1 00:00:18,458 --> 00:00:22,250 Συγκεντρωθήκαμε εδώ για τη βάπτιση του Ρικάρντο Μαντσάδο. 2 00:00:22,333 --> 00:00:23,708 Χοακίν και Μερσέντες, 3 00:00:23,791 --> 00:00:27,166 συμφωνείτε να βαπτιστεί σύμφωνα με τη χριστιανική πίστη; 4 00:00:30,291 --> 00:00:34,541 Ο νονός, ο Ρομάν Μαντσάδο, θα βάλει το παιδί στην κολυμβήθρα. 5 00:00:35,208 --> 00:00:36,333 Σε βαπτίζω 6 00:00:36,833 --> 00:00:38,375 εις το όνομα του Πατρός, 7 00:00:40,500 --> 00:00:41,666 του Υιού 8 00:00:43,916 --> 00:00:45,500 και του Αγίου Πνεύματος. 9 00:00:47,833 --> 00:00:48,833 Αμήν. 10 00:00:56,583 --> 00:00:57,416 Τι καλό παιδί. 11 00:00:57,500 --> 00:00:58,958 -Να τον χαίρεστε. -Ευχαριστούμε. 12 00:00:59,041 --> 00:01:02,041 -Συγχαρητήρια, ξάδερφε. -Είσαι κούκλα. 13 00:01:03,833 --> 00:01:05,833 Αλλά σου πέρασε το άγχος τώρα; 14 00:01:05,916 --> 00:01:06,833 Λιγάκι. 15 00:01:06,916 --> 00:01:09,416 Τον κρατούσες σαν χοιρινό μπούτι. 16 00:01:09,500 --> 00:01:11,875 Είναι πιο δύσκολο απ' ό,τι φαίνεται. 17 00:01:11,958 --> 00:01:14,500 Φαίνεται πως θα γίνεις σπουδαίος πατέρας. 18 00:01:17,125 --> 00:01:18,041 Ρομάν. 19 00:01:18,125 --> 00:01:19,041 Μια φωτογραφία; 20 00:01:19,958 --> 00:01:20,833 Πατέρα. 21 00:01:23,291 --> 00:01:24,500 Μόνο η οικογένεια. 22 00:01:39,041 --> 00:01:40,125 Γιατί την έφερες; 23 00:01:40,208 --> 00:01:42,041 Ξέρεις ότι δεν τη συμπαθώ. 24 00:01:42,750 --> 00:01:43,916 Η κοπέλα μου είναι. 25 00:01:44,000 --> 00:01:45,291 Είναι η κόρη του. 26 00:01:46,166 --> 00:01:47,416 Κοιτάξτε στην κάμερα. 27 00:01:49,291 --> 00:01:50,291 Τέλεια. 28 00:01:52,708 --> 00:01:53,541 Ωραία. 29 00:01:55,333 --> 00:01:56,500 Χαμογελάστε. 30 00:01:58,083 --> 00:01:59,250 Τέλεια. 31 00:02:02,625 --> 00:02:05,958 ΚΟΜΜΩΤΗΡΙΟ ΓΚΛΟΡΙΑ 32 00:02:25,375 --> 00:02:27,625 Περιμένετε ένα λεπτάκι; Ευχαριστώ. 33 00:02:30,291 --> 00:02:31,291 Τι; 34 00:02:43,000 --> 00:02:44,041 Ξέρεις κάτι; 35 00:02:46,125 --> 00:02:48,083 Όταν η μέρα μου πάει στραβά, 36 00:02:48,166 --> 00:02:52,166 μου αρέσει να φαντάζομαι τους δυο μας, 37 00:02:52,833 --> 00:02:55,250 εσένα κι εμένα, μόνους μας, 38 00:02:55,750 --> 00:02:57,541 σε ένα παραθαλάσσιο σπίτι. 39 00:02:59,000 --> 00:03:01,083 Μακριά από τον πατέρα σου, Γκλόρια. 40 00:03:03,375 --> 00:03:04,500 Και τον αδερφό μου. 41 00:03:08,875 --> 00:03:11,500 Θα μου περιγράψεις πάλι τον γάμο μας; 42 00:03:13,333 --> 00:03:14,166 Λοιπόν, 43 00:03:15,666 --> 00:03:17,833 θα γίνει τη μέρα που θα το σκάσουμε. 44 00:03:19,375 --> 00:03:20,541 Το ηλιοβασίλεμα. 45 00:03:22,250 --> 00:03:23,750 Σε ένα πέτρινο εκκλησάκι. 46 00:03:25,333 --> 00:03:26,625 Στο βουνό. 47 00:03:27,541 --> 00:03:30,875 Και θα μας παντρέψει ένας χοντρός παπάς. 48 00:03:32,375 --> 00:03:35,125 Που θα πίνει όλο το κρασί της Θείας Κοινωνίας. 49 00:03:38,000 --> 00:03:39,250 Στα λατινικά, αν θες. 50 00:03:40,291 --> 00:03:41,541 Στα λατινικά; 51 00:03:42,791 --> 00:03:44,416 -Αν θέλω; -Ναι. 52 00:03:45,750 --> 00:03:47,125 Θα είναι πολύ όμορφα. 53 00:04:13,625 --> 00:04:14,625 Σ' αγαπώ. 54 00:04:17,500 --> 00:04:18,875 Κι εγώ σ' αγαπώ, Γκλόρια. 55 00:04:43,583 --> 00:04:44,916 Κριστίνα, αγάπη μου. 56 00:04:45,416 --> 00:04:46,625 Θα γίνεις καλά. 57 00:04:47,333 --> 00:04:49,291 Θα δεις, θα γίνεις καλά. 58 00:04:51,000 --> 00:04:52,500 Και μετά θα φύγουμε 59 00:04:53,458 --> 00:04:57,291 μακριά από αυτά τα σκατά, μακριά από τη Βαρκελώνη και το λιμάνι. 60 00:04:58,208 --> 00:05:01,291 Θα φύγουμε Κριστίνα. Μόνοι μας, οι δυο μας. 61 00:05:01,375 --> 00:05:03,333 Και δεν θα μας βρει κανείς. 62 00:05:03,916 --> 00:05:06,000 Δεν θα μας βρει κανείς, Κριστίνα. 63 00:05:10,041 --> 00:05:11,041 Αλλά πρώτα… 64 00:05:12,166 --> 00:05:14,041 θα σκοτώσω αυτό το τσογλάνι. 65 00:05:15,500 --> 00:05:17,416 Σου ορκίζομαι ότι θα το σκοτώσω. 66 00:05:20,625 --> 00:05:21,750 Κριστίνα… 67 00:05:23,916 --> 00:05:25,000 Αγάπη μου. 68 00:07:02,416 --> 00:07:05,750 ΣΙΔΕΡΕΝΙΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ 69 00:07:07,041 --> 00:07:08,750 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 5 70 00:07:08,833 --> 00:07:12,208 ΟΦΘΑΛΜΟΝ ΑΝΤΙ ΟΦΘΑΛΜΟΥ, ΟΔΟΝΤΑ ΑΝΤΙ ΟΔΟΝΤΟΣ 71 00:07:26,166 --> 00:07:29,541 Ο ΒΑΝΤΕΡΛΕΪ ΝΤΟΥΑΡΤΕ ΣΚΕΦΤΕΤΑΙ ΣΟΒΑΡΑ ΤΗ ΒΑΡΚΕΛΩΝΗ 72 00:07:43,250 --> 00:07:45,166 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 73 00:07:52,875 --> 00:07:55,041 -Σταμάτα, σε παρακαλώ. -Τι πράγμα; 74 00:07:55,125 --> 00:07:58,000 Να με κοιτάς περίεργα. Είναι πολύ σπαστικό. 75 00:07:58,958 --> 00:08:00,041 Εμένα μου τη σπάει 76 00:08:00,125 --> 00:08:03,750 που αντί να διαβάζεις, είσαι όλη μέρα κολλημένος με το κινητό. 77 00:08:03,833 --> 00:08:05,958 Έλα, σιγά. Μια χαρά βαθμούς παίρνει. 78 00:08:06,041 --> 00:08:09,250 Φοβάμαι ότι θα αργήσει να πάει να δώσει εξετάσεις. 79 00:08:09,333 --> 00:08:10,333 Τι εννοείς; 80 00:08:10,916 --> 00:08:11,791 Βγες λίγο έξω. 81 00:08:17,166 --> 00:08:19,166 Γαμάτο! 82 00:08:19,666 --> 00:08:20,500 Σ' αρέσει; 83 00:08:22,833 --> 00:08:24,750 -Να την οδηγήσω; -Δική σου είναι. 84 00:08:28,291 --> 00:08:31,333 Τώρα θα κλείσει τον υπολογιστή, θα βγει από το σπίτι 85 00:08:31,416 --> 00:08:33,500 και θα έχουμε λίγο χρόνο μόνοι μας. 86 00:09:04,708 --> 00:09:06,541 Σταμάτα, αλλιώς την έκατσες. 87 00:09:08,583 --> 00:09:09,750 -Ζουμπά! -Ηλίθιε! 88 00:09:09,833 --> 00:09:11,291 Παρατήστε με! 89 00:09:11,375 --> 00:09:12,791 Όπα! Κούκο! 90 00:09:13,625 --> 00:09:16,083 -Κούκο! -Ηλίθιε! Παλιόβλακα! 91 00:09:16,166 --> 00:09:18,666 Σταματήστε, δειλοί. Τρεις εναντίον ενός; 92 00:09:18,750 --> 00:09:21,750 Το πρεζόνι η μάνα σου κάνει τσιμπούκια για πέντε φράγκα! 93 00:09:25,250 --> 00:09:26,333 Μαλάκα! 94 00:09:26,958 --> 00:09:28,458 Έλα, προχώρα. 95 00:09:30,708 --> 00:09:33,125 Πόσες φορές σου έχω πει να μην μπλέκεις; 96 00:09:33,208 --> 00:09:36,541 Παράτα με! Δεν σου πέφτει λόγος. Δεν είσαι ο μπαμπάς μου. 97 00:09:36,625 --> 00:09:38,416 Το ξέρω, αλλά είμαι φίλος σου. 98 00:09:41,625 --> 00:09:43,958 Περίμενε, έλα να σε δω λίγο. 99 00:09:46,000 --> 00:09:47,750 Εντάξει, δεν είναι τίποτα. 100 00:09:49,000 --> 00:09:52,416 Έλα, θα σου το καθαρίσω και μετά θα φάμε πρωινό, εντάξει; 101 00:09:52,916 --> 00:09:53,916 Ναι; 102 00:09:54,583 --> 00:09:55,583 Έλα. 103 00:09:59,375 --> 00:10:02,916 Όταν ξύπνησα πήγα στο κρεβάτι σας κι ο μπαμπάς δεν ήταν εκεί. 104 00:10:03,625 --> 00:10:05,375 Ξυπνάει πολύ νωρίς, γλυκιά μου. 105 00:10:05,458 --> 00:10:06,958 Για να πάει στη δουλειά; 106 00:10:10,291 --> 00:10:12,541 Μικρή, έτοιμο το σάντουιτς. 107 00:10:12,625 --> 00:10:14,958 Είσαι έτοιμη; Έλα, έχουμε αργήσει. 108 00:10:16,666 --> 00:10:17,791 -Πάμε. -Σάντρα. 109 00:10:22,291 --> 00:10:23,458 Πάλι τα ίδια; 110 00:10:34,666 --> 00:10:36,958 ΡΟΣΙΟ 111 00:10:42,041 --> 00:10:45,083 Μακάρι να μπορούσαμε να μείνουμε στο κρεβάτι. 112 00:10:45,583 --> 00:10:46,583 Να πηδιόμαστε. 113 00:10:47,375 --> 00:10:49,166 Και μετά να μου φέρεις πρωινό. 114 00:10:49,250 --> 00:10:52,041 Για την ακρίβεια, αυτό θα ήταν μπραντς. 115 00:10:53,083 --> 00:10:53,958 Τι πράγμα; 116 00:10:55,416 --> 00:10:56,333 Άσ' το, τίποτα. 117 00:10:58,416 --> 00:11:01,500 Ίσως συμβεί πιο σύντομα απ' ό,τι περιμένεις. 118 00:11:03,208 --> 00:11:04,208 Αλήθεια; 119 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 Ναι. 120 00:11:08,041 --> 00:11:09,833 Θα χωρίσεις τη γυναικούλα σου; 121 00:11:13,125 --> 00:11:14,791 Θα γίνει κάτι πολύ καλύτερο. 122 00:11:18,375 --> 00:11:19,375 Ντύσου. 123 00:11:20,291 --> 00:11:21,708 Έχω πολλή δουλειά. 124 00:11:35,708 --> 00:11:36,750 Χάτρι… 125 00:11:37,916 --> 00:11:39,541 Χαλάρωσε, ρε φίλε. 126 00:11:40,250 --> 00:11:41,500 Πάρε μια τζούρα. 127 00:11:44,250 --> 00:11:48,541 Σε βλέπω ήρεμο κι αγχώνομαι πιο πολύ. Πώς είσαι σίγουρος ότι θα πετύχει; 128 00:11:48,625 --> 00:11:49,958 Τον ξέρω τον θείο μου. 129 00:11:50,458 --> 00:11:52,125 Τον ξέρω πάρα πολύ καλά. 130 00:11:52,208 --> 00:11:55,000 Κι εκείνη η τσούλα είναι η αδυναμία του. 131 00:11:55,500 --> 00:11:56,666 Πίστεψέ με. 132 00:12:00,958 --> 00:12:03,000 Τώρα θα έχει λυσσάξει σαν ταύρος. 133 00:12:03,083 --> 00:12:05,541 Μένει μόνο να κουνήσουμε τη μουλέτα 134 00:12:05,625 --> 00:12:07,458 και θα ορμήξει να μας επιτεθεί. 135 00:12:07,541 --> 00:12:10,000 Αυτή είναι μόνο η αρχή. Μετά τι θα γίνει; 136 00:12:11,333 --> 00:12:12,541 Κι αν κάνεις λάθος; 137 00:12:14,000 --> 00:12:16,458 Αυτός έχει την αλληλογραφία του τσάρου. 138 00:12:16,541 --> 00:12:19,916 Και πάει να μου το φορτώσει για να τους αποπροσανατολίσει. 139 00:12:21,333 --> 00:12:22,750 Αλλά δεν θα του βγει. 140 00:12:23,750 --> 00:12:25,250 Θα του πάρουμε την κόκα. 141 00:12:27,958 --> 00:12:29,916 Και θα γίνουμε πλούσιοι. 142 00:14:03,458 --> 00:14:04,458 Χοακίν. 143 00:14:09,250 --> 00:14:12,375 Θέλω να με συγχωρέσεις για ό,τι γίνει από δω και πέρα. 144 00:14:13,333 --> 00:14:16,000 Όπως είπες, το αίμα είναι αίμα. 145 00:14:16,083 --> 00:14:19,250 Αλλά αν πρέπει να χυθεί, αυτό θα γίνει. 146 00:14:28,416 --> 00:14:29,875 Αντίο, αδερφέ. 147 00:14:38,083 --> 00:14:39,333 Τι τρέχει, Ρομάν; 148 00:14:44,833 --> 00:14:46,416 Μίλησες με τον Ρικάρντο; 149 00:14:47,250 --> 00:14:48,625 Ήρθε χθες. 150 00:14:52,833 --> 00:14:53,875 Άφησε αυτό. 151 00:14:55,791 --> 00:14:57,333 Γιατί σκατά τον ψάχνεις; 152 00:14:58,708 --> 00:15:01,333 Αν ξανάρθει, πες μου. Μην τον αφήσεις να φύγει. 153 00:15:02,416 --> 00:15:03,666 Έγινε. 154 00:15:06,583 --> 00:15:07,583 Να τον προσέχεις. 155 00:15:23,916 --> 00:15:26,541 Πόσα χρόνια δουλεύουμε για σένα, Τομάς; 156 00:15:27,333 --> 00:15:28,458 Δέκα χρόνια. 157 00:15:28,958 --> 00:15:31,125 Ξέρεις πόσο καλή δουλειά κάνουμε. 158 00:15:31,625 --> 00:15:35,916 Δεν ζητάμε μερίδιο, αλλά να μας αφήσεις να παίξουμε μπάλα. 159 00:15:36,000 --> 00:15:37,250 Έχει ψωμί για όλους. 160 00:15:39,041 --> 00:15:41,083 Εσείς οι Μαντσάδο έχετε κότσια. 161 00:15:43,708 --> 00:15:47,250 Αλλά είστε και πολύ λιγούρηδες. Κι αυτό δεν το γουστάρω. 162 00:15:49,125 --> 00:15:50,833 Είστε σαν πιράνχας. 163 00:15:50,916 --> 00:15:52,416 Δεν αφήνετε ούτε κόκαλο. 164 00:15:52,500 --> 00:15:53,458 Άρα, λες όχι; 165 00:15:53,541 --> 00:15:55,208 Σας λέω να κάνετε υπομονή. 166 00:15:56,708 --> 00:15:59,708 Όποιος βιάζεται σκοντάφτει, σπάει τα μούτρα του 167 00:15:59,791 --> 00:16:01,333 και χάνει τα δόντια του. 168 00:16:02,750 --> 00:16:04,916 Δεν δαγκώνεις χωρίς δόντια, Τομάς. 169 00:16:06,791 --> 00:16:07,791 Ούτε σφυρίζεις. 170 00:16:37,041 --> 00:16:38,041 Μπαμπά. 171 00:16:41,916 --> 00:16:42,916 Τι; 172 00:16:45,166 --> 00:16:47,250 Η μαμά είπε να σου δώσω ένα μήνυμα. 173 00:16:47,333 --> 00:16:48,333 Όχι τώρα. 174 00:16:49,458 --> 00:16:51,916 -Μα είπε ότι… -Όχι τώρα, γαμώτο! 175 00:16:52,958 --> 00:16:54,041 Φύγε από δω! 176 00:16:57,708 --> 00:16:59,291 Μην της μιλάς έτσι. 177 00:17:08,333 --> 00:17:09,333 Να σου πω, 178 00:17:10,500 --> 00:17:11,541 κωλόπαιδο. 179 00:17:12,166 --> 00:17:13,291 Δεν θα μου πεις εσύ 180 00:17:13,375 --> 00:17:16,750 πώς να μιλάω στην ίδια μου την κόρη. 181 00:17:19,375 --> 00:17:21,625 Δεν θέλω να την ξαναδείς. 182 00:17:26,083 --> 00:17:27,458 Η συνάντηση τελείωσε. 183 00:17:28,250 --> 00:17:31,583 Έχετε καβαλήσει το καλάμι. Στ' αρχίδια μου γράφω την μπλόφα σας. 184 00:17:34,125 --> 00:17:35,541 Τσακιστείτε! 185 00:18:04,833 --> 00:18:08,916 Πόσες φορές σου έχω πει ότι το κορίτσι θα προκαλέσει προβλήματα; 186 00:18:09,000 --> 00:18:10,625 Μην ανακατεύεις την Γκλόρια. 187 00:18:10,708 --> 00:18:13,333 Εξαιτίας της φιλοδοξίας σου θα τα χάσουμε όλα. 188 00:18:13,416 --> 00:18:14,833 Πρόσεξε τι σου λέω. 189 00:18:14,916 --> 00:18:17,041 Δεν θα μου ξαναμιλήσεις έτσι, ρε! 190 00:18:17,125 --> 00:18:20,291 Εγώ σχεδιάζω και μιλάω. Εσύ θα σκας και θα υπακούς. 191 00:18:25,500 --> 00:18:26,500 Τώρα. 192 00:18:32,916 --> 00:18:34,166 Άσε με! 193 00:18:43,875 --> 00:18:44,875 Εντάξει. 194 00:18:52,000 --> 00:18:54,083 -Πρόσεχε, Ρομάν! -Πρόσεχε! 195 00:18:57,791 --> 00:18:59,416 Ρομάν, όχι! 196 00:19:59,750 --> 00:20:00,750 Λουσία; 197 00:20:03,583 --> 00:20:04,708 Είναι κανείς εκεί; 198 00:20:19,250 --> 00:20:20,375 Λουσία; 199 00:20:24,458 --> 00:20:25,458 Εσύ είσαι; 200 00:20:42,375 --> 00:20:44,583 Ποια σκατά είσαι; Τι κάνεις εδώ; 201 00:20:44,666 --> 00:20:46,375 Τίποτα! Καθαρίζω. 202 00:20:52,791 --> 00:20:55,958 Είσαι πολύ τυχερή που δεν σου τίναξα τα μυαλά. 203 00:21:03,250 --> 00:21:04,083 Τι είναι αυτό; 204 00:21:05,541 --> 00:21:07,000 Κολιέ Γιορούμπα. 205 00:21:07,083 --> 00:21:08,333 Ποιος σου το έδωσε; 206 00:21:09,875 --> 00:21:11,000 Ο Σανγκό. 207 00:21:12,416 --> 00:21:13,500 Ο Σανγκό; 208 00:21:18,916 --> 00:21:20,166 Ποιος είναι ο Σανγκό; 209 00:21:50,166 --> 00:21:51,541 Γεια σας, κε Μαντσάδο. 210 00:21:51,625 --> 00:21:53,541 -Πού είναι ο Ρικάρντο; -Δεν ξέρω. 211 00:21:54,583 --> 00:21:56,458 Μισό λεπτό, κύριε Μαντσάδο… 212 00:21:57,041 --> 00:21:58,125 Έχεις πρόβλημα; 213 00:23:35,333 --> 00:23:36,333 ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΕΣ 214 00:24:05,750 --> 00:24:09,375 ΤΟ ΧΕΛΙ 215 00:24:36,750 --> 00:24:37,916 Αδερφέ. 216 00:24:49,791 --> 00:24:51,000 Τι σκατά είναι αυτό; 217 00:24:54,958 --> 00:24:59,166 Του χειριστή γερανού του Σαλαζάρ που προσπάθησε να μας σκοτώσει. 218 00:24:59,250 --> 00:25:00,500 Χέρι αντί χεριού. 219 00:25:02,833 --> 00:25:05,291 Αυτό δεν θα τρομάξει τον Σαλαζάρ. 220 00:25:05,791 --> 00:25:08,875 Μέσα σε δύο βδομάδες, θα μας λιανίσει σαν κατσαρίδες. 221 00:25:13,250 --> 00:25:15,375 Θέλω το κεφάλι του Σαλαζάρ. 222 00:25:17,583 --> 00:25:19,000 Έχω μια ιδέα. 223 00:25:20,291 --> 00:25:23,791 Αλλά αφού είμαι κλεισμένος εδώ, πρέπει να το οργανώσεις εσύ. 224 00:25:26,083 --> 00:25:27,500 Ο θάνατός τους η ζωή μας. 225 00:25:30,250 --> 00:25:31,625 Ο θάνατός τους η ζωή μας. 226 00:25:46,000 --> 00:25:47,208 Ψιτ. 227 00:25:47,291 --> 00:25:48,416 Αντρές, έλα εδώ. 228 00:25:52,083 --> 00:25:53,666 Πείτε μου, κύριε Μαντσάδο. 229 00:25:54,208 --> 00:25:57,625 -Θυμάσαι τι σου είχα πει; -Μάλιστα, κύριε. Φυσικά. 230 00:25:58,125 --> 00:26:00,625 Ετοιμάσου. Θα το κάνουμε την Τρίτη, έγινε; 231 00:26:01,916 --> 00:26:04,333 Αν πάει καλά, δεν θα παλεύεις πια με παλιοσίδερα. 232 00:26:04,416 --> 00:26:06,541 Θα ανταμειφτείς καλά για τη βοήθεια. 233 00:26:06,625 --> 00:26:08,166 Ευχαριστώ, κύριε Μαντσάδο. 234 00:26:10,416 --> 00:26:11,458 Ο γιος σου είναι; 235 00:26:13,625 --> 00:26:14,625 Ναι. 236 00:26:14,708 --> 00:26:18,083 Καλύτερα άσε τον κάπου. Θα γίνουν φασαρίες στο Καν Τούνις. 237 00:26:18,666 --> 00:26:19,875 Να είσαι έτοιμος. 238 00:26:22,791 --> 00:26:23,958 Πάμε. Μπες μέσα. 239 00:26:36,041 --> 00:26:39,875 ΑΓΑΠΗΜΕΝΗ ΜΟΥ ΓΚΛΟΡΙΑ, 240 00:26:53,000 --> 00:26:56,750 ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΟΥΜΕ ΝΑ ΒΛΕΠΟΜΑΣΤΕ 241 00:27:30,125 --> 00:27:32,333 Σήκωσέ το, γαμώτο σου. 242 00:27:37,583 --> 00:27:38,541 Ευχαριστώ. 243 00:27:56,375 --> 00:27:57,791 Είσαι περιζήτητη, βλέπω. 244 00:28:24,083 --> 00:28:26,750 -Έχει μέρες που το κάνει αυτό. -Κρίμα. 245 00:28:27,333 --> 00:28:29,958 Περίμενα να κλειστούμε εδώ για αρκετή ώρα. 246 00:28:50,666 --> 00:28:51,500 Λουσία; 247 00:28:52,000 --> 00:28:52,833 Λουσία! 248 00:28:53,875 --> 00:28:55,208 Πού στον διάολο ήσουν; 249 00:28:56,541 --> 00:28:57,500 Στο γυμναστήριο. 250 00:28:57,583 --> 00:28:59,791 Σε έπαιρνα τηλέφωνο. Δεν το άκουγες; 251 00:29:01,625 --> 00:29:03,916 Μπορείς να περιμένεις στο δωμάτιό μου. 252 00:29:04,000 --> 00:29:05,416 Όχι, φεύγω. 253 00:29:06,000 --> 00:29:07,208 Τα λέμε άλλη φορά. 254 00:29:07,291 --> 00:29:09,416 Είσαι σίγουρη; Δεν υπάρχει πρόβλημα. 255 00:29:10,416 --> 00:29:13,291 Τι έγινε, ρε μαλάκα; Βρήκαν την αλληλογραφία του τσάρου; 256 00:29:13,375 --> 00:29:16,125 Όχι. Βρήκα πώς θα λύσω το πρόβλημά μου. 257 00:29:16,208 --> 00:29:17,833 Ναι; Θα πας σε γιατρό; 258 00:29:17,916 --> 00:29:20,291 Όχι. Με έναν ιερέα που λέγεται Σανγκό. 259 00:29:20,375 --> 00:29:23,375 Ωραία, τέλεια. Αν αυτό σε βγάλει από το δωμάτιό σου, 260 00:29:23,458 --> 00:29:26,125 πήγαινε να τον βρεις κι άσε με για λίγο ήσυχη. 261 00:29:26,208 --> 00:29:27,625 Μη λες βλακείες, Λουσία. 262 00:29:27,708 --> 00:29:30,416 Είμαι απροστάτευτος. Δεν το ρισκάρω να βγω έξω. 263 00:29:31,541 --> 00:29:33,083 Θα πας να τον δεις εσύ. 264 00:29:55,416 --> 00:29:56,916 Εσύ ξέρεις το Χέλι; 265 00:30:03,125 --> 00:30:05,625 Λέγε. Ξέρεις ποιος είναι το Χέλι; 266 00:30:07,791 --> 00:30:08,833 Αυτός εκεί. 267 00:30:11,875 --> 00:30:13,666 -Χέλι; -Τι τρέχει; 268 00:30:13,750 --> 00:30:15,125 Είσαι φίλος του Ρίτσι; 269 00:30:15,208 --> 00:30:17,125 Έτσι νόμιζα. Μου χρωστά 700 ευρώ. 270 00:30:17,208 --> 00:30:19,708 Χέστηκα, μαλάκα. Λέγε, πού είναι; 271 00:30:19,791 --> 00:30:20,958 Για νταντά με πέρασες; 272 00:30:21,041 --> 00:30:23,708 Σε τρία δευτερόλεπτα θα σου σπάσω τα δόντια, βλάκα! 273 00:30:23,791 --> 00:30:25,958 Εντάξει, ηρέμησε. Μην τσατίζεσαι. 274 00:30:26,041 --> 00:30:27,291 Εδώ ήταν πριν, 275 00:30:27,375 --> 00:30:30,250 αλλά έχασε πολλά στα άλογα και πήγε κάπου αλλού. 276 00:30:30,333 --> 00:30:32,250 -Πού; -Σε μια παράνομη λέσχη. 277 00:30:32,333 --> 00:30:34,791 Πόκερ με χοντρά λεφτά για φραγκάτους. 278 00:30:34,875 --> 00:30:35,750 Πού είναι; 279 00:30:35,833 --> 00:30:37,541 Ξέρω γω; Ψιλικατζής είμαι… 280 00:30:37,625 --> 00:30:39,458 Λέγε, μαλάκα! Πού είναι; 281 00:30:39,541 --> 00:30:41,583 -Στην παλιά ψαραγορά. -Γράψ' το. 282 00:30:44,666 --> 00:30:46,958 -Στην προβλήτα των ψαράδων; -Αποθήκη τρία. 283 00:31:04,875 --> 00:31:08,458 ΚΟΜΜΩΤΗΡΙΟ ΓΚΛΟΡΙΑ ΠΩΛΕΙΤΑΙ 284 00:31:14,500 --> 00:31:16,208 ΠΡΟΒΛΗΤΑ ΨΑΡΑΔΩΝ ΑΠΟΘΗΚΗ 3 285 00:31:25,750 --> 00:31:27,875 ΡΙΚΙ 286 00:31:29,875 --> 00:31:31,333 Έρχεται. 287 00:31:56,333 --> 00:31:57,416 Ο Χοακίν. 288 00:31:58,000 --> 00:31:59,083 Σύντροφοι! 289 00:32:06,250 --> 00:32:07,250 Σύντροφοι, 290 00:32:07,750 --> 00:32:10,166 ζούσαμε άφραγκοι μέσα στα σκατά. 291 00:32:10,666 --> 00:32:13,125 Όλοι ξέρουμε τι σημαίνει να πεινάς 292 00:32:13,708 --> 00:32:15,583 και να σου φέρονται σαν ζώο. 293 00:32:16,083 --> 00:32:19,916 Έχουμε φάει πολλές σφαλιάρες, αλλά αντέξαμε και φτάσαμε ως εδώ. 294 00:32:20,000 --> 00:32:21,250 Αλλά από σήμερα, 295 00:32:21,833 --> 00:32:23,833 δεν θα μας έχουν πια από κάτω. 296 00:32:23,916 --> 00:32:24,916 Όχι. 297 00:32:25,500 --> 00:32:28,958 Η βασιλεία των Σαλαζάρ θα τελειώσει απόψε. 298 00:32:30,500 --> 00:32:32,625 Έχετε χύσει αίμα για τους Μαντσάδο, 299 00:32:32,708 --> 00:32:35,083 τώρα σας ζητώ να δώσετε την τελική μάχη. 300 00:32:36,833 --> 00:32:38,083 Την τελευταία. 301 00:32:38,833 --> 00:32:40,041 Σε μια μάχη, 302 00:32:40,541 --> 00:32:43,250 κερδίζει όποιος είναι πρόθυμος να πεθάνει. 303 00:32:43,333 --> 00:32:44,291 Έτσι. 304 00:32:45,250 --> 00:32:47,750 -Είστε έτοιμοι να πεθάνετε; -Ναι! 305 00:32:47,833 --> 00:32:50,166 -Είστε έτοιμοι να πεθάνετε; -Ναι! 306 00:32:50,250 --> 00:32:52,291 -Είστε πρόθυμοι να πεθάνετε; -Ναι! 307 00:32:52,875 --> 00:32:55,250 -Είστε πρόθυμοι να πεθάνετε; -Ναι! 308 00:32:55,333 --> 00:32:57,458 Είστε πρόθυμοι να πεθάνετε; 309 00:32:57,541 --> 00:32:59,333 Ναι! 310 00:32:59,416 --> 00:33:00,416 Ωραία! 311 00:33:01,208 --> 00:33:02,791 Γιατί απόψε θα κριθεί 312 00:33:02,875 --> 00:33:05,625 το ποιοι θα είμαστε για την υπόλοιπη ζωή μας. 313 00:33:07,708 --> 00:33:09,750 Κοιτάξτε τον διπλανό σας σύντροφο. 314 00:33:10,416 --> 00:33:11,875 Κοιτάξτε τον στα μάτια. 315 00:33:12,791 --> 00:33:15,125 Γιατί ο άνθρωπος που στέκεται δίπλα σας 316 00:33:15,750 --> 00:33:17,916 θα δώσει και τη ζωή του για σας. 317 00:33:21,208 --> 00:33:23,458 Είμαι περήφανος που αγωνίζομαι μαζί σας. 318 00:33:28,208 --> 00:33:31,541 Δείξτε τους ότι έχετε τα κότσια και μη δείξετε έλεος. 319 00:33:31,625 --> 00:33:33,708 Τι θα κάνουμε απόψε; 320 00:33:34,208 --> 00:33:35,416 Ο θάνατός τους η ζωή μας! 321 00:33:35,500 --> 00:33:41,000 -Ο θάνατός τους η ζωή μας! -Ο θάνατός τους η ζωή μας! 322 00:33:41,583 --> 00:33:42,833 Ο θάνατός τους η ζωή μας! 323 00:33:42,916 --> 00:33:44,333 Ο θάνατός τους η ζωή μας! 324 00:33:44,833 --> 00:33:46,541 -Ο θάνατός τους η ζωή μας! -Πάμε! 325 00:33:51,916 --> 00:33:53,333 Ο θάνατός τους η ζωή μας! 326 00:33:54,541 --> 00:33:56,416 Ο θάνατός τους η ζωή μας! Πάμε! 327 00:33:59,708 --> 00:34:02,041 -Στη μάχη! -Φύγαμε! 328 00:35:26,083 --> 00:35:27,500 Καλώς τον Αντρές. 329 00:35:27,583 --> 00:35:29,083 Τον βασιλιά των παλιοσίδερων. 330 00:35:39,250 --> 00:35:40,333 Γεια σου, μπαμπά. 331 00:35:40,416 --> 00:35:41,375 Μπες μέσα. 332 00:35:44,666 --> 00:35:46,083 Τι θα φάμε το βράδυ; 333 00:35:52,583 --> 00:35:56,375 Γιε μου, υποσχέσου μου ότι δεν θα βγεις από το τροχόσπιτο απόψε. 334 00:35:57,500 --> 00:35:58,541 Το υπόσχεσαι; 335 00:35:59,708 --> 00:36:00,708 Ωραία. 336 00:36:29,833 --> 00:36:30,666 Πάμε. 337 00:36:50,583 --> 00:36:52,166 Μας κάνουν επίθεση! 338 00:36:59,583 --> 00:37:01,000 Πάμε! 339 00:37:07,333 --> 00:37:08,583 Απάνω τους! 340 00:37:08,666 --> 00:37:09,958 Δεξιά σου! Πρόσεξε! 341 00:37:15,750 --> 00:37:17,000 Τι γίνεται, μπαμπά; 342 00:37:17,083 --> 00:37:20,708 Κρύψου κάτω από το κρεβάτι. Μη βγεις έξω, ό,τι κι αν γίνει. 343 00:37:20,791 --> 00:37:22,125 Γρήγορα, κρύψου! 344 00:37:46,458 --> 00:37:47,708 Σκοτώστε τους όλους! 345 00:37:47,791 --> 00:37:49,166 Μην αφήσετε κανέναν ζωντανό! 346 00:37:55,916 --> 00:37:57,208 Κάψτε τα όλα! 347 00:38:00,500 --> 00:38:01,416 Πιάστε τον! 348 00:38:20,791 --> 00:38:24,000 -Τη βενζίνη. Λαμπάδιασε το κάθαρμα. -Μπαμπά! 349 00:38:24,083 --> 00:38:24,916 Μπαμπά. 350 00:38:26,083 --> 00:38:27,916 Μπαμπά! 351 00:38:28,500 --> 00:38:30,166 Μπαμπά! 352 00:38:30,875 --> 00:38:33,250 Τι του κάνατε; Μπαμπά… 353 00:38:36,250 --> 00:38:37,416 Τι του κάνατε; 354 00:38:37,500 --> 00:38:38,583 Γκλόρια. 355 00:38:39,166 --> 00:38:40,000 Γλυκιά μου… 356 00:38:43,750 --> 00:38:44,833 -Μπαμπά… -Γκλόρια. 357 00:38:45,333 --> 00:38:46,375 Μπαμπά… 358 00:38:46,958 --> 00:38:48,291 Τι του… 359 00:38:52,041 --> 00:38:53,750 Οι Σαλαζάρ είναι παρελθόν. 360 00:38:56,500 --> 00:38:59,125 Οι Μαντσάδο θα βασιλέψουν στο Καν Τούνις. 361 00:39:08,833 --> 00:39:09,875 Ρομάν. 362 00:39:09,958 --> 00:39:10,875 Όχι, Ρομάν! 363 00:39:10,958 --> 00:39:13,291 Ρομάν, κοίταξέ με. Μην το κάνεις αυτό! 364 00:39:13,375 --> 00:39:14,750 Σε παρακαλώ! 365 00:39:14,833 --> 00:39:16,250 Σε παρακαλώ, Ρομάν! 366 00:39:17,208 --> 00:39:18,500 Σε παρακαλώ! 367 00:39:19,083 --> 00:39:20,875 Μπαμπά! Σε παρακαλώ! 368 00:39:20,958 --> 00:39:21,791 Ρομάν. 369 00:39:23,458 --> 00:39:24,666 Μην το κάνεις! 370 00:39:24,750 --> 00:39:26,125 Σε παρακαλώ! 371 00:39:27,458 --> 00:39:30,208 Όχι, Ρομάν! Σε παρακαλώ! 372 00:39:30,291 --> 00:39:32,291 Μην το κάνεις αυτό, Ρομάν! 373 00:39:32,375 --> 00:39:34,708 Όχι, Ρομάν! 374 00:39:34,791 --> 00:39:36,541 Ρομάν, όχι! 375 00:39:36,625 --> 00:39:38,791 Αφήστε με! Ρομάν! 376 00:39:38,875 --> 00:39:39,916 Ρομάν! 377 00:39:41,000 --> 00:39:42,875 Γιατί καθυστερείς, γαμώτο; 378 00:39:43,458 --> 00:39:44,833 Κάψε τον πουτάνας γιο. 379 00:39:48,791 --> 00:39:50,500 Θα σας δω στην κόλαση, 380 00:39:51,833 --> 00:39:53,541 καριόληδες. 381 00:40:16,416 --> 00:40:17,416 Μπαμπά! 382 00:40:18,541 --> 00:40:20,291 Αφήστε με, σας παρακαλώ! 383 00:40:21,083 --> 00:40:22,666 Σε παρακαλώ! 384 00:40:23,166 --> 00:40:24,125 Μπαμπά! 385 00:40:50,833 --> 00:40:54,125 Σε είδα να του μιλάς. Δούλευες στην αποβάθρα B; 386 00:40:54,208 --> 00:40:57,541 Θα λιμοκτονήσω, αν βασίζομαι μόνο στους Μαντσάδο. 387 00:40:58,125 --> 00:41:01,208 Με τον Μονόχειρα εκτός, τα πράγματα θα αλλάξουν πολύ. 388 00:41:06,208 --> 00:41:07,041 Ναι; 389 00:41:07,125 --> 00:41:09,541 Πρέπει να συναντηθούμε. Είναι σημαντικό. 390 00:41:25,291 --> 00:41:26,666 Περιμένετε εδώ, παιδιά. 391 00:41:54,875 --> 00:41:56,500 Ψάχνω τον Σανγκό. 392 00:42:06,458 --> 00:42:08,416 Ο αδερφός μου χρειάζεται βοήθεια. 393 00:42:09,250 --> 00:42:12,333 Πιστεύει ότι θα πεθάνει στη Βαρκελώνη. 394 00:42:14,583 --> 00:42:16,083 Κι εσύ δεν τον πιστεύεις. 395 00:42:16,166 --> 00:42:17,875 Αυτό δεν έχει σημασία. 396 00:42:18,375 --> 00:42:20,583 Το θέμα είναι ότι χρειάζεται βοήθεια. 397 00:42:20,666 --> 00:42:22,250 Φοβάται πολύ. 398 00:42:23,208 --> 00:42:25,000 Ενώ εσύ δεν φοβάσαι; 399 00:42:26,000 --> 00:42:26,833 Όχι. 400 00:42:51,125 --> 00:42:53,125 Ο θάνατος παραμονεύει. 401 00:42:58,791 --> 00:43:00,541 Δεν καταλάβατε. 402 00:43:00,625 --> 00:43:02,666 Αυτό που θέλω είναι… 403 00:43:04,250 --> 00:43:06,083 να καθησυχάσετε τον αδερφό μου. 404 00:43:07,041 --> 00:43:08,583 Σε λάθος άνθρωπο ήρθες. 405 00:43:08,666 --> 00:43:11,666 Κοιτάξτε, δεν θέλω να σας προσβάλω. 406 00:43:11,750 --> 00:43:13,375 Καλύτερα να φύγεις. 407 00:43:13,458 --> 00:43:15,125 Σας κάνω μια προσφορά. 408 00:43:15,875 --> 00:43:17,458 Αν κάποιος σαν εσάς 409 00:43:17,541 --> 00:43:19,958 πει στον αδερφό μου ότι όλα θα πάνε καλά, 410 00:43:21,250 --> 00:43:23,375 αυτό θα τον καθησυχάσει. 411 00:43:23,458 --> 00:43:25,875 Δεν παίρνω χρήματα για να λέω ψέματα. 412 00:43:32,458 --> 00:43:33,708 Λουσία. 413 00:43:41,083 --> 00:43:42,416 Πώς μάθατε το όνομά μου; 414 00:43:44,833 --> 00:43:46,083 Από τη μητέρα σου. 415 00:43:50,416 --> 00:43:51,541 Έχει πεθάνει. 416 00:44:18,291 --> 00:44:20,375 ΠΡΟΒΛΗΤΑ ΨΑΡΑΔΩΝ ΑΠΟΘΗΚΗ 3 417 00:45:25,083 --> 00:45:26,416 Ρομάν! 418 00:45:31,833 --> 00:45:34,250 Ρομάν! 419 00:45:38,000 --> 00:45:40,375 Ρομάν! 420 00:45:44,000 --> 00:45:48,250 Μόνο εσύ ο ηλίθιος θα πίστευες ότι ήρθα εδώ για να τζογάρω! 421 00:46:21,375 --> 00:46:23,875 Ακίνητοι! Μην κουνηθεί κανείς, κουφάλες! 422 00:46:30,208 --> 00:46:31,041 Σήκω. 423 00:46:32,333 --> 00:46:34,000 Θες να γίνει αργά ή γρήγορα; 424 00:46:34,583 --> 00:46:35,625 Εσύ αποφασίζεις. 425 00:46:35,708 --> 00:46:37,375 Να πας να γαμηθείς. 426 00:46:52,500 --> 00:46:54,125 Είναι πολύ απλό, Ρομάν. 427 00:46:54,708 --> 00:46:57,041 Πες πού είναι η αλληλογραφία του τσάρου 428 00:46:57,125 --> 00:46:58,958 και θα ζήσεις. 429 00:47:01,333 --> 00:47:02,666 Βλάκα. 430 00:47:02,750 --> 00:47:04,291 Ο Ρικάρντο σε ξεγέλασε. 431 00:47:20,916 --> 00:47:21,916 Ρομάν. 432 00:47:23,583 --> 00:47:24,583 Μίλα. 433 00:47:25,708 --> 00:47:28,625 Αλλιώς θα σακατέψουμε πάλι την πουτανίτσα σου. 434 00:48:10,125 --> 00:48:11,416 Όχι! 435 00:48:11,500 --> 00:48:13,000 Όχι! 436 00:48:16,625 --> 00:48:17,583 Όχι! 437 00:50:21,666 --> 00:50:23,333 Ρικάρντο! 438 00:50:24,458 --> 00:50:26,916 Μην κρύβεσαι, ρουφιάνε! 439 00:50:28,583 --> 00:50:30,333 Ρικάρντο! 440 00:50:31,333 --> 00:50:33,041 Βγες να με αντιμετωπίσεις! 441 00:50:33,125 --> 00:50:34,458 Προδότη! 442 00:50:41,166 --> 00:50:43,333 Σταμάτα να με κατηγορείς, γαμημένε! 443 00:50:44,583 --> 00:50:46,000 Εσύ την έκλεψες 444 00:50:46,083 --> 00:50:48,166 για να το σκάσεις με την πόρνη σου! 445 00:52:02,041 --> 00:52:03,541 Μπάσταρδε. 446 00:52:03,625 --> 00:52:05,708 Το φορτηγό σου ήταν στη Λασάγκρα. 447 00:52:06,291 --> 00:52:08,500 Επειδή κάποιος το έκλεψε. 448 00:52:09,083 --> 00:52:11,000 Για να με ενοχοποιήσει! 449 00:52:13,583 --> 00:52:16,083 Αυτός που έδειρε την Κριστίνα, σωστά; 450 00:52:16,750 --> 00:52:19,208 Θα σε ξεκοιλιάσω, σκατόπαιδο! 451 00:52:19,291 --> 00:52:22,166 Τι περίμενες να κάνω; 452 00:52:22,250 --> 00:52:25,083 Με κάρφωσες στους Καλαβριανούς και θα με καθαρίσουν! 453 00:53:03,541 --> 00:53:04,541 Όχι! 454 00:54:13,708 --> 00:54:18,250 ΣΟΥΣΑΝΑ ΝΤΕ ΛΑ ΣΙΕΡΒΑ 455 00:54:21,250 --> 00:54:23,250 Τι έγινε και παίρνεις τέτοια ώρα; 456 00:54:23,333 --> 00:54:26,583 Η εφορία δεν κοιμάται. Δέσμευσαν τους λογαριασμούς σου. 457 00:54:26,666 --> 00:54:27,875 Τι συμβαίνει, Τσάβι; 458 00:54:29,000 --> 00:54:29,833 Περίμενε. 459 00:54:30,750 --> 00:54:33,166 Τίποτα, κοιμήσου. Κάτι θέλουν από τη δουλειά. 460 00:54:40,375 --> 00:54:41,708 Τι εννοείς; 461 00:54:41,791 --> 00:54:44,625 Σε διερευνούν για ξέπλυμα. Μόνο αυτό μπορώ να πω. 462 00:54:44,708 --> 00:54:47,208 Όχι, μια στιγμή. Εξήγησέ μου. 463 00:54:47,291 --> 00:54:50,375 Δεν υπάρχει περίπτωση. Ρίσκαρα και μόνο που σε πήρα. 464 00:54:50,458 --> 00:54:52,833 -Καλή τύχη. -Όχι, περίμενε. Σουσάνα! 465 00:55:09,416 --> 00:55:13,125 Με όλον τον σεβασμό, αν κι η τοποθεσία είναι υπέροχη, 466 00:55:13,208 --> 00:55:15,125 οι συχνές συναντήσεις είναι ρίσκο. 467 00:55:15,208 --> 00:55:16,708 Το απαιτεί η περίσταση. 468 00:55:16,791 --> 00:55:20,583 Θα σε ενημερώσω για δύο θέματα. Το ένα χειρότερο από το άλλο. 469 00:55:22,041 --> 00:55:23,458 Θα ξεκινήσω με το κακό. 470 00:55:24,625 --> 00:55:27,125 Δεν είσαι ο μόνος πράκτορας στο λιμάνι. 471 00:55:27,750 --> 00:55:30,500 Υπάρχει κι ένα μέλος των Αδιάφθορων της Πολιτοφυλακής. 472 00:55:30,583 --> 00:55:34,291 Αλλά αγνοείται πάνω από 24 ώρες και δεν έχει επικοινωνήσει. 473 00:55:34,375 --> 00:55:36,416 Πιστεύετε ότι ανακαλύφθηκε; 474 00:55:39,000 --> 00:55:40,000 Ενδεχομένως. 475 00:55:41,541 --> 00:55:43,208 Αυτό ήταν το χειρότερο; 476 00:55:43,291 --> 00:55:44,291 Όχι. 477 00:55:44,375 --> 00:55:46,291 Γνωρίζει ποιος είσαι. 478 00:55:48,208 --> 00:55:49,416 Το απευκταίο θα ήταν 479 00:55:50,000 --> 00:55:52,833 να βασανιστεί και να αποκαλύψει ότι είσαι αστυνομικός. 480 00:55:53,375 --> 00:55:57,291 Βάζοντας σε κίνδυνο την επιχείρηση αλλά και την ίδια τη ζωή σου. 481 00:55:57,375 --> 00:55:58,625 Πότε το μάθατε αυτό; 482 00:56:01,041 --> 00:56:02,041 Δεν έχει σημασία. 483 00:56:02,125 --> 00:56:04,166 Μου το κρύψατε, λες κι είμαι βλάκας. 484 00:56:04,250 --> 00:56:07,500 Προέχει η στρατηγική. Τέλος. Έχεις εκπαιδευθεί για αυτό. 485 00:56:08,125 --> 00:56:10,708 Υποθέτω ότι αντιλαμβάνεσαι τη νέα αποστολή σου. 486 00:56:10,791 --> 00:56:11,958 Η ίδια όπως πάντα. 487 00:56:12,458 --> 00:56:13,375 Να μην πεθάνω. 488 00:56:13,458 --> 00:56:16,833 Κι από πάνω να βρω τον άλλον μπάτσο και να τον βγάλω από το λιμάνι. 489 00:56:16,916 --> 00:56:18,541 Αν είναι ακόμα ζωντανός. 490 00:56:23,875 --> 00:56:24,958 Ζωντανή. 491 00:56:40,583 --> 00:56:44,250 ΠΡΙΝ ΑΠΟ 48 ΩΡΕΣ 492 00:56:50,583 --> 00:56:53,208 …θα πάω για δύο εβδομάδες. 493 00:56:54,000 --> 00:56:55,750 Έχω λιώσει στη δουλειά. 494 00:56:55,833 --> 00:56:59,208 Έχω μια νεογέννητη ανιψιά και… 495 00:56:59,291 --> 00:57:01,041 ΠΟΛΙΤΟΦΥΛΑΚΗ 496 00:57:04,500 --> 00:57:05,416 Αυτός είναι. 497 00:57:20,416 --> 00:57:21,416 Πάκο, να πληρώσω; 498 00:57:24,708 --> 00:57:26,250 Ορίστε. Πάω στην τουαλέτα. 499 00:57:36,291 --> 00:57:37,791 Πάω λίγο στην τουαλέτα. 500 00:57:39,791 --> 00:57:40,791 Έρχομαι. 501 00:57:48,083 --> 00:57:49,083 Σιγά! 502 00:57:49,583 --> 00:57:50,958 Συγγνώμη. 503 00:58:15,833 --> 00:58:16,833 Πού πάει αυτή; 504 00:58:32,625 --> 00:58:34,166 Για πού το 'βαλες; 505 00:58:36,625 --> 00:58:38,416 Θα έφευγες χωρίς να πληρώσεις; 506 00:58:58,958 --> 00:58:59,916 Γαμώτο! 507 00:59:03,916 --> 00:59:05,208 Μαλακισμένη! 508 00:59:18,000 --> 00:59:19,375 -Ακίνητη. -Όχι! 509 00:59:20,041 --> 00:59:22,416 Δεν το πίστευα όταν μου το είπαν. 510 00:59:22,500 --> 00:59:24,500 Η ζωή είναι γεμάτη εκπλήξεις. 511 00:59:26,375 --> 00:59:27,416 Μπες μέσα. 512 00:59:27,500 --> 00:59:29,416 -Βοήθεια! -Σκάσε! 513 00:59:29,500 --> 00:59:30,916 -Σκάσε! -Όχι! 514 00:59:31,708 --> 00:59:33,416 -Σκάσε, γαμώτο σου! -Όχι! 515 00:59:33,916 --> 00:59:34,958 Βοήθεια! 516 01:00:48,583 --> 01:00:50,666 Υποτιτλισμός: Βασίλης Σκοπελίτης