1 00:00:23,458 --> 00:00:24,625 Assine aqui. 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,166 Agora suas digitais. Os dois indicadores. 3 00:00:36,541 --> 00:00:37,791 Língua para fora. 4 00:00:38,541 --> 00:00:39,625 Levante a cabeça. 5 00:00:40,416 --> 00:00:41,416 Vire-se. 6 00:00:44,166 --> 00:00:45,375 Agache. 7 00:00:45,458 --> 00:00:47,750 Agache até o chão. 8 00:00:50,791 --> 00:00:51,791 Tussa. 9 00:00:54,083 --> 00:00:55,500 Tussa mais forte. 10 00:00:57,708 --> 00:00:58,583 Para você. 11 00:01:00,666 --> 00:01:01,791 Tudo pronto. 12 00:01:02,375 --> 00:01:03,291 Por aqui. 13 00:01:10,916 --> 00:01:11,750 Vamos. 14 00:01:21,250 --> 00:01:22,750 Vejam o que chegou. 15 00:01:35,000 --> 00:01:36,083 Fique ali. 16 00:01:39,500 --> 00:01:41,041 Aqui está sua suíte. 17 00:01:41,125 --> 00:01:42,041 Entre. 18 00:01:48,083 --> 00:01:49,250 Um novo pombo. 19 00:01:56,500 --> 00:01:58,666 Juan, dirija-se ao setor dois. 20 00:02:20,500 --> 00:02:21,666 Ei, você. 21 00:02:21,750 --> 00:02:23,333 E aí, pombo? 22 00:02:23,416 --> 00:02:26,333 - Não quero problemas. - É difícil evitá-los aqui. 23 00:02:29,791 --> 00:02:30,916 Pegue-o! 24 00:02:42,875 --> 00:02:44,500 Pegue-o, droga! 25 00:02:45,791 --> 00:02:46,666 Porra! 26 00:02:47,166 --> 00:02:48,958 E aí, viado? 27 00:02:51,416 --> 00:02:52,416 Porra! 28 00:02:53,416 --> 00:02:54,833 Acerte-o agora! Ande! 29 00:02:55,458 --> 00:02:56,458 Pegue-o. 30 00:03:00,583 --> 00:03:02,041 Acabe com ele! 31 00:03:02,125 --> 00:03:03,166 Deixe-o. 32 00:03:04,458 --> 00:03:05,500 Então, novato? 33 00:03:05,583 --> 00:03:06,750 Levante-se. 34 00:03:08,166 --> 00:03:10,708 Só viemos lhe dar as boas-vindas. 35 00:03:14,208 --> 00:03:16,041 - Não o deixem escapar! - Vamos! 36 00:03:25,166 --> 00:03:26,625 Filho da puta! 37 00:03:44,416 --> 00:03:45,625 Ei! 38 00:03:46,125 --> 00:03:47,208 - Ei! - Para! 39 00:03:47,708 --> 00:03:48,541 Solte-o! 40 00:03:48,625 --> 00:03:49,500 Não se mexam! 41 00:03:50,083 --> 00:03:51,333 Acabou! Solta! 42 00:03:51,416 --> 00:03:52,458 Vamos, solta. 43 00:03:52,541 --> 00:03:54,083 Não resista. Venham! 44 00:03:54,166 --> 00:03:55,416 Deixe-o. 45 00:04:49,000 --> 00:04:52,500 ALARME 46 00:05:20,041 --> 00:05:21,958 SEM CAGUETES 47 00:05:43,833 --> 00:05:46,500 POLÍCIA 48 00:06:01,250 --> 00:06:02,875 O que houve, policiais? 49 00:06:03,375 --> 00:06:06,375 Ele estava roubando turistas. Não é a primeira vez. 50 00:06:06,458 --> 00:06:07,666 Conhece seus pais? 51 00:06:07,750 --> 00:06:09,250 A mãe dele mora aqui. 52 00:06:09,333 --> 00:06:11,625 Certo, mas ela nunca atende. 53 00:06:11,708 --> 00:06:14,041 Ele deu sorte. Não prestaram queixa. 54 00:06:14,625 --> 00:06:18,208 Por lei, temos que fazer o BO para reincidentes. 55 00:06:18,291 --> 00:06:19,250 Qual é! 56 00:06:20,375 --> 00:06:21,208 Ele entendeu. 57 00:06:21,291 --> 00:06:22,208 Não é verdade? 58 00:06:23,000 --> 00:06:24,333 Sim, entendi. 59 00:06:27,708 --> 00:06:29,958 - Vai. - Na próxima, não vai se safar. 60 00:06:30,458 --> 00:06:31,291 Obrigado. 61 00:06:32,208 --> 00:06:33,958 Tenho que trabalhar. 62 00:06:37,875 --> 00:06:39,375 Cuco, você não é idiota. 63 00:06:40,166 --> 00:06:42,958 Este caminho só tem dois finais: você na cadeia 64 00:06:43,458 --> 00:06:46,125 ou esfaqueado e jogado em alguma vala. 65 00:06:46,625 --> 00:06:47,958 É isso que você quer? 66 00:06:51,791 --> 00:06:54,083 - Solte-me. - Vaca ingrata do caralho. 67 00:06:58,166 --> 00:06:59,166 Cuco! 68 00:07:01,541 --> 00:07:03,125 Onde você estava? 69 00:07:03,625 --> 00:07:04,458 Hein? 70 00:07:04,541 --> 00:07:06,625 - E aí? Tem algo para mim? - Não. 71 00:07:06,708 --> 00:07:07,791 Não? Nada? 72 00:07:07,875 --> 00:07:10,708 Tem certeza? É melhor não mentir para mim, Cuco. 73 00:07:11,291 --> 00:07:13,125 Já tenho problemas suficientes. 74 00:09:10,500 --> 00:09:14,583 MÃO DE FERRO 75 00:09:15,583 --> 00:09:20,958 TRONO DE SANGUE 76 00:09:36,708 --> 00:09:37,541 O que houve? 77 00:09:39,208 --> 00:09:40,041 Joaquín. 78 00:09:41,041 --> 00:09:42,875 Alguns dos homens o acharam. 79 00:09:42,958 --> 00:09:46,250 Acreditam que um contêiner caiu sobre ele por acidente. 80 00:09:57,583 --> 00:10:00,541 Tem pulso. Levante-o, por favor. Vamos levá-lo. 81 00:10:00,625 --> 00:10:02,666 Rápido. Levante as vigas. 82 00:10:05,041 --> 00:10:06,791 Três, dois, um. 83 00:10:07,625 --> 00:10:09,250 Cuidado. 84 00:10:11,875 --> 00:10:14,041 Leve-o ao hospital imediatamente. 85 00:10:18,833 --> 00:10:19,750 Colar cervical. 86 00:10:25,375 --> 00:10:26,333 Rápido. 87 00:10:26,833 --> 00:10:28,833 Vamos, depressa. Levante-o. 88 00:10:43,000 --> 00:10:45,875 Rápido! O ônibus já está chegando. Toma o café. 89 00:10:45,958 --> 00:10:47,833 - Quase acabando. - Rápido. 90 00:11:02,125 --> 00:11:03,500 Tchau. Até mais. 91 00:11:05,166 --> 00:11:06,875 Não quero continuar isso. 92 00:11:06,958 --> 00:11:10,458 Qual é, Álex! É difícil para mim também. 93 00:11:10,541 --> 00:11:13,791 A Rocío me persegue e acha que transo com o marido dela. 94 00:11:13,875 --> 00:11:16,833 Vai manter isto por quanto tempo? Não faz sentido. 95 00:11:16,916 --> 00:11:19,041 Porra, dá para parar de reclamar? 96 00:11:20,333 --> 00:11:23,500 Preciso lembrá-lo de tudo que passamos até aqui? 97 00:11:23,583 --> 00:11:24,958 Preciso? 98 00:11:26,625 --> 00:11:28,041 Álex, isso é importante. 99 00:11:33,166 --> 00:11:34,291 Pai! 100 00:11:34,916 --> 00:11:35,916 Estou pronta. 101 00:11:37,750 --> 00:11:38,750 Certo, vamos. 102 00:11:39,375 --> 00:11:40,500 Está bonita. 103 00:11:42,750 --> 00:11:44,875 Seu café da manhã, querida. 104 00:11:46,791 --> 00:11:47,625 Quer um café? 105 00:11:47,708 --> 00:11:48,958 Obrigado. 106 00:11:49,041 --> 00:11:50,166 Como foi ontem? 107 00:11:50,250 --> 00:11:51,583 Não ouvi você entrar. 108 00:11:51,666 --> 00:11:55,125 O desembarque se complicou e não foi uma noite fácil. 109 00:11:56,000 --> 00:11:58,125 - Sabe como é. - Sim. 110 00:12:00,208 --> 00:12:01,083 Porra! 111 00:12:01,583 --> 00:12:03,916 Sandra, já falei sobre os brinquedos! 112 00:12:04,000 --> 00:12:06,583 - Vou me trocar. - Preciso chegar na hora. 113 00:12:06,666 --> 00:12:09,958 - A babá já não deveria estar aqui? - Sim, ela deveria. 114 00:12:13,291 --> 00:12:14,916 Oi, e aí? Bom dia. 115 00:12:16,250 --> 00:12:17,416 Bom dia. 116 00:12:22,333 --> 00:12:23,166 Oi, guria. 117 00:12:23,250 --> 00:12:24,458 Oi, Sonia. 118 00:12:26,000 --> 00:12:27,458 Tudo bem com seu irmão? 119 00:12:28,958 --> 00:12:29,875 Sim, por quê? 120 00:12:30,458 --> 00:12:33,000 Parecia que estavam discutindo. 121 00:12:33,083 --> 00:12:35,333 Não mesmo. Está tudo bem. 122 00:12:36,541 --> 00:12:37,833 Ótimo. Que bom! 123 00:12:39,375 --> 00:12:41,750 Meu irmão disse que você estava na luta. 124 00:12:42,791 --> 00:12:44,166 Gostei muito. 125 00:12:44,250 --> 00:12:46,291 Se continuar assim, ele vai longe. 126 00:12:46,375 --> 00:12:47,916 Seu estilo é agressivo. 127 00:13:26,875 --> 00:13:27,708 Alô? 128 00:13:28,333 --> 00:13:29,166 O que foi? 129 00:13:31,375 --> 00:13:32,208 Quê? 130 00:13:33,750 --> 00:13:35,083 Camisa. 131 00:13:37,333 --> 00:13:38,916 As pupilas respondem. 132 00:13:39,000 --> 00:13:40,125 Troque o colar. 133 00:13:44,375 --> 00:13:47,375 O pulmão direito não soa bem. Possível pneumotórax. 134 00:13:47,458 --> 00:13:49,791 Oxigênio. Cuidado. 135 00:13:53,500 --> 00:13:55,458 Uma parada cardíaca. 136 00:13:55,541 --> 00:13:56,500 Sem pulso. 137 00:13:56,583 --> 00:13:57,833 Não tem pulso. 138 00:13:57,916 --> 00:14:00,458 - Ressuscitação Cardíaca Avançada. - Aqui. 139 00:14:00,541 --> 00:14:01,916 Primeiro round a 200. 140 00:14:02,000 --> 00:14:03,250 - Vamos lá. - Certo. 141 00:14:06,083 --> 00:14:09,375 Um, dois, três, agora! 142 00:14:11,125 --> 00:14:13,041 Ainda sem pulso. De novo, 200. 143 00:14:13,125 --> 00:14:15,833 Um, dois, três, agora! 144 00:14:17,583 --> 00:14:18,916 Sem pulso. 300. 145 00:14:20,083 --> 00:14:21,041 Pronto? 146 00:14:21,125 --> 00:14:22,500 - Lá vou eu. - Pronto. 147 00:14:23,208 --> 00:14:26,083 Um, dois, três, agora! 148 00:14:28,791 --> 00:14:30,708 - Está de volta. Vamos! - Vamos! 149 00:14:30,791 --> 00:14:31,791 Pra cirurgia! 150 00:14:31,875 --> 00:14:33,250 Vamos. Você o pegou? 151 00:14:34,333 --> 00:14:35,416 Rápido. 152 00:15:15,458 --> 00:15:17,625 CHAMADA RECEBIDA NÉSTOR 153 00:15:19,833 --> 00:15:20,916 Oi, Néstor. 154 00:15:24,333 --> 00:15:25,375 Estou a caminho. 155 00:15:50,750 --> 00:15:51,750 Rocío. 156 00:15:54,500 --> 00:15:55,583 É o meu pai. 157 00:15:56,791 --> 00:15:58,416 Para onde vão levá-lo? 158 00:15:58,500 --> 00:16:01,666 Pra cirurgia. Está estável mas precisa de cirurgia. 159 00:16:02,416 --> 00:16:04,416 Ela vai ficar bem, certo? 160 00:16:04,916 --> 00:16:07,541 O prognóstico é reservado. Sejam pacientes. 161 00:16:07,625 --> 00:16:08,875 É uma cirurgia longa. 162 00:16:08,958 --> 00:16:11,333 Assim que tivermos notícias, avisamos. 163 00:16:11,416 --> 00:16:12,458 Obrigado. 164 00:16:14,166 --> 00:16:15,958 - Ele vai ficar bem. - Não sei. 165 00:16:16,041 --> 00:16:18,416 - Seu pai é forte. - Não sei. 166 00:16:18,500 --> 00:16:19,458 Vem cá. 167 00:16:24,375 --> 00:16:25,375 Vai ficar bem. 168 00:16:29,333 --> 00:16:31,083 Román. 169 00:16:34,333 --> 00:16:35,875 - Não. - Ei! 170 00:16:38,250 --> 00:16:39,250 Cadê o Joaquín? 171 00:16:39,333 --> 00:16:41,416 Acabaram de levá-lo pra cirurgia. 172 00:16:59,500 --> 00:17:00,708 Que merda, cara! 173 00:17:02,250 --> 00:17:03,750 Manu, me dê moedas, vai! 174 00:17:19,250 --> 00:17:20,541 E aí, Richi? 175 00:17:21,416 --> 00:17:23,208 Talvez devesse economizar. 176 00:17:25,708 --> 00:17:27,250 Manu, seu filho da puta! 177 00:17:34,708 --> 00:17:35,916 Ricardo! 178 00:17:36,583 --> 00:17:38,166 Para, seu filho da puta! 179 00:17:38,666 --> 00:17:39,500 Para! 180 00:17:43,500 --> 00:17:44,916 Para, desgraçado! 181 00:17:45,458 --> 00:17:46,458 Para! 182 00:18:15,208 --> 00:18:17,541 Da próxima, não serão só alguns golpes. 183 00:18:17,625 --> 00:18:20,041 Tem 24 horas para me pagar. 184 00:18:21,500 --> 00:18:22,833 Jatri, me escuta. 185 00:18:23,416 --> 00:18:24,500 Me escuta. 186 00:18:24,583 --> 00:18:26,125 Tenho uns negócios, tá? 187 00:18:26,208 --> 00:18:28,541 E vou poder pagar tudo, eu juro. 188 00:18:28,625 --> 00:18:30,000 Chega de desculpas! 189 00:18:30,083 --> 00:18:32,208 Certo. 190 00:18:33,333 --> 00:18:34,666 Tem mais um dia. 191 00:18:47,041 --> 00:18:51,291 CHAMADA RECEBIDA ROMÁN 192 00:18:51,375 --> 00:18:52,875 NÃO CRUZE FAIXA POLICIAL 193 00:19:09,083 --> 00:19:10,750 Fico pensando em uma coisa. 194 00:19:10,833 --> 00:19:13,083 Manco me ligou às 2h. Estava dormindo. 195 00:19:13,166 --> 00:19:16,333 Quando liguei de volta, seu celular estava desligado. 196 00:19:20,416 --> 00:19:21,416 Venha. 197 00:19:23,625 --> 00:19:25,875 Por que vir aqui sozinho tão tarde? 198 00:19:25,958 --> 00:19:27,750 E eu sei? Estranho. 199 00:19:28,500 --> 00:19:30,416 Alguém lhe pediu para vir aqui. 200 00:19:31,083 --> 00:19:32,666 O que quer dizer, Pombo? 201 00:19:33,541 --> 00:19:36,250 Acha que podemos checar as imagens da câmera? 202 00:19:39,625 --> 00:19:40,625 Mas é claro. 203 00:19:42,458 --> 00:19:43,458 Ei. 204 00:19:44,083 --> 00:19:46,250 Quero ver as imagens da câmera 3-47. 205 00:19:46,333 --> 00:19:48,250 - Ontem à noite. - Nem "bom dia"? 206 00:19:48,333 --> 00:19:50,625 Eu já disse isso à sua mãe. 207 00:19:50,708 --> 00:19:52,750 Agora mostre a filmagem da 3-47. 208 00:19:52,833 --> 00:19:54,375 - Para quê? - O que acha? 209 00:19:54,458 --> 00:19:55,583 Ordens do Manco. 210 00:19:55,666 --> 00:19:57,541 Sim, claro. Do túmulo. 211 00:19:58,458 --> 00:20:00,000 "Do túmulo", seu viado? 212 00:20:00,083 --> 00:20:01,625 - Calma. - Escuta. 213 00:20:01,708 --> 00:20:03,291 A polícia já esteve aqui. 214 00:20:03,375 --> 00:20:04,708 Ei. 215 00:20:04,791 --> 00:20:05,916 O que foi? 216 00:20:06,000 --> 00:20:08,208 Eles estão brincando de detetive. 217 00:20:08,291 --> 00:20:10,875 Por que não relaxamos um pouco? 218 00:20:10,958 --> 00:20:13,291 E vamos embora. Eles estão trabalhando. 219 00:20:13,875 --> 00:20:14,875 Vamos. 220 00:20:18,166 --> 00:20:21,041 Precisamos ver as imagens da câmera 3-47. 221 00:20:21,125 --> 00:20:24,250 Não será possível. Quebrou há quatro ou cinco dias. 222 00:20:24,333 --> 00:20:25,416 Que coincidência! 223 00:20:25,500 --> 00:20:28,500 Seja o que for, há mais de 15 câmeras quebradas. 224 00:20:28,583 --> 00:20:30,333 Reclame com a manutenção. 225 00:20:30,416 --> 00:20:31,458 - Certo. - Sim. 226 00:20:32,500 --> 00:20:33,625 Ei. 227 00:20:34,125 --> 00:20:36,375 Todos estão nervosos com o Manchado. 228 00:20:36,458 --> 00:20:39,083 Se eu souber de algo, te aviso. 229 00:20:39,166 --> 00:20:41,416 Estamos todos no mesmo barco, certo? 230 00:20:42,750 --> 00:20:44,000 Tudo bem, então. 231 00:20:50,458 --> 00:20:53,125 Há dois pontos de acesso àquela área, né? 232 00:20:53,208 --> 00:20:54,500 Isso mesmo. 233 00:20:55,333 --> 00:20:59,458 E cada empresa tem suas próprias câmeras fora dos armazéns. 234 00:20:59,541 --> 00:21:00,666 Sim. 235 00:21:00,750 --> 00:21:03,291 Se alguém trouxe o Joaquín para matá-lo, 236 00:21:03,791 --> 00:21:07,458 deve ter passado por esses pontos de acesso antes do crime. 237 00:21:08,375 --> 00:21:11,125 Nada mal, Pombo. Sua cabeça funciona. 238 00:21:11,625 --> 00:21:13,125 Podia ter sido um tira. 239 00:21:43,708 --> 00:21:45,875 Temos que resolver isso, não acha? 240 00:21:56,875 --> 00:21:58,083 DETERGENTE EM PÓ 241 00:22:30,583 --> 00:22:32,041 - Passe. - Vamos! 242 00:22:44,166 --> 00:22:46,041 E a entrega? Correu tudo bem? 243 00:22:46,833 --> 00:22:47,916 Tudo bem. 244 00:22:50,625 --> 00:22:53,250 Gosto de como trabalha: discreto e eficiente. 245 00:22:53,333 --> 00:22:55,000 Vale quatro desses caras. 246 00:22:58,833 --> 00:23:01,833 Magrão, uma carta do seu advogado. 247 00:23:02,416 --> 00:23:03,916 Não vai ler para mim? 248 00:23:04,000 --> 00:23:06,500 Tenho muito trabalho a fazer. Dá seu jeito! 249 00:23:06,583 --> 00:23:08,083 Vá se foder. 250 00:23:13,083 --> 00:23:15,166 Você sabe ler, não é, Pombo? 251 00:23:16,875 --> 00:23:17,750 Sabe? 252 00:23:18,250 --> 00:23:19,208 Toma. 253 00:23:22,125 --> 00:23:24,250 É sobre o seu pedido de condicional. 254 00:23:34,208 --> 00:23:36,333 VISITAS ÍNTIMAS 255 00:23:37,291 --> 00:23:38,750 Como você está? 256 00:23:39,666 --> 00:23:42,041 Foi mais rápido do que esperava. 257 00:23:43,125 --> 00:23:44,583 Como está com o Magrão? 258 00:23:45,083 --> 00:23:46,791 Ele começou a confiar em mim. 259 00:23:47,708 --> 00:23:49,208 Estou ensinando-o a ler. 260 00:23:50,208 --> 00:23:54,041 Ele lê como uma criança de cinco anos, mas é como seu superpoder. 261 00:23:55,250 --> 00:23:56,125 E daí? 262 00:23:57,791 --> 00:24:01,833 Queria vê-la porque ontem ele recebeu uma carta do advogado. 263 00:24:03,000 --> 00:24:05,125 Ele conseguiu o regime semiaberto. 264 00:24:07,458 --> 00:24:08,583 Eu entendo. 265 00:24:10,875 --> 00:24:13,083 Verei como posso mantê-lo aqui. 266 00:24:13,583 --> 00:24:16,833 Se você não entrar na organização do Joaquín Manchado, 267 00:24:16,916 --> 00:24:18,916 este circo terá sido inútil. 268 00:24:36,416 --> 00:24:37,416 Volta. 269 00:24:39,250 --> 00:24:40,666 Nada, droga. 270 00:24:43,083 --> 00:24:44,791 Deixe-me ver a outra câmera. 271 00:24:44,875 --> 00:24:45,875 Ah, não! 272 00:24:45,958 --> 00:24:47,458 Qual é o problema, Facu? 273 00:24:47,541 --> 00:24:51,500 Meu Deus, Magrão. Não posso brincar com você a manhã toda. 274 00:24:51,583 --> 00:24:52,416 Qual é! 275 00:24:54,041 --> 00:24:55,083 E agora? 276 00:24:55,583 --> 00:24:56,875 Seu cuzão! 277 00:24:58,291 --> 00:24:59,958 Deixe-me tentar. 278 00:25:05,083 --> 00:25:06,791 Onde aprendeu essas coisas? 279 00:25:07,291 --> 00:25:09,541 Curso de informática na cadeia. 280 00:25:11,291 --> 00:25:13,000 É mais do mesmo. 281 00:25:13,500 --> 00:25:17,208 Caminhões entrando e saindo, mas nada interessante no beco. 282 00:25:17,291 --> 00:25:18,708 Puta merda. 283 00:25:24,083 --> 00:25:25,083 Espera. 284 00:25:26,208 --> 00:25:27,125 Olha só. 285 00:25:28,958 --> 00:25:30,791 - O quê? - Naquela câmera. 286 00:25:32,416 --> 00:25:34,000 Não tem nada aí, Pombo. 287 00:25:34,083 --> 00:25:35,791 Tem sim, droga, olhe bem! 288 00:25:41,833 --> 00:25:43,375 Puta merda! 289 00:25:43,458 --> 00:25:45,291 Tentaram matar o Manco. 290 00:26:09,708 --> 00:26:10,875 Rocío. 291 00:26:11,375 --> 00:26:12,541 Onde está meu pai? 292 00:26:13,375 --> 00:26:14,541 O que aconteceu? 293 00:26:15,875 --> 00:26:16,958 Você está bem? 294 00:26:17,458 --> 00:26:18,875 Ligamos umas mil vezes. 295 00:26:18,958 --> 00:26:21,083 Em que confusão está agora, Ricardo? 296 00:26:21,166 --> 00:26:24,291 Estou bem. Não é nada. O que aconteceu com o papai? 297 00:26:24,375 --> 00:26:27,166 Houve um acidente no porto e está sendo operado. 298 00:26:27,250 --> 00:26:28,541 Um acidente? 299 00:26:28,625 --> 00:26:31,083 Não sei. Vamos ver isso, por favor. 300 00:26:52,708 --> 00:26:53,541 Sei. 301 00:26:56,708 --> 00:26:57,541 Muito bem. 302 00:26:58,375 --> 00:26:59,541 Depois disso, 303 00:26:59,625 --> 00:27:01,791 seria mais sensato adiar a entrega. 304 00:27:02,458 --> 00:27:03,541 Por 24 horas. 305 00:27:05,416 --> 00:27:06,958 Vinte e quatro horas? 306 00:27:07,583 --> 00:27:09,791 Certo. Vamos considerar a proposta. 307 00:27:09,875 --> 00:27:11,958 É um momento delicado pra família. 308 00:27:12,458 --> 00:27:13,375 Eu entendo. 309 00:27:14,041 --> 00:27:15,750 E o que os italianos dizem? 310 00:27:16,250 --> 00:27:17,791 Eles vão checar. 311 00:27:17,875 --> 00:27:19,416 Olhe, Sr. Manchado. 312 00:27:20,375 --> 00:27:23,875 Entendo sobre o seu irmão e espero que ele se recupere logo. 313 00:27:24,625 --> 00:27:27,208 Ele é um grande homem e amigo do meu pai. 314 00:27:29,125 --> 00:27:32,916 Mas você vê que o que está pedindo não é o que combinamos, certo? 315 00:27:34,208 --> 00:27:35,583 Teremos que pensar. 316 00:27:42,416 --> 00:27:46,416 O velho nos deixou em apuros. O que vamos fazer agora? 317 00:27:46,500 --> 00:27:48,500 O que faremos? 318 00:27:48,583 --> 00:27:51,125 Nós os forçamos a manter a palavra. 319 00:27:51,208 --> 00:27:52,791 Trato é trato, né? 320 00:27:54,166 --> 00:27:56,166 Acho que devemos falar com o pai. 321 00:27:56,666 --> 00:27:57,500 Não, Lucía. 322 00:27:57,583 --> 00:27:59,916 Não podemos perguntar tudo ao pai. 323 00:28:00,000 --> 00:28:01,500 Não somos crianças. 324 00:28:04,625 --> 00:28:06,958 Não, mas desta vez deveríamos. 325 00:28:15,666 --> 00:28:17,125 O que aconteceu, idiota? 326 00:28:18,250 --> 00:28:19,500 O que foi? 327 00:28:22,750 --> 00:28:24,000 Ari, o que foi? 328 00:28:24,666 --> 00:28:25,708 Ari! Ariel! 329 00:28:26,958 --> 00:28:27,833 Ariel! 330 00:28:27,916 --> 00:28:28,875 O que foi, Ari? 331 00:28:28,958 --> 00:28:30,500 Cuspa logo! 332 00:28:30,583 --> 00:28:32,041 Cuspa! 333 00:28:32,125 --> 00:28:33,416 Cuspa, Ari! 334 00:28:33,500 --> 00:28:35,833 Levante-se, babaca! 335 00:28:39,333 --> 00:28:40,166 Ariel! 336 00:28:47,833 --> 00:28:48,791 Você está bem? 337 00:28:55,166 --> 00:28:56,375 Puta merda, Lucía! 338 00:28:56,958 --> 00:28:59,708 Temos que dar o fora desta cidade. 339 00:29:02,375 --> 00:29:04,166 Você me assustou, desgraçado. 340 00:30:41,000 --> 00:30:44,291 Manco sofreu um acidente. 341 00:30:46,125 --> 00:30:48,916 Está no hospital. Não sabem se ele sobreviverá. 342 00:30:51,375 --> 00:30:54,541 A família quer adiar a entrega. 343 00:31:01,666 --> 00:31:03,166 O que dizem os mexicanos? 344 00:31:04,458 --> 00:31:05,958 Eles não gostam da ideia. 345 00:31:06,583 --> 00:31:07,958 Estão com pressa. 346 00:31:11,958 --> 00:31:13,666 Estamos prontos? 347 00:31:15,208 --> 00:31:18,291 Pode garantir que eles entreguem amanhã? 348 00:31:19,416 --> 00:31:21,958 Mesmo depois do que aconteceu com o Joaquín? 349 00:31:23,333 --> 00:31:24,208 Sim. 350 00:31:30,333 --> 00:31:32,958 Então vamos em frente. Prepare a grana. 351 00:31:33,041 --> 00:31:37,791 As casas estão vazias há semanas, e as pessoas no Leste estão inquietas. 352 00:31:37,875 --> 00:31:40,458 Em troca, mostre nosso apoio aos Manchados. 353 00:31:41,416 --> 00:31:43,416 Sempre foram nossos aliados. 354 00:31:44,500 --> 00:31:47,083 Quando descobrirem o motivo deste acidente, 355 00:31:47,625 --> 00:31:48,916 veremos o que fazer. 356 00:31:50,833 --> 00:31:52,166 Vamos resolver isso. 357 00:31:54,000 --> 00:31:55,708 Ele é um dos nossos. 358 00:32:10,416 --> 00:32:12,375 Precisamos animar os fãs de novo. 359 00:32:12,458 --> 00:32:13,708 Eles querem mudanças. 360 00:32:13,791 --> 00:32:15,458 Você sabe como funciona. 361 00:32:15,541 --> 00:32:17,833 Sem resultados, os fãs ficam nervosos. 362 00:32:17,916 --> 00:32:19,083 É ruim para nós. 363 00:32:19,166 --> 00:32:21,041 Esta temporada está um desastre 364 00:32:21,125 --> 00:32:23,916 e estamos quase no vermelho. 365 00:32:24,000 --> 00:32:27,208 Precisamos de uma estrela. Dentro e fora do campo. 366 00:32:27,291 --> 00:32:29,291 O que acha de Vanderlei Duarte? 367 00:32:30,166 --> 00:32:31,000 Ele é bom. 368 00:32:31,083 --> 00:32:33,541 Mediano. Não parece se machucar. 369 00:32:33,625 --> 00:32:37,375 Sondei o PSV. Não será fácil. Ofereceram-no por toda Europa. 370 00:32:37,458 --> 00:32:40,041 Mas ele também ajudaria fora do campo. 371 00:32:40,125 --> 00:32:41,500 Ele é famoso. 372 00:32:41,583 --> 00:32:43,583 É bom pra nossa imagem. Gostei. 373 00:32:43,666 --> 00:32:46,416 Oferecemos ao seu pai um bônus pela assinatura. 374 00:32:46,500 --> 00:32:47,833 Sabemos que funciona. 375 00:32:47,916 --> 00:32:50,333 O problema seria justificar o gasto. 376 00:32:50,416 --> 00:32:53,208 Da última vez, tivemos problemas com o fisco. 377 00:32:53,291 --> 00:32:56,583 Eu não estava no clube. Não haverá problemas comigo. 378 00:32:57,125 --> 00:32:58,000 Há fórmulas. 379 00:32:58,083 --> 00:32:59,791 Alternativas ao Vanderlei? 380 00:32:59,875 --> 00:33:04,583 Os promissores são Ordaz, Miranda e Jiménez. Acabaram de estrear no Pumas. 381 00:33:04,666 --> 00:33:06,416 A América do Sul fala deles. 382 00:33:06,500 --> 00:33:08,041 Mais barato, sem dúvida. 383 00:33:08,125 --> 00:33:10,000 Mas não tão empolgante. 384 00:33:10,666 --> 00:33:13,416 Os fãs não são estúpidos. Não serão enganados. 385 00:33:13,500 --> 00:33:15,833 Se o Borrás puder disfarçar o bônus, 386 00:33:16,416 --> 00:33:18,375 vamos atrás do Vanderlei. 387 00:33:19,500 --> 00:33:20,583 O que acha? 388 00:33:21,416 --> 00:33:23,750 - Borrás. - Como? 389 00:33:23,833 --> 00:33:25,041 O que acha? 390 00:33:27,375 --> 00:33:29,083 Sim, posso… 391 00:33:29,583 --> 00:33:33,041 ver que quantia poderia convencer o pai. 392 00:33:33,625 --> 00:33:34,666 Ótimo. 393 00:33:34,750 --> 00:33:38,833 Passando às projeções para o semestre. Vamos ver o que acham. 394 00:33:52,708 --> 00:33:55,500 O que está fazendo? Não quero você aqui. 395 00:33:55,583 --> 00:33:56,875 Sou conhecido aqui. 396 00:33:56,958 --> 00:33:58,416 Vá com calma. 397 00:34:01,583 --> 00:34:03,625 Aí estão os 40 milhões. 398 00:34:04,750 --> 00:34:06,458 Não é assim que fazemos. 399 00:34:06,541 --> 00:34:08,166 Vai me causar problemas. 400 00:34:11,291 --> 00:34:13,500 Não posso levar isso comigo. 401 00:34:14,208 --> 00:34:16,250 Eles irão com você. 402 00:34:17,916 --> 00:34:19,541 Somos uma equipe, Borrás. 403 00:34:46,708 --> 00:34:49,000 Sim. Vou dar uma olhada. 404 00:34:49,083 --> 00:34:50,791 Beleza. Sim. 405 00:34:50,875 --> 00:34:52,791 Darei uma olhada. Até mais. 406 00:34:56,166 --> 00:34:57,291 Não vai ser fácil. 407 00:34:58,791 --> 00:35:00,208 Por que não? 408 00:35:00,291 --> 00:35:02,166 Vamos, Xavi, você não vê? 409 00:35:04,583 --> 00:35:06,333 É mais um pouco. E daí? 410 00:35:06,416 --> 00:35:07,250 Um pouco mais? 411 00:35:07,333 --> 00:35:09,750 Sabe como será difícil lavar tudo isso? 412 00:35:09,833 --> 00:35:13,583 Mesmo usando várias contas, ainda pode chamar atenção. 413 00:35:13,666 --> 00:35:16,958 Para isso que temos você, né? Para que não seja notado. 414 00:35:17,625 --> 00:35:19,041 Vamos, Susana. 415 00:35:19,125 --> 00:35:22,875 Há quanto tempo trabalhamos juntos? Já lhe causei problemas? 416 00:35:22,958 --> 00:35:24,791 Tudo é mais complicado agora. 417 00:35:34,208 --> 00:35:35,416 A comissão aumenta. 418 00:35:37,583 --> 00:35:38,500 Cinco. 419 00:35:41,125 --> 00:35:41,958 Sete. 420 00:35:45,916 --> 00:35:47,916 Vocês não conseguem evitar. 421 00:35:50,750 --> 00:35:52,000 Combinado. 422 00:35:55,708 --> 00:35:58,000 Para quando tudo estiver pronto. 423 00:35:58,083 --> 00:35:59,416 Cuide dela para mim. 424 00:36:00,333 --> 00:36:01,708 Vou te ligar. 425 00:36:03,791 --> 00:36:05,250 Sim. Entendo, Francês. 426 00:36:05,333 --> 00:36:09,125 Não se preocupe, será como se o Joaquín estivesse no comando. 427 00:36:09,208 --> 00:36:10,500 Muito bem. Sim. 428 00:36:10,583 --> 00:36:11,833 Está bem, esta noite. 429 00:36:12,625 --> 00:36:14,125 Como conseguiu isso? 430 00:36:14,875 --> 00:36:16,000 Eu caí. 431 00:36:17,125 --> 00:36:18,458 O que disseram? 432 00:36:19,375 --> 00:36:20,416 Sem atrasos. 433 00:36:20,500 --> 00:36:23,875 Tem que ser hoje. O Borrás já deixou o dinheiro no banco. 434 00:36:26,958 --> 00:36:28,875 Precisamos fazer a nossa parte. 435 00:36:29,375 --> 00:36:32,083 Ninguém deve duvidar que continuamos fortes 436 00:36:32,166 --> 00:36:34,125 e mais unidos do que nunca. 437 00:36:34,625 --> 00:36:35,875 Melhor ficar em casa. 438 00:36:35,958 --> 00:36:38,250 Estou cansado de ser deixado de lado. 439 00:36:38,333 --> 00:36:39,625 Não sou mais criança. 440 00:36:39,708 --> 00:36:41,333 Não se comportar como uma! 441 00:36:41,416 --> 00:36:43,416 Pare de beber e de vadiar. 442 00:36:43,500 --> 00:36:44,750 Como assim? 443 00:36:44,833 --> 00:36:47,541 Dá para se comportar como uma família normal? 444 00:36:49,916 --> 00:36:51,500 - Magrão. - E o Joaquín? 445 00:36:51,583 --> 00:36:53,333 Não parece bom, Magrão. 446 00:36:53,416 --> 00:36:55,458 Só saberemos depois da cirurgia. 447 00:36:55,541 --> 00:36:57,791 Meu irmão é forte. Ele vai superar. 448 00:36:58,791 --> 00:37:00,291 Temos algo importante. 449 00:37:01,458 --> 00:37:02,458 O que é isso? 450 00:37:03,250 --> 00:37:06,375 A câmera da área 3-47 estava quebrada. 451 00:37:06,458 --> 00:37:08,166 Temos imagens de uma outra 452 00:37:08,250 --> 00:37:11,708 mostrando um filho da puta jogando um contêiner no Joaquín. 453 00:37:12,833 --> 00:37:13,750 O quê? 454 00:37:16,708 --> 00:37:19,541 Alguém tentou matar meu pai. 455 00:37:19,625 --> 00:37:21,083 Não foi um acidente. 456 00:37:22,125 --> 00:37:23,125 A imagem é clara. 457 00:37:23,208 --> 00:37:26,083 Cuidaremos disso. Temos que fazer a entrega. 458 00:37:26,166 --> 00:37:27,250 Hoje à noite. 459 00:37:27,333 --> 00:37:28,583 Eu vim para ficar 460 00:37:28,666 --> 00:37:30,791 e esperar o puto que tentou matá-lo. 461 00:37:30,875 --> 00:37:33,458 Magrão, precisamos de você na entrega. 462 00:37:33,541 --> 00:37:35,291 Devo ficar com o Joaquín. 463 00:37:35,375 --> 00:37:38,916 Tem razão. Obrigado pela ideia de ficar e proteger Joaquín. 464 00:37:39,000 --> 00:37:41,458 Além disso, Rocío não deve ficar sozinha. 465 00:37:41,541 --> 00:37:43,708 Encontraremos alguém pro seu lugar. 466 00:37:44,500 --> 00:37:46,333 O Pombo vai ficar no meu lugar. 467 00:37:49,666 --> 00:37:51,625 Eu confiaria minha vida a ele. 468 00:38:04,166 --> 00:38:05,875 Por que tanta pressa? 469 00:38:05,958 --> 00:38:08,666 Manchado está no hospital em estado grave. 470 00:38:08,750 --> 00:38:11,333 Nem precisa me dizer isso. Só falam disso. 471 00:38:11,416 --> 00:38:13,125 Não foi um acidente. 472 00:38:13,625 --> 00:38:15,416 Eles tentaram matá-lo. 473 00:38:16,250 --> 00:38:18,333 O Manchado tem muitos inimigos. 474 00:38:18,416 --> 00:38:21,750 Muita gente quer vê-lo fora do jogo há um tempo. 475 00:38:23,125 --> 00:38:25,291 Sem ele, tudo pode mudar. 476 00:38:25,375 --> 00:38:28,083 Está enganada. Nada muda. O show vai continuar. 477 00:38:28,166 --> 00:38:31,666 Os mexicanos e os italianos não aceitarão atrasos. 478 00:38:32,250 --> 00:38:34,083 Há muito dinheiro em jogo. 479 00:38:35,083 --> 00:38:36,625 A entrega é esta noite. 480 00:38:37,458 --> 00:38:38,875 Eu vou com eles. 481 00:38:38,958 --> 00:38:40,333 Excelente. 482 00:38:40,833 --> 00:38:42,333 Tudo estará pronto. 483 00:38:42,416 --> 00:38:45,333 Vou esperar sua mensagem sobre o local da entrega. 484 00:38:46,958 --> 00:38:49,041 QUATRO HORAS ATÉ A ENTREGA 485 00:38:50,916 --> 00:38:52,833 Julve, está na hora. 486 00:39:20,333 --> 00:39:21,750 Você parece bem, Pombo. 487 00:39:23,333 --> 00:39:25,583 - Foram gentis com você? - Sim. 488 00:39:25,666 --> 00:39:28,041 Vamos comer arroz na praia. 489 00:39:28,125 --> 00:39:29,625 Quero que conheça alguém. 490 00:40:23,875 --> 00:40:25,500 Magrão fala bem de você. 491 00:40:27,416 --> 00:40:30,583 Diz que você deveria trabalhar conosco no porto. 492 00:40:30,666 --> 00:40:33,083 Ele é esperto pra caralho! Pensa rápido. 493 00:40:33,583 --> 00:40:37,041 Se me ensinou a ler e escrever, pode fazer qualquer coisa. 494 00:40:37,125 --> 00:40:39,333 - Isso diz muito. - Ótimo. 495 00:40:41,500 --> 00:40:42,916 O negócio é que eu… 496 00:40:43,916 --> 00:40:46,458 Eu não preciso de um professor particular. 497 00:40:47,625 --> 00:40:49,583 Então pagamos e vamos embora, né? 498 00:40:53,166 --> 00:40:54,833 Você me parece familiar. 499 00:40:59,500 --> 00:41:02,875 Quando criança, ele brincava com meu genro e minha filha. 500 00:41:02,958 --> 00:41:04,791 Costumava ficar no porto? 501 00:41:04,875 --> 00:41:05,875 Unha e carne. 502 00:41:05,958 --> 00:41:07,916 Só arrumavam encrenca. 503 00:41:14,625 --> 00:41:15,458 Ei! 504 00:41:18,000 --> 00:41:19,375 Por que foi preso? 505 00:41:21,250 --> 00:41:22,083 Não. 506 00:41:22,833 --> 00:41:25,041 Aqui. Por que foi preso? 507 00:41:29,041 --> 00:41:30,083 Eu matei alguém. 508 00:41:32,666 --> 00:41:33,666 Por quê? 509 00:41:37,333 --> 00:41:39,416 Machucaram alguém que eu gostava. 510 00:41:55,750 --> 00:41:57,833 Deve ter machucado muito. 511 00:42:07,291 --> 00:42:08,500 Víctor… 512 00:42:11,041 --> 00:42:12,541 esta família é grande. 513 00:42:13,375 --> 00:42:16,083 Com seus altos e baixos, mas uma família. 514 00:42:16,750 --> 00:42:18,458 Tento cuidar deles. 515 00:42:18,958 --> 00:42:20,208 Não é fácil. 516 00:42:20,291 --> 00:42:21,875 Às vezes não é fácil. 517 00:42:24,791 --> 00:42:25,791 Você tem filhos? 518 00:42:26,375 --> 00:42:27,250 Não. 519 00:42:27,958 --> 00:42:29,958 Você entenderá quando tiver. 520 00:42:32,291 --> 00:42:35,375 Enfim, o Magrão diz que podemos confiar em você… 521 00:42:37,000 --> 00:42:38,250 é tudo que preciso. 522 00:42:40,541 --> 00:42:41,708 Bem-vindo ao porto. 523 00:42:49,458 --> 00:42:50,458 Quem vai pagar? 524 00:43:35,458 --> 00:43:36,375 Vou levar. 525 00:43:38,250 --> 00:43:39,500 Qual é! Vou levar! 526 00:43:41,541 --> 00:43:42,458 Víctor. 527 00:43:43,666 --> 00:43:44,625 Vem com a gente. 528 00:44:14,083 --> 00:44:15,375 Aonde vamos? 529 00:44:16,625 --> 00:44:17,708 Ao Cubych. 530 00:44:17,791 --> 00:44:19,166 E os mexicanos? 531 00:44:19,250 --> 00:44:21,666 Estão lá esperando com os importadores. 532 00:44:22,166 --> 00:44:25,208 Colocamos a encomenda do czar em vários contêineres 533 00:44:25,291 --> 00:44:28,416 e distribuímos por toda a Europa. Hoje à noite mesmo. 534 00:44:46,833 --> 00:44:50,208 Temos o local. A entrega será em Cubych. 535 00:44:50,291 --> 00:44:52,875 Repito, nas instalações de Cubych. 536 00:44:52,958 --> 00:44:53,791 Entendido. 537 00:44:53,875 --> 00:44:56,208 Unidade um, dirija-se ao local. 538 00:44:59,375 --> 00:45:00,958 Estamos a caminho. 539 00:45:04,458 --> 00:45:06,958 Unidade dois, dirija-se ao local. 540 00:45:07,041 --> 00:45:08,250 A caminho. 541 00:45:35,208 --> 00:45:36,916 Estou com mau pressentimento. 542 00:46:38,833 --> 00:46:41,791 Que prazer voltar a fazer negócios com os Pereiras! 543 00:46:42,791 --> 00:46:43,916 Igualmente. 544 00:46:46,458 --> 00:46:48,166 Já verificamos o perímetro. 545 00:46:48,750 --> 00:46:50,166 Tudo certo. 546 00:46:50,250 --> 00:46:51,208 Beleza. 547 00:46:51,708 --> 00:46:53,250 A transferência? 548 00:46:53,333 --> 00:46:55,125 Está tudo preparado. 549 00:46:55,625 --> 00:46:57,375 O dinheiro está pronto. 550 00:47:00,208 --> 00:47:02,083 Isso funciona como mágica. 551 00:47:46,916 --> 00:47:48,208 Aí estão eles. 552 00:47:48,291 --> 00:47:49,125 Estão vindo. 553 00:48:38,083 --> 00:48:39,625 Bom te ver, Román. 554 00:48:40,583 --> 00:48:42,916 Cumpriu sua palavra como sempre. 555 00:48:43,916 --> 00:48:45,083 Assim esperava. 556 00:48:45,166 --> 00:48:48,833 É melhor não irritar o Joaquín quando ele sair do hospital. 557 00:48:48,916 --> 00:48:50,958 Espero que melhore logo. 558 00:48:51,458 --> 00:48:52,583 Ele vai. 559 00:48:53,916 --> 00:48:58,041 Vamos logo! Quanto mais rápido trabalhamos, mais cedo vamos embora. 560 00:48:58,125 --> 00:48:59,000 Certo? 561 00:49:02,458 --> 00:49:03,458 Enfim. 562 00:49:04,375 --> 00:49:06,041 Vamos aos negócios. 563 00:49:08,791 --> 00:49:11,000 Aproximando do perímetro. 564 00:49:11,083 --> 00:49:13,125 Todos eles acabaram de entrar. 565 00:49:13,208 --> 00:49:14,583 Se apressem. 566 00:49:29,625 --> 00:49:31,416 Lembrem-se, não vamos intervir 567 00:49:31,500 --> 00:49:34,250 até vermos a encomenda do czar. 568 00:49:34,333 --> 00:49:37,958 Repito, não se mexam até as drogas estarem à mostra. 569 00:49:38,041 --> 00:49:39,041 Entendido. 570 00:49:39,541 --> 00:49:40,958 Preparem-se, vamos sair! 571 00:49:59,291 --> 00:50:03,541 Vão em frente. Posicionem-se e prossigam com as buscas e prisões. 572 00:51:09,250 --> 00:51:11,250 Vamos checar a mercadoria. 573 00:51:50,291 --> 00:51:52,791 Em posição. Iniciando operação. 574 00:52:18,125 --> 00:52:19,375 O que está rolando? 575 00:52:20,916 --> 00:52:22,250 Que porra é essa? 576 00:52:25,041 --> 00:52:26,583 O que está acontecendo? 577 00:52:34,791 --> 00:52:36,750 Que é isso? Cadê a mercadoria? 578 00:52:36,833 --> 00:52:40,083 As bonecas estavam no contêiner. Verificamos na chegada. 579 00:52:40,166 --> 00:52:41,333 Vocês estavam lá. 580 00:52:41,416 --> 00:52:44,875 E daí? O contêiner ficou com vocês esse tempo todo. 581 00:52:44,958 --> 00:52:47,791 Você é responsável pela custódia até a troca. 582 00:52:47,875 --> 00:52:50,000 - Ei! - Calma! 583 00:52:50,083 --> 00:52:53,916 Estou dizendo que estavam na caixa quando passaram pela alfândega. 584 00:52:54,000 --> 00:52:58,208 Você é o responsável pela alfândega! Tudo acontece na sua frente. 585 00:52:58,291 --> 00:53:02,916 Ele tem razão. Fica com 30% da carga para que essas coisas não aconteçam. 586 00:53:03,000 --> 00:53:06,875 Tem que haver uma explicação. O Joaquín nunca o decepcionou. 587 00:53:07,958 --> 00:53:09,291 Joaquín não está aqui. 588 00:53:12,750 --> 00:53:14,875 Meritíssima, a transferência falhou. 589 00:53:16,541 --> 00:53:17,583 Quê? 590 00:53:17,666 --> 00:53:19,666 Nenhum sinal da encomenda do czar. 591 00:53:25,791 --> 00:53:28,291 "Joaquín não está aqui"? O que quer dizer? 592 00:53:28,375 --> 00:53:30,125 - O que está insinuando? - Ei! 593 00:53:30,208 --> 00:53:32,125 Do que está me acusando? 594 00:53:32,208 --> 00:53:34,916 - O que está insinuando? - Román. 595 00:53:35,000 --> 00:53:36,375 Román. 596 00:53:36,458 --> 00:53:39,500 Este não é o contêiner que descarregamos do Tampico. 597 00:53:39,583 --> 00:53:40,750 Como assim? 598 00:53:40,833 --> 00:53:44,958 Aquele contêiner tinha buracos de bala, mas este não tem. 599 00:53:45,041 --> 00:53:46,208 Não é este! 600 00:53:46,291 --> 00:53:48,583 Tem razão. Não é a encomenda do czar. 601 00:53:50,833 --> 00:53:53,166 A cor e a transportadora são as mesmas. 602 00:53:53,750 --> 00:53:56,000 Os putos copiaram o número da placa. 603 00:53:56,500 --> 00:53:58,916 E os trocaram bem na sua frente. 604 00:54:08,083 --> 00:54:10,958 Sem drogas, não há operação. Evacuar agora! 605 00:54:11,041 --> 00:54:12,583 Iniciar retirada. 606 00:54:15,291 --> 00:54:19,041 Fazemos negócios com seu tio há anos e sempre entregamos. 607 00:54:19,125 --> 00:54:22,458 Vamos descobrir o que houve e localizar a mercadoria. 608 00:54:22,541 --> 00:54:23,500 Recuar. 609 00:54:30,541 --> 00:54:32,583 Foram traídos na sua própria casa. 610 00:54:33,375 --> 00:54:35,458 Vão resolver isso sozinhos. 611 00:54:37,625 --> 00:54:39,541 Porque se a droga não aparecer, 612 00:54:40,458 --> 00:54:42,333 terão que pagar pelo seu erro. 613 00:54:44,541 --> 00:54:45,541 Devagar. 614 00:54:50,083 --> 00:54:51,208 Polícia! 615 00:54:51,291 --> 00:54:54,500 - Fogo! - Abrir fogo! 616 00:54:59,666 --> 00:55:00,750 Me dê cobertura! 617 00:55:11,875 --> 00:55:13,125 Atirem! Vamos! 618 00:55:25,375 --> 00:55:26,416 Miki, cuidado! 619 00:55:50,333 --> 00:55:51,250 Para trás! 620 00:56:03,166 --> 00:56:04,208 Lucía, um clipe. 621 00:56:05,416 --> 00:56:06,416 Atirem! 622 00:56:09,500 --> 00:56:10,458 Filhos da puta. 623 00:56:16,666 --> 00:56:18,250 Estamos sendo massacrados! 624 00:56:21,833 --> 00:56:24,708 Unidade um, perdemos contato com a unidade dois. 625 00:56:25,291 --> 00:56:27,291 Unidade dois, responda! 626 00:56:28,291 --> 00:56:29,291 Responda! 627 00:56:29,875 --> 00:56:30,958 Me dê! 628 00:56:31,958 --> 00:56:33,708 Estamos jogando granadas! 629 00:56:33,791 --> 00:56:35,375 Agora! 630 00:56:48,208 --> 00:56:49,916 Recuem! 631 00:56:54,083 --> 00:56:55,958 Policial morto! 632 00:56:57,833 --> 00:56:59,458 Recuem! 633 00:57:02,541 --> 00:57:04,708 Estão fugindo, vamos! 634 00:57:04,791 --> 00:57:07,041 Droga, eles estão fugindo! 635 00:57:08,416 --> 00:57:09,416 Vamos! 636 00:57:15,458 --> 00:57:17,791 Vamos! Rápido, pra van! 637 00:57:17,875 --> 00:57:19,416 Recuem! 638 00:57:19,500 --> 00:57:20,833 Vamos! 639 00:57:20,916 --> 00:57:22,750 - Vamos! - Recuem! 640 00:57:23,333 --> 00:57:24,875 Vamos! 641 00:57:24,958 --> 00:57:26,500 Acelere, vamos pegá-los! 642 00:57:29,416 --> 00:57:30,500 Vamos! 643 00:57:37,041 --> 00:57:38,041 Merda! 644 00:58:11,125 --> 00:58:12,125 Voltem pra base. 645 00:58:33,000 --> 00:58:34,416 Tudo limpo aqui. 646 00:58:37,291 --> 00:58:39,458 - Tudo limpo, chefe. - Tudo limpo. 647 00:58:40,083 --> 00:58:41,750 O que estavam fazendo aqui? 648 00:58:42,833 --> 00:58:45,041 Estavam sendo vigiados e nem notaram? 649 00:58:45,916 --> 00:58:47,833 Podiam ter ferrado todos nós! 650 00:58:47,916 --> 00:58:52,333 Quem disse que estavam nos vigiando? Seu tio é procurado em toda a Europa. 651 00:58:52,416 --> 00:58:56,375 Se continuam procurando, é porque tomamos precauções. Muitas! 652 00:58:57,125 --> 00:58:58,791 Só pode ser por sua causa. 653 00:58:59,708 --> 00:59:01,833 Não tenha tanta certeza, Francês. 654 00:59:01,916 --> 00:59:03,125 Deixe-nos descobrir. 655 00:59:03,208 --> 00:59:06,416 Claro que este maldito ninho de ratos não é seguro. 656 00:59:06,500 --> 00:59:07,500 Temos que ir. 657 00:59:07,583 --> 00:59:11,708 Não dou a mínima para quem está sendo vigiado. Precisamos fazer disso. 658 00:59:11,791 --> 00:59:12,916 Escutem bem. 659 00:59:13,000 --> 00:59:15,791 Tem cinco dias para recuperar minha mercadoria. 660 00:59:16,333 --> 00:59:17,375 Nem mais um dia. 661 00:59:17,875 --> 00:59:19,041 Vamos, Sebas! 662 00:59:19,125 --> 00:59:20,750 É sua responsabilidade. 663 00:59:20,833 --> 00:59:22,958 Precisa dar um jeito nisso. 664 00:59:23,041 --> 00:59:25,166 - Amuni. - Rápido. 665 00:59:28,541 --> 00:59:29,583 Porra! 666 00:59:38,875 --> 00:59:42,041 Temos que ir. A polícia vai chegar a qualquer momento. 667 00:59:42,125 --> 00:59:45,583 - Temos que achar a carga. - E descobrir quem nos traiu. 668 00:59:45,666 --> 00:59:48,958 Eu cuido disso. Se temos um informante, eu o encontro. 669 01:00:08,166 --> 01:00:10,250 Seu pai saiu da cirurgia. 670 01:00:10,875 --> 01:00:13,833 Tudo correu bem, mas ele ainda não respira sozinho. 671 01:00:13,916 --> 01:00:15,958 Ele está na UTI agora. 672 01:00:17,041 --> 01:00:19,500 Sua força é excepcional. 673 01:00:21,000 --> 01:00:21,958 Graças a Deus! 674 01:00:22,541 --> 01:00:23,541 Posso vê-lo? 675 01:00:23,625 --> 01:00:27,416 Bem, ele está estável, mas ainda está na terapia intensiva. 676 01:00:27,500 --> 01:00:29,666 Não sabemos se ele vai sair do coma. 677 01:00:30,583 --> 01:00:32,208 Ainda tem um longo caminho. 678 01:00:33,083 --> 01:00:34,458 Obrigada, doutor. 679 01:00:34,958 --> 01:00:36,916 Vamos mantê-los atualizados. 680 01:00:39,250 --> 01:00:41,208 Você tá cansada. Vá para casa. 681 01:00:41,291 --> 01:00:43,416 Ouça. Confie em mim e vá descansar. 682 01:00:43,500 --> 01:00:44,958 Fico de guarda. 683 01:00:45,041 --> 01:00:45,916 Vem cá. 684 01:00:47,458 --> 01:00:48,458 Obrigada. 685 01:00:49,791 --> 01:00:50,666 Vá. 686 01:01:10,458 --> 01:01:11,875 Que bom que está bem. 687 01:01:13,333 --> 01:01:14,458 Foi um desastre. 688 01:01:14,541 --> 01:01:17,000 O que aconteceu? Estamos nisso há meses. 689 01:01:17,083 --> 01:01:18,916 Alguém trocou os contêineres. 690 01:01:19,000 --> 01:01:22,958 Alguém? Foi um fracasso total. Sabe o que pode significar? 691 01:01:23,041 --> 01:01:24,208 Eu estava lá. 692 01:01:25,791 --> 01:01:28,333 Vi como todos os seus homens caíram. 693 01:01:28,416 --> 01:01:29,416 Meus colegas. 694 01:01:29,500 --> 01:01:32,291 Eles vão pagar com certeza. Mas no devido tempo. 695 01:01:32,375 --> 01:01:36,458 É importante que não interfiramos agora para pegá-los em flagrante. 696 01:01:36,541 --> 01:01:39,125 Senão, o sacrifício deles terá sido à toa. 697 01:01:40,833 --> 01:01:43,750 Os três lados entrarão em guerra por causa disso. 698 01:01:44,458 --> 01:01:47,541 É o que quer quem traiu os Manchados. 699 01:01:48,500 --> 01:01:50,500 O porto é um ninho de víboras. 700 01:01:51,000 --> 01:01:52,791 Poderia ter sido qualquer um. 701 01:02:23,458 --> 01:02:24,625 Oi, gato. 702 01:05:05,208 --> 01:05:06,916 Achei que você não vinha. 703 01:05:10,583 --> 01:05:11,875 Espero que goste. 704 01:05:15,041 --> 01:05:17,208 Sempre sabe como me surpreender, 705 01:05:18,000 --> 01:05:19,875 mas hoje não é o dia, Álex. 706 01:05:24,291 --> 01:05:26,916 Álex, já disse que hoje não é o dia. 707 01:05:32,166 --> 01:05:33,458 Quero ficar sozinho. 708 01:05:37,916 --> 01:05:38,958 Como quiser. 709 01:05:41,250 --> 01:05:42,583 Saiam daqui! Saiam! 710 01:05:42,666 --> 01:05:44,375 Vamos, já me ouviram. 711 01:05:46,458 --> 01:05:47,291 Saiam. 712 01:06:10,250 --> 01:06:11,208 Já foram. 713 01:06:13,875 --> 01:06:14,916 Está tudo bem? 714 01:06:20,291 --> 01:06:21,416 Álex. 715 01:06:31,375 --> 01:06:32,208 Fique. 716 01:07:04,875 --> 01:07:07,375 - O que foi, Cuco? - Nada. 717 01:07:13,375 --> 01:07:14,625 Você jantou? 718 01:07:15,541 --> 01:07:16,541 Não. 719 01:07:18,791 --> 01:07:19,791 Quer entrar? 720 01:07:20,916 --> 01:07:21,916 Está bem.