 --> 00:06:33,958 Kailangan ko nang pumasok. 60 00:06:37,875 --> 00:06:39,375 Cuco, hindi ka bobo. 61 00:06:40,166 --> 00:06:42,958 Dalawa lang ang pwede mong kahantungan, makulong 62 00:06:43,458 --> 00:06:46,125 o masaksak at itapon sa kanal. 63 00:06:46,625 --> 00:06:47,958 Iyon ba ang gusto mo? 64 00:06:51,791 --> 00:06:54,083 -Bitiwan mo ako. -Walang utang na loob. 65 00:06:58,166 --> 00:06:59,166 Cuco! 66 00:07:01,541 --> 00:07:03,125 Saan ka nanggaling? 67 00:07:03,625 --> 00:07:04,458 Ha? 68 00:07:04,541 --> 00:07:06,625 -May dala ka para sa akin? -Wala po. 69 00:07:06,708 --> 00:07:07,791 Wala? Kahit ano? 70 00:07:07,875 --> 00:07:10,708 Sigurado ka? Wag kang magsisinungaling sa akin. 71 00:07:11,291 --> 00:07:13,125 Marami na akong pinoproblema. 72 00:09:10,500 --> 00:09:14,583 IRON REIGN 73 00:09:15,583 --> 00:09:20,958 KABANATA 3 TRONO NG DUGO 74 00:09:36,708 --> 00:09:37,666 Ano'ng nangyari? 75 00:09:39,208 --> 00:09:40,041 Si Joaquín. 76 00:09:41,041 --> 00:09:42,875 Natagpuan siya ng ilang tauhan. 77 00:09:42,958 --> 00:09:46,250 Tingin nila nabagsakan siya ng container kagabi. 78 00:09:57,583 --> 00:10:00,541 May pulso pa. Buhatin siya. Alisin natin siya rito. 79 00:10:00,625 --> 00:10:02,666 Bilis! Iangat ang mga bakal. 80 00:10:05,041 --> 00:10:06,791 Three, two, one. 81 00:10:07,625 --> 00:10:09,250 Dahan-dahan. 82 00:10:11,875 --> 00:10:14,041 Agad siyang dalhin sa ospital. 83 00:10:18,833 --> 00:10:19,708 Brace sa leeg. 84 00:10:25,375 --> 00:10:26,333 Bilis. 85 00:10:26,833 --> 00:10:28,833 Tayo na, bilis. Buhatin siya. 86 00:10:43,000 --> 00:10:45,875 Bilisan mo. Parating na ang bus. Kumain ka na. 87 00:10:45,958 --> 00:10:47,916 -Patapos na po, Papa. -Bilisan mo. 88 00:11:02,125 --> 00:11:03,500 Bye. Mamaya na lang ulit. 89 00:11:05,166 --> 00:11:06,875 Sonia, ayoko nang ituloy ito. 90 00:11:06,958 --> 00:11:10,458 Ano ba, Alex. Mahirap din ito para sa akin. 91 00:11:10,541 --> 00:11:13,791 Ayaw sa akin ni Rocío. Akala nakikipag-sex ako sa asawa niya. 92 00:11:13,875 --> 00:11:16,833 Hanggang kailan ang palabas nating ito? 93 00:11:16,916 --> 00:11:19,041 Pwede bang huwag ka na magreklamo? 94 00:11:20,333 --> 00:11:24,958 Ang dami na nating pinagdaanan para makarating dito, di ba? 95 00:11:26,625 --> 00:11:28,041 Álex, mahalaga ito. 96 00:11:33,166 --> 00:11:34,291 Papa. 97 00:11:34,916 --> 00:11:35,916 Handa na po ako. 98 00:11:37,750 --> 00:11:38,750 Sige, tara na. 99 00:11:39,375 --> 00:11:40,500 Napakaganda mo. 100 00:11:42,750 --> 00:11:44,875 Heto na ang almusal mo, anak. 101 00:11:46,791 --> 00:11:47,625 Kape? 102 00:11:47,708 --> 00:11:48,958 Salamat. 103 00:11:49,041 --> 00:11:51,583 Kumusta kahapon? Di kita narinig pumasok. 104 00:11:51,666 --> 00:11:55,125 Naging komplikado ang pagbababa ng mga cargo. 105 00:11:56,000 --> 00:11:58,125 -Alam mo naman. -Oo. 106 00:12:00,208 --> 00:12:01,083 Lintik. 107 00:12:01,750 --> 00:12:04,125 Sandra, ano'ng sabi ko tungkol sa mga laruan mo? 108 00:12:04,208 --> 00:12:06,583 -Magbibihis lang ako. -Di ako pwedeng ma-late. 109 00:12:06,666 --> 00:12:09,958 -Di ba dapat nandito na 'yong yaya? -Oo, dapat. 110 00:12:13,291 --> 00:12:14,916 Aba, magandang umaga. 111 00:12:16,250 --> 00:12:17,416 Magandang umaga. 112 00:12:22,333 --> 00:12:23,166 Hi, kiddo. 113 00:12:23,250 --> 00:12:24,458 Hi, Sonia. 114 00:12:26,000 --> 00:12:27,458 Ayos lang kayo ng kapatid mo? 115 00:12:28,958 --> 00:12:29,875 Oo, bakit? 116 00:12:30,458 --> 00:12:33,000 Mukhang nag-aaway kayo sa labas. 117 00:12:33,083 --> 00:12:35,333 Hindi, hindi naman. Ayos lang kami. 118 00:12:36,541 --> 00:12:37,833 Mabuti kung ganoon. 119 00:12:39,375 --> 00:12:41,750 Sabi ng kapatid ko naroon ka sa labanan. 120 00:12:42,791 --> 00:12:44,166 Oo, nagustuhan ko ito. 121 00:12:44,250 --> 00:12:47,916 Malayo ang mararating ng kapatid mo sa pagiging agresibo niya. 122 00:13:26,875 --> 00:13:27,708 Hello? 123 00:13:28,333 --> 00:13:29,166 Ano 'yon? 124 00:13:31,375 --> 00:13:32,208 Ano? 125 00:13:33,750 --> 00:13:35,083 Damit. 126 00:13:37,333 --> 00:13:40,125 Nagre-react ang pupils. Palitan ang brace sa leeg. 127 00:13:44,375 --> 00:13:47,375 Di maganda ang kanang baga. Posibleng pneumothorax. 128 00:13:47,458 --> 00:13:49,791 Oxygen. Ingat. 129 00:13:53,500 --> 00:13:56,500 -Cardiac arrest. -Tumigil ang pulso. 130 00:13:56,583 --> 00:13:57,833 Wala tayong pulso. 131 00:13:57,916 --> 00:14:00,458 -Advanced cardiac resuscitation. -Heto. 132 00:14:00,541 --> 00:14:01,916 Unang round sa 200. 133 00:14:02,000 --> 00:14:03,333 -Gawin na natin. -Okay. 134 00:14:06,083 --> 00:14:09,375 One, two, three, charge! 135 00:14:11,125 --> 00:14:13,041 Wala pa ring pulso. Ulit, 200. 136 00:14:13,125 --> 00:14:15,833 One, two, three, charge! 137 00:14:17,583 --> 00:14:18,916 Walang pulso. 300. 138 00:14:20,083 --> 00:14:21,041 Handa ka na? 139 00:14:21,125 --> 00:14:22,500 -Heto na. -Handa na. 140 00:14:23,208 --> 00:14:26,083 One, two, three, charge! 141 00:14:28,791 --> 00:14:30,708 -Meron na. Tara na! -Tara na! 142 00:14:30,791 --> 00:14:31,791 Sa OR! 143 00:14:31,875 --> 00:14:33,250 Tara. Hawak n'yo siya? 144 00:14:34,333 --> 00:14:35,416 Bilis. 145 00:15:15,458 --> 00:15:17,625 TUMATAWAG NÉSTOR 146 00:15:19,833 --> 00:15:20,916 Uy, Néstor. 147 00:15:24,333 --> 00:15:25,375 Papunta na ako. 148 00:15:50,750 --> 00:15:51,750 Rocío. 149 00:15:54,500 --> 00:15:55,583 Si Papa 'yan. 150 00:15:56,791 --> 00:15:58,416 Saan siya dadalhin? 151 00:15:58,500 --> 00:16:01,666 Sa OR. Stable siya pero kailangang operahan. 152 00:16:02,416 --> 00:16:04,416 Magiging maayos siya, di ba? 153 00:16:04,916 --> 00:16:08,875 Di namin masisiguro. Maghintay kayo. Mahabang operasyon ito. 154 00:16:08,958 --> 00:16:11,333 Kapag may balita na, sasabihan agad kayo. 155 00:16:11,416 --> 00:16:12,458 Salamat. 156 00:16:14,166 --> 00:16:15,958 -Magiging maayos siya. -Ewan ko. 157 00:16:16,041 --> 00:16:18,416 -Malakas ang ama mo. -Ewan ko. 158 00:16:18,500 --> 00:16:19,458 Halika rito. 159 00:16:24,375 --> 00:16:25,375 Ayos lang siya. 160 00:16:29,333 --> 00:16:31,083 Si Román. 161 00:16:34,333 --> 00:16:35,875 -Hindi. -Uy, nasaan… 162 00:16:38,250 --> 00:16:39,250 Si Joaquín? 163 00:16:39,333 --> 00:16:41,416 Dinala siya sa OR. 164 00:16:59,500 --> 00:17:00,708 Punyeta ka! 165 00:17:02,250 --> 00:17:03,750 Manu, barya pa nga. 166 00:17:19,250 --> 00:17:20,541 Kumusta na, Richi? 167 00:17:21,416 --> 00:17:23,208 Baka dapat magtipid ka. 168 00:17:25,708 --> 00:17:27,250 Tarantado ka, Manu! 169 00:17:34,708 --> 00:17:35,916 Ricardo! 170 00:17:36,583 --> 00:17:38,166 Tumigil ka, gago ka! 171 00:17:38,666 --> 00:17:39,500 Tigil! 172 00:17:43,500 --> 00:17:44,916 Tumigil ka, gago ka! 173 00:17:45,458 --> 00:17:46,458 Tigil! 174 00:18:15,250 --> 00:18:17,541 Sa susunod, di lang 'yan aabutin mo. 175 00:18:17,625 --> 00:18:20,041 May 24 oras ka para bayaran ako. 176 00:18:21,500 --> 00:18:22,833 Jatri, makinig ka. 177 00:18:23,416 --> 00:18:24,500 Makinig ka. 178 00:18:24,583 --> 00:18:26,125 May transaksyon ako, okay? 179 00:18:26,208 --> 00:18:28,541 At mababayaran kita nang buo, pangako. 180 00:18:28,625 --> 00:18:30,000 Wala nang mga dahilan! 181 00:18:30,083 --> 00:18:32,208 Oo na, sige. 182 00:18:33,333 --> 00:18:34,666 May isang araw ka pa. 183 00:18:47,041 --> 00:18:51,291 TUMATAWAG ROMÁN 184 00:18:51,375 --> 00:18:52,875 HUWAG LUMAMPAS POLICE LINE 185 00:19:09,083 --> 00:19:10,750 Isa lang binabalikan ko. 186 00:19:10,833 --> 00:19:13,083 Tinawagan ako ni Putol ng 2:00 a.m. kahapon. 187 00:19:13,166 --> 00:19:16,333 Tulog ako at nang tawagan ko siya, nakapatay telepono niya. 188 00:19:20,416 --> 00:19:21,416 Halika. 189 00:19:23,625 --> 00:19:25,875 Bakit narito si Joaquín nang mag-isa? 190 00:19:25,958 --> 00:19:27,750 Ewan ko. Nakapagtataka nga. 191 00:19:28,500 --> 00:19:30,416 May nagpatawag sa kanya rito. 192 00:19:31,083 --> 00:19:32,666 Ano'ng iniisip mo, Bagito? 193 00:19:33,541 --> 00:19:36,250 Tingnan kaya natin ang kuha ng camera na 'yon? 194 00:19:39,625 --> 00:19:40,625 Sige. 195 00:19:42,458 --> 00:19:43,458 Uy. 196 00:19:44,083 --> 00:19:46,250 Gusto kong makita ang kuha sa camera 3-47. 197 00:19:46,333 --> 00:19:48,250 -Mula kagabi. -Walang "magandang umaga"? 198 00:19:48,333 --> 00:19:50,625 Nasabi ko na sa nanay mo kanina. 199 00:19:50,708 --> 00:19:52,750 Ipakita mo ang kuha mula sa 3-47. 200 00:19:52,833 --> 00:19:54,375 -Para saan? -Ano sa tingin mo? 201 00:19:54,458 --> 00:19:55,583 Utos ni Putol. 202 00:19:55,666 --> 00:19:57,541 Oo, tama. Mula sa libingan. 203 00:19:58,458 --> 00:20:00,000 "Mula sa libingan," gago ka? 204 00:20:00,083 --> 00:20:01,625 -Kalma lang. -Makinig ka. 205 00:20:01,708 --> 00:20:03,791 -Nandito na ang Civil Guard. -Uy. 206 00:20:04,791 --> 00:20:05,916 Ano'ng meron? 207 00:20:06,000 --> 00:20:08,208 Gusto nilang maging detectives. 208 00:20:08,291 --> 00:20:10,875 Sige, buti pa kumalma lang tayo. 209 00:20:10,958 --> 00:20:13,291 At lumabas na. Nagtatrabaho sila. 210 00:20:13,875 --> 00:20:14,875 Sige na. 211 00:20:18,166 --> 00:20:21,041 Kailangan naming makita ang kuha sa camera 3-47. 212 00:20:21,125 --> 00:20:24,250 Imposible. Nasira ito apat o limang araw na ang nakalipas. 213 00:20:24,333 --> 00:20:25,416 Nagkataon lang? 214 00:20:25,500 --> 00:20:28,500 Nagkataon man o hindi, may higit 15 sirang camera sa daungan. 215 00:20:28,583 --> 00:20:30,333 Sa Maintenance kayo magreklamo. 216 00:20:30,416 --> 00:20:31,458 -Tama. -Oo. 217 00:20:32,500 --> 00:20:33,625 Uy. 218 00:20:34,125 --> 00:20:36,375 Kabado ang lahat sa nangyari kay Manchado. 219 00:20:36,458 --> 00:20:39,083 Pag may narinig ako, kayo ang unang makakaalam. 220 00:20:39,166 --> 00:20:41,416 Parehas lang tayo ng layunin, okay? 221 00:20:42,750 --> 00:20:44,000 Sige, alis na. 222 00:20:50,458 --> 00:20:53,125 Dalawa ang daan papunta sa lugar ng aksidente, tama? 223 00:20:53,208 --> 00:20:54,500 Oo, tama. 224 00:20:55,333 --> 00:20:59,458 At bawat kumpanya ay may sariling camera sa labas ng mga bodega nila. 225 00:20:59,541 --> 00:21:00,666 Oo. 226 00:21:00,750 --> 00:21:03,291 Kung may nagpapunta kay Joaquín para patayin siya, 227 00:21:03,791 --> 00:21:07,458 doon sila dumaan bago ang krimen. 228 00:21:08,375 --> 00:21:11,125 Aba, Bagito, di na masama. Nag-iisip ka pala. 229 00:21:11,625 --> 00:21:13,125 Pwede ka na maging pulis. 230 00:21:20,375 --> 00:21:23,000 2022 231 00:21:43,708 --> 00:21:45,875 Kailangan natin itong ayusin, di ba? 232 00:21:56,875 --> 00:21:58,083 POWDER DETERGENT 233 00:22:30,583 --> 00:22:32,041 -Ipasa mo. -Sige na! 234 00:22:44,166 --> 00:22:46,041 Kumusta ang delivery? Ayos ba? 235 00:22:46,833 --> 00:22:47,916 Ayos. 236 00:22:50,625 --> 00:22:53,250 Gusto kitang magtrabaho. Maingat at mahusay. 237 00:22:53,333 --> 00:22:55,000 Katumbas ka ng apat nila. 238 00:22:58,833 --> 00:23:01,833 Payat, sulat mula sa abogado mo. 239 00:23:02,416 --> 00:23:03,916 Di mo babasahin sa akin? 240 00:23:04,000 --> 00:23:06,500 Tambak ang trabaho ko. Kaya mo na 'yan. 241 00:23:06,583 --> 00:23:08,083 Buwisit ka at lahi n'yo. 242 00:23:13,083 --> 00:23:15,166 Marunong kang magbasa, di ba? 243 00:23:16,875 --> 00:23:17,750 Oo? 244 00:23:18,250 --> 00:23:19,208 Heto. 245 00:23:22,125 --> 00:23:24,250 Tungkol ito sa aplikasyon mo ng parole. 246 00:23:34,208 --> 00:23:36,333 PRIBADONG PAGBISITA 247 00:23:37,291 --> 00:23:38,750 Kumusta ka? 248 00:23:39,666 --> 00:23:42,041 Mabilis akong nasanay sa buhay sa loob. 249 00:23:43,125 --> 00:23:44,583 Kumusta kayo ni Payat? 250 00:23:45,083 --> 00:23:48,708 Nakukuha ko na ang tiwala niya. Tinuturuan ko siyang magbasa. 251 00:23:50,208 --> 00:23:54,041 Para siyang bata magbasa, pero para sa kanya, superpower na ito. 252 00:23:55,250 --> 00:23:56,125 Pero? 253 00:23:57,791 --> 00:24:02,041 Gusto kitang makita dahil nakatanggap siya ng sulat mula sa abogado niya. 254 00:24:03,000 --> 00:24:05,125 Ililipat siya sa open prison. 255 00:24:07,458 --> 00:24:08,583 Naiintindihan ko. 256 00:24:10,875 --> 00:24:13,083 Titingnan ko kung ano'ng magagawa ko. 257 00:24:13,583 --> 00:24:16,833 Kung di ka makakapasok sa organisasyon ni Joaquín Manchado, 258 00:24:16,916 --> 00:24:18,916 walang saysay ang palabas na ito. 259 00:24:36,416 --> 00:24:37,416 Bumalik ka. 260 00:24:39,250 --> 00:24:40,666 Wala, lintik. 261 00:24:43,083 --> 00:24:44,791 Patingin ng camera na 'yon. 262 00:24:44,875 --> 00:24:45,875 Lintik. 263 00:24:45,958 --> 00:24:47,458 Facu, ano'ng problema? 264 00:24:47,541 --> 00:24:51,500 Pambihira, Payat, di ako pwedeng makipaglaro sa inyo buong umaga. 265 00:24:51,583 --> 00:24:52,416 Ano ba. 266 00:24:54,041 --> 00:24:56,875 E, ngayon, pwede na? Tarantado. 267 00:24:58,291 --> 00:24:59,958 Teka, ako na. 268 00:25:05,083 --> 00:25:06,791 Saan mo 'yan natutunan? 269 00:25:07,291 --> 00:25:09,541 Sa IT course sa loob. 270 00:25:11,291 --> 00:25:13,000 Parang pareho naman e. 271 00:25:13,500 --> 00:25:17,208 Mga truck na papasok at palabas lamang, wala nang iba. 272 00:25:17,291 --> 00:25:18,708 Punyeta. 273 00:25:24,083 --> 00:25:25,083 Sandali. 274 00:25:26,208 --> 00:25:27,541 Tingnan mo 'yon. 275 00:25:28,958 --> 00:25:30,791 -Ano? -Sa camera na 'yon. 276 00:25:32,416 --> 00:25:34,000 Wala namang kahit ano. 277 00:25:34,083 --> 00:25:35,791 Meron, tingnan mong mabuti. 278 00:25:41,833 --> 00:25:45,291 Lintik. Sinubukan nilang patayin si Putol. 279 00:26:09,708 --> 00:26:10,875 Rocío. 280 00:26:11,375 --> 00:26:12,541 Nasaan si Papa? 281 00:26:13,375 --> 00:26:14,541 Ano'ng nangyari? 282 00:26:15,875 --> 00:26:16,958 Ayos ka lang ba? 283 00:26:17,458 --> 00:26:21,083 Ilang beses ka naming tinawagan. Anong gulo na naman pinasok mo? 284 00:26:21,166 --> 00:26:24,291 Ayos lang ako. Wala ito. Ano'ng nangyari kay Papa? 285 00:26:24,375 --> 00:26:27,166 Inooperahan siya. Naaksidente siya sa daungan. 286 00:26:27,250 --> 00:26:28,541 Aksidente? 287 00:26:28,625 --> 00:26:31,083 Ewan ko. Patingnan natin 'yan, pakiusap. 288 00:26:52,708 --> 00:26:53,541 Oo. 289 00:26:56,708 --> 00:26:57,541 Sige. 290 00:26:58,375 --> 00:27:01,791 Pagkatapos ng nangyari, mas mabuting ipagpaliban ang delivery. 291 00:27:02,458 --> 00:27:03,541 Nang 24 oras. 292 00:27:05,416 --> 00:27:06,958 Dalawampu't apat na oras? 293 00:27:07,583 --> 00:27:09,791 Sige. Pag-iisipan namin 'yan. 294 00:27:09,875 --> 00:27:11,958 Maselang oras ito para sa pamilya. 295 00:27:12,458 --> 00:27:15,750 Naiintindihan ko. At ano'ng sabi ng mga Italian? 296 00:27:16,250 --> 00:27:17,791 Titingnan nila. 297 00:27:17,875 --> 00:27:19,416 Makinig ka, Mr. Manchado. 298 00:27:20,375 --> 00:27:24,125 Naiintindihan ko ang tungkol sa kapatid mo at sana gumaling agad siya. 299 00:27:24,625 --> 00:27:27,208 Mabuting tao siya at mabuting kaibigan ng ama ko. 300 00:27:29,125 --> 00:27:32,916 Pero alam mong hindi ito ang napagkasunduan natin, tama? 301 00:27:34,208 --> 00:27:35,583 Pag-iisipan muna namin ito. 302 00:27:42,416 --> 00:27:46,416 Binigyan nila tayo ng problema. Ano na ang gagawin natin? 303 00:27:46,500 --> 00:27:48,500 Ano'ng gagawin natin? 304 00:27:48,583 --> 00:27:51,125 Pilitin silang tumupad sa usapan. 305 00:27:51,208 --> 00:27:52,958 Ang kasunduan ay kasunduan. 306 00:27:54,166 --> 00:27:55,583 Tanungin natin si Papa. 307 00:27:56,666 --> 00:27:59,916 Hindi, Lucía. Di natin pwedeng itanong lagi kay Papa. 308 00:28:00,000 --> 00:28:01,500 Di na tayo mga bata. 309 00:28:04,625 --> 00:28:06,958 Hindi, pero sa ngayon, dapat yata. 310 00:28:15,666 --> 00:28:17,125 Ano ba 'yan, gago? 311 00:28:18,250 --> 00:28:19,500 Ano'ng problema? 312 00:28:22,750 --> 00:28:24,000 Ari, ano'ng problema? 313 00:28:24,666 --> 00:28:25,708 Ari! Ariel! 314 00:28:26,958 --> 00:28:27,833 Ariel! 315 00:28:27,916 --> 00:28:28,875 Bakit, Ari? 316 00:28:28,958 --> 00:28:30,500 Iluwa mo, sige na! 317 00:28:30,583 --> 00:28:32,041 Iluwa mo! 318 00:28:32,125 --> 00:28:33,416 Iluwa mo, Ari! 319 00:28:33,500 --> 00:28:35,833 Tumayo ka! Tumayo ka, gago! 320 00:28:39,333 --> 00:28:40,166 Ariel! 321 00:28:47,833 --> 00:28:48,791 Ayos ka lang ba? 322 00:28:55,166 --> 00:28:56,375 Buwisit, Lucía! 323 00:28:56,958 --> 00:28:59,708 Sinasabi ko sa 'yo, umalis na tayo sa siyudad na ito. 324 00:29:02,375 --> 00:29:04,166 Tinakot mo ako, gago ka. 325 00:30:41,000 --> 00:30:43,666 Naaksidente si Putol. 326 00:30:46,125 --> 00:30:48,916 Nasa ospital siya at di siguradong mabubuhay pa. 327 00:30:51,375 --> 00:30:54,541 Gustong ipagpaliban ng pamilya ang delivery. 328 00:31:01,666 --> 00:31:03,166 Ano'ng sabi ng mga Mexican? 329 00:31:04,458 --> 00:31:05,958 Di sila sigurado. 330 00:31:06,583 --> 00:31:07,958 Nagmamadali sila. 331 00:31:11,958 --> 00:31:13,666 Handa na ba tayo? 332 00:31:15,208 --> 00:31:18,291 Sigurado ka bang madedeliver nila ito bukas? 333 00:31:19,416 --> 00:31:21,958 Matapos ang nangyari kay Joaquín? 334 00:31:23,333 --> 00:31:24,208 Oo. 335 00:31:30,333 --> 00:31:32,958 Ituloy natin kung ganoon. Ihanda ang pera. 336 00:31:33,041 --> 00:31:37,791 Ilang linggo nang bakante ang mga puwesto, at marami na ang naiinip. 337 00:31:37,875 --> 00:31:40,458 Bilang kapalit, ipakita natin ang suporta sa mga Manchado. 338 00:31:41,416 --> 00:31:43,416 Mabuti silang kakampi. 339 00:31:44,500 --> 00:31:47,208 Pag nalaman nila ang nasa likod ng aksidente ni Joaquín, 340 00:31:47,791 --> 00:31:49,166 tingnan natin magagawa natin. 341 00:31:51,000 --> 00:31:52,166 Aayusin natin ito. 342 00:31:54,000 --> 00:31:55,708 Isa siya sa atin. 343 00:32:10,416 --> 00:32:12,375 Dapat nating pasabikin muli ang mga tao. 344 00:32:12,458 --> 00:32:15,458 Gusto nila ng pagbabago. Alam mo na ito. 345 00:32:15,541 --> 00:32:19,083 Kung walang resulta, kinakabahan ang fans. Masama 'yan sa atin. 346 00:32:19,166 --> 00:32:23,916 Malaking halaga na ang nawala sa atin ngayong season. 347 00:32:24,000 --> 00:32:27,208 Kailangan natin ng sikat. Sa loob at labas ng field. 348 00:32:27,291 --> 00:32:29,291 Ano'ng tingin n'yo kay Vanderlei Duarte? 349 00:32:30,166 --> 00:32:31,000 Magaling siya. 350 00:32:31,083 --> 00:32:33,541 May magandang average. Hindi prone sa injuries. 351 00:32:33,625 --> 00:32:37,375 Sinabihan ko PSV, di ito magiging madali. Iniaalok siya sa buong Europe. 352 00:32:37,458 --> 00:32:41,500 Pero makakatulong din si Vanderlei sa labas ng field. Sikat siya. 353 00:32:41,583 --> 00:32:43,583 Social impact. Gusto ko 'yan. 354 00:32:43,666 --> 00:32:46,416 Alukin natin ng bonus ang ama niya sa pagpirma. 355 00:32:46,500 --> 00:32:47,833 Gagana 'yon. 356 00:32:47,916 --> 00:32:50,333 Ang problema ay paano iyan ipapaliwanag. 357 00:32:50,416 --> 00:32:53,208 Nagkaproblema na tayo noon sa tax authority. 358 00:32:53,291 --> 00:32:56,583 Wala ako sa club. Sa akin, walang magiging problema. 359 00:32:57,125 --> 00:32:59,791 -May formulas. -Mga alternatibo kay Vanderlei? 360 00:32:59,875 --> 00:33:02,958 Mga may potensyal, Ordaz, Miranda, at Jiménez. 361 00:33:03,041 --> 00:33:06,416 Kasisimula lang nila sa Pumas at sikat sa South America. 362 00:33:06,500 --> 00:33:08,041 Walang dudang mas mura. 363 00:33:08,125 --> 00:33:10,000 Pero di kasing kapana-panabik. 364 00:33:10,666 --> 00:33:13,416 Hindi tanga mga fans, hindi sila maloloko. 365 00:33:13,500 --> 00:33:18,375 Kung magagawa ni Borrás itago 'yong bonus, dapat nating piliin si Vanderlei. 366 00:33:19,500 --> 00:33:20,583 Ano sa tingin mo? 367 00:33:21,416 --> 00:33:23,750 -Borrás. -Ano 'yon? 368 00:33:23,833 --> 00:33:25,041 Ano sa tingin mo? 369 00:33:27,375 --> 00:33:29,083 Oo, titingnan ko… 370 00:33:29,583 --> 00:33:33,041 Titingnan ko kung anong halaga ang makakakumbinsi sa ama. 371 00:33:33,625 --> 00:33:34,666 Mabuti. 372 00:33:34,750 --> 00:33:38,833 Tingnan naman natin ang projections sa natitirang mga buwan ng taon. 373 00:33:52,708 --> 00:33:55,500 Ano'ng ginagawa mo? Ayokong pupunta ka dito. 374 00:33:55,583 --> 00:33:56,875 Kilala nila ako dito. 375 00:33:56,958 --> 00:33:58,416 Kalma lang. 376 00:34:01,583 --> 00:34:03,625 Dala ko na ang 40 million. 377 00:34:04,750 --> 00:34:08,166 Hindi. Hindi kami ganito magtrabaho. Ipapahamak mo ako. 378 00:34:11,291 --> 00:34:13,500 At saka, di ko 'yan madadala mag-isa. 379 00:34:14,208 --> 00:34:16,250 Sasamahan ka nila. 380 00:34:17,916 --> 00:34:19,541 Isa tayong team, Borrás. 381 00:34:46,708 --> 00:34:49,000 Oo. Sige, titingnan ko. 382 00:34:49,083 --> 00:34:50,791 Sige. Oo. 383 00:34:50,875 --> 00:34:52,791 Titingnan ko. Usap tayo mamaya. 384 00:34:56,166 --> 00:34:57,291 Di ito magiging madali. 385 00:34:58,791 --> 00:35:00,208 Bakit hindi? 386 00:35:00,291 --> 00:35:02,166 Xavi, di mo ba nakikita? 387 00:35:04,583 --> 00:35:07,250 -Medyo sumobra. E, ano naman? -Medyo? 388 00:35:07,333 --> 00:35:09,750 Mahirap ilabas ang lahat ng 'yan, alam mo ba? 389 00:35:09,833 --> 00:35:12,583 Kahit gumamit pa ng maraming account, mapapansin pa rin ito. 390 00:35:12,666 --> 00:35:15,208 Kaya ka nga nandito, di ba? 391 00:35:15,291 --> 00:35:16,958 Para hindi ito mapansin. 392 00:35:17,625 --> 00:35:19,041 Sige na, Susana. 393 00:35:19,125 --> 00:35:22,875 Gaano na tayo katagal na magkatrabaho? Ipinahamak ba kita? 394 00:35:22,958 --> 00:35:24,791 Mas kumplikado ito ngayon. 395 00:35:34,208 --> 00:35:35,416 Dagdag komisyon. 396 00:35:37,583 --> 00:35:38,500 Lima. 397 00:35:41,125 --> 00:35:41,958 Pito. 398 00:35:45,916 --> 00:35:48,083 Di rin makapagpigil kayong mga taga-bangko, no? 399 00:35:50,750 --> 00:35:52,000 Deal. 400 00:35:55,708 --> 00:35:58,000 Kapag naihanda mo na ang transfer. 401 00:35:58,083 --> 00:35:59,500 Ingatan mo sila para sa akin. 402 00:36:00,333 --> 00:36:01,708 Tatawagan kita. 403 00:36:02,500 --> 00:36:03,708 BARCELONA CLINIC 404 00:36:03,791 --> 00:36:05,250 Oo. Naiintindihan ko, Frenchman. 405 00:36:05,333 --> 00:36:09,125 Wag kang mag-alala, parang si Joaquin mismo ang namumuno. 406 00:36:09,208 --> 00:36:10,500 Sige. Oo. 407 00:36:10,583 --> 00:36:11,833 Sige, mamayang gabi. 408 00:36:12,625 --> 00:36:14,125 Paano mo 'yan nakuha? 409 00:36:14,875 --> 00:36:16,000 Nahulog ako. 410 00:36:17,125 --> 00:36:18,458 Ano'ng sabi nila? 411 00:36:19,375 --> 00:36:20,416 Ayaw nilang i-delay. 412 00:36:20,500 --> 00:36:23,875 Ngayon daw dapat. Iniwan na ni Borrás ang pera sa bangko. 413 00:36:26,958 --> 00:36:28,875 Gawin natin ang parte natin. 414 00:36:29,375 --> 00:36:34,125 Walang dapat magduda na malakas pa rin tayo at mas nagkakaisa. 415 00:36:34,625 --> 00:36:35,875 Sa bahay ka na lang. 416 00:36:35,958 --> 00:36:38,250 Pagod na akong maiwan. 417 00:36:38,333 --> 00:36:41,333 -Hindi na ako bata. -Tumigil kang kumilos na bata. 418 00:36:41,416 --> 00:36:43,416 Tumigil kang mag-inom at mambabae. 419 00:36:43,500 --> 00:36:44,750 Ano'ng sinasabi mo? 420 00:36:44,833 --> 00:36:47,541 Umasta nga kayo na parang normal na pamilya. 421 00:36:49,916 --> 00:36:51,500 -Payat. -Kumusta si Joaquín? 422 00:36:51,583 --> 00:36:53,333 Di maganda, Payat. 423 00:36:53,416 --> 00:36:55,458 Pagkatapos pa ng operasyon malalaman. 424 00:36:55,541 --> 00:36:57,791 Malakas ang kapatid ko. Kakayanin niya ito. 425 00:36:58,791 --> 00:37:00,291 May mahalaga kaming dala. 426 00:37:01,458 --> 00:37:02,458 Ano 'yan? 427 00:37:03,250 --> 00:37:08,166 Nasira ang camera sa area 3-47, pero may nakita kaming footage 428 00:37:08,250 --> 00:37:11,708 kung paanong may naghulog ng container kay Joaquin. 429 00:37:12,833 --> 00:37:13,750 Ano? 430 00:37:16,708 --> 00:37:19,541 May nagtangkang pumatay sa ama ko? 431 00:37:19,625 --> 00:37:21,083 Hindi ito aksidente? 432 00:37:22,208 --> 00:37:23,125 Malinaw ang kuha. 433 00:37:23,208 --> 00:37:26,083 Kami na ang bahala diyan. Kailangang maideliver ang cargo. 434 00:37:26,166 --> 00:37:27,250 Ngayong gabi. 435 00:37:27,333 --> 00:37:28,583 Dito lang ako. 436 00:37:28,666 --> 00:37:30,791 Aabangan ko ang nagtangkang pumatay sa kanya. 437 00:37:30,875 --> 00:37:33,458 Payat, kailangan ka namin doon. 438 00:37:33,541 --> 00:37:35,291 Kailangan ako ni Joaquín. 439 00:37:35,375 --> 00:37:38,916 Tama siya. Salamat. Maiwan ka at protektahan si Joaquín. 440 00:37:39,000 --> 00:37:41,333 Isa pa, hindi dapat mag-isa si Rocío. 441 00:37:41,416 --> 00:37:43,500 Maghahanap kami ng kapalit mo. 442 00:37:44,666 --> 00:37:46,208 Si Bagito ang papalit sa akin. 443 00:37:49,666 --> 00:37:51,625 May tiwala ako sa kanya. 444 00:38:04,166 --> 00:38:05,875 Bakit sila nagmamadali? 445 00:38:05,958 --> 00:38:08,666 Kritikal ang lagay ni Manchado sa ospital. 446 00:38:08,750 --> 00:38:11,333 Di ka nandito para diyan. Nasa balita na 'yan. 447 00:38:11,416 --> 00:38:13,125 Hindi 'yon aksidente. 448 00:38:13,625 --> 00:38:15,416 Tinangka siyang patayin. 449 00:38:16,250 --> 00:38:18,333 Maraming kaaway si Manchado. 450 00:38:18,416 --> 00:38:21,750 Maraming tao ang gustong mawala siya sa laro. 451 00:38:23,125 --> 00:38:25,291 Pag nawala siya, maaaring magbago ang lahat. 452 00:38:25,375 --> 00:38:28,083 Mali ka. Walang magbabago. Magpapatuloy sila. 453 00:38:28,166 --> 00:38:31,666 Hindi tatanggap ng anumang delay ang mga Mexican at Italian. 454 00:38:32,250 --> 00:38:34,083 Malaking pera ang nakataya. 455 00:38:35,083 --> 00:38:36,708 Mamayang gabi ang delivery. 456 00:38:37,458 --> 00:38:38,875 Sasama ako sa kanila. 457 00:38:38,958 --> 00:38:40,333 Magaling. 458 00:38:40,833 --> 00:38:42,333 Magiging handa ang lahat. 459 00:38:42,416 --> 00:38:45,166 Hihintayin ko ang mensahe mo para sa lokasyon. 460 00:38:46,958 --> 00:38:49,041 APAT NA ORAS BAGO ANG PALITAN 461 00:38:50,916 --> 00:38:52,833 Julve, oras na. 462 00:38:57,375 --> 00:39:00,000 2023 463 00:39:20,333 --> 00:39:21,708 Mukhang maayos ka. 464 00:39:23,333 --> 00:39:25,583 -Mabait ba sila sa 'yo noong wala ako? -Oo. 465 00:39:25,666 --> 00:39:29,583 Tara sa tabing-dagat para kumain. May ipapakilala ako sa 'yo. 466 00:40:23,875 --> 00:40:25,500 Ipinagmamalaki ka ni Payat. 467 00:40:27,416 --> 00:40:30,583 Bigyan daw kita ng trabaho sa daungan. 468 00:40:30,666 --> 00:40:33,083 Matalino siya. Nag-iisip nang maayos. 469 00:40:33,875 --> 00:40:37,041 Kung naturuan niya akong bumasa at sumulat magagawa niya ang lahat. 470 00:40:37,125 --> 00:40:39,333 -Mabigat 'yan. -Ayos. 471 00:40:41,500 --> 00:40:42,916 Ang kaso ay, 472 00:40:43,916 --> 00:40:46,875 di ko kailangan ng private tutor. 473 00:40:47,625 --> 00:40:49,583 Babayaran lang natin ito at aalis, tama? 474 00:40:53,166 --> 00:40:54,833 Pamilyar ang mukha mo. 475 00:40:59,500 --> 00:41:02,875 Noong bata pa siya, nakipaglaro siya sa manugang at anak kong babae. 476 00:41:02,958 --> 00:41:05,875 -Tumatambay kayo dati sa daungan. -Sobrang close nila. 477 00:41:05,958 --> 00:41:07,916 Laging nasasangkot sa gulo. 478 00:41:14,625 --> 00:41:15,458 Uy… 479 00:41:18,000 --> 00:41:19,375 Ano'ng naging kaso mo? 480 00:41:21,250 --> 00:41:22,083 Hindi. 481 00:41:22,833 --> 00:41:25,041 Dito. Bakit ka nakulong? 482 00:41:29,041 --> 00:41:30,083 May pinatay ako. 483 00:41:32,666 --> 00:41:33,666 Bakit? 484 00:41:37,333 --> 00:41:39,416 Sinaktan nila ang taong mahal ko. 485 00:41:55,750 --> 00:41:57,833 Sobra siguro nilang sinaktan. 486 00:42:07,291 --> 00:42:08,500 Alam mo, Victor, 487 00:42:11,041 --> 00:42:12,791 isang malaking pamilya ito. 488 00:42:13,375 --> 00:42:16,083 Na may mga problema, pero isang pamilya. 489 00:42:16,750 --> 00:42:18,458 Sinusubukan kong alagaan sila. 490 00:42:18,958 --> 00:42:20,208 Hindi ito madali. 491 00:42:20,291 --> 00:42:21,875 Minsan hindi ito madali. 492 00:42:24,791 --> 00:42:25,791 May mga anak ka ba? 493 00:42:26,375 --> 00:42:27,250 Wala. 494 00:42:27,958 --> 00:42:29,958 Mauunawaan mo pag nagkaroon ka. 495 00:42:32,291 --> 00:42:35,375 Kung sinasabi ni Payat na mapagkakatiwalaan ka, 496 00:42:37,000 --> 00:42:38,333 sapat na 'yon sa akin. 497 00:42:40,541 --> 00:42:41,708 Welcome sa daungan. 498 00:42:49,458 --> 00:42:50,583 Sino'ng magbabayad? 499 00:43:35,458 --> 00:43:36,375 Akin na. 500 00:43:38,250 --> 00:43:39,500 Sige na. Akin na 'yan! 501 00:43:41,541 --> 00:43:42,458 Victor. 502 00:43:43,666 --> 00:43:44,625 Dito ka sa amin. 503 00:44:14,083 --> 00:44:15,375 Saan tayo pupunta? 504 00:44:16,625 --> 00:44:17,708 Sa Cubych. 505 00:44:17,791 --> 00:44:19,166 Ang mga Mexican? 506 00:44:19,250 --> 00:44:21,666 Naghihintay doon kasama ang mga importer. 507 00:44:22,166 --> 00:44:24,666 Hahatiin natin ang koreo ng tsar sa ilang containers 508 00:44:24,750 --> 00:44:27,083 at sisimulang ipamahagi sa buong Europe. 509 00:44:27,166 --> 00:44:28,416 Ngayong gabi. 510 00:44:37,125 --> 00:44:40,083 CUBYCH 511 00:44:46,833 --> 00:44:50,208 Nasa amin na ang lokasyon. Ang paglilipat ay sa Cubych. 512 00:44:50,291 --> 00:44:52,875 Inuulit ko, sa pasilidad ng Cubych. 513 00:44:52,958 --> 00:44:53,791 Copy. 514 00:44:53,875 --> 00:44:56,208 Unit one, pumunta sa lokasyon. 515 00:44:59,375 --> 00:45:00,958 Guys, kumikilos na kami. 516 00:45:04,458 --> 00:45:06,958 Unit two, pumunta sa lokasyon. 517 00:45:07,041 --> 00:45:08,666 Copy. Papunta na kami. 518 00:45:35,208 --> 00:45:36,625 Masama ang kutob ko. 519 00:46:38,833 --> 00:46:41,791 Masaya akong makipagnegosyo muli sa mga Pereira. 520 00:46:42,791 --> 00:46:43,916 Ganoon din kami. 521 00:46:46,458 --> 00:46:48,166 Nasuri na namin ang paligid. 522 00:46:48,750 --> 00:46:50,166 Walang ibang tao. 523 00:46:50,250 --> 00:46:51,208 Mabuti. 524 00:46:51,708 --> 00:46:53,250 Ang paglilipat? 525 00:46:53,333 --> 00:46:55,125 Nakahanda na ang lahat. 526 00:46:55,625 --> 00:46:57,375 Handa na ang pera. 527 00:47:00,208 --> 00:47:02,083 May mahika itong taglay. 528 00:47:34,916 --> 00:47:36,083 CUBYCH ENTRANCE 529 00:47:46,916 --> 00:47:49,125 Ayan na sila. Parating na. 530 00:48:38,083 --> 00:48:39,666 Masaya akong makita ka, Román. 531 00:48:40,583 --> 00:48:42,916 Tumupad ka sa salita mo, gaya ng dati. 532 00:48:43,916 --> 00:48:45,083 Sana nga ganoon. 533 00:48:45,166 --> 00:48:48,375 Wag sanang magalit si Joaquín paglabas niya ng ospital. 534 00:48:48,916 --> 00:48:50,958 Sana gumaling agad siya. 535 00:48:51,458 --> 00:48:52,583 Gagaling siya. 536 00:48:54,041 --> 00:48:58,041 Mabuti. Bilisan na natin. At nang makauwi agad tayong lahat. 537 00:48:58,125 --> 00:48:59,000 Tama ba? 538 00:49:02,458 --> 00:49:03,458 Buweno. 539 00:49:04,375 --> 00:49:06,041 Magnegosyo na tayo. 540 00:49:08,791 --> 00:49:11,000 Malapit na kami sa lokasyon, Your Honor. 541 00:49:11,083 --> 00:49:13,125 Nasa loob na silang lahat. 542 00:49:13,208 --> 00:49:14,583 Bilisan ninyo. 543 00:49:29,625 --> 00:49:31,375 Tandaan, di tayo pwedeng makialam 544 00:49:31,458 --> 00:49:34,250 hangga't hindi natin nakikita ang koreo ng tsar. 545 00:49:34,333 --> 00:49:37,958 Inuulit ko, walang kikilos hangga't di nailalabas ang drugs. 546 00:49:38,041 --> 00:49:39,041 Copy. 547 00:49:39,541 --> 00:49:41,041 Humanda na, lalabas tayo. 548 00:49:59,291 --> 00:50:03,541 Sige na. Pumuwesto na kayo at gawin ang paghahanap at pag-aresto. 549 00:51:09,250 --> 00:51:11,250 Tingnan natin ang mga produkto. 550 00:51:50,291 --> 00:51:52,791 Nakaposisyon na kami. Sinisimulan na ang operasyon. 551 00:52:18,125 --> 00:52:19,375 Ano'ng nangyayari? 552 00:52:20,916 --> 00:52:22,250 Ano'ng kalokohan ito? 553 00:52:25,041 --> 00:52:26,583 Ano'ng nangyayari dito? 554 00:52:34,791 --> 00:52:36,916 Ano ito? Nasaan ang aming produkto? 555 00:52:37,000 --> 00:52:40,083 Nasa container ang mga manika. Tiningnan namin noong dumating. 556 00:52:40,166 --> 00:52:41,333 Naroon ka. 557 00:52:41,416 --> 00:52:44,875 E, ano naman? Nanatili sa 'yo ang container. 558 00:52:44,958 --> 00:52:47,791 Responsibilidad n'yo ang kustodiya hanggang sa palitan. 559 00:52:47,875 --> 00:52:50,000 -Hoy! -Kalma lang. 560 00:52:50,083 --> 00:52:53,708 Sinasabi ko sa inyo nasa kahon ang mga manika noong dumaan sa customs. 561 00:52:53,791 --> 00:52:58,208 Gago, ikaw ang namamahala sa customs. Dapat alam mo 'yon. 562 00:52:58,291 --> 00:53:02,916 Tama siya. Sa 'yo ang 30% ng kargamento para di mangyari ang ganitong bagay. 563 00:53:03,000 --> 00:53:06,875 Tiyak na may paliwanag dito. Di ka pa binigo ni Joaquín. 564 00:53:08,000 --> 00:53:09,291 Wala dito si Joaquin. 565 00:53:12,833 --> 00:53:14,833 Your Honor, nabigo ang palitan. 566 00:53:16,541 --> 00:53:17,583 Ano? 567 00:53:17,666 --> 00:53:19,500 Walang bakas ng koreo ng tsar. 568 00:53:25,958 --> 00:53:28,291 Wala dito si Joaquin? Ano'ng gusto mong palabasin? 569 00:53:28,375 --> 00:53:30,125 -May pinasasaringan ka? -Uy! 570 00:53:30,208 --> 00:53:34,916 -Ano'ng inaakusa mo sa akin? Ano? -Román! 571 00:53:35,000 --> 00:53:36,375 Román! 572 00:53:36,458 --> 00:53:39,500 Hindi ito 'yong container na ibinaba natin mula sa Tampico, okay? 573 00:53:39,583 --> 00:53:40,750 Ano'ng ibig mong sabihin? 574 00:53:40,833 --> 00:53:44,958 May mga butas ang container na 'yon, at ito ay wala. 575 00:53:45,041 --> 00:53:46,208 Hindi ito 'yon! 576 00:53:46,291 --> 00:53:48,583 Tama siya. Hindi ito ang koreo ng tsar. 577 00:53:50,833 --> 00:53:53,166 Pareho ang kulay at shipping company. 578 00:53:53,750 --> 00:53:56,000 Lintik, kinopya nila ang license number. 579 00:53:56,583 --> 00:53:58,916 Pinagpalit nila ang mga containers. 580 00:54:08,083 --> 00:54:10,958 Walang drugs, walang operasyon. Umalis na kayo! 581 00:54:11,041 --> 00:54:12,583 Magsimulang umatras. 582 00:54:15,291 --> 00:54:19,041 Matagal na kaming nakikipagnegosyo sa tito mo, at di siya binigo. 583 00:54:19,125 --> 00:54:22,458 Aalamin namin ang nangyari at hahanapin ang koreo ng tsar. 584 00:54:22,541 --> 00:54:23,500 Atras. 585 00:54:30,666 --> 00:54:35,458 Ninakawan kayo sa sarili ninyong bahay. Kayo ang lumutas nito. 586 00:54:37,625 --> 00:54:39,541 Kasi pag di lumabas ang mga drugs, 587 00:54:40,458 --> 00:54:42,333 mananagot kayo. 588 00:54:44,541 --> 00:54:45,541 Walang kikilos. 589 00:54:50,083 --> 00:54:51,208 Mga pulis! 590 00:54:51,291 --> 00:54:54,500 -Tira! -Paputukan sila! 591 00:54:59,666 --> 00:55:00,750 Bantayan mo ko! 592 00:55:11,875 --> 00:55:13,125 Paputukan sila! 593 00:55:25,375 --> 00:55:26,416 Miki, ingat! 594 00:55:50,333 --> 00:55:51,250 Atras! 595 00:56:03,166 --> 00:56:04,208 Lucía, bala. 596 00:56:05,416 --> 00:56:06,416 Sige pa! 597 00:56:09,500 --> 00:56:10,458 Mga gago! 598 00:56:16,666 --> 00:56:18,250 Putsa, inuubos nila tayo! 599 00:56:21,833 --> 00:56:24,708 Unit one, nawalan kami ng contact sa unit two. 600 00:56:25,291 --> 00:56:27,291 Unit two, sumagot kayo! 601 00:56:28,291 --> 00:56:29,291 Sagot! 602 00:56:29,875 --> 00:56:30,958 Akin na! 603 00:56:31,958 --> 00:56:33,708 Maghahagis kami ng granada! 604 00:56:33,791 --> 00:56:35,375 Ngayon na! 605 00:56:48,208 --> 00:56:49,916 Atras! 606 00:56:54,083 --> 00:56:55,958 Napatay ang opisyal! 607 00:56:57,833 --> 00:56:59,458 Atras! 608 00:57:02,541 --> 00:57:04,708 Tumatakas sila, bilis! 609 00:57:04,791 --> 00:57:07,041 Buwisit, tumatakas sila! 610 00:57:08,416 --> 00:57:09,416 Sige na! 611 00:57:15,458 --> 00:57:17,791 Sige na! Bilis, sa van! 612 00:57:17,875 --> 00:57:19,416 Atras! 613 00:57:19,500 --> 00:57:20,833 Tara na! 614 00:57:20,916 --> 00:57:22,750 -Tara na! -Atras! 615 00:57:23,333 --> 00:57:24,875 Sige na! 616 00:57:24,958 --> 00:57:26,916 Paandarin mo, habulin natin sila! 617 00:57:29,416 --> 00:57:30,500 Tara na! 618 00:57:37,041 --> 00:57:38,041 Lintik. 619 00:58:11,125 --> 00:58:12,125 Balik sa base. 620 00:58:33,000 --> 00:58:34,416 Ligtas na dito. 621 00:58:37,291 --> 00:58:39,458 -Ayos na dito, boss. -Wala na dito. 622 00:58:40,083 --> 00:58:41,750 Ano'ng ginagawa nila rito? 623 00:58:43,000 --> 00:58:45,041 Di n'yo alam na minamanmanan kayo? 624 00:58:45,958 --> 00:58:47,833 Ipapahamak n'yo kaming lahat! 625 00:58:47,916 --> 00:58:49,916 Sino'ng nagsabing minamanmanan kami? 626 00:58:50,000 --> 00:58:52,083 Wanted sa buong Europe ang tito mo. 627 00:58:52,166 --> 00:58:55,333 Patuloy siyang pinaghahanap kasi nag-iingat kami. 628 00:58:55,416 --> 00:58:56,375 Palagi! 629 00:58:58,000 --> 00:58:59,625 Kayo lang ang dahilan nito. 630 00:58:59,708 --> 00:59:01,833 Huwag kang pakakasiguro, Frenchman. 631 00:59:01,916 --> 00:59:03,125 Malalaman natin. 632 00:59:03,208 --> 00:59:05,041 Malinaw na di ligtas ang lugar na ito. 633 00:59:05,125 --> 00:59:07,500 Pugad ito ng mga daga. Umalis na tayo. 634 00:59:07,583 --> 00:59:11,708 Wala akong pakialam sino'ng minamanmanan. Basta tapusin na natin ito. 635 00:59:11,791 --> 00:59:15,458 Makinig kayo. May limang araw kayo para ibalik ang produkto ko. 636 00:59:16,333 --> 00:59:17,375 Lima lang! 637 00:59:17,875 --> 00:59:19,041 Tara na, Sebas! 638 00:59:19,125 --> 00:59:20,750 Responsibilidad ninyo ito. 639 00:59:20,833 --> 00:59:22,958 Kaya kayo ang umayos nito. 640 00:59:23,041 --> 00:59:25,166 -Amuni. -Bilis. 641 00:59:28,541 --> 00:59:29,583 Lintik! 642 00:59:38,875 --> 00:59:42,041 Umalis na tayo bago pa bumalik ang mga pulis. 643 00:59:42,125 --> 00:59:45,083 -Kailangang mahanap ang koreo. -At ang nagtaksil sa atin. 644 00:59:45,166 --> 00:59:48,708 Ako na ang bahalang maghanap sa espiya sa atin. 645 01:00:08,166 --> 01:00:10,250 Tapos na ang operasyon ng ama mo. 646 01:00:11,000 --> 01:00:13,833 Naging maayos ito, pero di pa siya nakakahinga mag-isa. 647 01:00:13,916 --> 01:00:15,958 Nasa ICU siya ngayon. 648 01:00:17,041 --> 01:00:19,500 Kakaiba ang lakas niya. 649 01:00:21,000 --> 01:00:23,541 Salamat sa Diyos. Pwede ko ba siyang makita? 650 01:00:23,625 --> 01:00:27,416 Maayos naman siya, pero nasa intensive care pa rin siya. 651 01:00:27,500 --> 01:00:29,666 Di namin masasabi kung magigising siya. 652 01:00:30,583 --> 01:00:32,208 Malayo pa ang lalakbayin niya. 653 01:00:33,083 --> 01:00:34,458 Salamat, Doktor. 654 01:00:34,958 --> 01:00:36,916 Babalitaan ka namin. 655 01:00:39,250 --> 01:00:41,208 Pagod ka na. Umuwi ka na, okay? 656 01:00:41,291 --> 01:00:44,958 Magtiwala ka sa akin at magpahinga ka na. Magbabantay ako rito. 657 01:00:45,041 --> 01:00:45,916 Sige na. 658 01:00:47,458 --> 01:00:48,458 Salamat. 659 01:00:49,791 --> 01:00:50,666 Sige na. 660 01:01:10,458 --> 01:01:11,875 Mabuti at ayos ka lang. 661 01:01:13,333 --> 01:01:14,458 Isang malaking kabiguan. 662 01:01:14,541 --> 01:01:17,000 Ano'ng nangyari? Ilang buwan na tayo sa operasyong ito. 663 01:01:17,083 --> 01:01:18,916 May nagpalit ng mga container. 664 01:01:19,000 --> 01:01:22,958 Sino? Nabigo tayo. Alam mo ba kung ano'ng ibig sabihin nito? 665 01:01:23,041 --> 01:01:24,208 Naroroon ako. 666 01:01:25,791 --> 01:01:29,416 Nakita ko ang pagkamatay ng mga tao mo. Mga kasamahan ko. 667 01:01:29,500 --> 01:01:32,291 Magbabayad sila. Pero sa tamang panahon. 668 01:01:32,375 --> 01:01:36,458 Mahalagang di tayo makialam ngayon para mahuli sila sa akto. 669 01:01:36,541 --> 01:01:38,791 Para di masayang ang sakripisyo nila. 670 01:01:40,833 --> 01:01:43,291 Mag-aaway ang tatlong panig dahil dito. 671 01:01:44,458 --> 01:01:47,541 'Yon ang habol ng sinumang nagtaksil sa mga Manchado. 672 01:01:48,500 --> 01:01:50,500 Pugad ng mga ulupong ang daungan. 673 01:01:51,000 --> 01:01:52,791 Pwedeng kahit sino ito. 674 01:02:23,458 --> 01:02:24,625 Hi, pogi! 675 01:03:11,083 --> 01:03:14,541 VÍCTOR JULVE 676 01:05:05,208 --> 01:05:06,916 Akala ko hindi ka darating. 677 01:05:10,583 --> 01:05:12,291 Sana magustuhan mo ito. 678 01:05:15,041 --> 01:05:17,208 Alam mo kung paano ako sorpresahin, 679 01:05:18,000 --> 01:05:19,875 pero wag ngayon, Alex. 680 01:05:24,291 --> 01:05:26,916 Alex, sinabi nang huwag ngayon. 681 01:05:32,166 --> 01:05:33,458 Gusto kong mapag-isa. 682 01:05:37,916 --> 01:05:38,958 Ikaw ang bahala. 683 01:05:41,250 --> 01:05:42,583 Lahat kayo, labas! 684 01:05:42,666 --> 01:05:44,375 Narinig n'yo ako. 685 01:05:46,458 --> 01:05:47,291 Labas na! 686 01:06:10,250 --> 01:06:11,208 Wala na sila. 687 01:06:13,875 --> 01:06:14,916 Ayos ka lang ba? 688 01:06:20,291 --> 01:06:21,416 Álex. 689 01:06:31,375 --> 01:06:32,208 Dito ka lang. 690 01:07:04,875 --> 01:07:07,375 -Ano'ng problema, Cuco? -Wala po. 691 01:07:13,375 --> 01:07:14,625 Naghapunan ka na? 692 01:07:15,541 --> 01:07:16,541 Hindi. 693 01:07:18,791 --> 01:07:19,791 Gusto mong pumasok? 694 01:07:20,916 --> 01:07:21,916 Sige po. 695 01:08:58,416 --> 01:09:01,375 Tagapagsalin ng Subtitle: Mildred Matematico