1 00:00:18,416 --> 00:00:22,250 Kita berkumpul di sini untuk membaptis Ricardo Manchado. 2 00:00:22,333 --> 00:00:23,708 Joaquín dan Mercedes, 3 00:00:23,791 --> 00:00:27,708 kalian izinkan putra kalian dibaptis berdasarkan agama Kristen? 4 00:00:30,291 --> 00:00:34,541 Ayah baptis, Román Manchado, akan membawa anak ini ke kolam pembaptisan. 5 00:00:35,208 --> 00:00:36,333 Aku membaptismu 6 00:00:36,833 --> 00:00:38,375 dalam nama Bapa… 7 00:00:40,500 --> 00:00:41,666 Putra… 8 00:00:43,916 --> 00:00:45,500 dan Roh Kudus. 9 00:00:47,833 --> 00:00:48,833 Amin. 10 00:00:56,541 --> 00:00:57,375 Dia baik. 11 00:00:57,458 --> 00:00:58,958 - Selamat. - Terima kasih. 12 00:00:59,041 --> 00:01:02,041 - Selamat, Sepupu. - Kau tampak hebat. 13 00:01:03,625 --> 00:01:05,833 Kau merasa lebih santai sekarang? 14 00:01:05,916 --> 00:01:06,833 Sedikit. 15 00:01:06,916 --> 00:01:09,416 Kau tampak sangat canggung. 16 00:01:09,500 --> 00:01:11,875 Tak semudah kelihatannya. Percayalah. 17 00:01:11,958 --> 00:01:14,500 Kelihatannya kau akan jadi ayah yang baik. 18 00:01:17,125 --> 00:01:18,041 Román. 19 00:01:18,125 --> 00:01:19,041 Foto? 20 00:01:19,958 --> 00:01:20,833 Ayah. 21 00:01:23,291 --> 00:01:24,500 Hanya keluarga. 22 00:01:39,041 --> 00:01:42,250 Kenapa dia di sini? Kau tahu aku tak suka gadis itu. 23 00:01:42,750 --> 00:01:43,750 Dia pacarku. 24 00:01:43,833 --> 00:01:45,291 Dia tetap putrinya. 25 00:01:46,166 --> 00:01:47,333 Lihat kamera. 26 00:01:49,291 --> 00:01:50,291 Sempurna. 27 00:01:52,708 --> 00:01:53,541 Bagus. 28 00:01:55,333 --> 00:01:56,500 Senyum. 29 00:01:58,083 --> 00:01:59,250 Sempurna. 30 00:02:02,625 --> 00:02:05,958 SALON GLORIA 31 00:02:25,375 --> 00:02:27,625 Bisa tunggu sebentar? Terima kasih. 32 00:02:30,291 --> 00:02:31,291 Apa? 33 00:02:43,000 --> 00:02:44,041 Kau tahu? 34 00:02:46,125 --> 00:02:47,750 Saat hariku buruk, 35 00:02:48,250 --> 00:02:52,416 aku suka membayangkan kita berdua, 36 00:02:52,916 --> 00:02:55,250 hanya kau dan aku, berdua 37 00:02:55,750 --> 00:02:57,541 di rumah pantai. 38 00:02:59,000 --> 00:03:00,916 Jauh dari ayahmu, Gloria. 39 00:03:03,375 --> 00:03:04,500 Dan kakakku. 40 00:03:08,875 --> 00:03:11,666 Ceritakan tentang pernikahan kita lagi? 41 00:03:13,250 --> 00:03:14,083 Itu 42 00:03:15,666 --> 00:03:17,833 akan terjadi pada hari kita kabur. 43 00:03:19,375 --> 00:03:20,750 Saat matahari terbenam. 44 00:03:22,333 --> 00:03:23,750 Di kapel batu. 45 00:03:25,333 --> 00:03:26,625 Di pergunungan. 46 00:03:27,541 --> 00:03:30,875 Dan kita akan dinikahkan pendeta gemuk. 47 00:03:32,375 --> 00:03:34,708 Yang minum semua anggur sakramen. 48 00:03:38,000 --> 00:03:39,250 Dalam Latin, jika kau mau. 49 00:03:40,291 --> 00:03:41,541 Dalam bahasa Latin? 50 00:03:42,791 --> 00:03:44,416 - Jika aku mau? - Ya. 51 00:03:45,750 --> 00:03:47,125 Itu pasti indah. 52 00:04:13,625 --> 00:04:14,625 Aku mencintaimu. 53 00:04:17,583 --> 00:04:18,875 Aku mencintaimu. 54 00:04:43,583 --> 00:04:44,916 Cristina, Sayangku. 55 00:04:45,416 --> 00:04:46,833 Kau akan baik-baik saja. 56 00:04:47,333 --> 00:04:49,458 Lihat saja. Kau akan baik-baik saja. 57 00:04:51,000 --> 00:04:52,500 Lalu kita akan pergi. 58 00:04:53,375 --> 00:04:57,291 Jauh dari omong kosong ini. Dari Barcelona, dari pelabuhan. 59 00:04:58,208 --> 00:05:01,291 Cristina, kita akan pergi. Hanya kita berdua. 60 00:05:01,375 --> 00:05:03,333 Tak ada yang bisa menemukan kita. 61 00:05:03,916 --> 00:05:06,000 Tak ada yang bisa menemukan kita. 62 00:05:10,041 --> 00:05:11,041 Tapi 63 00:05:12,166 --> 00:05:14,041 akan kubunuh bajingan itu dulu. 64 00:05:15,375 --> 00:05:17,416 Sumpah, akan kubunuh bajingan itu. 65 00:05:20,625 --> 00:05:21,750 Cristina… 66 00:05:23,916 --> 00:05:25,000 Cintaku. 67 00:07:03,625 --> 00:07:05,750 IRON REIGN 68 00:07:07,041 --> 00:07:12,208 BAB 5 MATA DIBALAS MATA, GIGI DIBALAS GIGI 69 00:07:26,166 --> 00:07:29,541 VANDERLEI DUARTE SEDIKIT LAGI MERAPAT KE BARCELONA 70 00:07:43,250 --> 00:07:45,458 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 71 00:07:52,875 --> 00:07:55,041 - Bisa berhenti? - Berhenti apa? 72 00:07:55,125 --> 00:07:58,416 Menatapku dengan aneh. Entahlah. Itu sangat menyebalkan. 73 00:07:59,041 --> 00:08:00,041 Aku terganggu 74 00:08:00,125 --> 00:08:03,708 karena kau bermain ponsel seharian, bukannya belajar. 75 00:08:03,791 --> 00:08:05,916 Biarkan dia. Nilai-nilainya bagus. 76 00:08:06,000 --> 00:08:09,250 Aku takut dia akan terlambat datang untuk ujian. 77 00:08:09,333 --> 00:08:10,333 Apa maksudmu? 78 00:08:10,916 --> 00:08:11,791 Keluarlah. 79 00:08:17,166 --> 00:08:19,166 Astaga! 80 00:08:19,750 --> 00:08:21,166 Kau suka? 81 00:08:22,833 --> 00:08:24,583 - Boleh kucoba? - Itu milikmu. 82 00:08:28,291 --> 00:08:31,333 Dia takkan main komputer lagi. Dia akan keluar rumah 83 00:08:31,416 --> 00:08:33,208 dan memberi kita waktu berdua. 84 00:09:04,708 --> 00:09:06,541 Menyerah atau kami hajar! 85 00:09:08,583 --> 00:09:09,750 - Kerdil! - Bodoh! 86 00:09:09,833 --> 00:09:11,291 Jangan ganggu aku! 87 00:09:11,375 --> 00:09:12,791 Hei! Cuco! 88 00:09:13,625 --> 00:09:16,083 - Cuco! - Bodoh! Tolol! 89 00:09:16,166 --> 00:09:18,666 Cukup. Itu tiga lawan satu, Pengecut. 90 00:09:18,750 --> 00:09:21,750 Ibu pencandumu memberi seks oral seharga lima euro! 91 00:09:25,250 --> 00:09:26,333 Bajingan! 92 00:09:26,958 --> 00:09:28,458 Ayo, jalan. 93 00:09:30,708 --> 00:09:33,125 Cuco, aku menyuruhmu menjauhi masalah. 94 00:09:33,208 --> 00:09:36,541 Biarkan aku! Ini bukan urusanmu! Kau bukan ayahku. 95 00:09:36,625 --> 00:09:38,333 Benar, tapi aku temanmu. 96 00:09:41,625 --> 00:09:43,958 Hei, tunggu. Coba kulihat. 97 00:09:46,000 --> 00:09:47,750 Itu tak parah. 98 00:09:49,000 --> 00:09:52,416 Ayo. Akan kubersihkan itu, lalu kita akan menyarap. 99 00:09:52,916 --> 00:09:53,916 Ya? 100 00:09:54,583 --> 00:09:55,583 Ayo. 101 00:09:59,375 --> 00:10:02,916 Saat aku pergi ke kamar kalian pagi ini, Ayah tak ada. 102 00:10:03,666 --> 00:10:05,375 Dia bangun pagi-pagi sekali. 103 00:10:05,458 --> 00:10:06,958 Untuk bekerja? 104 00:10:10,291 --> 00:10:12,541 Nak, roti lapismu siap. 105 00:10:12,625 --> 00:10:15,250 Kau sudah siap? Ayo, kita terlambat. 106 00:10:16,666 --> 00:10:17,791 - Ayo. - Sandra. 107 00:10:22,291 --> 00:10:23,458 Selalu sama, ya? 108 00:10:42,041 --> 00:10:45,083 Andai kita bisa berada di ranjang sepanjang pagi kelak. 109 00:10:45,583 --> 00:10:46,583 Bercinta. 110 00:10:47,416 --> 00:10:49,125 Kau membawakanku sarapan. 111 00:10:49,208 --> 00:10:52,041 Secara teknis, itu sarapan siang. 112 00:10:53,125 --> 00:10:53,958 Apa? 113 00:10:55,333 --> 00:10:56,333 Lupakan. 114 00:10:58,416 --> 00:11:01,791 Itu mungkin terjadi lebih cepat dari yang kau kira. 115 00:11:03,208 --> 00:11:04,208 Benarkah? 116 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 Ya. 117 00:11:08,000 --> 00:11:09,791 Kau akan meninggalkan istrimu? 118 00:11:13,125 --> 00:11:14,833 Sesuatu yang jauh lebih baik. 119 00:11:18,375 --> 00:11:19,375 Pakailah baju. 120 00:11:20,291 --> 00:11:21,875 Aku ada urusan. 121 00:11:35,708 --> 00:11:36,750 Jatri… 122 00:11:37,916 --> 00:11:39,541 Tenang, Bung. 123 00:11:40,250 --> 00:11:41,708 Ini, isaplah. 124 00:11:44,250 --> 00:11:48,541 Ketenanganmu membuatku makin gugup. Bagaimana kau tahu ini akan berhasil? 125 00:11:48,625 --> 00:11:49,958 Aku tahu pamanku. 126 00:11:50,458 --> 00:11:52,125 Aku tahu dia luar dalam. 127 00:11:52,208 --> 00:11:55,000 Dan si bodoh itu adalah kelemahannya. 128 00:11:55,500 --> 00:11:56,666 Percayalah. 129 00:12:00,916 --> 00:12:03,000 Dia pasti mengamuk seperti banteng. 130 00:12:03,083 --> 00:12:05,166 Tinggal gerakkan jubahnya, 131 00:12:05,666 --> 00:12:07,458 lalu dia akan menyerang kita. 132 00:12:07,541 --> 00:12:10,000 Itu bagian pertama. Bagian kedua belum ada. 133 00:12:11,333 --> 00:12:12,541 Dan jika kau salah? 134 00:12:14,000 --> 00:12:16,458 Pamanku Román memiliki surat tsar. 135 00:12:16,541 --> 00:12:19,875 Dia hendak menyalahkanku untuk mengalihkan perhatian darinya. 136 00:12:21,333 --> 00:12:22,333 Takkan terjadi. 137 00:12:23,750 --> 00:12:25,416 Kita ambil kokaina itu. 138 00:12:27,958 --> 00:12:29,916 Lalu kita akan kaya. 139 00:14:03,458 --> 00:14:04,458 Joaquín. 140 00:14:09,250 --> 00:14:12,375 Maafkan aku atas apa yang mungkin terjadi mulai sekarang. 141 00:14:13,333 --> 00:14:16,000 Seperti katamu, darah adalah darah. 142 00:14:16,083 --> 00:14:19,583 Tapi jika darah itu harus tumpah, biarlah. 143 00:14:28,416 --> 00:14:29,958 Selamat tinggal, Kakak. 144 00:14:38,083 --> 00:14:39,333 Ada apa, Román? 145 00:14:44,833 --> 00:14:46,416 Ada kabar dari Ricardo? 146 00:14:47,250 --> 00:14:48,791 Ricardo ke sini kemarin. 147 00:14:52,833 --> 00:14:54,083 Dia meninggalkan ini. 148 00:14:55,791 --> 00:14:57,500 Kenapa kau mencarinya? 149 00:14:58,708 --> 00:15:01,333 Jika dia kembali, beri tahu aku. Jangan sampai dia pergi. 150 00:15:02,416 --> 00:15:03,666 Baik. 151 00:15:06,583 --> 00:15:07,583 Jaga dia. 152 00:15:23,916 --> 00:15:26,541 Berapa tahun kami bekerja untukmu, Tomás? 153 00:15:27,333 --> 00:15:28,458 Sepuluh tahun. 154 00:15:28,958 --> 00:15:31,125 Kau tahu betul pekerjaan kami. 155 00:15:31,625 --> 00:15:33,666 Kami tak meminta bagian. 156 00:15:33,750 --> 00:15:35,916 Kami meminta peluang untuk bermain. 157 00:15:36,000 --> 00:15:37,333 Itu cukup untuk semua orang. 158 00:15:39,041 --> 00:15:41,416 Keluarga Manchado sangat berani. 159 00:15:43,708 --> 00:15:46,833 Tapi kalian juga lapar. Terlalu lapar untuk seleraku. 160 00:15:49,125 --> 00:15:52,416 Kalian seperti piranha. Kalian tak meninggalkan tulang. 161 00:15:52,500 --> 00:15:53,458 Artinya "tidak"? 162 00:15:53,541 --> 00:15:55,375 Lebih ke "sabar". 163 00:15:56,708 --> 00:15:59,083 Jika berlari terlalu cepat, nanti jatuh 164 00:15:59,666 --> 00:16:01,333 dan kehilangan gigi. 165 00:16:02,750 --> 00:16:04,916 Tak bisa menggigit tanpa gigi. 166 00:16:06,791 --> 00:16:07,791 Atau bersiul. 167 00:16:37,041 --> 00:16:38,041 Ayah. 168 00:16:41,916 --> 00:16:42,916 Apa? 169 00:16:45,166 --> 00:16:47,250 Ibu memintaku menyampaikan pesan. 170 00:16:47,333 --> 00:16:48,333 Jangan sekarang. 171 00:16:49,458 --> 00:16:51,916 - Ya, tapi dia bilang… - Jangan sekarang! 172 00:16:52,958 --> 00:16:54,250 Keluar! 173 00:16:57,708 --> 00:16:58,708 Jangan usik dia. 174 00:17:08,333 --> 00:17:09,333 Dengar, 175 00:17:10,500 --> 00:17:11,708 Bajingan. 176 00:17:12,208 --> 00:17:13,291 Kau mengajariku 177 00:17:13,375 --> 00:17:16,833 cara untuk bicara dengan putriku? 178 00:17:19,375 --> 00:17:21,625 Aku tak mau kau menemuinya lagi. 179 00:17:26,083 --> 00:17:27,458 Pertemuan ini selesai. 180 00:17:28,250 --> 00:17:31,583 Dan aku tak peduli dengan gertakan sombongmu. 181 00:17:34,125 --> 00:17:35,666 Keluar! 182 00:18:04,833 --> 00:18:08,916 Sudah berapa kali kubilang gadis itu memberi kita masalah? 183 00:18:09,000 --> 00:18:10,625 Jangan bawa-bawa Gloria. 184 00:18:10,708 --> 00:18:13,333 Kita akan kehilangan segalanya karena ambisimu. 185 00:18:13,416 --> 00:18:17,041 Dengarkan aku. Itu kali terakhir kau bicara begitu padaku. 186 00:18:17,125 --> 00:18:20,291 Aku yang berpikir dan bicara. Kau diam dan patuh. 187 00:18:25,500 --> 00:18:26,500 Sekarang. 188 00:18:32,916 --> 00:18:34,166 Lepaskan aku! 189 00:18:43,875 --> 00:18:44,875 Baiklah. 190 00:18:52,000 --> 00:18:54,083 - Awas, Román! - Awas! 191 00:18:57,791 --> 00:18:59,416 Román, tidak! 192 00:19:59,750 --> 00:20:00,750 Lucía? 193 00:20:03,583 --> 00:20:04,708 Ada orang di sana? 194 00:20:19,250 --> 00:20:20,375 Lucía? 195 00:20:24,458 --> 00:20:25,458 Itu kau? 196 00:20:42,375 --> 00:20:44,583 Siapa kau? Apa yang kau lakukan? 197 00:20:44,666 --> 00:20:46,375 Aku hanya bersih-bersih. 198 00:20:52,791 --> 00:20:55,958 Kau beruntung aku tak menembakmu, Nona. 199 00:21:03,250 --> 00:21:04,083 Apa ini? 200 00:21:05,541 --> 00:21:07,000 Kalung Yoruba. 201 00:21:07,083 --> 00:21:08,333 Dapat dari mana? 202 00:21:09,875 --> 00:21:11,000 Shangó. 203 00:21:12,416 --> 00:21:13,500 Shangó? 204 00:21:18,916 --> 00:21:20,041 Siapa Shangó? 205 00:21:50,166 --> 00:21:51,500 Halo, Tn. Manchado. 206 00:21:51,583 --> 00:21:53,541 - Di mana Ricardo? - Aku tak tahu. 207 00:21:54,583 --> 00:21:56,458 Tapi, Tn. Manchado… 208 00:21:57,041 --> 00:21:58,166 Apa ada masalah? 209 00:23:35,333 --> 00:23:36,333 PROBABILITAS DAN STATISTIK 210 00:24:05,750 --> 00:24:09,375 BELUT 211 00:24:36,750 --> 00:24:37,916 Adikku. 212 00:24:49,791 --> 00:24:51,000 Apa ini? 213 00:24:54,958 --> 00:24:59,166 Tangan operator derek yang mencoba membunuh kita. Orang Salazar. 214 00:24:59,250 --> 00:25:00,500 Tangan untuk tangan. 215 00:25:02,833 --> 00:25:05,750 Ini takkan mengintimidasi Salazar. 216 00:25:05,833 --> 00:25:08,875 Dalam dua pekan, mereka akan menghancurkan kita. 217 00:25:13,250 --> 00:25:15,375 Aku ingin kepala Salazar. 218 00:25:17,583 --> 00:25:19,000 Aku punya ide. 219 00:25:20,291 --> 00:25:23,708 Tapi kau harus mengurusnya selagi aku berada di sini. 220 00:25:26,125 --> 00:25:27,500 Membunuh atau dibunuh. 221 00:25:30,291 --> 00:25:31,625 Membunuh atau dibunuh. 222 00:25:46,000 --> 00:25:47,208 Hei! 223 00:25:47,291 --> 00:25:48,416 Andrés, kemari. 224 00:25:52,083 --> 00:25:54,125 Ada apa, Tn. Manchado? 225 00:25:54,208 --> 00:25:58,041 - Ingat ucapanku? - Ya, Pak. Tentu saja. 226 00:25:58,125 --> 00:26:00,625 Bersiaplah, kita akan lakukan hari Selasa. 227 00:26:01,916 --> 00:26:04,333 Jika lancar, kau bisa meninggalkan tempat rongsokan. 228 00:26:04,416 --> 00:26:06,500 Keluarga Manchado akan memberimu imbalan. 229 00:26:06,583 --> 00:26:08,000 Terima kasih. 230 00:26:10,416 --> 00:26:11,458 Itu putramu? 231 00:26:13,625 --> 00:26:14,625 Ya. 232 00:26:14,708 --> 00:26:18,083 Tinggalkan dia dengan seseorang. Akan ada masalah di Can Tunis. 233 00:26:18,666 --> 00:26:19,875 Bersiaplah. 234 00:26:22,791 --> 00:26:24,541 Ayo. Masuklah. 235 00:26:36,041 --> 00:26:39,875 UNTUK GLORIA 236 00:26:53,000 --> 00:26:56,750 KITA TAK BISA TERUS BERPACARAN 237 00:27:30,125 --> 00:27:32,333 Angkat, Sialan. 238 00:27:37,583 --> 00:27:38,541 Terima kasih. 239 00:27:56,375 --> 00:27:57,916 Sepertinya kau populer. 240 00:28:24,083 --> 00:28:26,750 - Liftnya bermasalah berhari-hari. - Sayang. 241 00:28:27,333 --> 00:28:30,166 Kukira kita akan terkurung di sini lebih lama. 242 00:28:50,666 --> 00:28:51,500 Lucía? 243 00:28:52,000 --> 00:28:52,833 Lucía! 244 00:28:53,875 --> 00:28:55,208 Dari mana saja kau? 245 00:28:56,541 --> 00:28:57,500 Pusat kebugaran. 246 00:28:57,583 --> 00:28:59,791 Aku meneleponmu. Kau tak dengar? 247 00:29:01,625 --> 00:29:03,916 Kau bisa menungguku di kamarku. 248 00:29:04,000 --> 00:29:05,416 Tidak, aku pergi. 249 00:29:06,000 --> 00:29:07,250 Sampai jumpa. 250 00:29:07,333 --> 00:29:09,416 Sungguh? Itu bukan masalah. 251 00:29:10,541 --> 00:29:13,291 Ada apa, Bajingan? Apa surat tsar ditemukan? 252 00:29:13,375 --> 00:29:16,125 Tidak. Aku menemukan solusi untuk masalahku. 253 00:29:16,208 --> 00:29:17,833 Sungguh? Dokter? 254 00:29:17,916 --> 00:29:20,291 Bukan. Pendeta. Namanya Shangó. 255 00:29:20,375 --> 00:29:23,250 Jika dia bisa mengeluarkanmu dari kamarmu, bagus. 256 00:29:23,333 --> 00:29:26,125 Temui dia. Dan biarkan aku hidup damai sebentar. 257 00:29:26,208 --> 00:29:27,625 Jangan konyol, Lucía. 258 00:29:27,708 --> 00:29:30,666 Aku tak terlindungi. Aku tak bisa pergi. 259 00:29:31,541 --> 00:29:33,083 Kau harus menemuinya. 260 00:29:55,416 --> 00:29:57,208 Kau. Kau kenal Belut? 261 00:30:03,125 --> 00:30:05,625 Hei. Kau kenal Belut? 262 00:30:07,791 --> 00:30:08,750 Dia, di sana. 263 00:30:11,875 --> 00:30:13,666 - Belut? - Ada apa? 264 00:30:13,750 --> 00:30:15,125 Apa kau teman Richi? 265 00:30:15,208 --> 00:30:17,125 Dia berutang 700 euro padaku. 266 00:30:17,208 --> 00:30:19,750 Aku tak peduli, Bodoh. Di mana dia? 267 00:30:19,833 --> 00:30:20,958 Aku bukan pengasuh. 268 00:30:21,041 --> 00:30:23,708 Kau akan kehilangan gigi dalam tiga detik. 269 00:30:23,791 --> 00:30:25,958 Oke, tenang. Tak perlu marah. 270 00:30:26,041 --> 00:30:27,291 Dia baru dari sini, 271 00:30:27,375 --> 00:30:30,250 tapi judi kudanya tak bagus dan dia pergi ke tempat lain. 272 00:30:30,333 --> 00:30:32,250 - Ke mana? - Permainan rahasia. 273 00:30:32,333 --> 00:30:34,375 Poker. Ikan besar dan uang besar. 274 00:30:34,875 --> 00:30:35,791 Di mana? 275 00:30:35,875 --> 00:30:37,541 Aku bukan siapa-siapa… 276 00:30:37,625 --> 00:30:39,458 Di mana, Bajingan? Di mana dia? 277 00:30:39,541 --> 00:30:42,166 - Di pasar ikan lama. - Tuliskan. 278 00:30:44,666 --> 00:30:46,958 - Dermaga nelayan? - Gudang tiga. 279 00:31:04,875 --> 00:31:08,458 SALON GLORIA DIJUAL 280 00:31:14,500 --> 00:31:16,208 DERMAGA NELAYAN GUDANG 3 281 00:31:29,875 --> 00:31:31,333 Dia menuju ke sana. 282 00:31:56,333 --> 00:31:57,416 Joaquín datang. 283 00:31:58,000 --> 00:31:59,083 Teman-teman! 284 00:32:06,250 --> 00:32:07,250 Teman-teman, 285 00:32:07,750 --> 00:32:10,166 kita sudah keluar dari kemiskinan. 286 00:32:10,666 --> 00:32:13,125 Kita tahu rasanya kelaparan 287 00:32:13,708 --> 00:32:15,583 dan diperlakukan seperti binatang. 288 00:32:16,083 --> 00:32:19,916 Jika kita berhasil sejauh ini, itu karena kita menahan kesulitan. 289 00:32:20,000 --> 00:32:21,250 Tapi mulai hari ini, 290 00:32:21,833 --> 00:32:23,833 kita takkan membiarkan diri kita diinjak. 291 00:32:23,916 --> 00:32:24,916 Tidak. 292 00:32:25,500 --> 00:32:28,958 Kekuasaan keluarga Salazar berakhir malam ini. 293 00:32:30,500 --> 00:32:34,833 Kalian berdarah demi keluarga Manchado, tapi aku meminta satu usaha lagi. 294 00:32:36,833 --> 00:32:38,083 Satu lagi. 295 00:32:38,833 --> 00:32:40,041 Dalam pertarungan, 296 00:32:40,541 --> 00:32:43,250 pemenangnya adalah orang yang rela mati. 297 00:32:43,333 --> 00:32:44,291 Ya. 298 00:32:45,250 --> 00:32:47,750 - Kalian siap mati? - Ya! 299 00:32:47,833 --> 00:32:50,166 - Kalian siap mati? - Ya! 300 00:32:50,250 --> 00:32:52,291 - Kalian rela mati? - Ya! 301 00:32:52,875 --> 00:32:54,666 - Kalian rela mati? - Ya! 302 00:32:55,250 --> 00:32:57,458 Kalian rela mati? 303 00:32:57,541 --> 00:32:59,291 Ya! 304 00:32:59,375 --> 00:33:00,250 Bagus! 305 00:33:01,208 --> 00:33:02,791 Karena apa yang terjadi malam ini 306 00:33:02,875 --> 00:33:05,750 akan menentukan siapa kita seumur hidup. 307 00:33:07,500 --> 00:33:09,958 Lihat teman kalian di samping kalian. 308 00:33:10,458 --> 00:33:11,875 Tatap matanya. 309 00:33:12,791 --> 00:33:14,958 Karena pria di samping kalian 310 00:33:15,750 --> 00:33:17,916 akan merelakan nyawanya demi kalian. 311 00:33:21,208 --> 00:33:22,875 Suatu kehormatan bertarung bersama. 312 00:33:28,208 --> 00:33:31,125 Tunjukkan keberanian kalian, jangan beri ampun. 313 00:33:31,625 --> 00:33:33,708 Apa rencana kita malam ini? 314 00:33:34,208 --> 00:33:35,416 Membunuh atau dibunuh! 315 00:33:35,500 --> 00:33:41,000 - Membunuh atau dibunuh! - Membunuh atau dibunuh! 316 00:33:41,583 --> 00:33:42,833 Membunuh atau dibunuh! 317 00:33:42,916 --> 00:33:44,250 Membunuh atau dibunuh! 318 00:33:44,833 --> 00:33:46,541 - Membunuh atau dibunuh! - Ayo! 319 00:33:51,916 --> 00:33:53,333 Membunuh atau dibunuh! 320 00:33:54,541 --> 00:33:56,416 Membunuh atau dibunuh! Ayo! 321 00:33:59,708 --> 00:34:02,041 - Menuju perang! - Ayo! 322 00:35:26,083 --> 00:35:27,500 Hei, Andrés! 323 00:35:27,583 --> 00:35:29,083 Ini dia raja rongsokan! 324 00:35:39,250 --> 00:35:40,333 Hai, Ayah. 325 00:35:40,416 --> 00:35:41,750 Masuklah. 326 00:35:44,666 --> 00:35:46,166 Makan malam apa? 327 00:35:52,583 --> 00:35:56,375 Nak, berjanjilah kau tak akan meninggalkan karavan malam ini. 328 00:35:57,500 --> 00:35:58,541 Kau berjanji? 329 00:35:59,708 --> 00:36:00,708 Oke. 330 00:36:50,583 --> 00:36:52,166 Kita diserang! 331 00:36:59,583 --> 00:37:01,000 Ayo! 332 00:37:01,583 --> 00:37:03,000 Hei! 333 00:37:07,333 --> 00:37:09,958 - Ayo habisi mereka! - Di kananmu! Awas! 334 00:37:15,750 --> 00:37:17,000 Apa yang terjadi? 335 00:37:17,083 --> 00:37:20,708 Sembunyi di bawah kasur. Jangan keluar apa pun yang terjadi. 336 00:37:20,791 --> 00:37:22,125 Ayo. Cepat sembunyi! 337 00:37:46,458 --> 00:37:47,708 Bunuh mereka semua! 338 00:37:47,791 --> 00:37:49,166 Jangan ada yang hidup! 339 00:37:55,916 --> 00:37:57,208 Bakar! 340 00:38:00,416 --> 00:38:01,416 Tangkap dia! 341 00:38:20,791 --> 00:38:24,000 - Bakar bajingan ini. - Ayah! 342 00:38:26,083 --> 00:38:27,916 Ayah! 343 00:38:28,500 --> 00:38:30,166 Ayah! 344 00:38:30,875 --> 00:38:33,250 Kalian apakan dia? Ayah… 345 00:38:36,250 --> 00:38:37,416 Kalian apakan dia? 346 00:38:37,500 --> 00:38:38,583 Gloria. 347 00:38:39,333 --> 00:38:40,583 Sayang. 348 00:38:43,750 --> 00:38:44,833 - Ayah… - Gloria. 349 00:38:45,333 --> 00:38:46,375 Ayah… 350 00:38:46,958 --> 00:38:48,291 Apa yang kalian… 351 00:38:52,041 --> 00:38:53,750 Keluarga Salazar tinggal sejarah. 352 00:38:56,500 --> 00:38:58,541 Keluarga Manchado memimpin Can Tunis sekarang. 353 00:39:08,833 --> 00:39:09,875 Román. 354 00:39:09,958 --> 00:39:10,875 Román, jangan! 355 00:39:10,958 --> 00:39:14,750 Román, tatap aku, kau tak perlu lakukan ini. 356 00:39:14,833 --> 00:39:16,250 Kumohon, Román. 357 00:39:17,208 --> 00:39:18,500 Kumohon. 358 00:39:19,083 --> 00:39:20,875 Ayah. Kumohon. 359 00:39:20,958 --> 00:39:21,791 Román. 360 00:39:23,458 --> 00:39:24,666 Jangan lakukan itu. 361 00:39:24,750 --> 00:39:26,125 Kumohon. 362 00:39:27,458 --> 00:39:30,208 Jangan, Román, kumohon. 363 00:39:30,291 --> 00:39:32,291 Kau tak perlu lakukan ini, Román. 364 00:39:32,375 --> 00:39:34,708 Jangan, Román! 365 00:39:34,791 --> 00:39:36,541 Román, jangan! 366 00:39:36,625 --> 00:39:38,791 Lepaskan! Román! 367 00:39:38,875 --> 00:39:39,916 Román! 368 00:39:41,000 --> 00:39:42,875 Apa yang kau tunggu? 369 00:39:43,458 --> 00:39:44,833 Bakar keparat itu. 370 00:39:48,791 --> 00:39:50,500 Sampai jumpa di neraka, 371 00:39:51,833 --> 00:39:53,541 Bajingan. 372 00:40:16,416 --> 00:40:17,416 Ayah! 373 00:40:18,541 --> 00:40:20,166 Tolong lepaskan aku! 374 00:40:21,083 --> 00:40:22,666 Kumohon! 375 00:40:23,166 --> 00:40:24,125 Ayah! 376 00:40:50,833 --> 00:40:54,125 Kau ada pekerjaan di terminal? Aku melihatmu bicara dengannya. 377 00:40:54,208 --> 00:40:57,541 Jika hanya bergantung pada Manchado, aku akan kelaparan. 378 00:40:58,125 --> 00:41:01,208 Dengan absennya si Buntung, segalanya akan berubah. 379 00:41:06,208 --> 00:41:07,041 Ya? 380 00:41:07,125 --> 00:41:09,541 Kita perlu bertemu. Penting. 381 00:41:25,250 --> 00:41:26,708 Tunggu aku di sini. 382 00:41:54,875 --> 00:41:56,500 Aku mencari Shangó. 383 00:42:06,541 --> 00:42:08,208 Kakakku butuh bantuan. 384 00:42:09,250 --> 00:42:12,333 Dia pikir kematian akan menemukannya di Barcelona. 385 00:42:14,583 --> 00:42:16,083 Kau tak percaya dia. 386 00:42:16,166 --> 00:42:18,291 Tapi itu tak mengubah keadaan. 387 00:42:18,375 --> 00:42:20,166 Dia tetap butuh bantuan. 388 00:42:20,666 --> 00:42:22,250 Dia sangat takut. 389 00:42:23,041 --> 00:42:25,000 Kau tak takut? 390 00:42:26,000 --> 00:42:26,833 Tidak. 391 00:42:51,125 --> 00:42:53,125 Kematian menunggu kalian. 392 00:42:58,791 --> 00:43:00,541 Kau tak mendengarku. 393 00:43:00,625 --> 00:43:02,833 Aku ingin kau 394 00:43:04,333 --> 00:43:06,083 menenangkan kakakku. 395 00:43:06,916 --> 00:43:08,583 Kau salah orang. 396 00:43:08,666 --> 00:43:11,666 Dengar, aku tak bermaksud menyinggungmu. 397 00:43:11,750 --> 00:43:13,375 Sebaiknya kau pergi. 398 00:43:13,458 --> 00:43:15,125 Aku menawarimu bisnis. 399 00:43:15,958 --> 00:43:17,291 Jika orang sepertimu 400 00:43:17,375 --> 00:43:19,875 memberi tahu kakakku semuanya akan baik-baik saja, 401 00:43:21,250 --> 00:43:23,375 itu akan membuatnya tenang. 402 00:43:23,458 --> 00:43:25,875 Aku tak mengambil uang untuk berbohong. 403 00:43:32,458 --> 00:43:33,708 Lucía. 404 00:43:41,041 --> 00:43:42,416 Tahu namaku dari mana? 405 00:43:44,833 --> 00:43:46,083 Dari ibumu. 406 00:43:50,416 --> 00:43:51,541 Ibuku sudah wafat. 407 00:44:18,291 --> 00:44:20,375 DERMAGA NELAYAN GUDANG 3 408 00:45:25,083 --> 00:45:26,708 Román! 409 00:45:31,833 --> 00:45:34,250 Román! 410 00:45:38,000 --> 00:45:40,375 Román! 411 00:45:44,000 --> 00:45:48,250 Hanya orang bodoh sepertimu yang percaya cerita judi itu! 412 00:46:21,083 --> 00:46:23,875 Jangan bergerak, Berengsek! 413 00:46:30,208 --> 00:46:31,041 Bangun. 414 00:46:32,333 --> 00:46:34,000 Ini bisa berjalan cepat atau lambat. 415 00:46:34,583 --> 00:46:35,625 Terserah kau. 416 00:46:35,708 --> 00:46:37,375 Berengsek kau. 417 00:46:52,500 --> 00:46:54,125 Ini sangat mudah, Román. 418 00:46:54,708 --> 00:46:57,041 Jika kau katakan di mana surat tsar, 419 00:46:57,125 --> 00:46:58,958 kami biarkan kau hidup. 420 00:47:01,333 --> 00:47:02,666 Bodoh. 421 00:47:02,750 --> 00:47:04,291 Ricardo menipumu. 422 00:47:20,916 --> 00:47:21,916 Román. 423 00:47:23,583 --> 00:47:24,583 Bicara. 424 00:47:25,708 --> 00:47:28,625 Bicara, atau kami akan menghajar pelacurmu lagi. 425 00:48:10,208 --> 00:48:11,416 Kumohon jangan! 426 00:48:11,500 --> 00:48:13,000 Jangan! 427 00:48:16,625 --> 00:48:17,583 Jangan! 428 00:50:21,625 --> 00:50:23,416 Ricardo! 429 00:50:24,458 --> 00:50:26,916 Jangan sembunyi, Pengkhianat! 430 00:50:28,625 --> 00:50:30,333 Ricardo! 431 00:50:31,333 --> 00:50:33,041 Keluar dan hadapi aku! 432 00:50:33,125 --> 00:50:34,458 Pengkhianat! 433 00:50:41,166 --> 00:50:43,541 Berhenti menuduhku, Sialan! 434 00:50:44,583 --> 00:50:48,166 Kau yang mencurinya untuk kabur dengan pelacurmu! 435 00:52:02,041 --> 00:52:03,541 Bajingan. 436 00:52:03,625 --> 00:52:05,708 Trukmu ada di Lasagra. 437 00:52:06,291 --> 00:52:08,500 Karena seseorang mencurinya! 438 00:52:09,083 --> 00:52:11,000 Seseorang ingin menuduhku! 439 00:52:13,583 --> 00:52:16,250 Orang yang menghajar Cristina, 'kan? 440 00:52:16,750 --> 00:52:19,208 Aku akan menghabisimu, Bajingan! 441 00:52:19,291 --> 00:52:22,166 Apa yang kau harapkan dariku? 442 00:52:22,250 --> 00:52:25,083 Kau mengadukanku ke orang-orang Calabria. Tamat riwayatku. 443 00:53:03,541 --> 00:53:04,541 Tidak! 444 00:54:21,250 --> 00:54:23,250 Ada apa? Pukul berapa ini? 445 00:54:23,333 --> 00:54:26,541 Petugas pajak tidak tidur, Xavi. Mereka memblokir rekeningmu. 446 00:54:26,625 --> 00:54:27,791 Ada apa, Xavi? 447 00:54:28,833 --> 00:54:29,791 Tunggu. 448 00:54:30,750 --> 00:54:33,250 Tak apa, ini pekerjaan. Tidurlah lagi. 449 00:54:40,375 --> 00:54:41,708 Apa? 450 00:54:41,791 --> 00:54:44,666 Kau diselidiki atas pencucian uang. Aku hanya bisa katakan itu. 451 00:54:44,750 --> 00:54:47,208 Tidak, tunggu. Jelaskan. 452 00:54:47,291 --> 00:54:50,375 Tidak bisa. Aku mengambil risiko dengan meneleponmu. 453 00:54:50,458 --> 00:54:52,166 - Semoga berhasil. - Tunggu. Susana. 454 00:54:52,250 --> 00:54:53,250 Susana! 455 00:55:09,416 --> 00:55:11,166 Dengan segala hormat, Yang Mulia, 456 00:55:11,250 --> 00:55:15,125 tempat yang indah, tapi sangat berisiko untuk sering bertemu. 457 00:55:15,208 --> 00:55:16,708 Situasi menuntutnya. 458 00:55:16,791 --> 00:55:18,541 Aku punya dua kabar. 459 00:55:18,625 --> 00:55:20,583 Buruk dan lebih buruk. 460 00:55:22,041 --> 00:55:23,625 Kabar buruk dulu. 461 00:55:24,125 --> 00:55:26,541 Ada agen lain di pelabuhan. 462 00:55:27,750 --> 00:55:29,958 Provos Garda Sipil. 463 00:55:30,625 --> 00:55:32,041 Kami kehilangan kontak. 464 00:55:32,541 --> 00:55:34,291 Lebih dari 24 jam lalu. 465 00:55:34,375 --> 00:55:35,833 Penyamarannya bocor? 466 00:55:39,000 --> 00:55:40,000 Mungkin. 467 00:55:41,625 --> 00:55:43,208 Itu kabar kedua? 468 00:55:43,291 --> 00:55:44,291 Bukan. 469 00:55:44,375 --> 00:55:46,291 Mata-mata lain tahu siapa kau. 470 00:55:48,208 --> 00:55:52,583 Kemungkinan terburuk, informasi itu bisa didapat lewat siksaan. 471 00:55:53,375 --> 00:55:57,291 Operasi dan nyawamu bisa dalam bahaya. 472 00:55:57,375 --> 00:55:58,625 Sejak kapan kau tahu? 473 00:56:01,041 --> 00:56:02,041 Itu tak penting. 474 00:56:02,125 --> 00:56:04,166 Kau sembunyikan dariku, seolah-olah aku bodoh. 475 00:56:04,250 --> 00:56:06,916 Kau terlatih. Dahulukan strategi. Titik. 476 00:56:08,125 --> 00:56:10,708 Kurasa kau tahu misimu sekarang. 477 00:56:10,791 --> 00:56:11,916 Selalu sama. 478 00:56:12,416 --> 00:56:13,375 Jangan terbunuh. 479 00:56:13,458 --> 00:56:16,833 Tapi ditambah menemukan polisi lain dan mengeluarkannya dari pelabuhan. 480 00:56:16,916 --> 00:56:18,541 Jika dia masih hidup. 481 00:56:23,875 --> 00:56:24,958 Dia wanita. 482 00:56:40,583 --> 00:56:44,250 48 JAM SEBELUMNYA 483 00:56:50,708 --> 00:56:51,916 …pergi. 484 00:56:52,000 --> 00:56:53,375 Aku akan pergi dua pekan. 485 00:56:54,000 --> 00:56:55,333 Kelelahan di sini. 486 00:56:55,833 --> 00:56:59,208 Aku punya keponakan yang baru lahir… 487 00:56:59,291 --> 00:57:01,041 GARDA SIPIL 488 00:57:04,583 --> 00:57:05,416 Itu dia. 489 00:57:20,416 --> 00:57:21,416 Paco, mau bayar. 490 00:57:24,708 --> 00:57:26,250 Ini. Aku mau ke toilet. 491 00:57:36,291 --> 00:57:37,791 Aku mau ke toilet. 492 00:57:39,791 --> 00:57:40,791 Aku takkan lama. 493 00:57:48,083 --> 00:57:49,083 Astaga… 494 00:57:49,583 --> 00:57:50,958 Maaf. 495 00:58:15,833 --> 00:58:16,833 Mau ke mana dia? 496 00:58:32,625 --> 00:58:34,166 Mau ke mana buru-buru? 497 00:58:35,041 --> 00:58:35,958 Ke mana? 498 00:58:36,625 --> 00:58:38,291 Kau akan pergi tanpa bayar? 499 00:58:58,958 --> 00:58:59,916 Bajingan! 500 00:59:03,916 --> 00:59:05,208 Bajingan! 501 00:59:18,000 --> 00:59:19,375 - Diam. - Tidak! 502 00:59:20,041 --> 00:59:22,416 Aku terkejut saat mereka memberitahuku. 503 00:59:22,500 --> 00:59:24,083 Hidup ini penuh kejutan. 504 00:59:26,375 --> 00:59:27,416 Masuk ke sana. 505 00:59:27,500 --> 00:59:29,416 - Tolong! - Diam! 506 00:59:29,500 --> 00:59:30,916 - Diam! - Tidak! 507 00:59:31,708 --> 00:59:33,416 - Diam, Sialan! - Tidak! 508 00:59:33,958 --> 00:59:35,250 Tolong! 509 01:00:48,083 --> 01:00:50,666 Terjemahan subtitle oleh Sarah