1 00:00:42,041 --> 00:00:46,166 Ty kráso! Ta se toho nebojí! 2 00:00:56,333 --> 00:00:58,041 - Co si dáš, zlato? - Pivo. 3 00:00:59,666 --> 00:01:01,958 Wow, vidíš tu holku? 4 00:01:04,958 --> 00:01:07,041 Angelito, ještě dvojku červenýho, prosím. 5 00:01:08,833 --> 00:01:10,250 A jednu pro slečnu. 6 00:01:18,000 --> 00:01:18,833 Ahoj. 7 00:01:18,916 --> 00:01:19,750 Tak na zdraví? 8 00:01:24,958 --> 00:01:28,583 Ángelo, řekni synovi a jeho přátelům, že jejich kšeftíky 9 00:01:28,666 --> 00:01:30,125 do přístavu nepatří. 10 00:01:30,208 --> 00:01:32,875 Vysvětli mu to, protože já to opakovat nebudu. 11 00:01:33,458 --> 00:01:34,541 Néstore… 12 00:01:35,041 --> 00:01:38,333 - Slyšel jsi pana Manchada. - Dejte mi ty DVDčka. Nejsou vaše. 13 00:01:38,416 --> 00:01:39,250 Víctore, pst! 14 00:01:41,541 --> 00:01:44,125 Cos to řek, ty fracku? Co je v přístavu, to je moje. 15 00:01:44,208 --> 00:01:45,458 Vidíte ty dveře? 16 00:01:46,083 --> 00:01:46,958 Ven. A hned. 17 00:01:47,750 --> 00:01:48,750 Padejte. 18 00:01:53,791 --> 00:01:55,041 Rocío, neschovávej se. 19 00:01:56,208 --> 00:01:57,333 Co tady děláš? 20 00:01:59,083 --> 00:02:00,833 Kapesný mi stačí jen na laciný pajzly. 21 00:02:00,916 --> 00:02:03,583 - Běž domů. - Vadí ti, když se tady ukazuju? 22 00:02:03,666 --> 00:02:05,083 Nemáš tu co dělat. 23 00:02:05,750 --> 00:02:06,791 Románe, odveď ji. 24 00:02:07,750 --> 00:02:08,916 Tak pojď, neteřinko. 25 00:02:09,791 --> 00:02:11,083 Nedělej si to ještě horší. 26 00:02:11,166 --> 00:02:12,333 To já ne, to on. 27 00:02:36,708 --> 00:02:37,958 Tohle je vaše, ne? 28 00:02:52,541 --> 00:02:53,625 Proč to děláš? 29 00:02:54,458 --> 00:02:55,625 Můj fotr je zloděj. 30 00:02:56,333 --> 00:02:57,583 Co za to chceš? 31 00:02:57,666 --> 00:03:00,208 Nevím. Kšeftovat spolu s váma. 32 00:03:04,208 --> 00:03:05,541 Co je, bojíte se? 33 00:03:05,625 --> 00:03:07,083 Čeho? Tvýho táty? 34 00:03:08,875 --> 00:03:09,791 Ne. 35 00:03:10,375 --> 00:03:12,083 Tak v čem je problém? 36 00:03:17,875 --> 00:03:18,791 Žádnej není. 37 00:03:43,500 --> 00:03:44,791 Paní Manchadová, 38 00:03:44,875 --> 00:03:48,333 potřebuju potvrdit, že jde o Romána a Ricarda Manchadovi. 39 00:03:53,625 --> 00:03:54,958 Ano, jsou to oni. 40 00:06:08,291 --> 00:06:11,541 ŽELEZNÁ PĚST 41 00:06:13,166 --> 00:06:18,083 KAPITOLA SEDMÁ KŘIŽOVATKY 42 00:06:43,500 --> 00:06:46,291 Co se děje? Ne, prosím! Ne! 43 00:06:49,125 --> 00:06:50,541 - Nechte mě. - Podej zapalovač. 44 00:06:50,625 --> 00:06:51,750 Prosím, nechte mě. 45 00:06:57,166 --> 00:06:58,583 Podívej, Borrási. 46 00:06:59,333 --> 00:07:01,958 Věř nebo ne, mám tě rád. 47 00:07:05,500 --> 00:07:09,333 Vím, že jsi šikovnej chlap a dokážeš to vyřešit. 48 00:07:09,416 --> 00:07:11,125 Nenuť mě, abych zašel ještě dál. 49 00:07:11,208 --> 00:07:14,000 Ne, já to vyřeším. Jasný? 50 00:07:16,708 --> 00:07:19,375 Ne. Co je? Co to děláte? 51 00:07:19,458 --> 00:07:21,208 Ne, prosím vás! 52 00:07:21,291 --> 00:07:23,250 Ne! 53 00:07:29,750 --> 00:07:33,583 DŮKAZNÍ MATERIÁL 54 00:08:12,416 --> 00:08:14,708 NAČÍTÁM SIM KARTU 55 00:08:14,791 --> 00:08:17,208 CHYBA ČTENÍ 56 00:08:19,541 --> 00:08:22,916 Já vím. Probírali jsme to stokrát. 57 00:08:23,000 --> 00:08:24,458 A jinak to nejde. 58 00:08:28,250 --> 00:08:31,833 Já vím, ale jinak to nejde, takhle to prostě bude. Čau. 59 00:08:43,041 --> 00:08:44,041 Jak ti je? 60 00:08:47,583 --> 00:08:49,125 Nemůžu tomu uvěřit. 61 00:08:49,208 --> 00:08:52,875 Nemůžu to přijmout, Néstore. Nechápu, jak mohli… 62 00:08:54,708 --> 00:08:57,000 Taková tragédie se zpracovává těžko. 63 00:08:57,833 --> 00:09:00,583 Odjakživa se chovali nezodpovědně. 64 00:09:01,750 --> 00:09:03,833 Když si něco vzali do hlavy… 65 00:09:15,083 --> 00:09:16,958 Rocío, vím, že není vhodná chvíle, 66 00:09:17,041 --> 00:09:20,375 ale musím ti něco důležitýho říct. 67 00:09:20,458 --> 00:09:22,833 V přístavu se vyskytla špionka. 68 00:09:25,500 --> 00:09:27,958 - Kdo? - Nějaká Núria. Dělnice. 69 00:09:28,041 --> 00:09:29,583 Nevím, jestli ji znáš. 70 00:09:33,666 --> 00:09:35,500 - Bože… - Pardon. 71 00:09:41,125 --> 00:09:41,958 Rocío. 72 00:09:44,875 --> 00:09:45,875 Rocío. 73 00:09:46,875 --> 00:09:47,708 Co? Promiň. 74 00:09:47,791 --> 00:09:49,375 Miki už to řeší. 75 00:09:50,291 --> 00:09:52,083 Nesmí to ohrozit předávku. 76 00:09:52,791 --> 00:09:55,000 Nejdřív musíme najít to zboží. 77 00:09:55,083 --> 00:09:56,166 Dělám na tom. 78 00:09:57,000 --> 00:09:58,458 Všechno zas bude jako dřív. 79 00:10:00,916 --> 00:10:02,166 Věř mi. Jo? 80 00:10:32,333 --> 00:10:33,333 To se fakt nedá. 81 00:10:35,083 --> 00:10:36,833 Mrcha jedna tvrdohlavá. 82 00:10:43,125 --> 00:10:44,125 Nepovolí, co? 83 00:10:47,916 --> 00:10:49,000 Fuj. 84 00:10:49,083 --> 00:10:50,583 Nepřehánějte to, jo? 85 00:10:50,666 --> 00:10:53,541 Je na tom bídně. Potřebuje oraz. Já jedu do města. 86 00:10:53,625 --> 00:10:56,000 - Jeď. My to zvládnem. - Večer to zkusím znovu. 87 00:10:56,541 --> 00:10:58,958 - Poslední pokus? - Jestli nepromluví… 88 00:12:14,208 --> 00:12:15,208 Co je? 89 00:12:15,875 --> 00:12:16,875 Klíče od auta. 90 00:13:27,666 --> 00:13:30,625 POHŘEBNÍ ÚSTAV SANT GERVASI 91 00:13:59,208 --> 00:14:00,750 Upřímnou soustrast. 92 00:14:00,833 --> 00:14:02,083 Díky, žes přišel. 93 00:14:08,083 --> 00:14:09,833 Co se teď bude dít? 94 00:14:09,916 --> 00:14:11,541 Všechno by mělo zůstat při starém. 95 00:14:12,375 --> 00:14:13,875 Promiň, ale o tom pochybuju. 96 00:14:15,000 --> 00:14:19,083 Jestli ti jde o ty dva, my s tím neměli nic společnýho. 97 00:14:19,166 --> 00:14:20,875 Chceš říct, že jste nic netušili? 98 00:14:20,958 --> 00:14:23,458 Chci říct, že zradili i nás. 99 00:14:24,208 --> 00:14:27,041 Nezapomeň, že jsme nepřišli jen o poštu. 100 00:14:27,833 --> 00:14:29,125 Přišli jsme taky o Joaquína. 101 00:14:30,833 --> 00:14:35,291 Mě teď zajímá jedině čas. A ten běží. 102 00:14:35,791 --> 00:14:38,041 Nejsi jedinej s hlavou na špalku. 103 00:14:38,125 --> 00:14:39,916 Teď ti můžu dát záruku. 104 00:14:40,625 --> 00:14:41,833 Jak to myslíš? 105 00:14:41,916 --> 00:14:45,958 Když nesplníme, co máme, ručíme svým majetkem. 106 00:14:48,208 --> 00:14:49,458 Na to ale nedojde. 107 00:14:50,583 --> 00:14:52,416 Odkdy o tomhle rozhoduješ? 108 00:14:52,500 --> 00:14:53,708 Mluvím jménem Rocío. 109 00:14:55,416 --> 00:14:57,541 Hlavou rodiny je teď ona. 110 00:14:58,416 --> 00:14:59,458 Díky. 111 00:15:02,625 --> 00:15:04,458 Musím něco vyřídit. 112 00:15:05,333 --> 00:15:07,291 Doufám, že brzo uslyším nějaké novinky. 113 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 Armando, promiň, že to řeším tady, ale… 114 00:15:17,750 --> 00:15:20,416 dokážeš načíst paměť poškozený SIM karty? 115 00:15:21,041 --> 00:15:23,000 To asi ne. Na to nemám techniku. 116 00:15:23,500 --> 00:15:25,916 Staráš se o informační systémy v našem terminálu 117 00:15:26,000 --> 00:15:27,375 a nemáš na to techniku? 118 00:15:27,916 --> 00:15:29,000 Dobře. 119 00:15:30,750 --> 00:15:32,416 Vím o někom, kdo ji má. 120 00:15:33,458 --> 00:15:35,333 Dám ti kontakt, jestli chceš. 121 00:15:39,541 --> 00:15:43,041 Sonio, nevíš, co se stalo strejdům? 122 00:15:44,000 --> 00:15:46,500 Maminka říká, že už nejsou mezi námi, 123 00:15:46,583 --> 00:15:49,125 ale nemusíme být smutní, 124 00:15:49,208 --> 00:15:52,166 protože jsou jako hvězdy. Ty jsou mrtvé už dlouho, 125 00:15:52,250 --> 00:15:54,083 ale pořád nám na nebíčku svítí. 126 00:15:54,166 --> 00:15:56,250 Jestli to říká máma, musí to být pravda. 127 00:16:04,750 --> 00:16:06,541 Zůstaň tady, jo? Hned přijdu. 128 00:17:17,750 --> 00:17:19,166 Hned to polož. 129 00:17:19,666 --> 00:17:21,500 Ježíš! Vylekals mě, ty zmetku. 130 00:17:22,500 --> 00:17:23,833 Takhle hlídáš barák? 131 00:17:26,083 --> 00:17:27,333 Jak ses sem sakra dostal? 132 00:17:29,500 --> 00:17:32,541 Parchanti. Nic jim nechybí. 133 00:17:33,208 --> 00:17:34,250 No jo. 134 00:17:37,000 --> 00:17:39,166 Možná si taky už brzo polepšíme. 135 00:17:39,250 --> 00:17:40,750 Buď trpělivější. 136 00:17:41,333 --> 00:17:42,458 Ještě trpělivější? 137 00:17:42,958 --> 00:17:45,166 Už mě nebaví hrát si na sourozence. 138 00:17:52,125 --> 00:17:54,666 Tak dlouho mu čumíš na zátylek, až ses zamiloval? 139 00:17:57,291 --> 00:17:58,916 Asi se tím budu muset taky navonět. 140 00:17:59,750 --> 00:18:01,083 Co to říkáš? 141 00:18:02,041 --> 00:18:03,041 Já? Nic. 142 00:18:03,666 --> 00:18:05,125 Dáš si rtěnku? 143 00:18:05,208 --> 00:18:07,416 Co sakra děláš? Jdi do háje. 144 00:18:08,375 --> 00:18:11,291 No tak, přiznej se, žes tomu přišel na chuť. 145 00:18:12,750 --> 00:18:14,333 Snad nežárlíš. 146 00:18:15,333 --> 00:18:17,958 Nebo se o něj chceš podělit? 147 00:18:19,041 --> 00:18:22,000 Řeknu ti, bráško, že mě poslední dobou zanedbáváš. 148 00:19:20,958 --> 00:19:21,875 Nazdar, krásko. 149 00:19:25,416 --> 00:19:28,125 Mladá paní! Mladá paní, počkejte! 150 00:19:42,583 --> 00:19:44,541 - Dobrý den. - Dobré ráno. 151 00:19:47,083 --> 00:19:49,083 Co pro vás můžu udělat? 152 00:19:49,166 --> 00:19:50,291 Hledám Riada. 153 00:19:52,958 --> 00:19:53,833 Riada? 154 00:19:54,333 --> 00:19:56,333 Ano, Riada. 155 00:19:56,833 --> 00:19:59,625 Žádného neznám. Bohužel. 156 00:20:07,583 --> 00:20:09,041 Posílá mě Armando. 157 00:20:13,958 --> 00:20:14,791 Riad! 158 00:20:15,791 --> 00:20:16,791 Jistě, toho znám. 159 00:20:16,875 --> 00:20:18,958 Tudy, prosím. 160 00:20:34,000 --> 00:20:36,250 Znám se s Armandem. Prý mi můžete pomoct. 161 00:20:36,791 --> 00:20:38,291 Dovedete z ní něco zachránit? 162 00:20:39,041 --> 00:20:40,375 Můžu to zkusit. 163 00:20:48,458 --> 00:20:50,166 NAČÍTÁM SIM KARTU 164 00:20:54,041 --> 00:20:58,458 655 347 567. 165 00:20:58,541 --> 00:20:59,500 Patří mému otci. 166 00:21:02,625 --> 00:21:04,458 Dostanete z ní data? 167 00:21:05,833 --> 00:21:07,791 Uvidíme. Je v bídném stavu. 168 00:21:08,291 --> 00:21:09,791 Zkuste, co se dá, prosím. 169 00:21:11,666 --> 00:21:14,000 KOPÍRUJI SIM KARTU 170 00:21:27,041 --> 00:21:28,250 Máte kliku. 171 00:21:28,916 --> 00:21:29,916 Všechno je tady. 172 00:21:35,833 --> 00:21:36,666 Děkuju. 173 00:22:01,166 --> 00:22:03,208 Myslíš, že ještě něco vyklopí? 174 00:22:03,291 --> 00:22:04,125 Pochybuju. 175 00:22:16,375 --> 00:22:17,333 Ach jo. 176 00:23:25,291 --> 00:23:26,250 Núrio. 177 00:23:29,125 --> 00:23:30,125 Núrio. 178 00:23:32,041 --> 00:23:33,041 Núrio. 179 00:23:35,416 --> 00:23:36,291 Núrio. 180 00:23:44,375 --> 00:23:45,625 Núrio, prober se! 181 00:23:46,250 --> 00:23:47,333 Víctor Julve. 182 00:23:48,791 --> 00:23:49,708 To jsem já. 183 00:23:52,125 --> 00:23:54,375 Neprozradila jsem tě. 184 00:23:55,125 --> 00:23:56,125 Dobře. 185 00:23:57,250 --> 00:23:58,458 Dostanu tě odsud. 186 00:23:59,833 --> 00:24:01,000 Nemůžu chodit. 187 00:24:03,833 --> 00:24:04,833 Pomůžu ti. 188 00:24:32,000 --> 00:24:33,333 - Hele. - Co? 189 00:24:33,416 --> 00:24:34,750 - Slyšels to? - Co? 190 00:24:34,833 --> 00:24:36,958 - Něco jsem zaslech. - Kde? 191 00:24:37,708 --> 00:24:38,708 V kůlně. 192 00:24:39,416 --> 00:24:40,666 Dej mi ten nůž. 193 00:24:43,875 --> 00:24:45,583 Pojď se tam mrknout. Pojď. 194 00:24:46,958 --> 00:24:49,666 Dej mi ho. Dej mi ten nůž. Schovej se. 195 00:24:49,750 --> 00:24:52,208 Schovej se. Udělej, co říkám. 196 00:24:52,791 --> 00:24:53,750 Schovej se. 197 00:25:17,041 --> 00:25:18,166 Všechno v pohodě. 198 00:25:18,750 --> 00:25:21,500 To byla jen tahle děvka. Asi chce trochu pošimrat. 199 00:25:27,166 --> 00:25:28,458 Copak, princezny? 200 00:25:30,625 --> 00:25:33,666 V přístavu každej ví, že spolu pícháte. 201 00:25:35,916 --> 00:25:38,541 Kdo je nahoře a kdo dole? 202 00:25:39,333 --> 00:25:40,750 Nebo se střídáte? 203 00:25:41,958 --> 00:25:42,958 Co? 204 00:25:44,958 --> 00:25:46,708 Tipla bych, že ty býváš dole. 205 00:25:51,291 --> 00:25:53,000 Zavři hubu, ty děvko! 206 00:25:53,583 --> 00:25:56,833 Tak naposled. Cos vykecala svejm šéfům? 207 00:25:57,750 --> 00:26:00,833 Řekni nám to, ať už je pokoj. Jsi pěkně zřízená. 208 00:26:05,000 --> 00:26:06,208 Buzny. 209 00:26:06,916 --> 00:26:08,041 Co? 210 00:26:08,666 --> 00:26:11,041 Artikuluj, ty svině. Není ti rozumět. 211 00:26:12,291 --> 00:26:13,875 Buzny. 212 00:26:38,333 --> 00:26:39,375 Víctore. 213 00:26:40,625 --> 00:26:41,833 Zbraň. 214 00:26:42,708 --> 00:26:43,833 Zbraň. 215 00:27:09,416 --> 00:27:10,291 Bože. 216 00:27:29,000 --> 00:27:30,166 Ty zmrde! 217 00:27:41,375 --> 00:27:42,500 - Kudy? - Ty tudy. 218 00:28:40,416 --> 00:28:41,500 Hej, fízle! 219 00:28:42,708 --> 00:28:44,000 No tak, fízle, vylez! 220 00:28:45,375 --> 00:28:47,375 - Vylez! - Dělej! 221 00:28:49,041 --> 00:28:50,791 - Kde se schováváš? - No tak. 222 00:28:53,083 --> 00:28:54,416 Julve, vylez! 223 00:28:54,916 --> 00:28:56,916 Vybral sis špatnou stranu! 224 00:28:57,000 --> 00:28:58,666 Tvoje kámoška ti to může potvrdit. 225 00:28:58,750 --> 00:29:01,083 Jen mě mrzí, že jsem ji nestačil vojet. 226 00:29:17,208 --> 00:29:18,750 Ne! Stůj! 227 00:29:23,250 --> 00:29:24,708 Stůj! 228 00:29:25,458 --> 00:29:29,500 Ty sráči, zastav! Stůj, ty zmrde! Stát! 229 00:30:01,583 --> 00:30:02,791 Promiňte, odjíždíte? 230 00:30:04,458 --> 00:30:06,416 - Odjíždíte? - Ano, už jedu. 231 00:30:09,250 --> 00:30:11,125 - Díky. - Hej! 232 00:30:13,208 --> 00:30:15,250 Hej! Ten kluk! 233 00:30:17,333 --> 00:30:18,375 Hej! 234 00:30:18,958 --> 00:30:19,916 Ne! 235 00:30:21,708 --> 00:30:22,708 Chyťte ho! 236 00:30:24,958 --> 00:30:26,166 Chyťte toho kluka, prosím. 237 00:30:30,958 --> 00:30:33,041 - Co se děje? - Ten kluk mě okradl! 238 00:30:33,125 --> 00:30:35,541 Ten kluk! Okradl mě! 239 00:30:42,666 --> 00:30:43,916 Hej! 240 00:30:49,083 --> 00:30:49,916 Nic mi není. 241 00:31:06,166 --> 00:31:07,291 Kurva. 242 00:31:10,291 --> 00:31:11,166 Kde je? 243 00:31:13,083 --> 00:31:14,208 Utekl. 244 00:31:26,958 --> 00:31:28,541 Pět euro za jeden. 245 00:31:29,875 --> 00:31:32,583 Tenhle je výbornej. Právě běží v kinech. 246 00:31:32,666 --> 00:31:34,000 - Který? - Ten navrchu. 247 00:31:34,583 --> 00:31:37,000 - Doporučuju. - Vezmu si zatím tyhle dva. 248 00:31:38,166 --> 00:31:40,375 Bezva. Třetí máte za polovic. 249 00:31:41,041 --> 00:31:42,375 Tak tenhle. 250 00:31:42,458 --> 00:31:44,416 - Znáte se už dlouho? - S Víctorem? 251 00:31:45,583 --> 00:31:46,791 Od dětství. 252 00:31:47,333 --> 00:31:49,875 - Odjakživa jste kámoši? - Rozumíme si. 253 00:31:49,958 --> 00:31:51,250 Jsme dobrej tým. 254 00:31:51,333 --> 00:31:53,625 Teď ještě lepší, když máte mě. 255 00:31:54,666 --> 00:31:57,041 Promiňte, máte nějaké horory? 256 00:32:01,708 --> 00:32:03,166 Zdrháme! 257 00:32:04,416 --> 00:32:06,166 Sakra. Néstore, jdeme. 258 00:32:06,250 --> 00:32:07,541 Poběž, Víctore! 259 00:32:08,458 --> 00:32:10,375 Hej! Hej, vy! 260 00:32:10,458 --> 00:32:11,458 Stůjte! 261 00:32:12,333 --> 00:32:13,666 Neutíkejte! 262 00:32:13,750 --> 00:32:15,291 Tudy! 263 00:32:15,375 --> 00:32:17,166 Hej! 264 00:32:18,750 --> 00:32:19,708 Stůj! 265 00:32:20,583 --> 00:32:22,625 Co blbnete? Hej! 266 00:32:24,416 --> 00:32:25,333 Pozor! 267 00:32:25,416 --> 00:32:26,666 Hej! 268 00:32:28,791 --> 00:32:29,875 Hej, kluku! 269 00:32:52,958 --> 00:32:54,416 - Setřásli jsme je? - Jo. 270 00:32:54,500 --> 00:32:56,166 Wow, to bylo těsný, co? 271 00:33:09,291 --> 00:33:12,208 To stačí. Neblbni, vole. Dost. 272 00:33:22,416 --> 00:33:24,250 Tak co? Dobrý překvápko, ne? 273 00:33:29,250 --> 00:33:30,083 Ujde. 274 00:33:30,708 --> 00:33:33,083 Dali mi slušnou cenu, ale teď jsme na mizině. 275 00:33:33,166 --> 00:33:36,416 Všechny prachy jsou pryč. Třetí si dovolit nemůžem. 276 00:33:36,500 --> 00:33:38,958 To zvládnem. Můžem tě střídavě vozit. 277 00:33:40,041 --> 00:33:41,958 Nebo my tebe. Pokud vím, nemáš řidičák. 278 00:33:42,041 --> 00:33:44,250 Řidičák nepotřebuju. 279 00:33:44,333 --> 00:33:46,000 Ale, ale… Nepovídej. 280 00:33:46,083 --> 00:33:49,041 Uznejte, že se mnou vyděláváte třikrát tolik. 281 00:33:49,125 --> 00:33:51,833 Uznávám. Jsi dobrá obchodnice. 282 00:33:54,083 --> 00:33:55,958 Tak mi nalej. Co to máte? 283 00:33:59,833 --> 00:34:00,833 Co je? 284 00:34:02,458 --> 00:34:04,208 - Řekni to. - Kluci! 285 00:34:04,708 --> 00:34:06,000 Co je? Tak řekněte. 286 00:34:06,708 --> 00:34:08,958 Říkalas, že si vybereš na konci léta. 287 00:34:10,958 --> 00:34:14,291 Vyberu si jednoho, druhej se naštve a rozhádáme se. 288 00:34:14,375 --> 00:34:17,083 - My se nikdy nehádáme. - Hezčí léto jsem nezažila. 289 00:34:17,166 --> 00:34:18,291 Nekažme si to. 290 00:34:18,375 --> 00:34:20,541 Necouvej. Čekali jsme tři měsíce. 291 00:34:22,250 --> 00:34:23,250 Tři měsíce. 292 00:34:27,833 --> 00:34:30,625 Fajn. Slibte mi, že budem dál kámoši. 293 00:34:32,250 --> 00:34:33,416 - Slibujem. - Slibujem. 294 00:34:35,458 --> 00:34:37,083 Dobře. Uděláme to takhle. 295 00:34:38,083 --> 00:34:40,666 Vyberu si toho, kdo první dojede na konec a zpátky. 296 00:34:41,458 --> 00:34:42,291 Děláš si srandu? 297 00:34:43,916 --> 00:34:45,333 Možná. 298 00:34:45,416 --> 00:34:48,500 Ale možná ne a vy marníte šanci. 299 00:40:13,000 --> 00:40:16,125 Neser mě, Carmono. Poslouchej. 300 00:40:16,208 --> 00:40:19,708 Je mi jedno, jak to uděláš, ale zjisti, komu ta holka donáší. 301 00:40:20,291 --> 00:40:22,583 Je tvrdá, nemůžu ji rozmluvit. 302 00:40:22,666 --> 00:40:25,291 No dobře. Krucinál… 303 00:40:31,500 --> 00:40:32,958 Ne. Poslouchej mě. 304 00:40:33,750 --> 00:40:34,708 Jo, dobře. 305 00:40:35,250 --> 00:40:37,458 Jakmile to zjistíš, dej vědět, jasný? 306 00:40:40,958 --> 00:40:42,166 Neskutečný… 307 00:40:56,125 --> 00:40:57,250 Rozumím. 308 00:41:02,000 --> 00:41:04,416 Lahozi. Pojď sem na chvilku, prosím. 309 00:41:04,500 --> 00:41:05,333 Seržante? 310 00:41:05,416 --> 00:41:06,916 Spíš s přístavní dělnicí, viď? 311 00:41:08,166 --> 00:41:09,375 - Co? - Núria, že jo? 312 00:41:10,250 --> 00:41:11,208 Potetovaná. Že jo? 313 00:41:12,291 --> 00:41:13,166 Mluv, sakra! 314 00:41:14,041 --> 00:41:15,625 - To ona mě sbalila. - Neříkej. 315 00:41:16,208 --> 00:41:18,125 Myslíš, že jsi nějakej Casanova? 316 00:41:19,666 --> 00:41:20,666 Podívej se na mě. 317 00:41:22,500 --> 00:41:25,625 Nebyl jsi doufám tak blbej, abys ji přived na stanici. 318 00:41:26,916 --> 00:41:29,333 Takže byl. Ty vypatlanej kreténe! 319 00:41:29,416 --> 00:41:32,250 Čum na mě, když s tebou mluvím, jo? 320 00:41:32,333 --> 00:41:33,875 - Pusťte mě. - Čum na mě! 321 00:41:35,125 --> 00:41:36,750 Kde jsi ji šukal? Na hajzlu? 322 00:41:37,500 --> 00:41:38,916 V šatně? 323 00:41:39,000 --> 00:41:39,875 Tak kde? 324 00:41:42,416 --> 00:41:46,000 Šukals ji u mě v kanclu, že jo, ty zmrde? 325 00:41:46,083 --> 00:41:48,166 To je idiot. Vypatlanej dement! 326 00:41:48,250 --> 00:41:49,250 Ty zasranej… 327 00:41:49,750 --> 00:41:52,166 Ne, nechte toho! Seržante! 328 00:41:52,250 --> 00:41:54,416 - To jsi vážně tak blbej? - Uklidněte se. 329 00:41:54,500 --> 00:41:55,666 - Jsem v klidu. - Klid. 330 00:41:55,750 --> 00:41:57,750 - Ty zmr… - Seržante. 331 00:41:57,833 --> 00:41:59,583 - Uklidněte se. - Jsem klidnej. 332 00:42:00,083 --> 00:42:02,708 Tady nejsi v bordelu, jasný? 333 00:42:46,333 --> 00:42:47,375 A Sandra? 334 00:42:47,958 --> 00:42:49,791 Spinká. Byla hrozně unavená. 335 00:42:50,291 --> 00:42:51,458 Fajn. 336 00:42:52,291 --> 00:42:55,625 Díky moc, že jste dnes zůstala. Já mám dost. 337 00:42:56,333 --> 00:42:57,333 Jasně. Rádo se stalo. 338 00:42:58,125 --> 00:43:00,333 Musí to být hrůza, čím si procházíte. 339 00:43:01,250 --> 00:43:02,250 Moc mě to mrzí. 340 00:43:05,666 --> 00:43:06,833 Nevíte, kde je Néstor? 341 00:43:08,083 --> 00:43:09,166 Ne. 342 00:43:12,791 --> 00:43:14,041 Tak nashle zítra. 343 00:43:27,250 --> 00:43:28,666 Ať žijou novomanželé! 344 00:44:14,916 --> 00:44:15,958 A teď já. 345 00:44:20,791 --> 00:44:23,041 - Ne. - Jak to? Proč ne? 346 00:44:24,708 --> 00:44:25,833 Musíš si počkat. 347 00:44:26,416 --> 00:44:27,958 - Musím si počkat? - Jo. 348 00:44:28,041 --> 00:44:29,541 Tak jo. Počkám si. 349 00:44:30,041 --> 00:44:31,041 Jo. 350 00:45:12,583 --> 00:45:13,583 Néstore. 351 00:45:24,791 --> 00:45:25,916 Néstore. 352 00:45:32,416 --> 00:45:33,416 Néstore. 353 00:45:39,458 --> 00:45:40,458 Néstore. 354 00:45:45,208 --> 00:45:46,208 Néstore. 355 00:46:56,958 --> 00:46:58,750 Byl to zážitek. 356 00:47:22,791 --> 00:47:23,708 Čau. 357 00:47:25,500 --> 00:47:26,750 Co tu děláš? 358 00:47:29,916 --> 00:47:32,875 Nic. A ty? Co ty tu děláš? 359 00:47:33,583 --> 00:47:34,666 Jsi v pohodě? 360 00:47:35,458 --> 00:47:36,583 Jo. Proč? 361 00:47:38,125 --> 00:47:40,750 Víš, že mi alkohol nedělá dobře. 362 00:47:40,833 --> 00:47:42,041 Nemohla jsem spát. 363 00:47:42,125 --> 00:47:43,250 A Néstor? 364 00:47:46,666 --> 00:47:48,041 Tomu dělá ještě hůř. 365 00:47:53,833 --> 00:47:55,333 - Dáš si? - Jo. Dík. 366 00:48:02,083 --> 00:48:04,458 Prý budeš pracovat v přístavu. 367 00:48:08,500 --> 00:48:11,041 Tvůj táta konečně dosáhl svýho. 368 00:48:14,166 --> 00:48:15,750 V kontrolní věži. 369 00:48:16,250 --> 00:48:17,208 Mě to vlastně baví. 370 00:48:20,625 --> 00:48:21,458 Jo. 371 00:48:22,000 --> 00:48:24,958 Ale máš pravdu, Joaquín Manchado si vždycky prosadí svou. 372 00:48:34,416 --> 00:48:36,500 Na oslavě jsi mi fakt chyběl. 373 00:48:36,583 --> 00:48:37,666 Já tam byl. 374 00:48:39,125 --> 00:48:41,916 - Fakt? - Jo. Byl jsem tam. 375 00:48:43,208 --> 00:48:44,500 Tak promiň. 376 00:48:45,000 --> 00:48:47,083 Bylo tam tolik lidí, že jsem si tě… 377 00:48:54,166 --> 00:48:56,125 Byla jsi krásná nevěsta. 378 00:49:22,291 --> 00:49:23,291 Pojď. 379 00:49:25,291 --> 00:49:26,416 Zatanči si se mnou. 380 00:49:26,500 --> 00:49:28,541 Nevěstu přece neodmítneš. 381 00:49:32,500 --> 00:49:33,500 Tak jo. 382 00:50:11,708 --> 00:50:15,166 Říkám si, jak by to asi bylo, kdybys tenkrát dodržela slovo. 383 00:50:17,125 --> 00:50:18,125 Jak to myslíš? 384 00:50:20,875 --> 00:50:22,166 Jak jsme závodili. 385 00:50:35,791 --> 00:50:37,125 Chceš něco vědět? 386 00:50:41,375 --> 00:50:43,875 Přemýšlela jsem o tom mockrát. 387 00:50:56,125 --> 00:50:57,125 Promiň. 388 00:54:42,375 --> 00:54:44,375 Překlad titulků: Alžběta Ambrožová