1 00:00:23,458 --> 00:00:24,625 Firmi qui. 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,166 Ora le impronte. Indici di entrambe le mani. 3 00:00:36,541 --> 00:00:37,791 Fuori la lingua. 4 00:00:38,541 --> 00:00:39,625 In su. 5 00:00:40,416 --> 00:00:41,416 Si giri. 6 00:00:44,166 --> 00:00:45,375 Si accovacci. 7 00:00:45,458 --> 00:00:47,750 Si accovacci, si sieda sui talloni. 8 00:00:50,791 --> 00:00:51,791 Tossisca. 9 00:00:54,083 --> 00:00:55,500 No, tossisca forte. 10 00:00:57,708 --> 00:00:58,583 Per lei. 11 00:01:00,666 --> 00:01:01,791 Ci siamo. 12 00:01:02,375 --> 00:01:03,291 Di qua. 13 00:01:10,916 --> 00:01:11,750 Avanti. 14 00:01:21,250 --> 00:01:22,750 Guarda cos'arriva. 15 00:01:35,000 --> 00:01:36,083 Mettiti là. 16 00:01:39,500 --> 00:01:41,000 Qui c'è la tua suite. 17 00:01:41,083 --> 00:01:42,083 Entra. 18 00:01:48,083 --> 00:01:49,291 Un piccione nuovo. 19 00:01:56,500 --> 00:01:58,666 Juan, ti vogliono nel settore due. 20 00:02:20,791 --> 00:02:21,666 Ehi, tu. 21 00:02:21,750 --> 00:02:23,333 Che succede, piccione? 22 00:02:23,416 --> 00:02:24,375 Non voglio guai. 23 00:02:24,458 --> 00:02:26,041 Sei nel posto sbagliato. 24 00:02:29,791 --> 00:02:30,916 Prendilo! 25 00:02:43,041 --> 00:02:43,916 Prendilo, dai! 26 00:02:45,791 --> 00:02:46,666 Merda! 27 00:02:47,166 --> 00:02:48,958 Che ti prende, stronzo? 28 00:02:51,416 --> 00:02:52,416 Merda! 29 00:02:53,416 --> 00:02:54,833 Colpiscilo ora! Dai! 30 00:02:55,458 --> 00:02:56,458 Dai. 31 00:03:00,583 --> 00:03:02,041 Fallo a pezzi, cazzo! 32 00:03:02,125 --> 00:03:03,166 Aspetta. 33 00:03:04,458 --> 00:03:05,500 Che c'è, pulcino? 34 00:03:05,583 --> 00:03:06,750 Alzati. 35 00:03:08,166 --> 00:03:10,708 Volevamo solo darti il benvenuto. 36 00:03:14,208 --> 00:03:15,916 - Non deve scappare! - Forza! 37 00:03:25,166 --> 00:03:26,625 Figlio di puttana! 38 00:03:44,416 --> 00:03:45,541 Ehi! 39 00:03:46,041 --> 00:03:47,208 - Ehi! - Lascialo! 40 00:03:47,708 --> 00:03:48,541 Mollalo! 41 00:03:48,625 --> 00:03:49,500 Fermo! 42 00:03:50,083 --> 00:03:51,333 Basta! Lascialo! 43 00:03:51,416 --> 00:03:52,458 Mollalo, dai! 44 00:03:52,541 --> 00:03:54,083 Non fare resistenza! Dai! 45 00:03:54,166 --> 00:03:55,416 Lascialo subito. 46 00:04:49,000 --> 00:04:52,500 SVEGLIA 47 00:05:20,041 --> 00:05:21,958 NIENTE SOFFIATE 48 00:05:43,833 --> 00:05:46,500 POLIZIA 49 00:06:01,250 --> 00:06:02,875 Cos'è successo, agenti? 50 00:06:03,375 --> 00:06:06,375 Stava scippando dei turisti. Non è la prima volta. 51 00:06:06,458 --> 00:06:07,666 Conosce i suoi? 52 00:06:07,750 --> 00:06:09,250 Beh, sua madre vive lì. 53 00:06:09,333 --> 00:06:13,041 - Sì, ma non risponde mai. - Gli è andata bene. 54 00:06:13,125 --> 00:06:16,250 Non hanno fatto denuncia. Ma ne faremo una d'ufficio. 55 00:06:16,333 --> 00:06:18,208 È la prassi, per i recidivi. 56 00:06:18,291 --> 00:06:19,250 Dai… 57 00:06:20,375 --> 00:06:22,208 Ha imparato la lezione. Vero? 58 00:06:23,000 --> 00:06:24,333 Sì, l'ho imparata. 59 00:06:27,708 --> 00:06:29,958 - Va'. - Alla prossima non la scampi. 60 00:06:30,458 --> 00:06:31,291 Grazie. 61 00:06:32,208 --> 00:06:33,958 Va'. Devo andare al lavoro. 62 00:06:37,875 --> 00:06:39,375 Cuco, non sei stupido. 63 00:06:40,166 --> 00:06:42,958 Così puoi solo finire in due modi: o in prigione 64 00:06:43,458 --> 00:06:46,125 o in un fosso con una coltellata in pancia. 65 00:06:46,625 --> 00:06:47,958 È questo che vuoi? 66 00:06:51,791 --> 00:06:54,083 - Lasciami. - Puttana del cazzo! 67 00:06:58,166 --> 00:06:59,166 Cuco! 68 00:07:01,541 --> 00:07:02,875 Dov'eri finito? 69 00:07:03,625 --> 00:07:04,458 Eh? 70 00:07:04,541 --> 00:07:06,625 - Allora? Hai qualcosa per me? - No. 71 00:07:06,708 --> 00:07:07,791 No? Niente? 72 00:07:07,875 --> 00:07:10,708 Sicuro? Non mentire. Se scopro che menti, vedi. 73 00:07:11,291 --> 00:07:13,125 Ho già abbastanza problemi. 74 00:09:15,583 --> 00:09:20,958 CAPITOLO 3 TRONO DI SANGUE 75 00:09:36,708 --> 00:09:37,625 Cos'è successo? 76 00:09:39,208 --> 00:09:40,041 Joaquín. 77 00:09:41,041 --> 00:09:42,875 L'hanno trovato degli operai. 78 00:09:42,958 --> 00:09:45,666 Ieri notte gli è caduto addosso un container. 79 00:09:57,583 --> 00:10:00,541 C'è polso. Sollevatelo. Portiamolo via. 80 00:10:00,625 --> 00:10:02,666 Presto, alzate le travi. 81 00:10:05,000 --> 00:10:06,875 Tre, due, uno. 82 00:10:07,791 --> 00:10:09,250 Piano. 83 00:10:11,875 --> 00:10:13,750 Va portato subito in ospedale. 84 00:10:18,833 --> 00:10:19,708 Collare. 85 00:10:25,375 --> 00:10:26,333 Presto. 86 00:10:26,833 --> 00:10:28,833 Su, presto. Caricatelo. 87 00:10:43,166 --> 00:10:45,875 Dai. Tra poco arriva l'autobus. Fai colazione. 88 00:10:45,958 --> 00:10:48,000 - Ci sono quasi, papà. - Sbrigati. 89 00:11:02,125 --> 00:11:03,500 Ciao. A dopo. 90 00:11:05,125 --> 00:11:06,875 Basta, Sonia, sono stufo. 91 00:11:06,958 --> 00:11:10,458 Non puoi mollare ora, Álex! Anche per me è una faticaccia. 92 00:11:10,541 --> 00:11:13,791 Rocío ce l'ha con me. Crede che mi scopi suo marito. 93 00:11:13,875 --> 00:11:16,833 Quanto deve durare questa farsa? Non ha senso. 94 00:11:16,916 --> 00:11:19,041 La smetti di lamentarti, cazzo? 95 00:11:20,333 --> 00:11:23,500 Sai quanta merda abbiamo ingoiato per arrivare qui. 96 00:11:24,083 --> 00:11:25,166 Devo ricordartelo? 97 00:11:26,625 --> 00:11:28,041 Álex, è importante. 98 00:11:33,166 --> 00:11:34,291 Papà. 99 00:11:34,916 --> 00:11:35,916 Sono pronta. 100 00:11:37,750 --> 00:11:38,750 Ok, andiamo. 101 00:11:39,666 --> 00:11:40,791 Sei bellissima. 102 00:11:43,250 --> 00:11:44,875 Lì hai la colazione, amore. 103 00:11:47,125 --> 00:11:48,958 - Caffè? - Grazie. 104 00:11:49,041 --> 00:11:51,166 Com'è andata ieri? Non ti ho sentito entrare. 105 00:11:51,666 --> 00:11:55,125 Lo scarico si è complicato, è stata una nottataccia. 106 00:11:56,000 --> 00:11:58,125 - Sai com'è. - Sì. 107 00:12:00,291 --> 00:12:01,166 Merda. 108 00:12:01,750 --> 00:12:04,125 Sandra, cosa ti ho detto dei giocattoli? 109 00:12:04,208 --> 00:12:06,583 - Vado a cambiarmi. - Non posso tardare. 110 00:12:06,666 --> 00:12:09,625 - La tata non dovrebbe già essere qui? - Infatti. 111 00:12:13,291 --> 00:12:14,916 Alla buon'ora. Buongiorno. 112 00:12:16,750 --> 00:12:17,708 Buongiorno. 113 00:12:22,458 --> 00:12:24,458 - Ciao, piccola. - Ciao, Sonia. 114 00:12:26,000 --> 00:12:27,458 Tutto ok con tuo fratello? 115 00:12:28,958 --> 00:12:29,875 Sì, perché? 116 00:12:30,791 --> 00:12:33,000 Sembrava che steste discutendo. 117 00:12:33,083 --> 00:12:35,333 No, per niente. Va tutto bene. 118 00:12:36,541 --> 00:12:37,833 Bene. Meno male. 119 00:12:39,375 --> 00:12:41,750 Mi ha detto che è andato all'incontro. 120 00:12:42,791 --> 00:12:44,125 Sì, mi è piaciuto molto. 121 00:12:44,208 --> 00:12:47,916 Se continua così, andrà lontano. Ha uno stile molto aggressivo. 122 00:13:26,875 --> 00:13:27,708 Sì? 123 00:13:28,333 --> 00:13:29,166 Sì, dimmi. 124 00:13:31,333 --> 00:13:32,333 Cosa? 125 00:13:33,750 --> 00:13:35,083 Camicia. 126 00:13:37,333 --> 00:13:38,916 Le pupille reagiscono. 127 00:13:39,000 --> 00:13:40,125 Cambio collare. 128 00:13:44,375 --> 00:13:47,375 Rumore anomalo nel polmone destro. Possibile pneumotorace. 129 00:13:47,458 --> 00:13:49,791 L'ossigeno. Attenti. 130 00:13:53,500 --> 00:13:55,458 Arresto cardiaco. 131 00:13:55,541 --> 00:13:56,500 Si è fermato. 132 00:13:56,583 --> 00:13:57,750 Non c'è polso. 133 00:13:58,375 --> 00:14:00,000 RCP avanzata. 134 00:14:00,083 --> 00:14:01,916 - Defibrillatore. - Prima a 200. 135 00:14:02,000 --> 00:14:03,250 - Forza. - Ok. 136 00:14:06,083 --> 00:14:09,375 Uno, due, tre, via! 137 00:14:11,125 --> 00:14:13,041 Ancora niente. Di nuovo a 200. 138 00:14:13,125 --> 00:14:15,833 Uno, due, tre, via! 139 00:14:17,583 --> 00:14:18,916 Niente polso. A 300. 140 00:14:20,083 --> 00:14:21,041 Ci sei? 141 00:14:21,125 --> 00:14:22,500 - Vado. - Pronto. 142 00:14:23,208 --> 00:14:26,083 Uno, due, tre, via! 143 00:14:28,791 --> 00:14:30,708 - Eccolo! Forza! - Dai! 144 00:14:30,791 --> 00:14:31,791 Sala operatoria! 145 00:14:31,875 --> 00:14:33,250 Andiamo. Ce l'hai? 146 00:14:34,333 --> 00:14:35,416 Presto. 147 00:15:15,458 --> 00:15:17,458 CHIAMATA IN ARRIVO 148 00:15:19,875 --> 00:15:20,916 Ciao, Néstor. 149 00:15:24,333 --> 00:15:25,375 Arrivo subito. 150 00:15:50,750 --> 00:15:51,750 Rocío. 151 00:15:54,500 --> 00:15:55,583 Mio padre. 152 00:15:57,041 --> 00:15:58,416 Dove lo portate? 153 00:15:58,500 --> 00:16:01,666 In sala operatoria. Ora è stabile, ma va operato d'urgenza. 154 00:16:02,541 --> 00:16:04,083 Ma se la caverà, vero? 155 00:16:05,416 --> 00:16:08,875 La prognosi è riservata. Siate pazienti. L'intervento sarà lungo. 156 00:16:08,958 --> 00:16:11,333 Appena abbiamo novità, vi informiamo. 157 00:16:11,916 --> 00:16:12,916 Grazie. 158 00:16:14,166 --> 00:16:15,958 - Ce la farà. - Non lo so. 159 00:16:16,041 --> 00:16:18,416 - Tuo padre è forte. - Non lo so. 160 00:16:18,500 --> 00:16:19,500 Vieni qui. 161 00:16:24,375 --> 00:16:25,375 Andrà tutto bene. 162 00:16:29,333 --> 00:16:31,083 Román. 163 00:16:34,333 --> 00:16:35,875 - No. - Su… 164 00:16:38,500 --> 00:16:41,416 - Joaquín? - In sala operatoria. È appena entrato. 165 00:16:59,500 --> 00:17:00,708 Merda! 166 00:17:02,250 --> 00:17:03,750 Manu, cambiami questi. 167 00:17:19,250 --> 00:17:20,541 Come va, Richi? 168 00:17:21,541 --> 00:17:23,208 Forse dovresti risparmiare. 169 00:17:25,708 --> 00:17:27,250 Manu, sei un bastardo! 170 00:17:34,708 --> 00:17:35,916 Ricardo! 171 00:17:36,583 --> 00:17:38,166 Fermati, bastardo! 172 00:17:38,666 --> 00:17:39,500 Fermati! 173 00:17:43,500 --> 00:17:44,333 Fermo, stronzo! 174 00:17:45,458 --> 00:17:46,458 Fermo! 175 00:18:15,333 --> 00:18:19,458 La prossima volta non saranno solo botte. Hai 24 ore per darmi i soldi. 176 00:18:21,500 --> 00:18:22,833 Jatri, ascoltami. 177 00:18:23,416 --> 00:18:24,500 Ascoltami. 178 00:18:24,583 --> 00:18:26,125 Ho un lavoro, ok? 179 00:18:26,208 --> 00:18:28,541 Te li renderò tutti insieme, giuro. 180 00:18:28,625 --> 00:18:30,000 Non voglio altre scuse! 181 00:18:30,083 --> 00:18:32,208 Va bene. 182 00:18:33,333 --> 00:18:34,541 Hai un altro giorno. 183 00:18:47,041 --> 00:18:51,291 CHIAMATA IN ARRIVO 184 00:18:51,375 --> 00:18:52,875 NON OLTREPASSARE POLIZIA 185 00:19:09,083 --> 00:19:10,750 Una cosa non mi dà pace. 186 00:19:10,833 --> 00:19:13,041 Ieri, alle 2:00, mi ha chiamato il Monco. 187 00:19:13,125 --> 00:19:16,333 Dormivo. Quando l'ho richiamato, il telefono era spento. 188 00:19:20,416 --> 00:19:21,416 Vieni. 189 00:19:23,625 --> 00:19:25,875 Che ci faceva qui da solo a quell'ora? 190 00:19:25,958 --> 00:19:27,166 Che ne so, è strano. 191 00:19:28,500 --> 00:19:30,416 Avrà avuto un appuntamento. 192 00:19:31,083 --> 00:19:32,666 A che pensi, Piccione? 193 00:19:33,541 --> 00:19:36,250 Potremmo vedere i video di quella telecamera? 194 00:19:39,791 --> 00:19:40,625 Certo. 195 00:19:42,458 --> 00:19:43,458 Ehi. 196 00:19:44,083 --> 00:19:47,333 Voglio vedere il video della 3-47 di ieri notte. 197 00:19:47,416 --> 00:19:50,625 - Non si saluta? - Ho già salutato tua madre stamattina. 198 00:19:50,708 --> 00:19:52,750 Ora voglio il video della 3-47. 199 00:19:52,833 --> 00:19:54,375 - Perché? - Come "perché"? 200 00:19:54,458 --> 00:19:55,583 Ordini del Monco. 201 00:19:55,666 --> 00:19:57,541 Sì, certo. Ordini dalla tomba. 202 00:19:58,458 --> 00:20:00,000 Dalla tomba un corno! 203 00:20:00,083 --> 00:20:01,625 - Calma. - Senti. 204 00:20:01,708 --> 00:20:03,375 È già venuta la Guardia Civile. 205 00:20:04,791 --> 00:20:07,625 - Che succede? - Questi giocano ai detective. 206 00:20:08,291 --> 00:20:10,875 Ok, calmiamoci tutti. 207 00:20:10,958 --> 00:20:13,291 Usciamo da qui, c'è gente che lavora. 208 00:20:13,875 --> 00:20:14,875 Forza. 209 00:20:18,166 --> 00:20:21,041 Dobbiamo vedere il video della telecamera 3-47. 210 00:20:21,125 --> 00:20:24,333 Non è possibile. È rotta da quattro o cinque giorni. 211 00:20:24,416 --> 00:20:25,416 Che coincidenza. 212 00:20:25,500 --> 00:20:28,500 Coincidenza o no, ce ne sono più di 15 rotte. 213 00:20:28,583 --> 00:20:30,333 Prendetevela con la manutenzione. 214 00:20:30,416 --> 00:20:31,458 - Ok. - Ok. 215 00:20:34,125 --> 00:20:36,375 Sono tutti nervosi per la storia di Manchado. 216 00:20:36,458 --> 00:20:39,083 Se scopro qualcosa, sarete i primi a saperlo. 217 00:20:39,166 --> 00:20:41,250 Siamo tutti nella stessa barca, no? 218 00:20:42,750 --> 00:20:44,000 Allora basta, cazzo. 219 00:20:50,458 --> 00:20:53,125 Ci sono due punti di accesso al luogo dell'incidente, no? 220 00:20:53,208 --> 00:20:54,500 Sì, esatto. 221 00:20:55,333 --> 00:20:59,458 E ogni azienda ha delle telecamere di sicurezza fuori dai magazzini. 222 00:20:59,541 --> 00:21:00,500 Sì. 223 00:21:00,583 --> 00:21:03,208 Se qualcuno l'ha fatto venire qui per ucciderlo, 224 00:21:03,708 --> 00:21:07,375 dev'essere passato da uno di quei punti prima del crimine. 225 00:21:08,375 --> 00:21:11,166 Wow, Piccione, niente male. Hai sale in zucca. 226 00:21:11,666 --> 00:21:13,125 Potevi fare lo sbirro. 227 00:21:43,708 --> 00:21:45,291 Dovremo risolverlo, non credi? 228 00:21:56,875 --> 00:21:57,875 DETERSIVO 229 00:22:30,583 --> 00:22:32,041 - Passala. - Dai! 230 00:22:44,166 --> 00:22:46,000 Com'è andata la consegna? Bene? 231 00:22:46,833 --> 00:22:47,916 Bene. 232 00:22:50,625 --> 00:22:53,250 Mi piace come lavori. Discreto ed efficace. 233 00:22:53,333 --> 00:22:55,000 Vali quattro di loro. 234 00:22:59,041 --> 00:23:01,833 Secco. Una lettera dal tuo avvocato. 235 00:23:02,416 --> 00:23:03,916 Oggi non me la leggi? 236 00:23:04,000 --> 00:23:06,500 Oggi ho un sacco da fare. Arrangiati. 237 00:23:06,583 --> 00:23:08,083 Fottiti. 238 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 Non è che sai leggere, Piccione? 239 00:23:16,875 --> 00:23:17,750 Sì? 240 00:23:18,250 --> 00:23:19,208 Forza. 241 00:23:22,125 --> 00:23:24,250 È per la richiesta di condizionale. 242 00:23:34,208 --> 00:23:36,333 VISITE PRIVATE 243 00:23:37,416 --> 00:23:38,750 Come sta andando? 244 00:23:39,666 --> 00:23:42,041 Mi sono abituato prima del previsto. 245 00:23:43,208 --> 00:23:44,583 E come va col Secco? 246 00:23:45,083 --> 00:23:46,791 Inizia a fidarsi di me. 247 00:23:47,708 --> 00:23:49,208 Gli sto insegnando a leggere. 248 00:23:50,208 --> 00:23:54,041 Legge come uno di cinque anni, ma per lui è come un superpotere. 249 00:23:55,250 --> 00:23:56,125 Allora? 250 00:23:57,791 --> 00:24:01,833 Volevo vederla perché ieri ha ricevuto una lettera dal suo avvocato. 251 00:24:03,000 --> 00:24:05,125 Gli hanno concesso la semilibertà. 252 00:24:07,708 --> 00:24:08,708 Capisco. 253 00:24:10,916 --> 00:24:13,083 Vedrò cosa posso fare per tenerlo qui. 254 00:24:13,583 --> 00:24:16,833 Se non la fa entrare nell'organizzazione di Manchado, 255 00:24:16,916 --> 00:24:18,916 questo circo sarà stato inutile. 256 00:24:36,583 --> 00:24:37,416 Vai indietro. 257 00:24:39,250 --> 00:24:40,666 Lì non c'è un cazzo. 258 00:24:43,083 --> 00:24:44,791 Mostrami l'altra telecamera. 259 00:24:44,875 --> 00:24:45,875 E dai. 260 00:24:45,958 --> 00:24:47,458 Cosa, Facu? Che c'è? 261 00:24:47,541 --> 00:24:51,500 Dai, Secco. Non posso passare la mattina a giocare al cinema. 262 00:24:51,583 --> 00:24:52,416 Dai. 263 00:24:54,041 --> 00:24:55,083 E ora? 264 00:24:55,583 --> 00:24:56,875 Morto di fame. 265 00:24:58,291 --> 00:24:59,958 Lascia. Faccio io. 266 00:25:05,041 --> 00:25:06,791 Dove l'hai imparato? 267 00:25:07,291 --> 00:25:09,541 Al corso d'informatica in prigione. 268 00:25:11,333 --> 00:25:12,916 Qui niente di nuovo. 269 00:25:13,500 --> 00:25:17,208 Camion che entrano ed escono dal magazzino, ma niente di utile. 270 00:25:17,791 --> 00:25:18,791 Cazzo. 271 00:25:24,083 --> 00:25:25,083 Aspetta. 272 00:25:26,208 --> 00:25:27,125 Guarda lì. 273 00:25:28,958 --> 00:25:30,708 - Dove? - Questa telecamera. 274 00:25:32,916 --> 00:25:34,000 Non si vede nulla. 275 00:25:34,083 --> 00:25:35,666 Sì, invece. Guarda bene. 276 00:25:41,833 --> 00:25:43,541 Porca di quella troia. 277 00:25:43,625 --> 00:25:45,291 Volevano far fuori il Monco. 278 00:26:09,750 --> 00:26:10,750 Rocío. 279 00:26:11,333 --> 00:26:12,541 Dov'è papà? 280 00:26:13,458 --> 00:26:14,541 Che ti è successo? 281 00:26:15,875 --> 00:26:16,875 Stai bene? 282 00:26:17,458 --> 00:26:21,083 Ti ho chiamato mille volte. In che guai ti sei cacciato? 283 00:26:21,166 --> 00:26:24,291 Io sto bene, non è nulla. Che cazzo è successo a papà? 284 00:26:24,375 --> 00:26:27,166 Lo stanno operando, ha avuto un incidente al porto. 285 00:26:27,250 --> 00:26:28,541 Un incidente? 286 00:26:28,625 --> 00:26:31,083 Non so altro. Andiamo a farti vedere. 287 00:26:52,708 --> 00:26:53,541 Certo. 288 00:26:56,666 --> 00:26:57,500 Capito. 289 00:26:58,458 --> 00:27:01,791 Visto cos'è successo, sarebbe meglio ritardare la consegna. 290 00:27:02,458 --> 00:27:03,541 Di 24 ore. 291 00:27:05,416 --> 00:27:06,375 Ventiquattr'ore? 292 00:27:07,583 --> 00:27:09,791 Va bene. Valuteremo la sua proposta. 293 00:27:09,875 --> 00:27:12,125 È un momento delicato per la famiglia. 294 00:27:12,625 --> 00:27:13,541 Capisco. 295 00:27:14,041 --> 00:27:15,750 E cosa dicono gli italiani? 296 00:27:16,250 --> 00:27:17,791 Verificheranno. 297 00:27:17,875 --> 00:27:19,250 Senta, sig. Manchado. 298 00:27:20,375 --> 00:27:23,875 Capisco il fatto di suo fratello, spero che si rimetta presto. 299 00:27:24,666 --> 00:27:27,208 È un grand'uomo e un buon amico di mio padre. 300 00:27:29,125 --> 00:27:32,500 Ma capisce che la sua richiesta esula dagli accordi, vero? 301 00:27:34,250 --> 00:27:35,583 Dovremo pensarci su. 302 00:27:42,416 --> 00:27:46,083 Questa cosa del padre è un bel casino. Ora che cazzo facciamo? 303 00:27:46,583 --> 00:27:48,500 Come "che cazzo facciamo"? 304 00:27:48,583 --> 00:27:51,125 Li obblighiamo a mantenere la parola. 305 00:27:51,208 --> 00:27:52,791 I patti sono patti, no? 306 00:27:54,166 --> 00:27:55,583 Parliamone con papà. 307 00:27:56,666 --> 00:27:59,916 Ma dai, Lucía. Non possiamo chiedere tutto a papà. 308 00:28:00,000 --> 00:28:01,500 Non siamo dei bambini. 309 00:28:04,625 --> 00:28:06,583 Tutto no, ma questo sì. 310 00:28:15,666 --> 00:28:17,125 Che ti prende, cretino? 311 00:28:18,083 --> 00:28:18,916 Cosa c'è? 312 00:28:22,666 --> 00:28:23,500 Ari, che c'è? 313 00:28:24,083 --> 00:28:25,708 Ari! Ariel! 314 00:28:26,958 --> 00:28:27,833 Ariel! 315 00:28:27,916 --> 00:28:28,875 Che c'è, Ari? 316 00:28:28,958 --> 00:28:30,500 Sputalo, non fare scherzi! 317 00:28:30,583 --> 00:28:32,041 Sputalo! 318 00:28:32,125 --> 00:28:33,416 Sputalo, Ari! 319 00:28:33,500 --> 00:28:35,833 Alzati! Alzati, cretino! 320 00:28:39,333 --> 00:28:40,166 Ariel! 321 00:28:47,875 --> 00:28:48,833 Stai bene? 322 00:28:55,166 --> 00:28:56,375 Porca troia, Lucía! 323 00:28:56,958 --> 00:28:59,125 Dobbiamo andarcene da questa città. 324 00:29:02,375 --> 00:29:04,166 Che spavento, cretino. 325 00:30:41,000 --> 00:30:43,916 Il Monco ha avuto un incidente. 326 00:30:46,125 --> 00:30:48,625 È in ospedale. Non si sa se vive o muore. 327 00:30:51,375 --> 00:30:54,416 La famiglia vuole ritardare la consegna. 328 00:31:01,666 --> 00:31:03,166 I messicani che dicono? 329 00:31:04,458 --> 00:31:05,958 Non sono convinti. 330 00:31:06,583 --> 00:31:08,208 Hanno fretta. 331 00:31:15,208 --> 00:31:18,291 Mi assicuri che stanotte possiamo agire in sicurezza? 332 00:31:19,416 --> 00:31:21,958 Dopo quello che è successo a Joaquín? 333 00:31:30,333 --> 00:31:32,958 Procediamo. Prepara i soldi. 334 00:31:33,041 --> 00:31:37,791 Da settimane non c'è nulla sulle piazze, e la gente dell'est s'innervosisce. 335 00:31:37,875 --> 00:31:40,458 Intanto, porgi i miei rispetti ai Manchado. 336 00:31:41,416 --> 00:31:43,416 Sono sempre stati buoni amici. 337 00:31:44,500 --> 00:31:47,208 Quando sapremo cos'è successo a Joaquín, 338 00:31:47,791 --> 00:31:48,916 vedremo che fare. 339 00:31:51,000 --> 00:31:52,166 Faremo i conti. 340 00:31:54,000 --> 00:31:55,500 Perché è uno dei nostri. 341 00:32:10,416 --> 00:32:12,375 Dobbiamo rinnovare l'entusiasmo. 342 00:32:12,458 --> 00:32:15,458 La gente vuole cambiamenti. Sapete come funziona. 343 00:32:15,541 --> 00:32:17,916 Senza risultati, i soci s'innervosiscono. 344 00:32:18,000 --> 00:32:19,083 Per noi è un male. 345 00:32:19,166 --> 00:32:23,916 La stagione sta andando malissimo e al momento siamo quasi in rosso. 346 00:32:24,000 --> 00:32:25,250 Ci serve una stella. 347 00:32:25,875 --> 00:32:27,208 Dentro e fuori dal campo. 348 00:32:27,291 --> 00:32:29,291 Che ne dite di Vanderlei Duarte? 349 00:32:30,166 --> 00:32:31,000 Ottimo. 350 00:32:31,083 --> 00:32:33,541 Ha una buona media. Pochi infortuni. 351 00:32:33,625 --> 00:32:37,375 Ho sondato il PSV, non sarà facile. L'agente lo offre a mezza Europa. 352 00:32:37,458 --> 00:32:40,041 Ma Vanderlei serve anche fuori dal campo. 353 00:32:40,125 --> 00:32:41,500 Ha molto seguito. 354 00:32:41,583 --> 00:32:43,583 Impatto mediatico. Mi piace. 355 00:32:43,666 --> 00:32:46,416 Potremmo offrire al padre un bonus, se firma. 356 00:32:46,500 --> 00:32:47,833 Sappiamo che funziona. 357 00:32:47,916 --> 00:32:50,333 Il problema sarebbe giustificare la spesa. 358 00:32:50,416 --> 00:32:53,208 L'ultima volta ci ha messi nei guai col fisco. 359 00:32:53,291 --> 00:32:56,583 Non ero nel club. Se faccio io, non ci saranno problemi. 360 00:32:57,166 --> 00:32:58,000 Ci sono dei modi. 361 00:32:58,083 --> 00:32:59,791 Alternative a Vanderlei? 362 00:32:59,875 --> 00:33:02,958 Tre promesse: Ordaz, Miranda e Jiménez. 363 00:33:03,041 --> 00:33:04,583 Hanno debuttato coi Pumas. 364 00:33:04,666 --> 00:33:06,416 Ne parla metà Sud America. 365 00:33:06,500 --> 00:33:08,041 Sono più abbordabili. 366 00:33:08,125 --> 00:33:09,625 Sì, ma non esaltanti. 367 00:33:09,708 --> 00:33:10,583 DOBBIAMO PARLARE. 368 00:33:10,666 --> 00:33:13,416 I soci non sono stupidi, non possiamo fregarli. 369 00:33:13,500 --> 00:33:15,833 Se Borrás maschera la commissione, 370 00:33:16,416 --> 00:33:18,375 dovremmo buttarci su Vanderlei. 371 00:33:19,500 --> 00:33:20,583 Tu che ne dici? 372 00:33:21,416 --> 00:33:23,750 - Borrás. - Cosa? 373 00:33:23,833 --> 00:33:25,041 Cosa ne pensi? 374 00:33:27,375 --> 00:33:29,083 Sì, posso… 375 00:33:29,583 --> 00:33:33,041 Posso vedere che commissione serve per convincere il padre. 376 00:33:33,625 --> 00:33:34,666 Perfetto. 377 00:33:34,750 --> 00:33:38,833 Passiamo alle proiezioni del semestre. Vediamo cosa ne pensate. 378 00:33:52,708 --> 00:33:55,500 Cosa fate? Non voglio che veniate qui. 379 00:33:55,583 --> 00:33:56,875 Mi conoscono tutti. 380 00:33:56,958 --> 00:33:58,583 Tranquillo. 381 00:34:01,666 --> 00:34:03,625 Ecco i 40 milioni. 382 00:34:04,750 --> 00:34:08,166 No, non si fa così. Mi metterai nei guai. 383 00:34:11,291 --> 00:34:13,500 Non posso girare da solo così carico. 384 00:34:14,208 --> 00:34:16,250 Ti accompagnano loro. 385 00:34:17,916 --> 00:34:19,541 Gioco di squadra, Borrás. 386 00:34:46,708 --> 00:34:49,000 Sì. Ok, lo guardo. 387 00:34:49,083 --> 00:34:50,791 Va bene. Sì. 388 00:34:50,875 --> 00:34:52,791 Lo guardo. Grazie. Ci sentiamo. 389 00:34:56,166 --> 00:34:57,291 Non sarà facile. 390 00:34:58,791 --> 00:35:00,208 Come no? 391 00:35:00,291 --> 00:35:01,916 Dai, Xavi, non lo vedi? 392 00:35:04,583 --> 00:35:06,333 Sono un po' di più. Quindi? 393 00:35:06,416 --> 00:35:07,250 Un po' di più? 394 00:35:07,333 --> 00:35:09,750 Sai che fatica faremo a ripulirli? 395 00:35:09,833 --> 00:35:12,583 Anche con più conti potremmo dare nell'occhio. 396 00:35:12,666 --> 00:35:15,208 Beh, servi a questo, no? 397 00:35:15,291 --> 00:35:16,958 A farli passare inosservati. 398 00:35:17,625 --> 00:35:19,041 Dai, Susana. 399 00:35:19,125 --> 00:35:22,875 Da quanti anni lavoriamo insieme? Ti ho mai creato problemi? 400 00:35:22,958 --> 00:35:24,791 Ora è più complicato. 401 00:35:34,208 --> 00:35:35,416 Alzo la commissione. 402 00:35:37,583 --> 00:35:38,500 Cinque. 403 00:35:41,125 --> 00:35:41,958 Sette. 404 00:35:45,916 --> 00:35:47,916 Che tipi, voi banchieri. 405 00:35:50,750 --> 00:35:52,000 Affare fatto. 406 00:35:55,708 --> 00:35:58,000 Per quando il trasferimento è pronto. 407 00:35:58,083 --> 00:35:59,416 Abbine cura. 408 00:36:00,333 --> 00:36:01,791 Se c'è qualcosa ti chiamo. 409 00:36:02,500 --> 00:36:03,708 CLINICA DI BARCELLONA 410 00:36:03,791 --> 00:36:05,250 Sì. Capisco, Francese. 411 00:36:05,333 --> 00:36:09,125 Tranquillo, sarà come se se ne occupasse direttamente Joaquín. 412 00:36:09,208 --> 00:36:10,500 Molto bene. Sì. 413 00:36:10,583 --> 00:36:11,833 Ok, stanotte. 414 00:36:12,625 --> 00:36:14,125 Come te lo sei fatto? 415 00:36:14,875 --> 00:36:16,000 Sono caduto. 416 00:36:17,333 --> 00:36:18,458 Cos'hanno detto? 417 00:36:19,375 --> 00:36:20,416 Niente ritardi. 418 00:36:20,500 --> 00:36:23,875 Dev'essere oggi. Borrás ha già lasciato i soldi in banca. 419 00:36:26,958 --> 00:36:28,666 Dobbiamo essere all'altezza. 420 00:36:29,375 --> 00:36:32,083 Nessuno deve dubitare che siamo ancora forti 421 00:36:32,166 --> 00:36:33,958 e che siamo più uniti che mai. 422 00:36:34,625 --> 00:36:38,250 - Tu stai a casa. - Sono stufo di essere lasciato fuori. 423 00:36:38,333 --> 00:36:41,333 - Non sono un bambino. - Allora smetti di comportarti come tale. 424 00:36:41,416 --> 00:36:44,750 - E tu smetti di bere e andare a puttane. - Ma cosa dici? 425 00:36:44,833 --> 00:36:47,500 Potete comportarvi come una famiglia normale? 426 00:36:49,916 --> 00:36:51,500 - Secco. - Come sta Joaquín? 427 00:36:51,583 --> 00:36:53,333 Non promette bene, Secco. 428 00:36:53,416 --> 00:36:55,458 Finché non esce, non si sa. 429 00:36:55,541 --> 00:36:57,791 Mio fratello è forte. Ce la farà. 430 00:36:58,791 --> 00:37:00,375 Abbiamo una cosa importante. 431 00:37:01,458 --> 00:37:02,458 Che cos'è? 432 00:37:03,250 --> 00:37:06,375 La telecamera del settore 3-47 guarda caso era rotta, 433 00:37:06,458 --> 00:37:08,166 ma nelle immagini di un'altra 434 00:37:08,250 --> 00:37:11,708 si vede uno stronzo che fa cadere un container su Joaquín. 435 00:37:12,833 --> 00:37:13,750 Cosa? 436 00:37:16,708 --> 00:37:19,541 Quindi qualcuno ha cercato di uccidere mio padre. 437 00:37:19,625 --> 00:37:21,083 Non è stato un incidente. 438 00:37:22,208 --> 00:37:23,125 Il video è chiaro. 439 00:37:23,208 --> 00:37:26,083 Ci penseremo poi. Dobbiamo consegnare la merce. 440 00:37:26,166 --> 00:37:27,250 Stanotte. 441 00:37:27,333 --> 00:37:28,583 Io resto qui. 442 00:37:28,666 --> 00:37:30,791 Aspetto lo stronzo, se osa tornare. 443 00:37:30,875 --> 00:37:33,458 Secco, ci servi alla consegna. 444 00:37:33,541 --> 00:37:35,291 Il mio posto è con Joaquín. 445 00:37:35,375 --> 00:37:38,916 Ha ragione. È una buona idea che resti a proteggere Joaquín. 446 00:37:39,000 --> 00:37:41,333 E poi, Rocío non è al sicuro da sola. 447 00:37:41,416 --> 00:37:43,500 Troveremo un sostituto. 448 00:37:44,666 --> 00:37:46,208 Andrà il Piccione. 449 00:37:49,666 --> 00:37:51,625 Metto la mano sul fuoco per lui. 450 00:38:04,166 --> 00:38:05,875 Come mai tanta fretta? 451 00:38:05,958 --> 00:38:08,666 Manchado è ricoverato in condizioni critiche. 452 00:38:08,750 --> 00:38:11,333 Non vorrà dirmi solo questo. È sulla bocca di tutti. 453 00:38:11,416 --> 00:38:13,125 Non è stato un incidente. 454 00:38:13,625 --> 00:38:15,416 Hanno cercato di ucciderlo. 455 00:38:16,291 --> 00:38:17,875 Manchado ha molti nemici. 456 00:38:18,416 --> 00:38:21,333 Molti vogliono toglierlo di mezzo da tempo. 457 00:38:23,125 --> 00:38:25,291 La sua assenza può cambiare tutto. 458 00:38:25,375 --> 00:38:28,083 Si sbaglia. Non cambia nulla. Procederanno. 459 00:38:28,166 --> 00:38:31,666 I messicani e gli italiani non permetteranno alcun ritardo. 460 00:38:32,250 --> 00:38:34,083 Ci sono troppi soldi in ballo. 461 00:38:35,083 --> 00:38:36,625 La consegna è stanotte. 462 00:38:37,458 --> 00:38:38,875 Io andrò con loro. 463 00:38:38,958 --> 00:38:40,333 Perfetto. 464 00:38:40,833 --> 00:38:42,333 Sarà tutto pronto. 465 00:38:42,416 --> 00:38:44,791 Aspetto che mi dica il punto di consegna. 466 00:38:46,958 --> 00:38:49,041 QUATTRO ORE ALLA CONSEGNA 467 00:38:51,125 --> 00:38:53,125 Julve, è ora. 468 00:39:20,333 --> 00:39:21,750 Ti trovo bene, Piccione. 469 00:39:23,333 --> 00:39:25,583 - Ti hanno trattato bene? - Sì. 470 00:39:25,666 --> 00:39:28,041 Andiamo in spiaggia a mangiare qualcosa. 471 00:39:28,125 --> 00:39:29,375 Ti presento qualcuno. 472 00:40:23,875 --> 00:40:25,500 Il Secco parla bene di te. 473 00:40:27,416 --> 00:40:30,583 Dice che dovrei farti lavorare con noi al porto. 474 00:40:30,666 --> 00:40:33,083 È una volpe. Ed è sveglio, garantisco. 475 00:40:33,875 --> 00:40:37,041 Se mi ha insegnato a leggere, può fare di tutto. 476 00:40:37,125 --> 00:40:39,333 - È in gamba. - Un fenomeno. 477 00:40:41,500 --> 00:40:42,916 Solo che a me… 478 00:40:43,958 --> 00:40:46,458 A me non serve un insegnante privato. 479 00:40:47,666 --> 00:40:49,583 Quindi paghiamo e andiamo, no? 480 00:40:53,166 --> 00:40:54,833 Hai un volto familiare… 481 00:40:59,500 --> 00:41:02,875 Questo da piccolo era sempre con mio genero e mia figlia 482 00:41:02,958 --> 00:41:04,791 a giocare al porto, eh? 483 00:41:04,875 --> 00:41:05,875 Culo e camicia. 484 00:41:05,958 --> 00:41:07,916 Ne facevano di tutti i colori. 485 00:41:14,541 --> 00:41:15,458 Ehi… 486 00:41:18,000 --> 00:41:19,375 Perché sei finito dentro? 487 00:41:21,250 --> 00:41:22,083 No. 488 00:41:22,833 --> 00:41:25,041 Qui. Perché sei finito dentro? 489 00:41:29,041 --> 00:41:30,083 Ho ucciso uno. 490 00:41:32,666 --> 00:41:33,666 Perché? 491 00:41:37,333 --> 00:41:39,458 Aveva ferito qualcuno a cui tenevo. 492 00:41:55,958 --> 00:41:57,875 Deve avergli fatto molto male. 493 00:42:07,291 --> 00:42:08,500 Senti, Víctor… 494 00:42:11,041 --> 00:42:12,583 Siamo una grande famiglia. 495 00:42:13,458 --> 00:42:16,083 Con alti e bassi, ma una famiglia. 496 00:42:16,750 --> 00:42:18,458 Io cerco di prendermene cura. 497 00:42:18,958 --> 00:42:19,791 Non è facile. 498 00:42:20,291 --> 00:42:21,708 A volte non è facile. 499 00:42:24,916 --> 00:42:25,791 Non hai figli? 500 00:42:26,375 --> 00:42:27,250 No. 501 00:42:27,958 --> 00:42:29,916 Quando li avrai, capirai. 502 00:42:32,291 --> 00:42:35,375 Comunque, se il Secco dice che sei affidabile, 503 00:42:37,000 --> 00:42:38,125 non serve altro. 504 00:42:40,541 --> 00:42:41,708 Benvenuto al porto. 505 00:42:49,458 --> 00:42:50,458 Chi paga? 506 00:43:35,458 --> 00:43:36,375 Lo guido io. 507 00:43:38,250 --> 00:43:39,500 Dai! Lo guido io! 508 00:43:41,541 --> 00:43:42,458 Víctor! 509 00:43:43,666 --> 00:43:44,625 Vieni con noi. 510 00:44:14,166 --> 00:44:15,166 Dove andiamo? 511 00:44:16,625 --> 00:44:17,708 Alla Cubych. 512 00:44:18,291 --> 00:44:19,208 E i messicani? 513 00:44:19,291 --> 00:44:21,666 Ci aspettano lì con gli importatori. 514 00:44:22,166 --> 00:44:24,666 Smistiamo la posta dello zar in più container 515 00:44:24,750 --> 00:44:27,083 e parte la distribuzione in Europa. 516 00:44:27,166 --> 00:44:28,416 Stanotte stessa. 517 00:44:46,833 --> 00:44:50,208 Abbiamo la posizione. La consegna avverrà alla Cubych. 518 00:44:50,291 --> 00:44:52,875 Ripeto: azienda Cubych. 519 00:44:52,958 --> 00:44:53,833 Ricevuto. 520 00:44:53,916 --> 00:44:56,208 Unità uno, dirigetevi sul posto. 521 00:44:59,375 --> 00:45:00,666 Ragazzi, si parte. 522 00:45:04,458 --> 00:45:06,958 Unità due, dirigetevi sul posto. 523 00:45:07,041 --> 00:45:08,250 Ricevuto. Partiamo. 524 00:45:35,208 --> 00:45:36,625 Ho un brutto presentimento. 525 00:46:38,833 --> 00:46:41,791 È un piacere tornare a fare affari coi Pereira. 526 00:46:42,791 --> 00:46:43,916 Piacere nostro. 527 00:46:46,458 --> 00:46:48,166 L'abbiamo messo in sicurezza. 528 00:46:48,750 --> 00:46:50,166 È tutto libero. 529 00:46:50,250 --> 00:46:51,208 Ottimo. 530 00:46:51,708 --> 00:46:53,250 Il bonifico? 531 00:46:53,333 --> 00:46:55,041 È tutto a posto. 532 00:46:55,625 --> 00:46:57,458 I soldi sono pronti. 533 00:47:00,208 --> 00:47:02,083 Con questo si fanno magie. 534 00:47:46,916 --> 00:47:49,125 Eccoli. Arrivano. 535 00:48:38,125 --> 00:48:39,583 Lieto di vederti, Román. 536 00:48:40,583 --> 00:48:42,916 Avete mantenuto la parola, come sempre. 537 00:48:43,916 --> 00:48:45,083 Lo spero. 538 00:48:45,166 --> 00:48:48,083 Meglio non far incazzare Joaquín, quando torna. 539 00:48:49,041 --> 00:48:50,958 Spero che si rimetta presto. 540 00:48:51,458 --> 00:48:52,583 Lo farà. 541 00:48:54,083 --> 00:48:55,250 Bene. Sbrighiamoci. 542 00:48:55,333 --> 00:48:58,041 Prima finiamo, prima ce ne andiamo, no? 543 00:49:02,625 --> 00:49:03,458 Bene. 544 00:49:04,375 --> 00:49:05,625 Passiamo agli affari. 545 00:49:08,791 --> 00:49:10,583 Ci stiamo avvicinando. 546 00:49:11,083 --> 00:49:14,125 Sono appena arrivati. Sono tutti dentro. Sbrigatevi. 547 00:49:29,625 --> 00:49:34,250 Ricordate: non possiamo intervenire finché non vediamo la posta dello zar. 548 00:49:34,333 --> 00:49:37,958 Ripeto: non agite finché non tirano fuori la droga. 549 00:49:38,041 --> 00:49:39,041 Ricevuto. 550 00:49:39,541 --> 00:49:40,958 Preparatevi, usciamo. 551 00:49:59,291 --> 00:50:03,541 Avanti. Prendete posizione e procedete con perquisizione e arresto. 552 00:51:09,250 --> 00:51:10,666 Verifichiamo la merce. 553 00:51:50,291 --> 00:51:52,708 In posizione. Iniziamo l'operazione. 554 00:52:18,125 --> 00:52:19,375 Che succede? Cos'è? 555 00:52:21,000 --> 00:52:22,250 Che cazzo è questo? 556 00:52:25,041 --> 00:52:26,291 Che succede? 557 00:52:34,791 --> 00:52:36,916 Che cazzo è questo? Dov'è la roba? 558 00:52:37,000 --> 00:52:40,083 Le bambole erano nel container. Abbiamo verificato all'arrivo. 559 00:52:40,166 --> 00:52:42,708 - Eravate con noi allo scarico. - E allora? 560 00:52:42,791 --> 00:52:44,875 Siete rimasti col container finora. 561 00:52:44,958 --> 00:52:47,791 È sotto la vostra responsabilità fino allo scambio. 562 00:52:47,875 --> 00:52:50,000 - Ehi! - Calma! 563 00:52:50,083 --> 00:52:53,708 Le bambole erano nella scatola, quando hanno passato la dogana. 564 00:52:53,791 --> 00:52:56,625 Che cazzo dici? Sei il responsabile della dogana. 565 00:52:56,708 --> 00:52:58,208 Ti passa tutto davanti! 566 00:52:58,291 --> 00:53:02,916 Ha ragione. Vi tenete il 30% delle spedizioni per evitare queste cose. 567 00:53:03,000 --> 00:53:06,875 Dev'esserci una spiegazione. Joaquín non ti ha mai deluso. 568 00:53:08,000 --> 00:53:09,291 Joaquín non c'è. 569 00:53:12,833 --> 00:53:14,833 Lo scambio non è riuscito. 570 00:53:16,541 --> 00:53:17,583 Cosa? 571 00:53:17,666 --> 00:53:19,500 La posta dello zar è sparita. 572 00:53:25,958 --> 00:53:28,291 Joaquín non c'è? Cosa vorresti dire? 573 00:53:28,375 --> 00:53:30,125 - Cosa vuoi insinuare? - Ehi! 574 00:53:30,208 --> 00:53:32,125 Di cosa mi stai accusando? 575 00:53:32,208 --> 00:53:34,916 - Cosa vuoi insinuare? - Román! 576 00:53:35,000 --> 00:53:36,375 Román! 577 00:53:36,458 --> 00:53:39,500 Non è il container che abbiamo scaricato dalla Tampico. 578 00:53:39,583 --> 00:53:40,750 Che stai dicendo? 579 00:53:40,833 --> 00:53:44,958 Quel container aveva dei fori di proiettile qui, e non ci sono. 580 00:53:45,041 --> 00:53:46,208 Non è questo! 581 00:53:46,291 --> 00:53:48,583 Ha ragione. Non è la posta dello zar. 582 00:53:50,833 --> 00:53:53,166 Colore e nome dell'azienda sono uguali. 583 00:53:53,750 --> 00:53:56,000 Bastardi. Hanno copiato la matricola. 584 00:53:56,583 --> 00:53:58,916 Ve li hanno scambiati sotto gli occhi. 585 00:54:08,083 --> 00:54:10,958 Niente droga, niente operazione. Uscite subito! 586 00:54:11,041 --> 00:54:12,583 Iniziamo la ritirata. 587 00:54:15,291 --> 00:54:19,041 Facciamo affari con tuo zio da anni e non abbiamo mai sgarrato. 588 00:54:19,125 --> 00:54:22,458 Scopriremo cos'è successo. Troveremo la posta dello zar. 589 00:54:22,541 --> 00:54:23,500 Ci ritiriamo. 590 00:54:30,666 --> 00:54:32,583 Vi hanno derubati in casa vostra. 591 00:54:33,375 --> 00:54:35,458 Dovete risolverlo voi. 592 00:54:37,625 --> 00:54:39,541 Perché se la droga non salta fuori, 593 00:54:40,458 --> 00:54:42,333 dovrete pagare. 594 00:54:44,541 --> 00:54:45,541 Fermi. 595 00:54:50,083 --> 00:54:51,208 La polizia! 596 00:54:51,291 --> 00:54:54,500 - Fuoco! - Aprite il fuoco! 597 00:54:59,666 --> 00:55:00,750 Coprimi! 598 00:55:11,875 --> 00:55:13,125 Sparate! Forza! 599 00:55:25,375 --> 00:55:26,416 Miki, attento! 600 00:55:50,333 --> 00:55:51,250 Indietro! 601 00:56:03,166 --> 00:56:04,208 Un caricatore. 602 00:56:05,416 --> 00:56:06,416 Sparate! 603 00:56:09,500 --> 00:56:10,458 Bastardi! 604 00:56:16,666 --> 00:56:18,041 Ci stanno massacrando! 605 00:56:21,833 --> 00:56:24,708 Unità uno, abbiamo perso contatto con l'unità due. 606 00:56:25,291 --> 00:56:27,291 Unità due, rispondete! 607 00:56:28,416 --> 00:56:29,291 Rispondete! 608 00:56:29,875 --> 00:56:30,875 Da' qui! 609 00:56:31,958 --> 00:56:33,708 Lanciamo granate! 610 00:56:33,791 --> 00:56:35,375 Ora! 611 00:56:48,208 --> 00:56:49,916 Ritirata! 612 00:56:54,291 --> 00:56:55,958 Agente caduto! 613 00:56:57,833 --> 00:56:59,458 Ritirata! Via! 614 00:57:02,708 --> 00:57:04,708 Stanno scappando! Forza, cazzo! 615 00:57:04,791 --> 00:57:06,458 Dai che scappano! 616 00:57:08,541 --> 00:57:09,541 Forza! 617 00:57:15,458 --> 00:57:17,791 Forza! Presto, al furgone! 618 00:57:17,875 --> 00:57:19,416 Ritirata! 619 00:57:19,500 --> 00:57:20,833 Andiamo! 620 00:57:20,916 --> 00:57:22,750 - Andiamo! - Ripiegate! 621 00:57:23,333 --> 00:57:24,333 Forza! 622 00:57:24,416 --> 00:57:26,500 Dai, accelera, non devono scappare! 623 00:57:29,416 --> 00:57:30,500 Forza! 624 00:57:37,041 --> 00:57:38,041 Merda. 625 00:58:10,875 --> 00:58:12,125 Torniamo alla base. 626 00:58:33,000 --> 00:58:34,416 Qui è tutto libero. 627 00:58:37,291 --> 00:58:39,458 - È libero, capo. - Libero. 628 00:58:40,083 --> 00:58:41,750 Che cazzo ci facevano qui? 629 00:58:43,000 --> 00:58:45,041 Vi sorvegliavano e non lo sapevate? 630 00:58:45,958 --> 00:58:49,458 - Potevate fotterci tutti! - Chi dice che sorvegliavano noi? 631 00:58:49,958 --> 00:58:52,083 Tuo zio è ricercato in tutta Europa. 632 00:58:52,166 --> 00:58:55,333 Se non lo trovano è perché prendiamo precauzioni. 633 00:58:55,416 --> 00:58:56,375 Tante! 634 00:58:57,958 --> 00:59:01,833 - Quindi la colpa è vostra. - Non esserne troppo sicuro, Francese. 635 00:59:01,916 --> 00:59:03,125 Verificheremo. 636 00:59:03,208 --> 00:59:05,041 È chiaro che qui non è sicuro. 637 00:59:05,125 --> 00:59:06,416 È un nido di serpi. 638 00:59:06,500 --> 00:59:07,500 Andiamocene. 639 00:59:07,583 --> 00:59:11,708 Non importa chi sorvegliassero. L'importante è chiudere il lavoro. 640 00:59:11,791 --> 00:59:12,916 Statemi a sentire. 641 00:59:13,000 --> 00:59:15,541 Avete cinque giorni per recuperare la merce. 642 00:59:16,333 --> 00:59:17,375 Non uno di più! 643 00:59:17,916 --> 00:59:19,041 Andiamo, Sebas! 644 00:59:19,125 --> 00:59:20,750 È vostra responsabilità. 645 00:59:20,833 --> 00:59:22,541 Dovete risolverlo voi. 646 00:59:23,041 --> 00:59:25,166 - Andiamo. - Presto. 647 00:59:28,583 --> 00:59:29,583 Cazzo! 648 00:59:38,875 --> 00:59:42,041 Andiamo, la polizia può tornare in qualunque momento. 649 00:59:42,125 --> 00:59:45,083 - Dobbiamo trovare la posta. - Scoprire chi ci ha traditi. 650 00:59:45,166 --> 00:59:46,208 Me ne occupo io. 651 00:59:46,291 --> 00:59:48,125 Se c'è una talpa, la troverò. 652 01:00:08,166 --> 01:00:10,250 Suo padre ha superato l'intervento. 653 01:00:11,083 --> 01:00:13,833 È andato bene, ma per ora non può respirare da solo. 654 01:00:13,916 --> 01:00:15,958 È in terapia intensiva. 655 01:00:17,083 --> 01:00:19,500 Ha una tempra eccezionale. 656 01:00:21,000 --> 01:00:21,958 Grazie a Dio. 657 01:00:22,541 --> 01:00:23,541 Posso vederlo? 658 01:00:23,625 --> 01:00:27,416 Beh, ora è stabile, ma è ancora in terapia intensiva. 659 01:00:27,500 --> 01:00:29,666 Non sappiamo se uscirà dal coma. 660 01:00:30,583 --> 01:00:32,208 La strada è ancora lunga. 661 01:00:33,125 --> 01:00:34,458 Grazie mille, dottore. 662 01:00:34,958 --> 01:00:36,708 Se ci sono novità, l'avvisiamo. 663 01:00:39,250 --> 01:00:40,958 Sei stanca. Vai a casa, ok? 664 01:00:41,458 --> 01:00:44,750 Su. Fidati di me e va' a riposare, resto io di guardia. 665 01:00:45,250 --> 01:00:46,125 Forza. 666 01:00:47,458 --> 01:00:48,458 Grazie. 667 01:00:49,875 --> 01:00:50,875 Forza. 668 01:01:10,458 --> 01:01:11,875 Per fortuna sta bene. 669 01:01:13,333 --> 01:01:14,458 È stato un disastro. 670 01:01:14,541 --> 01:01:17,000 Cos'è successo? Ci lavoravamo da mesi. 671 01:01:17,083 --> 01:01:18,916 Qualcuno ha scambiato i container. 672 01:01:19,000 --> 01:01:22,958 "Qualcuno"? È stato un fallimento. Sa cosa potrebbe significare? 673 01:01:23,041 --> 01:01:24,208 Io c'ero. 674 01:01:25,833 --> 01:01:28,041 Ho visto come cadevano i suoi uomini. 675 01:01:28,541 --> 01:01:29,416 I miei colleghi. 676 01:01:29,500 --> 01:01:32,291 La pagheranno, non ne dubiti, ma a tempo debito. 677 01:01:32,375 --> 01:01:36,458 Ora l'importante è non interferire e arrestarli con le prove. 678 01:01:36,541 --> 01:01:38,666 Se no, il loro sacrificio sarà vano. 679 01:01:40,833 --> 01:01:43,166 Scatenerà una guerra a tre bande. 680 01:01:44,458 --> 01:01:47,541 È ciò che vuole chi ha tradito i Manchado. 681 01:01:48,500 --> 01:01:49,916 Il porto è un nido di vipere. 682 01:01:51,208 --> 01:01:52,791 Può essere stato chiunque. 683 01:02:23,458 --> 01:02:24,625 Ciao, bello. 684 01:05:05,208 --> 01:05:06,916 Pensavo non saresti venuto. 685 01:05:10,666 --> 01:05:11,875 Spero ti piaccia. 686 01:05:15,041 --> 01:05:17,000 Sai sempre come sorprendermi, 687 01:05:18,000 --> 01:05:19,291 ma non è giornata. 688 01:05:24,291 --> 01:05:26,916 Álex, ti ho detto che non è giornata. 689 01:05:32,291 --> 01:05:33,541 Voglio stare da solo. 690 01:05:37,916 --> 01:05:38,958 Come vuoi. 691 01:05:41,250 --> 01:05:42,583 Tutti fuori. 692 01:05:42,666 --> 01:05:44,375 Forza, mi avete sentito. 693 01:05:46,458 --> 01:05:47,291 Fuori. 694 01:06:10,250 --> 01:06:11,208 Sono andati. 695 01:06:13,875 --> 01:06:14,916 Tutto bene? 696 01:06:20,291 --> 01:06:21,416 Álex. 697 01:06:31,375 --> 01:06:32,375 Resta qui. 698 01:07:04,875 --> 01:07:07,375 - Che c'è, Cuco? - Niente. 699 01:07:13,375 --> 01:07:14,625 Hai già cenato? 700 01:07:15,625 --> 01:07:16,625 No. 701 01:07:18,791 --> 01:07:19,791 Vuoi entrare? 702 01:07:20,916 --> 01:07:21,916 Ok. 703 01:08:58,416 --> 01:09:00,416 Sottotitoli: Annalisa Lombardo