1 00:00:18,416 --> 00:00:22,250 Natitipon tayo dito para binyagan si Ricardo Manchado. 2 00:00:22,333 --> 00:00:24,583 Joaquín at Mercedes, pumapayag ba kayo 3 00:00:24,666 --> 00:00:27,500 na mabinyagan si Ricardo bilang Kristiyano? 4 00:00:30,291 --> 00:00:34,541 Hayaan ang ninong, Román Manchado, na dalhin ang bata sa pagbibinyagan. 5 00:00:35,208 --> 00:00:36,333 Binibinyagan kita 6 00:00:36,833 --> 00:00:38,375 sa ngalan ng Ama, 7 00:00:40,500 --> 00:00:41,666 ng Anak, 8 00:00:43,916 --> 00:00:45,500 at ng Espiritu Santo. 9 00:00:47,833 --> 00:00:48,833 Amen. 10 00:00:56,583 --> 00:00:57,416 Ang bait niya. 11 00:00:57,500 --> 00:00:58,958 -Congratulations. -Salamat. 12 00:00:59,041 --> 00:01:02,041 -Congratulations, pinsan. -Ang ganda mo. 13 00:01:03,625 --> 00:01:05,833 Mas kalmado ka na ba ngayon? 14 00:01:05,916 --> 00:01:06,833 Medyo. 15 00:01:06,916 --> 00:01:09,416 Mukha kang di mapakali sa paghawak kanina. 16 00:01:09,500 --> 00:01:11,875 Mukha lang itong madali, pero hindi. 17 00:01:11,958 --> 00:01:14,500 Mukha kang isang mabuting ama. 18 00:01:17,125 --> 00:01:18,041 Román. 19 00:01:18,125 --> 00:01:19,041 Litrato? 20 00:01:19,958 --> 00:01:20,833 Father. 21 00:01:23,291 --> 00:01:24,500 Pamilya lang. 22 00:01:39,041 --> 00:01:40,125 Ba't siya nandito? 23 00:01:40,208 --> 00:01:42,250 Alam mong di ko siya gusto. 24 00:01:42,750 --> 00:01:45,291 -Girlfriend ko siya. -Anak siya ng taong 'yon. 25 00:01:46,166 --> 00:01:47,333 Tingin sa camera. 26 00:01:49,291 --> 00:01:50,291 Perpekto. 27 00:01:52,708 --> 00:01:53,541 Ayos. 28 00:01:55,333 --> 00:01:56,500 Ngiti. 29 00:01:58,083 --> 00:01:59,250 Perpekto. 30 00:02:02,625 --> 00:02:05,958 GLORIA'S HAIR SALON 31 00:02:25,375 --> 00:02:27,625 Pwede maghintay ka saglit? Salamat. 32 00:02:30,291 --> 00:02:31,291 Ano? 33 00:02:43,000 --> 00:02:44,041 Alam mo ba? 34 00:02:46,125 --> 00:02:47,750 Kapag pangit ang araw ko, 35 00:02:48,250 --> 00:02:52,416 gusto kong isipin na tayong dalawa, 36 00:02:52,916 --> 00:02:55,250 ikaw lang at ako, 37 00:02:55,750 --> 00:02:57,541 ay nasa isang beach house. 38 00:02:59,000 --> 00:03:00,916 Malayo sa ama mo, Gloria. 39 00:03:03,375 --> 00:03:04,500 At sa kapatid ko. 40 00:03:08,875 --> 00:03:11,666 Ikuwento mo nga ulit ang kasal natin? 41 00:03:13,250 --> 00:03:14,083 Bale, 42 00:03:15,666 --> 00:03:17,833 gaganapin ito sa araw nang pagtakas natin. 43 00:03:19,375 --> 00:03:20,541 Sa takipsilim. 44 00:03:22,333 --> 00:03:23,750 Sa isang kapilyang bato. 45 00:03:25,333 --> 00:03:26,625 Sa tuktok ng bundok. 46 00:03:27,541 --> 00:03:30,875 At isang matabang pari ang magkakasal sa atin. 47 00:03:32,375 --> 00:03:34,708 'Yong matakaw uminom ng alak sa misa. 48 00:03:38,000 --> 00:03:39,250 Sa Latin, kung gusto mo. 49 00:03:40,291 --> 00:03:41,541 Sa Latin? 50 00:03:42,791 --> 00:03:44,416 -Kung gusto ko? -Oo. 51 00:03:45,750 --> 00:03:47,125 Magiging maganda ito. 52 00:04:13,625 --> 00:04:14,625 Mahal kita. 53 00:04:17,583 --> 00:04:18,875 Mahal kita, Gloria. 54 00:04:43,583 --> 00:04:44,916 Cristina, mahal ko. 55 00:04:45,416 --> 00:04:46,833 Magiging maayos ka. 56 00:04:47,333 --> 00:04:49,458 Makikita mo. Magiging maayos ka. 57 00:04:51,000 --> 00:04:52,500 Tapos ay aalis tayo. 58 00:04:53,375 --> 00:04:57,291 Malayo sa lahat ng gulong ito, sa Barcelona, sa daungan. 59 00:04:58,208 --> 00:05:01,291 Cristina, aalis tayo. Tayong dalawa lang. 60 00:05:01,375 --> 00:05:03,333 At walang makakahanap sa atin. 61 00:05:03,916 --> 00:05:06,125 Cristina, walang makakahanap sa atin. 62 00:05:10,041 --> 00:05:11,041 Pero bago 'yon, 63 00:05:12,166 --> 00:05:14,041 papatayin ko muna ang hayop na 'yon. 64 00:05:15,375 --> 00:05:17,416 Isinusumpa ko, papatayin ko siya. 65 00:05:20,625 --> 00:05:21,750 Cristina… 66 00:05:23,916 --> 00:05:25,000 mahal ko. 67 00:07:03,625 --> 00:07:05,750 IRON REIGN 68 00:07:07,041 --> 00:07:12,208 KABANATA 5 MATA SA MATA, NGIPIN SA NGIPIN 69 00:07:26,166 --> 00:07:29,541 VANDERLEI DUARTE MALAPIT NA SA BARCELONA 70 00:07:43,250 --> 00:07:45,458 -Morning. -Morning. 71 00:07:52,875 --> 00:07:55,041 -Itigil mo nga 'yan. -Itigil ang ano? 72 00:07:55,125 --> 00:07:58,416 Ang pagtitig sa akin ng kakaiba. Ewan. Nakakainis 'yan. 73 00:07:59,041 --> 00:08:03,708 Alam mo ang nakakainis? Na nakatutok ka sa phone buong araw kaysa nagbabasa. 74 00:08:03,791 --> 00:08:05,916 Hayaan mo siya. Magaganda grado niya. 75 00:08:06,000 --> 00:08:09,250 Ang inaalala ko, ma-late siya sa exams niya. 76 00:08:09,333 --> 00:08:10,333 Ano'ng sinasabi mo? 77 00:08:10,916 --> 00:08:11,791 Lumabas ka. 78 00:08:17,166 --> 00:08:19,166 Ay, grabe! 79 00:08:19,750 --> 00:08:21,166 Nagustuhan mo? 80 00:08:22,833 --> 00:08:24,708 -Pwedeng subukan? -Sa 'yo 'yan. 81 00:08:28,291 --> 00:08:31,333 Para naman makaalis siya sa computer, lumabas ng bahay, 82 00:08:31,416 --> 00:08:33,458 at masolo natin ang isa't isa. 83 00:09:04,708 --> 00:09:06,541 Sumuko ka na kung hindi! 84 00:09:08,583 --> 00:09:09,750 -Bansot! -Tanga! 85 00:09:09,833 --> 00:09:11,291 Tantanan n'yo ako! 86 00:09:11,375 --> 00:09:12,791 Hoy! Cuco! 87 00:09:13,625 --> 00:09:16,083 -Cuco! -Tanga! Bobo! 88 00:09:16,166 --> 00:09:18,666 Tama na. Tatlo laban sa isa, mga duwag. 89 00:09:18,750 --> 00:09:21,750 'Yong adik mong ina, na-chupa kahit barya lang. 90 00:09:25,250 --> 00:09:26,333 Tarantado! 91 00:09:26,958 --> 00:09:28,458 Sige, lakad na. 92 00:09:30,708 --> 00:09:33,125 Cuco, sabi ko sa 'yo, umiwas ka sa gulo. 93 00:09:33,208 --> 00:09:36,541 Iwan mo ako! Wala kang pakialam! Hindi kita ama. 94 00:09:36,625 --> 00:09:38,416 Alam ko, pero kaibigan mo ako. 95 00:09:41,625 --> 00:09:43,958 Uy, teka lang. Patingin nga. 96 00:09:46,000 --> 00:09:47,750 Di naman ito gano'n kasama. 97 00:09:49,000 --> 00:09:52,416 Sige na. Lilinisin ko 'yan, tapos mag-aalmusal tayo, okay? 98 00:09:52,916 --> 00:09:53,916 Ano? 99 00:09:54,583 --> 00:09:55,583 Halika na. 100 00:09:59,375 --> 00:10:02,916 Wala po si Papa noong pumunta ako sa kama mo kanina. 101 00:10:03,666 --> 00:10:05,375 Maaga siyang umalis, anak. 102 00:10:05,458 --> 00:10:06,958 Para po magtrabaho? 103 00:10:10,291 --> 00:10:12,541 Kiddo, dala ko na sandwich mo. 104 00:10:12,625 --> 00:10:15,250 Handa ka na ba? Halika, mahuhuli na tayo. 105 00:10:16,666 --> 00:10:17,791 -Tara na. -Sandra. 106 00:10:22,291 --> 00:10:23,458 Tulad ng dati, ha? 107 00:10:42,041 --> 00:10:45,083 Sana pwede tayong manatili sa kama buong umaga. 108 00:10:45,583 --> 00:10:46,583 Nagtatalik. 109 00:10:47,416 --> 00:10:52,041 -At pagkatapos, dadalhan mo ako almusal. -Magiging brunch na 'yon. 110 00:10:52,958 --> 00:10:53,958 Ano 'yon? 111 00:10:55,333 --> 00:10:56,333 Di bale na. 112 00:10:58,416 --> 00:11:01,791 Baka malapit na 'yong mangyari. 113 00:11:03,208 --> 00:11:04,208 Talaga? 114 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 Oo. 115 00:11:08,041 --> 00:11:09,750 Iiwan mo na ba asawa mo? 116 00:11:13,125 --> 00:11:14,791 Mas maganda pa roon. 117 00:11:18,375 --> 00:11:19,375 Magbihis ka na. 118 00:11:20,291 --> 00:11:21,875 May mga gagawin pa ako. 119 00:11:35,708 --> 00:11:36,750 Jatri… 120 00:11:37,916 --> 00:11:39,541 Kalma lang, pare. 121 00:11:40,250 --> 00:11:41,708 Heto, humithit ka. 122 00:11:44,250 --> 00:11:48,541 Mas kinakabahan ako na kalmado ka. Paano mo malalamang gagana ito? 123 00:11:48,625 --> 00:11:49,958 Kilala ko ang tito ko. 124 00:11:50,458 --> 00:11:52,125 Kilalang-kilala ko siya. 125 00:11:52,208 --> 00:11:55,000 At ang pokpok na 'yon ang kahinaan niya. 126 00:11:55,500 --> 00:11:56,666 Magtiwala ka. 127 00:12:00,958 --> 00:12:03,000 Baka nagwawala na 'yon ngayon. 128 00:12:03,083 --> 00:12:05,166 Kailangan lang natin siyang kantiin 129 00:12:05,666 --> 00:12:07,458 at susugurin niya tayo. 130 00:12:07,541 --> 00:12:10,000 'Yan ang unang bahagi. Parating pa ang pangalawa. 131 00:12:11,333 --> 00:12:12,541 At kung mali ka? 132 00:12:14,000 --> 00:12:16,458 Nasa Tito Román ko ang koreo ng tsar. 133 00:12:16,541 --> 00:12:19,875 At pinagbibintangan niya ako para malihis ang atensiyon sa kanya. 134 00:12:21,333 --> 00:12:22,750 Di 'yon mangyayari. 135 00:12:23,750 --> 00:12:25,500 Kukunin natin sa kanya ang drugs. 136 00:12:27,958 --> 00:12:29,916 At magiging mayaman tayo. 137 00:14:03,458 --> 00:14:04,458 Joaquín. 138 00:14:09,250 --> 00:14:12,375 Humihingi ako ng tawad sa maaaring mangyari mula ngayon. 139 00:14:13,333 --> 00:14:16,000 Gaya ng sabi mo, ang kadugo ay kadugo. 140 00:14:16,083 --> 00:14:19,583 Pero kung dapat itong dumanak, hayaan mo ito. 141 00:14:28,416 --> 00:14:29,958 Paalam, kuya. 142 00:14:38,083 --> 00:14:39,333 Kumusta, Román? 143 00:14:44,833 --> 00:14:46,416 May balita ka ba kay Ricardo? 144 00:14:47,250 --> 00:14:48,791 Nandito siya kahapon. 145 00:14:52,833 --> 00:14:54,083 Iniwan niya ito. 146 00:14:55,791 --> 00:14:57,500 Bakit mo siya hinahanap? 147 00:14:58,708 --> 00:15:01,333 Pag bumalik siya, sabihan mo ako. Wag mo siyang paaalisin. 148 00:15:02,416 --> 00:15:03,666 Naiintindihan ko. 149 00:15:06,583 --> 00:15:07,583 Alagaan mo siya. 150 00:15:23,916 --> 00:15:26,541 Ilang taon na kaming nagtatrabaho para sa 'yo, Tomás? 151 00:15:27,333 --> 00:15:28,458 Sampung taon. 152 00:15:28,958 --> 00:15:31,125 Alam mo kung paano kami magtrabaho. 153 00:15:31,625 --> 00:15:35,916 Hindi kami humihingi ng kaparte. Kundi ng pagkakataong kumita ng amin. 154 00:15:36,000 --> 00:15:37,416 May sapat para sa lahat. 155 00:15:39,041 --> 00:15:41,416 Matapang kayong mga Manchado. 156 00:15:43,708 --> 00:15:46,833 Pero mga gutom din. Masyadong gutom para sa akin. 157 00:15:49,125 --> 00:15:50,833 Para kayong mga piranha. 158 00:15:50,916 --> 00:15:52,416 Pati buto kinakain. 159 00:15:52,500 --> 00:15:53,458 "Hindi" ba 'yan? 160 00:15:53,541 --> 00:15:55,375 Mas malamang na "magpasensiya." 161 00:15:56,708 --> 00:16:01,333 Sinumang tumatakbo ng sobrang bilis ay nadadapa at nalalagasan ng ngipin. 162 00:16:02,750 --> 00:16:04,916 Di makakakagat ang walang ngipin, Tomás. 163 00:16:06,791 --> 00:16:07,791 O makakasipol. 164 00:16:37,041 --> 00:16:38,041 Papa. 165 00:16:41,916 --> 00:16:42,916 Ano? 166 00:16:45,166 --> 00:16:47,250 May ipinapasabi si Mama sa 'yo. 167 00:16:47,333 --> 00:16:48,333 Wag ngayon. 168 00:16:49,458 --> 00:16:51,916 -Pero sabi niya… -Wag ngayon, lintik! 169 00:16:52,958 --> 00:16:54,250 Labas! 170 00:16:57,708 --> 00:16:58,708 Hayaan mo siya. 171 00:17:08,333 --> 00:17:09,333 Makinig ka, 172 00:17:10,500 --> 00:17:11,708 totoy. 173 00:17:12,208 --> 00:17:16,833 Tinuturuan mo ba ako kung paano kausapin ang anak ko? 174 00:17:19,375 --> 00:17:21,625 Huwag ka nang makikipagkita sa kanya. 175 00:17:26,083 --> 00:17:27,458 Tapos na ang pulong na ito. 176 00:17:28,250 --> 00:17:31,583 At wala akong pakialam sa pananakot mo. 177 00:17:34,125 --> 00:17:35,666 Labas na! 178 00:18:04,833 --> 00:18:08,916 Ilang beses ko bang sasabihin na gulo ang dala ng babaeng iyon? 179 00:18:09,000 --> 00:18:10,625 Wag mo siyang idamay rito. 180 00:18:10,708 --> 00:18:13,333 Mawawala sa atin ang lahat dahil sa ambisyon mo. 181 00:18:13,416 --> 00:18:17,041 Makinig ka. 'Yan na ang huling beses na kakausapin mo ako ng ganyan. 182 00:18:17,125 --> 00:18:20,291 Ako ang nag-iisip at nakikipag-usap. Tumahimik ka at sumunod. 183 00:18:25,500 --> 00:18:26,500 Ngayon na. 184 00:18:32,916 --> 00:18:34,166 Bitawan mo ako! 185 00:18:43,875 --> 00:18:44,875 Sige. 186 00:18:52,000 --> 00:18:54,083 -Ingat, Román! -Mag-ingat ka! 187 00:18:57,791 --> 00:18:59,416 Román, hindi! 188 00:19:59,750 --> 00:20:00,750 Lucía? 189 00:20:03,583 --> 00:20:04,708 May tao ba riyan? 190 00:20:19,250 --> 00:20:20,375 Lucía? 191 00:20:24,458 --> 00:20:25,458 Ikaw ba 'yan? 192 00:20:42,375 --> 00:20:44,583 Pucha, sino ka? Ano'ng ginagawa mo? 193 00:20:44,666 --> 00:20:46,375 Naglilinis lang po ako. 194 00:20:52,791 --> 00:20:55,958 Masuwerte ka, di ko nilagyan ng bala ang ulo mo. 195 00:21:03,083 --> 00:21:04,083 Ano 'to? 196 00:21:05,541 --> 00:21:07,000 Isang Yoruba na kuwintas. 197 00:21:07,083 --> 00:21:08,333 Saan mo nakuha ito? 198 00:21:09,875 --> 00:21:11,000 Shangó. 199 00:21:12,416 --> 00:21:13,500 Shangó? 200 00:21:18,916 --> 00:21:20,041 Sino si Shangó? 201 00:21:50,166 --> 00:21:51,500 Hello, Mr. Manchado. 202 00:21:51,583 --> 00:21:53,541 -Nasaan si Ricardo? -Di ko alam. 203 00:21:54,583 --> 00:21:56,458 Pero, Mr. Manchado… 204 00:21:57,041 --> 00:21:58,166 May problema ba? 205 00:23:35,333 --> 00:23:36,916 PROBABILITY AND STATISTICS 206 00:24:05,750 --> 00:24:09,375 PALOS 207 00:24:36,750 --> 00:24:37,916 Kuya. 208 00:24:49,791 --> 00:24:51,000 Ano ba ito? 209 00:24:54,958 --> 00:24:59,166 Ang kamay ng crane operator. Tao ni Salazar. 210 00:24:59,250 --> 00:25:00,500 Kamay para sa kamay. 211 00:25:02,833 --> 00:25:05,750 Hindi nito matatakot si Salazar. 212 00:25:05,833 --> 00:25:08,875 Sa loob ng dalawang linggo, tatapakan nila tayo na parang ipis. 213 00:25:13,250 --> 00:25:15,375 Ang gusto ko ay ulo ni Salazar. 214 00:25:17,583 --> 00:25:19,000 May naisip ako. 215 00:25:20,291 --> 00:25:23,708 Pero kailangan mo itong ihanda habang nandito ako. 216 00:25:26,125 --> 00:25:27,500 Pumatay o mapatay. 217 00:25:30,375 --> 00:25:31,625 Pumatay o mapatay. 218 00:25:46,000 --> 00:25:47,208 Uy! 219 00:25:47,291 --> 00:25:48,416 Andrés, halika. 220 00:25:52,083 --> 00:25:54,125 Ano 'yon, Mr. Manchado? 221 00:25:54,208 --> 00:25:58,041 -Naaalala mo 'yong sinabi ko? -Opo, sir. Oo naman. 222 00:25:58,125 --> 00:26:00,625 Humanda ka, gagawin natin ito sa Martes. 223 00:26:01,916 --> 00:26:04,333 Pag naging maayos ito, di ka na mangangalakal. 224 00:26:04,416 --> 00:26:06,500 Gagantimpalaan ka ng mga Manchado. 225 00:26:06,583 --> 00:26:08,000 Salamat, Mr. Manchado. 226 00:26:10,416 --> 00:26:11,458 Anak mo? 227 00:26:13,625 --> 00:26:14,625 Oo. 228 00:26:14,708 --> 00:26:18,083 Iwan mo muna siya sa iba. Magkakagulo sa Can Tunis. 229 00:26:18,666 --> 00:26:19,875 Maghanda ka. 230 00:26:22,791 --> 00:26:24,500 Sige na. Pumasok ka na. 231 00:26:36,041 --> 00:26:39,875 DEAR GLORIA 232 00:26:53,000 --> 00:26:56,750 HINDI NA TAYO PWEDENG MAGKITA 233 00:27:30,125 --> 00:27:32,333 Sagutin mo, buwisit! 234 00:27:37,583 --> 00:27:38,541 Salamat. 235 00:27:56,375 --> 00:27:57,916 Mukhang in demand ka. 236 00:28:24,083 --> 00:28:26,750 -Ilang araw na itong nagloloko. -Sayang. 237 00:28:27,333 --> 00:28:30,166 Akala ko matatagalan pa tayo rito. 238 00:28:50,666 --> 00:28:51,500 Lucía? 239 00:28:52,000 --> 00:28:52,833 Lucía! 240 00:28:53,875 --> 00:28:55,208 Saan ka ba galing? 241 00:28:56,541 --> 00:28:57,500 Sa gym. 242 00:28:57,583 --> 00:28:59,791 Tinatawagan kita. Di mo ba narinig? 243 00:29:01,625 --> 00:29:03,916 Hintayin mo na lang ako sa silid ko. 244 00:29:04,000 --> 00:29:05,416 Hindi, aalis na ako. 245 00:29:06,000 --> 00:29:07,250 Sa ibang araw na lang. 246 00:29:07,333 --> 00:29:09,416 Talaga? Di ito magiging problema. 247 00:29:10,541 --> 00:29:13,291 Ano ba 'yon, gago? Dumating na ba ang koreo ng tsar? 248 00:29:13,375 --> 00:29:16,125 Hindi. Nakahanap na ako ng solusyon sa problema ko. 249 00:29:16,208 --> 00:29:17,833 Siyanga? Isang doktor? 250 00:29:17,916 --> 00:29:20,291 Hindi. Isang pari. Shangó pangalan niya. 251 00:29:20,375 --> 00:29:23,250 Kung mapapalabas ka niya sa silid mo, ayos 'yon. 252 00:29:23,333 --> 00:29:26,125 Hanapin mo siya. At huwag mo akong istorbohin. 253 00:29:26,208 --> 00:29:27,625 Wag kang magpatawa. 254 00:29:27,708 --> 00:29:30,666 Hindi ako protektado. Di ako pwedeng umalis. 255 00:29:31,541 --> 00:29:33,500 Kailangan mo siyang puntahan. 256 00:29:55,416 --> 00:29:57,208 Ikaw. Kilala mo si Palos? 257 00:30:03,125 --> 00:30:05,625 Uy. Si Palos, kilala mo? 258 00:30:07,791 --> 00:30:08,750 Siya 'yon. 259 00:30:11,875 --> 00:30:13,666 -Palos? -Ano 'yon? 260 00:30:13,750 --> 00:30:15,125 Kaibigan ka ni Richi? 261 00:30:15,208 --> 00:30:17,125 Akala ko. May utang pa siyang 700. 262 00:30:17,208 --> 00:30:19,750 Wala akong pakialam, tanga. Nasaan siya? 263 00:30:19,833 --> 00:30:20,958 Mukha ba akong yaya? 264 00:30:21,041 --> 00:30:23,708 Mukhang mabubungi ka sa loob ng tatlong segundo! 265 00:30:23,791 --> 00:30:25,958 Sige, kalma lang. Wag ka magalit. 266 00:30:26,041 --> 00:30:30,250 Nandito siya, pero malas sa mga kabayo kaya pumunta siya sa ibang lugar. 267 00:30:30,333 --> 00:30:32,250 -Saan? -Sa isang underground game. 268 00:30:32,333 --> 00:30:35,791 -Poker. Malalaking isda, malakihang pera. -Saan? 269 00:30:35,875 --> 00:30:37,541 Ewan. Pipitsugin lang ako… 270 00:30:37,625 --> 00:30:39,458 Saan, gago? Nasaan siya? 271 00:30:39,541 --> 00:30:42,166 -Sa lumang palengke. -Isulat mo. 272 00:30:44,666 --> 00:30:46,958 -Sa pantalan ng isda? -Warehouse 3. 273 00:31:04,875 --> 00:31:08,458 GLORIA'S HAIR SALON FOR SALE 274 00:31:14,500 --> 00:31:16,208 PANTALAN NG ISDA WAREHOUSE 3 275 00:31:29,875 --> 00:31:31,333 Papunta na siya roon. 276 00:31:56,333 --> 00:31:57,500 Nariyan na si Joaquin. 277 00:31:58,000 --> 00:31:59,083 Mga kasama! 278 00:32:06,250 --> 00:32:07,250 Mga kasama, 279 00:32:07,750 --> 00:32:10,166 gumapang tayo mula sa kahirapan. 280 00:32:10,666 --> 00:32:13,125 Alam natin ang pakiramdam ng magutom 281 00:32:13,708 --> 00:32:16,000 at tratuhin na parang mga hayop. 282 00:32:16,083 --> 00:32:19,916 Kung umabot man tayo dito, ito'y dahil kaya nating magtiis. 283 00:32:20,000 --> 00:32:23,833 Pero mula ngayon, di na natin hahayaang yurakan tayo ng sinuman. 284 00:32:23,916 --> 00:32:24,916 Hindi. 285 00:32:25,500 --> 00:32:28,958 Matatapos na ang paghahari ng mga Salazar ngayong gabi. 286 00:32:30,500 --> 00:32:34,833 Nakipaglaban kayo para sa mga Manchado, pero humihingi ako ng isa pang pagdamay. 287 00:32:36,833 --> 00:32:38,083 Isa pa. 288 00:32:38,833 --> 00:32:40,041 Sa isang laban, 289 00:32:40,541 --> 00:32:43,250 ang sinumang handang mamatay ang nagwawagi. 290 00:32:43,333 --> 00:32:44,291 Oo. 291 00:32:45,250 --> 00:32:47,750 -Handa ba kayong mamatay? -Oo! 292 00:32:47,833 --> 00:32:50,166 -Handa ba kayong mamatay? -Oo! 293 00:32:50,250 --> 00:32:52,291 -Payag ba kayong mamatay? -Oo! 294 00:32:52,875 --> 00:32:54,666 -Payag ba kayong mamatay? -Oo! 295 00:32:55,250 --> 00:32:57,458 Payag ba kayong mamatay? 296 00:32:57,541 --> 00:32:59,291 Oo! 297 00:32:59,375 --> 00:33:00,250 Magaling! 298 00:33:01,208 --> 00:33:02,791 Dahil ang mangyayari mamayang gabi 299 00:33:02,875 --> 00:33:05,750 ang magpapasya kung magiging sino tayo sa buong buhay natin. 300 00:33:07,500 --> 00:33:10,083 Tingnan mo ang katabi mo. 301 00:33:10,583 --> 00:33:11,875 Titigan mo siya. 302 00:33:12,791 --> 00:33:14,958 Dahil ang taong katabi mo 303 00:33:15,750 --> 00:33:18,333 ay handang ibigay ang buhay niya para sa 'yo. 304 00:33:21,250 --> 00:33:23,541 Isang karangalan na lumaban kasama n'yo. 305 00:33:28,208 --> 00:33:31,125 Ipakita n'yo kung ano kayo at wag kayong magpakita ng awa. 306 00:33:31,625 --> 00:33:33,708 Ano'ng gagawin natin ngayong gabi? 307 00:33:34,208 --> 00:33:35,416 Pumatay o mapatay! 308 00:33:35,500 --> 00:33:41,000 -Pumatay o mapatay! -Pumatay o mapatay! 309 00:33:41,583 --> 00:33:42,833 Pumatay o mapatay! 310 00:33:42,916 --> 00:33:44,083 Pumatay o mapatay! 311 00:33:44,833 --> 00:33:46,541 -Pumatay o mapatay! -Tara na! 312 00:33:51,916 --> 00:33:53,333 Pumatay o mapatay! 313 00:33:54,541 --> 00:33:56,416 Pumatay o mapatay! Tara na! 314 00:33:59,708 --> 00:34:02,041 -Sa digmaan! -Tara na! 315 00:35:26,083 --> 00:35:27,500 Uy, Andrés! 316 00:35:27,583 --> 00:35:29,083 Ang hari ng basura! 317 00:35:39,250 --> 00:35:40,333 Musta, Papa. 318 00:35:40,416 --> 00:35:41,750 Pumasok ka. 319 00:35:44,666 --> 00:35:46,166 Ano'ng hapunan? 320 00:35:52,583 --> 00:35:56,375 Anak, ipangako mong di ka aalis ng trailer ngayong gabi. 321 00:35:57,500 --> 00:35:58,541 Ipangako mo. 322 00:35:59,708 --> 00:36:00,708 Okay. 323 00:36:50,583 --> 00:36:52,166 Sinasalakay tayo! 324 00:36:59,583 --> 00:37:01,000 Tara na! 325 00:37:01,583 --> 00:37:03,000 Hoy! 326 00:37:07,333 --> 00:37:09,958 -Tugisin sila! -Sa kanan mo! Ingat! 327 00:37:15,750 --> 00:37:17,000 Ano'ng nangyayari, Papa? 328 00:37:17,083 --> 00:37:20,708 Magtago ka sa ilalim ng kama at wag kang lalabas. 329 00:37:20,791 --> 00:37:22,208 Sige. Bilis, magtago ka! 330 00:37:46,458 --> 00:37:47,708 Patayin silang lahat! 331 00:37:47,791 --> 00:37:49,166 Walang matitirang buhay! 332 00:37:55,916 --> 00:37:57,208 Sunugin n'yo! 333 00:38:00,416 --> 00:38:01,416 Hulihin siya! 334 00:38:20,791 --> 00:38:24,000 -Gasolina, para sunugin siya. -Papa! 335 00:38:26,083 --> 00:38:27,916 Papa! 336 00:38:28,500 --> 00:38:30,166 Papa! 337 00:38:30,875 --> 00:38:33,250 Ano'ng ginawa ninyo sa kanya? Papa… 338 00:38:36,250 --> 00:38:37,416 Ano'ng ginawa mo? 339 00:38:37,500 --> 00:38:38,583 Gloria. 340 00:38:39,333 --> 00:38:40,583 Anak ko. 341 00:38:43,750 --> 00:38:44,833 -Papa… -Gloria. 342 00:38:45,333 --> 00:38:46,375 Papa… 343 00:38:46,958 --> 00:38:48,291 Ano'ng ginawa… 344 00:38:52,041 --> 00:38:53,750 Tapos na ang mga Salazar. 345 00:38:56,500 --> 00:38:58,541 Mga Manchado na ang maghahari sa Can Tunis. 346 00:39:08,833 --> 00:39:09,875 Román. 347 00:39:09,958 --> 00:39:10,875 Román, huwag! 348 00:39:10,958 --> 00:39:14,750 Román, tingnan mo ako, di mo kailangang gawin ito, pakiusap. 349 00:39:14,833 --> 00:39:16,250 Pakiusap, Román. 350 00:39:17,208 --> 00:39:18,500 Pakiusap. 351 00:39:19,083 --> 00:39:20,875 Papa. Pakiusap. Román. 352 00:39:20,958 --> 00:39:21,791 Román. 353 00:39:23,458 --> 00:39:24,666 Pakiusap, huwag. 354 00:39:24,750 --> 00:39:26,125 Pakiusap. 355 00:39:27,458 --> 00:39:30,208 Huwag, Román, pakiusap. 356 00:39:30,291 --> 00:39:32,291 Di mo kailangang gawin ito. 357 00:39:32,375 --> 00:39:34,708 Huwag, Román! 358 00:39:34,791 --> 00:39:36,541 Román, huwag! 359 00:39:36,625 --> 00:39:38,791 Bitawan mo ako! Román! 360 00:39:38,875 --> 00:39:39,916 Román! 361 00:39:41,000 --> 00:39:42,875 Ano pang hinihintay mo? 362 00:39:43,458 --> 00:39:44,833 Sunugin mo na siya! 363 00:39:48,791 --> 00:39:50,500 Magkita tayo sa impyerno, 364 00:39:51,833 --> 00:39:53,541 mga gago. 365 00:40:16,416 --> 00:40:17,416 Papa! 366 00:40:18,541 --> 00:40:20,166 Bitawan mo ako, pakiusap! 367 00:40:21,083 --> 00:40:22,666 Pakiusap! 368 00:40:23,166 --> 00:40:24,125 Papa! 369 00:40:50,833 --> 00:40:54,125 May trabaho ka sa terminal? Nakita kong kausap mo siya. 370 00:40:54,208 --> 00:40:57,541 Kung aasa lang ako sa mga Manchado, magugutom ako. 371 00:40:58,125 --> 00:41:01,208 Dahil wala na si Putol, magbabago na ang lahat. 372 00:41:06,208 --> 00:41:07,041 Ano? 373 00:41:07,125 --> 00:41:09,541 Kailangan nating magkita. Mahalaga ito. 374 00:41:25,250 --> 00:41:26,708 Hintayin n'yo ako dito. 375 00:41:54,875 --> 00:41:56,500 Hinahanap ko si Shangó. 376 00:42:06,458 --> 00:42:08,458 Kailangan ng tulong ng kapatid ko. 377 00:42:09,250 --> 00:42:12,333 Iniisip niyang mamamatay siya dito sa Barcelona. 378 00:42:14,583 --> 00:42:16,083 Hindi ka naniniwala. 379 00:42:16,166 --> 00:42:20,166 Wala naman 'yong epekto. Kailangan pa rin niya ng tulong. 380 00:42:20,666 --> 00:42:22,250 Talagang natatakot siya. 381 00:42:23,041 --> 00:42:25,000 At hindi ka natatakot? 382 00:42:26,000 --> 00:42:26,833 Hindi. 383 00:42:51,125 --> 00:42:53,125 Kamatayan ang naghihintay sa inyo. 384 00:42:58,791 --> 00:43:00,541 Hindi mo ako naiintindihan. 385 00:43:00,625 --> 00:43:02,833 Kailangan kita para 386 00:43:04,333 --> 00:43:06,083 pakalmahin ang kapatid ko. 387 00:43:06,916 --> 00:43:08,583 Nagkamali ka ng nilapitan. 388 00:43:08,666 --> 00:43:11,666 Ganito, hindi kita iniinsulto. 389 00:43:11,750 --> 00:43:13,375 Mas mabuting umalis ka na. 390 00:43:13,458 --> 00:43:15,125 Inaalok kita ng pagkakakitaan. 391 00:43:15,958 --> 00:43:17,291 Kung ang isang tulad mo 392 00:43:17,375 --> 00:43:19,875 ay sasabihin sa kapatid ko na magiging maayos ang lahat, 393 00:43:21,250 --> 00:43:23,375 mapapanatag siya. 394 00:43:23,458 --> 00:43:25,875 Di ako nagpapabayad para magsinungaling. 395 00:43:32,458 --> 00:43:33,708 Lucía. 396 00:43:41,041 --> 00:43:43,000 Paano mo nalaman ang pangalan ko? 397 00:43:44,833 --> 00:43:46,083 Mula sa nanay mo. 398 00:43:50,416 --> 00:43:52,125 Patay na ang nanay ko. 399 00:44:18,291 --> 00:44:20,375 PANTALAN NG ISDA WAREHOUSE 3 400 00:45:24,875 --> 00:45:26,416 Román! 401 00:45:31,833 --> 00:45:34,250 Román! 402 00:45:38,000 --> 00:45:40,375 Román! 403 00:45:44,000 --> 00:45:48,250 Tanga lang na tulad mo ang maniniwala sa kuwento ng pagsusugal! 404 00:46:21,375 --> 00:46:23,875 Walang kikilos! Wag kayong gagalaw, mga gago! 405 00:46:30,208 --> 00:46:31,041 Tayo! 406 00:46:32,333 --> 00:46:35,625 Pwede itong maging mabilis o matagal. Nasa sa iyo. 407 00:46:35,708 --> 00:46:37,375 Letse ka! 408 00:46:52,500 --> 00:46:54,125 Napakadali nito, Román. 409 00:46:54,708 --> 00:46:58,958 Sabihin mo kung nasaan ang koreo ng tsar, at hahayaan ka naming mabuhay. 410 00:47:01,333 --> 00:47:02,666 Tanga. 411 00:47:02,750 --> 00:47:04,291 Nauto ka ni Ricardo. 412 00:47:20,916 --> 00:47:21,916 Román. 413 00:47:23,583 --> 00:47:24,583 Magsalita ka. 414 00:47:25,708 --> 00:47:28,625 Magsalita ka o babalikan namin ang puta mo. 415 00:48:10,208 --> 00:48:11,416 Hindi, pakiusap! Hindi! 416 00:48:11,500 --> 00:48:13,000 Hindi! 417 00:48:16,625 --> 00:48:17,583 Hindi! 418 00:50:21,625 --> 00:50:23,416 Ricardo! 419 00:50:24,458 --> 00:50:26,916 Wag kang magtago, traydor ka! 420 00:50:28,625 --> 00:50:30,333 Ricardo! 421 00:50:31,333 --> 00:50:34,458 Lumabas ka, harapin mo ako! Traydor! 422 00:50:41,166 --> 00:50:43,541 Wag mo na akong pagbintangan, lintik! 423 00:50:44,583 --> 00:50:48,166 Ikaw ang nagnakaw nito para itakas kasama ng puta mo! 424 00:52:02,041 --> 00:52:03,541 Anak ng puta. 425 00:52:03,625 --> 00:52:05,708 Nasa Lasagra ang truck mo. 426 00:52:06,291 --> 00:52:08,500 Dahil may nagnakaw nito! 427 00:52:09,083 --> 00:52:11,000 May gustong akusahan ako! 428 00:52:13,583 --> 00:52:16,250 Ang parehong tao na bumugbog kay Cristina, tama? 429 00:52:16,750 --> 00:52:19,208 Hihiwain ko ang tiyan mo, totoy! 430 00:52:19,291 --> 00:52:22,166 Ano'ng inaasahan mong gagawin ko? 431 00:52:22,250 --> 00:52:25,083 Ikinanta mo ako sa mga Calabrian, at papatayin nila ako. 432 00:53:03,541 --> 00:53:04,541 Hindi! 433 00:54:13,708 --> 00:54:18,250 SUSANA DE LA CIERVA 434 00:54:21,250 --> 00:54:23,250 Ano 'yon? Alam mo ba kung ano'ng oras na? 435 00:54:23,333 --> 00:54:26,541 Di natutulog mga awtoridad ng buwis. Na-block mga accounts mo. 436 00:54:26,625 --> 00:54:27,791 Ano 'yon, Xavi? 437 00:54:28,833 --> 00:54:29,833 Sandali. 438 00:54:30,750 --> 00:54:33,250 Wala, trabaho. Matulog ka na ulit. 439 00:54:40,375 --> 00:54:41,708 Ano'ng nangyari? 440 00:54:41,791 --> 00:54:44,666 Iniimbestigahan ka para sa money laundering. 441 00:54:44,750 --> 00:54:47,208 Hindi, teka. Ipaliwanag mo. 442 00:54:47,291 --> 00:54:50,375 Hindi na. Nakipagsapalaran na ako sa pagtawag sa 'yo. 443 00:54:50,458 --> 00:54:53,250 -Good luck. -Hindi, teka. Susana. Susana! 444 00:55:09,416 --> 00:55:11,166 Mawalang-galang na, Your Honor, 445 00:55:11,250 --> 00:55:15,125 maganda ang lugar, pero delikado na magkita tayo nang madalas. 446 00:55:15,208 --> 00:55:16,708 Hinihingi ng sitwasyon. 447 00:55:16,791 --> 00:55:20,583 May dalawang balita ako. Una ay masama, ikalawa ay mas malala. 448 00:55:22,041 --> 00:55:23,625 Sisimulan ko sa masama. 449 00:55:24,125 --> 00:55:26,541 May isa pang agent sa daungan. 450 00:55:27,750 --> 00:55:29,958 Internal Affairs ng Civil Guard. 451 00:55:30,625 --> 00:55:34,291 Nawalan kami ng contact. Mahigit 24 oras na. 452 00:55:34,375 --> 00:55:35,833 Tingin mo, nabisto sila? 453 00:55:39,000 --> 00:55:40,000 Posible. 454 00:55:41,625 --> 00:55:43,208 'Yon ba ang ikalawa? 455 00:55:43,291 --> 00:55:44,291 Hindi. 456 00:55:44,375 --> 00:55:46,291 Kilala ka ng espiyang 'yon. 457 00:55:48,208 --> 00:55:50,000 Pinakamasamang pwedeng mangyari, 458 00:55:50,083 --> 00:55:52,583 makuha sa kanya 'yong intel sa pamamagitan ng torture. 459 00:55:53,375 --> 00:55:57,291 Parehong nasa panganib ang operasyon at ang buhay mo. 460 00:55:57,375 --> 00:55:58,625 Kailan ninyo pa alam? 461 00:56:01,041 --> 00:56:04,166 -Di na 'yon mahalaga. -Pinagmukha ninyo akong tanga. 462 00:56:04,250 --> 00:56:06,916 Sinanay ka para dito. Unahin ang estratehiya. 463 00:56:08,125 --> 00:56:10,708 Palagay ko alam mo na ang misyon mo ngayon. 464 00:56:10,791 --> 00:56:13,375 Tulad ng dati. Ang hindi mapatay. 465 00:56:13,458 --> 00:56:16,833 Pero ngayon, kailangan kong hanapin siya at ilabas ng daungan. 466 00:56:16,916 --> 00:56:18,541 Kung buhay pa siya. 467 00:56:23,875 --> 00:56:24,958 Babae siya. 468 00:56:40,583 --> 00:56:44,250 NAKARAANG 48 ORAS 469 00:56:50,708 --> 00:56:51,916 …sa malayo ako 470 00:56:52,000 --> 00:56:53,375 ng dalawang linggo. 471 00:56:54,000 --> 00:56:55,333 …nakakapagod dito. 472 00:56:55,833 --> 00:56:59,208 May bago akong pamangkin. 473 00:56:59,291 --> 00:57:01,041 CIVIL GUARD 474 00:57:04,416 --> 00:57:05,416 Siya 'yon. 475 00:57:20,416 --> 00:57:21,416 Paco, bayad nga. 476 00:57:24,708 --> 00:57:26,250 Heto. Magbabanyo lang ako. 477 00:57:36,291 --> 00:57:37,833 Magbabanyo lang ako, okay? 478 00:57:39,791 --> 00:57:40,791 Babalik ako. 479 00:57:48,083 --> 00:57:49,083 Ano ba 'yan… 480 00:57:49,583 --> 00:57:50,958 Pasensiya na. 481 00:58:15,833 --> 00:58:16,916 Saan siya pupunta? 482 00:58:32,625 --> 00:58:34,166 Saan ka pupunta? 483 00:58:35,041 --> 00:58:35,958 Ha? 484 00:58:36,625 --> 00:58:38,291 Aalis ka nang di nagbabayad? 485 00:58:58,958 --> 00:58:59,916 Puta ka! 486 00:59:03,916 --> 00:59:05,208 Anak ng puta! 487 00:59:18,000 --> 00:59:19,375 -Umayos ka. -Hindi! 488 00:59:20,041 --> 00:59:22,416 Di ako makapaniwala noong sinabi nila. 489 00:59:22,500 --> 00:59:24,500 Puno ng sorpresa ang buhay. 490 00:59:26,375 --> 00:59:27,416 Pumasok ka diyan. 491 00:59:27,500 --> 00:59:29,416 -Tulong! -Tumahimik ka! 492 00:59:29,500 --> 00:59:30,916 -Tumahimik ka! -Hindi! 493 00:59:31,708 --> 00:59:33,416 -Tahimik, buwisit! -Hindi! 494 00:59:33,958 --> 00:59:35,291 Tulong! 495 01:00:48,583 --> 01:00:51,208 Tagapagsalin ng Subtitle: Mildred Matematico