1 00:00:41,916 --> 00:00:44,333 Πω πω, κορίτσι μου! 2 00:00:44,416 --> 00:00:46,041 Θηλυκή δύναμη! 3 00:00:56,250 --> 00:00:58,041 -Τι θα πάρεις, καλή μου; -Μπίρα. 4 00:00:59,666 --> 00:01:01,875 Αμάν, είδες την κοπελάρα; 5 00:01:04,833 --> 00:01:07,041 Ανχελίτα, βάλε άλλο ένα κόκκινο. 6 00:01:08,833 --> 00:01:10,291 Κι ένα για την κοπέλα. 7 00:01:18,916 --> 00:01:19,750 Στην υγειά μας; 8 00:01:24,958 --> 00:01:27,708 Άνχελα, πες στον γιόκα σου και στον φίλο του 9 00:01:27,791 --> 00:01:30,125 ότι δεν επιτρέπω λιανεμπόριο στο λιμάνι. 10 00:01:30,208 --> 00:01:32,875 Κάνε τον να καταλάβει γιατί δεν θα το ξαναπώ. 11 00:01:33,458 --> 00:01:34,541 Νέστορ… 12 00:01:35,041 --> 00:01:38,333 -Άκουσες τον κύριο Μαντσάδο. -Δώσε μου πίσω τα DVD μου. 13 00:01:38,416 --> 00:01:39,250 Βίκτορ! 14 00:01:41,458 --> 00:01:44,125 Άκου, παλιόπαιδο. Ότι είναι στο λιμάνι, μου ανήκει. 15 00:01:44,750 --> 00:01:46,958 Εκεί είναι η πόρτα, εξαφανίσου. 16 00:01:47,750 --> 00:01:48,750 Δίνε του. 17 00:01:53,791 --> 00:01:55,041 Ροσίο, σε είδα. 18 00:01:56,125 --> 00:01:57,250 Γιατί ήρθες εδώ; 19 00:01:59,000 --> 00:02:00,833 Μόνο για εδώ φτάνει το χαρτζιλίκι μου. 20 00:02:00,916 --> 00:02:03,583 -Πήγαινε σπίτι. -Δεν θες να με βλέπουν εδώ; 21 00:02:03,666 --> 00:02:05,083 Δεν είναι μέρος για σένα. 22 00:02:05,666 --> 00:02:06,791 Ρομάν, πήγαινέ την. 23 00:02:07,750 --> 00:02:08,916 Έλα, ανιψούλα. 24 00:02:09,791 --> 00:02:11,083 Μην το χειροτερεύεις. 25 00:02:11,166 --> 00:02:12,583 Αυτός είναι το πρόβλημα. 26 00:02:36,708 --> 00:02:38,125 Δικά σας δεν είναι αυτά; 27 00:02:52,375 --> 00:02:53,625 Γιατί το κάνεις αυτό; 28 00:02:54,416 --> 00:02:55,583 Έχω πατέρα κλέφτη. 29 00:02:56,333 --> 00:02:57,583 Τι θες ως αντάλλαγμα; 30 00:02:57,666 --> 00:02:59,833 Ξέρω 'γω; Ας γίνουμε συνέταιροι. 31 00:03:04,208 --> 00:03:05,541 Τι έγινε, φοβάστε; 32 00:03:05,625 --> 00:03:07,083 Ποιον; Τον πατέρα σου; 33 00:03:08,791 --> 00:03:09,791 Όχι. 34 00:03:10,375 --> 00:03:12,083 Τότε, ποιο είναι το πρόβλημα; 35 00:03:17,791 --> 00:03:18,791 Κανένα πρόβλημα. 36 00:03:43,500 --> 00:03:44,791 Κυρία Μαντσάδο, 37 00:03:44,875 --> 00:03:48,250 επιβεβαιώνετε ότι είναι ο Ρομάν και ο Ρικάρντο Μαντσάδο; 38 00:03:53,625 --> 00:03:54,750 Ναι, αυτοί είναι. 39 00:06:07,750 --> 00:06:11,583 ΣΙΔΕΡΕΝΙΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ 40 00:06:12,541 --> 00:06:18,083 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 7 ΣΤΑΥΡΟΔΡΟΜΙ 41 00:06:43,416 --> 00:06:44,250 Τι συμβαίνει; 42 00:06:44,333 --> 00:06:46,291 Όχι, σας παρακαλώ! Όχι! 43 00:06:49,083 --> 00:06:51,750 -Σταματήστε, σας παρακαλώ. -Τον αναπτήρα. 44 00:06:57,125 --> 00:06:58,541 Άκου, Μποράς. 45 00:06:59,333 --> 00:07:01,958 Είτε το πιστεύεις είτε όχι, σε εκτιμώ. 46 00:07:05,500 --> 00:07:09,333 Ξέρω ότι είσαι αρκετά καπάτσος ώστε να λύσεις αυτό το πρόβλημα. 47 00:07:09,416 --> 00:07:11,125 Μη με κάνεις να το χοντρύνω. 48 00:07:11,208 --> 00:07:14,000 Όχι, θα το τακτοποιήσω. Εντάξει; 49 00:07:15,791 --> 00:07:16,625 Ναι. 50 00:07:16,708 --> 00:07:19,208 Όχι! Τι έγινε; Τι κάνετε; 51 00:07:19,291 --> 00:07:21,208 Όχι, σας παρακαλώ! 52 00:07:21,291 --> 00:07:23,250 Όχι! 53 00:07:29,750 --> 00:07:33,583 ΑΠΟΔΕΙΚΤΙΚΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ 54 00:08:12,416 --> 00:08:14,708 ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΚΑΡΤΑΣ SIM 55 00:08:14,791 --> 00:08:17,166 ΣΦΑΛΜΑ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ 56 00:08:19,541 --> 00:08:21,958 Το ξέρω, το έχουμε συζητήσει τόσες φορές. 57 00:08:22,041 --> 00:08:24,291 Αυτό θα κάνουμε, δεν γίνεται αλλιώς. 58 00:08:28,166 --> 00:08:30,791 Το ξέρω, αλλά αυτό πρέπει να γίνει. 59 00:08:30,875 --> 00:08:31,833 Σε κλείνω. 60 00:08:42,958 --> 00:08:43,958 Πώς είσαι; 61 00:08:47,458 --> 00:08:50,708 Δυσκολεύομαι να το πιστέψω. Δεν μπορώ να το αποδεχτώ. 62 00:08:50,791 --> 00:08:52,708 Δεν καταλαβαίνω πώς μπόρεσαν να… 63 00:08:54,708 --> 00:08:57,041 Δύσκολα αποδέχεσαι μια τέτοια τραγωδία. 64 00:08:57,750 --> 00:09:00,291 Αλλά δεν ήταν λογικοί άνθρωποι. 65 00:09:01,750 --> 00:09:03,958 Όταν τους καρφωνόταν κάτι στο μυαλό… 66 00:09:15,041 --> 00:09:16,958 Ξέρω ότι δεν είναι καλή στιγμή, 67 00:09:17,041 --> 00:09:19,916 αλλά έχω να σου πω κάτι πολύ σημαντικό. 68 00:09:20,458 --> 00:09:22,833 Ανακαλύψαμε μια μυστική αστυνομικό. 69 00:09:25,500 --> 00:09:27,958 -Ποια είναι; -Μια λιμενεργάτρια. Η Νούρια. 70 00:09:28,041 --> 00:09:29,333 Ξέρεις ποια είναι; 71 00:09:33,666 --> 00:09:35,500 -Σιγά! -Συγγνώμη. 72 00:09:41,083 --> 00:09:41,958 Ροσίο. 73 00:09:44,875 --> 00:09:45,875 Ροσίο. 74 00:09:46,791 --> 00:09:47,708 Συγγνώμη. Τι; 75 00:09:47,791 --> 00:09:49,250 Το τακτοποιεί ο Μίκι. 76 00:09:50,208 --> 00:09:52,291 Δεν πρέπει να εμποδίσει την παράδοση. 77 00:09:52,791 --> 00:09:54,958 Πρώτα πρέπει να βρούμε το εμπόρευμα. 78 00:09:55,041 --> 00:09:56,166 Το διαχειρίζομαι. 79 00:09:56,916 --> 00:09:58,458 Και μετά θα στρώσουν όλα. 80 00:10:00,833 --> 00:10:01,875 Εμπιστεύσου με. 81 00:10:32,291 --> 00:10:33,416 Δεν γίνεται τίποτα. 82 00:10:35,083 --> 00:10:36,625 Πολύ πεισματάρα η σκύλα. 83 00:10:43,083 --> 00:10:44,291 Σκληρό καρύδι, έτσι; 84 00:10:47,791 --> 00:10:49,000 Έλεος. 85 00:10:49,083 --> 00:10:50,583 Μην το παρακάνεις. 86 00:10:50,666 --> 00:10:53,458 Δεν αντέχει άλλο τώρα. Φεύγω, πάω στην Μπάρνα. 87 00:10:53,541 --> 00:10:56,416 -Μην ανησυχείς. -Θα την περιποιηθώ αργότερα. 88 00:10:56,500 --> 00:10:59,000 -Τελευταία ευκαιρία, έτσι; -Αν δεν μιλήσει… 89 00:12:14,250 --> 00:12:15,250 Τι έγινε; 90 00:12:15,875 --> 00:12:16,875 Το κλειδί. 91 00:13:27,666 --> 00:13:30,625 ΓΡΑΦΕΙΟ ΚΗΔΕΙΩΝ ΣΑΝΤ ΤΖΕΡΒΑΖΙ 92 00:13:59,208 --> 00:14:00,625 Θερμά συλλυπητήρια. 93 00:14:00,708 --> 00:14:02,083 Ευχαριστούμε που ήρθες. 94 00:14:08,000 --> 00:14:09,875 Τι θα γίνει τώρα; 95 00:14:09,958 --> 00:14:11,541 Δεν θα αλλάξει τίποτα. 96 00:14:12,291 --> 00:14:13,875 Λυπάμαι, αλλά αμφιβάλλω. 97 00:14:15,000 --> 00:14:19,083 Αν αναφέρεσαι σε αυτούς τους δύο, εμείς δεν είχαμε καμία σχέση. 98 00:14:19,166 --> 00:14:20,875 Λες ότι δεν ξέρατε τίποτα; 99 00:14:20,958 --> 00:14:23,458 Λέω ότι κι εμάς μας πρόδωσαν. 100 00:14:24,041 --> 00:14:27,041 Σου θυμίζω ότι δεν χάσαμε μόνο την αλληλογραφία. 101 00:14:27,791 --> 00:14:29,125 Χάσαμε και τον Χοακίν. 102 00:14:30,833 --> 00:14:35,083 Το μόνο που με ενδιαφέρει τώρα είναι ότι ο χρόνος τελειώνει. 103 00:14:35,791 --> 00:14:38,041 Δεν κινδυνεύετε μόνο εσείς. 104 00:14:38,125 --> 00:14:39,916 Τώρα θα σας δώσουμε εγγυήσεις. 105 00:14:40,500 --> 00:14:41,916 Τι εννοείς; 106 00:14:42,000 --> 00:14:46,083 Αν δεν κάνουμε ό,τι υποσχεθήκαμε, πάρτε τα περιουσιακά μας στοιχεία. 107 00:14:48,208 --> 00:14:49,458 Μα δεν θα χρειαστεί. 108 00:14:50,458 --> 00:14:52,416 Από πότε παίρνεις εσύ τις αποφάσεις; 109 00:14:52,500 --> 00:14:54,000 Μιλώ εκ μέρους της Ροσίο. 110 00:14:55,291 --> 00:14:57,666 Που τώρα είναι η κεφαλή της οικογένειας. 111 00:14:58,291 --> 00:14:59,458 Σας ευχαριστώ. 112 00:15:02,541 --> 00:15:04,166 Έχω κάτι να τακτοποιήσω. 113 00:15:05,291 --> 00:15:07,125 Ελπίζω να έχω νέα σου σύντομα. 114 00:15:14,000 --> 00:15:17,250 Αρμάντο, συγγνώμη που σ' το ζητώ εδώ που είμαστε τώρα. 115 00:15:17,750 --> 00:15:20,500 Μπορείς να ανακτήσεις δεδομένα από μια χαλασμένη SIM; 116 00:15:21,000 --> 00:15:22,916 Δεν έχω τέτοια τεχνολογία. 117 00:15:23,000 --> 00:15:25,916 Ο υπεύθυνος πληροφορικής του τερματικού σταθμού 118 00:15:26,000 --> 00:15:27,375 δεν έχει τεχνολογία; 119 00:15:27,916 --> 00:15:29,000 Μάλιστα. 120 00:15:30,708 --> 00:15:32,416 Ξέρω κάποιον που ίσως μπορεί. 121 00:15:33,458 --> 00:15:35,416 Αν θες, σου δίνω τα στοιχεία του. 122 00:15:39,458 --> 00:15:43,041 Σόνια, ξέρεις τι έπαθαν οι θείοι μου; 123 00:15:43,916 --> 00:15:46,541 Η μητέρα μου λέει ότι δεν είναι πια μαζί μας, 124 00:15:46,625 --> 00:15:49,125 αλλά δεν χρειάζεται να στεναχωριόμαστε, 125 00:15:49,208 --> 00:15:54,083 γιατί θα λάμπουν όπως τα αστέρια που πέθαναν πριν από πολύ καιρό. 126 00:15:54,166 --> 00:15:56,000 Για να το λέει, έτσι θα είναι. 127 00:16:04,708 --> 00:16:06,500 Μείνε εδώ, εντάξει; Έρχομαι. 128 00:17:17,750 --> 00:17:18,916 Άσ' το κάτω αμέσως. 129 00:17:19,666 --> 00:17:21,291 Έλεος! Με τρόμαξες, μαλάκα. 130 00:17:22,500 --> 00:17:23,750 Έτσι προσέχεις το σπίτι; 131 00:17:26,083 --> 00:17:27,125 Πώς σκατά μπήκες; 132 00:17:29,416 --> 00:17:30,791 Τους μπάσταρδους. 133 00:17:31,416 --> 00:17:33,041 Δεν τους λείπει τίποτα. 134 00:17:33,125 --> 00:17:34,250 Ναι. 135 00:17:37,000 --> 00:17:39,166 Παίζει να πλουτίσουμε κι εμείς σύντομα. 136 00:17:39,250 --> 00:17:40,750 Κάνε λίγη υπομονή. 137 00:17:41,250 --> 00:17:42,458 Κι άλλη; 138 00:17:42,958 --> 00:17:45,166 Βαρέθηκα να το παίζουμε αδελφάκια. 139 00:17:52,125 --> 00:17:54,666 Τον καψουρεύτηκες τόσο καιρό που τον κοιτάς από πίσω; 140 00:17:57,250 --> 00:17:58,916 Θα χρειαστώ την κολόνια του; 141 00:17:59,708 --> 00:18:01,083 Τι βλακείες λες; 142 00:18:02,041 --> 00:18:03,041 Άσ' το. 143 00:18:03,666 --> 00:18:05,166 Μήπως θες λίγο κραγιόν; 144 00:18:05,250 --> 00:18:07,416 Τι μαλακίες κάνεις; Άντε γαμήσου. 145 00:18:08,291 --> 00:18:11,291 Έλα, παραδέξου ότι δεν σου 'ναι και τόσο δυσάρεστο. 146 00:18:12,666 --> 00:18:14,333 Γιατί, ζηλεύεις; 147 00:18:15,500 --> 00:18:17,458 Ή θες να τον μοιραστείς μαζί μου; 148 00:18:18,958 --> 00:18:22,000 Ομολογώ ότι τελευταία μου έχεις λείψει, αδερφούλη. 149 00:19:20,875 --> 00:19:21,875 Γεια σου, όμορφη. 150 00:19:25,416 --> 00:19:28,125 Κυρία! Περίμενε! 151 00:19:42,500 --> 00:19:44,583 -Γεια σας. -Γεια σας. Καλημέρα. 152 00:19:46,958 --> 00:19:49,041 Παρακαλώ, πώς μπορώ να σε βοηθήσω; 153 00:19:49,125 --> 00:19:50,291 Ψάχνω τον Ριάντ. 154 00:19:52,958 --> 00:19:54,125 Ριάντ; 155 00:19:54,208 --> 00:19:56,083 Ριάντ, ναι. Κάπως έτσι. 156 00:19:56,833 --> 00:19:58,708 Όχι, δεν ξέρω κάποιον Ριάντ. 157 00:19:58,791 --> 00:19:59,916 Λυπάμαι. 158 00:20:07,500 --> 00:20:09,041 Με έστειλε ο Αρμάντο. 159 00:20:13,791 --> 00:20:14,791 Τον Ριάντ. 160 00:20:15,708 --> 00:20:16,791 Βέβαια, τον ξέρω. 161 00:20:16,875 --> 00:20:18,791 Περάστε από εδώ, παρακαλώ. 162 00:20:33,958 --> 00:20:36,750 Είμαι φίλη του Αρμάντο. Είπε ότι ίσως βοηθήσετε. 163 00:20:36,833 --> 00:20:38,041 Σώζεται τίποτα; 164 00:20:38,958 --> 00:20:40,375 Ας δοκιμάσουμε. 165 00:20:48,458 --> 00:20:50,166 ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΚΑΡΤΑΣ SIM 166 00:20:53,958 --> 00:20:58,416 Είναι το 655 347 567. 167 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 Του πατέρα μου. 168 00:21:02,583 --> 00:21:04,583 Μπορούν να ανακτηθούν τα δεδομένα; 169 00:21:05,750 --> 00:21:07,791 Όχι όλα. Είναι σε κακή κατάσταση. 170 00:21:08,291 --> 00:21:09,791 Κάντε ό,τι μπορείτε. 171 00:21:11,666 --> 00:21:14,000 ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ΚΑΡΤΑΣ SIM 172 00:21:27,041 --> 00:21:28,250 Είστε τυχερή. 173 00:21:28,916 --> 00:21:29,916 Τα μετέφερα εδώ. 174 00:21:35,833 --> 00:21:36,666 Ευχαριστώ. 175 00:22:01,166 --> 00:22:03,166 Λες να πει τίποτα άλλο; 176 00:22:03,250 --> 00:22:04,125 Δεν νομίζω. 177 00:22:16,291 --> 00:22:17,500 Ωχ. 178 00:23:25,333 --> 00:23:26,333 Νούρια. 179 00:23:29,083 --> 00:23:30,083 Νούρια. 180 00:23:32,041 --> 00:23:33,041 Νούρια. 181 00:23:35,291 --> 00:23:36,291 Νούρια. 182 00:23:44,375 --> 00:23:45,625 Νούρια, σύνελθε! 183 00:23:46,125 --> 00:23:47,458 Είμαι ο Βίκτορ Χούλβε. 184 00:23:48,625 --> 00:23:49,708 Εγώ είμαι. 185 00:23:52,125 --> 00:23:53,958 Δεν τους είπα για σένα. 186 00:23:55,125 --> 00:23:56,250 Εντάξει. 187 00:23:57,166 --> 00:23:58,500 Θα σε βγάλω από εδώ. 188 00:23:59,750 --> 00:24:01,000 Δεν μπορώ να περπατήσω. 189 00:24:03,833 --> 00:24:04,833 Θα σε βοηθήσω. 190 00:24:32,000 --> 00:24:33,333 -Ψιτ. -Τι; 191 00:24:33,416 --> 00:24:34,750 -Το άκουσες αυτό; -Ποιο; 192 00:24:34,833 --> 00:24:36,958 -Νομίζω ότι κάτι άκουσα. -Από πού; 193 00:24:37,666 --> 00:24:38,833 Από την αποθήκη. 194 00:24:39,333 --> 00:24:40,666 Δώσε μου το μαχαίρι. 195 00:24:43,791 --> 00:24:45,583 Έλα, πάμε να τσεκάρουμε. 196 00:24:46,958 --> 00:24:49,625 Φέρε το μαχαίρι και κρύψου. 197 00:24:49,708 --> 00:24:52,208 Κρύψου κι ετοιμάσου. 198 00:24:52,791 --> 00:24:53,750 Κρύψου. 199 00:25:16,958 --> 00:25:18,583 Δεν παίζει τίποτα εδώ. 200 00:25:18,666 --> 00:25:21,458 Αυτή η τσούλα θα ήταν, μάλλον δεν έχει χορτάσει. 201 00:25:27,083 --> 00:25:28,458 Τι λέει, πριγκίπισσες; 202 00:25:30,625 --> 00:25:33,666 Όλο το λιμάνι ξέρει ότι πηδιέστε μεταξύ σας. 203 00:25:35,833 --> 00:25:38,541 Ποιος είναι ο κολομπαράς και ποιος ο πισωγλέντης; 204 00:25:39,291 --> 00:25:40,750 Ή κάνετε αλλαξοκωλιές; 205 00:25:44,833 --> 00:25:46,708 Εσύ μοιάζεις για πισωγλέντης. 206 00:25:51,291 --> 00:25:52,875 Κόψε τις μαλακίες, σκρόφα. 207 00:25:53,500 --> 00:25:56,708 Σε ρωτώ για τελευταία φορά, τι είπες στον διοικητή σου; 208 00:25:57,666 --> 00:26:00,916 Μίλα για να τελειώνουμε. Με το ένα πόδι στον τάφο είσαι. 209 00:26:05,000 --> 00:26:06,208 Αδερφάρες. 210 00:26:06,791 --> 00:26:08,041 -Τι; -Τι; 211 00:26:08,625 --> 00:26:10,750 Μίλα καθαρά, πουτάνα. Δεν ακούγεσαι. 212 00:26:12,166 --> 00:26:13,625 Αδερφάρες. 213 00:26:38,833 --> 00:26:39,666 Βίκτορ. 214 00:26:40,625 --> 00:26:41,750 Το όπλο. 215 00:26:42,708 --> 00:26:43,833 Το όπλο. 216 00:27:09,250 --> 00:27:10,291 Θεέ μου. 217 00:27:29,000 --> 00:27:30,583 Καριόλη! 218 00:27:41,250 --> 00:27:42,500 -Πού να πάω; -Από κει. 219 00:28:40,333 --> 00:28:41,500 Γουρούνι! 220 00:28:42,625 --> 00:28:44,000 Βγες έξω, γουρούνι! 221 00:28:45,375 --> 00:28:47,375 -Βγες έξω! -Άντε! 222 00:28:48,875 --> 00:28:49,833 Πού σκατά είσαι; 223 00:28:49,916 --> 00:28:50,791 Έλα. 224 00:28:53,083 --> 00:28:54,416 Χούλβε, βγες έξω! 225 00:28:54,916 --> 00:28:58,583 Λάθος πλευρά διάλεξες! Αν δεν με πιστεύεις, ρώτα τη φίλη σου. 226 00:28:58,666 --> 00:29:01,083 Μόνο που ξενέρωσα γιατι δεν πρόλαβα να τη γαμήσω. 227 00:29:17,208 --> 00:29:19,041 Όχι! Σταμάτα! 228 00:29:23,250 --> 00:29:24,708 Σταμάτα! 229 00:29:25,416 --> 00:29:27,500 Σταμάτα, πουτάνας γιε! 230 00:29:27,583 --> 00:29:29,500 Σταμάτα, μπάσταρδε! 231 00:30:01,500 --> 00:30:02,916 Με συγχωρείτε, φεύγετε; 232 00:30:04,458 --> 00:30:06,416 -Φεύγετε; -Ναι, τώρα. Φεύγω. 233 00:30:09,333 --> 00:30:10,208 Ευχαριστώ. 234 00:30:10,291 --> 00:30:11,125 Ρε! 235 00:30:13,208 --> 00:30:15,250 Σταματήστε αυτό το παιδί! 236 00:30:17,416 --> 00:30:18,458 Ρε! 237 00:30:18,958 --> 00:30:19,916 Όχι! 238 00:30:21,708 --> 00:30:22,750 Το παιδί! 239 00:30:24,875 --> 00:30:26,166 Σταματήστε το, σας παρακαλώ! 240 00:30:30,125 --> 00:30:31,541 Τι είναι; 241 00:30:31,625 --> 00:30:33,041 Εκείνο το παιδί με έκλεψε! 242 00:30:33,125 --> 00:30:35,541 Εκείνο εκεί! Μου έκλεψε την τσάντα! 243 00:30:49,083 --> 00:30:49,916 Καλά είμαι. 244 00:31:06,125 --> 00:31:07,250 Γαμώτο. 245 00:31:10,166 --> 00:31:11,166 Πού είναι; 246 00:31:13,000 --> 00:31:14,208 Μας ξέφυγε. 247 00:31:26,958 --> 00:31:28,541 Πέντε ευρώ το ένα. 248 00:31:29,791 --> 00:31:32,500 Πολύ καλή ταινία. Τώρα παίζει στους κινηματογράφους. 249 00:31:32,583 --> 00:31:34,000 -Ποια; -Η πάνω. 250 00:31:34,083 --> 00:31:36,625 -Την προτείνω. -Τώρα θα πάρω αυτά τα δύο. 251 00:31:38,166 --> 00:31:40,833 Ωραία. Το τρίτο το παίρνετε στη μισή τιμή. 252 00:31:40,916 --> 00:31:42,291 Θα πάρω κι αυτό. 253 00:31:42,375 --> 00:31:44,416 -Γνωρίζεστε καιρό; -Με τον Βίκτορ; 254 00:31:44,500 --> 00:31:46,208 -Ναι. -Από παιδιά. 255 00:31:47,291 --> 00:31:49,875 -Κολλητοί από παιδιά; -Συνεννοούμαστε. 256 00:31:49,958 --> 00:31:51,250 Είμαστε καλή ομάδα. 257 00:31:51,333 --> 00:31:53,208 Κι ακόμη καλύτερη μ' εμένα. 258 00:31:54,625 --> 00:31:57,041 Συγγνώμη, έχετε ταινίες τρόμου; 259 00:32:01,625 --> 00:32:03,166 Σύρμα! 260 00:32:04,416 --> 00:32:05,541 Σκατά. Πάμε, Νέστορ. 261 00:32:06,250 --> 00:32:07,541 Πάμε, Βίκτορ! 262 00:32:08,458 --> 00:32:10,375 Εσείς εκεί! 263 00:32:10,458 --> 00:32:11,708 Ελάτε εδώ! 264 00:32:12,333 --> 00:32:13,666 Μην τρέχετε! 265 00:32:13,750 --> 00:32:14,833 Πήγαινε από εκεί! 266 00:32:15,333 --> 00:32:17,166 Εσύ εκεί! 267 00:32:18,666 --> 00:32:19,708 Σταμάτα! 268 00:32:20,583 --> 00:32:22,625 Όπα, πρόσεχε! 269 00:32:24,416 --> 00:32:25,250 Πρόσεχε! 270 00:32:28,666 --> 00:32:29,875 Σταμάτα! 271 00:32:52,958 --> 00:32:54,416 -Εξαφανίστηκαν; -Ναι. 272 00:32:54,500 --> 00:32:56,166 Πω πω. Παραλίγο, έτσι; 273 00:33:09,291 --> 00:33:11,083 Όπα, φτάνει. 274 00:33:11,166 --> 00:33:12,208 Φτάνει, ρε φίλε. 275 00:33:22,333 --> 00:33:24,250 Λοιπόν; Σας άρεσε η έκπληξη; 276 00:33:29,208 --> 00:33:30,083 Καλή φάση. 277 00:33:30,666 --> 00:33:31,708 Ήταν κελεπούρι. 278 00:33:31,791 --> 00:33:36,375 Αλλά τώρα έχουμε ξοδέψει όλα μας τα κέρδη. Δεν έχουμε λεφτά για τρίτη μηχανή. 279 00:33:36,458 --> 00:33:38,958 Δεν πειράζει. Θα έρχεσαι δικάβαλο μαζί μας. 280 00:33:40,041 --> 00:33:41,958 Δεν έχεις δίπλωμα. Εμείς θα οδηγούμε. 281 00:33:42,041 --> 00:33:44,250 Δεν χρειάζομαι δίπλωμα. 282 00:33:44,333 --> 00:33:45,958 Άκου τον τι λέει… 283 00:33:46,041 --> 00:33:48,916 Παραδεχθείτε ότι με εμένα τριπλασιάσατε τα κέρδη σας. 284 00:33:49,000 --> 00:33:51,833 Αυτό είναι αλήθεια. Είσαι πολύ καλή πωλήτρια. 285 00:33:54,083 --> 00:33:55,958 Κέρνα να πιω, τότε. Τι πίνετε; 286 00:33:59,708 --> 00:34:00,833 Τι τρέχει; 287 00:34:02,458 --> 00:34:04,208 -Λέγε. -Παιδιά. 288 00:34:04,708 --> 00:34:06,000 Τι; Πείτε μου. 289 00:34:06,583 --> 00:34:08,958 Είπες ότι θα διάλεγες τέλος καλοκαιριού. 290 00:34:10,791 --> 00:34:14,375 Αν διαλέξω έναν από τους δυο σας, θα μαλώσετε και τέρμα η φιλία μας. 291 00:34:14,458 --> 00:34:15,625 Ποτέ δεν μαλώνουμε. 292 00:34:15,708 --> 00:34:18,208 Δε θέλω να χαλάσω το καλύτερο καλοκαίρι της ζωής μου. 293 00:34:18,291 --> 00:34:20,541 Το υποσχέθηκες. Περιμένουμε τρεις μήνες. 294 00:34:22,250 --> 00:34:23,250 Τρεις μήνες. 295 00:34:27,791 --> 00:34:31,041 Εντάξει, αλλά υποσχεθείτε μου ότι θα παραμείνουμε φίλοι. 296 00:34:32,166 --> 00:34:33,416 Το υποσχόμαστε. 297 00:34:35,416 --> 00:34:37,083 Εντάξει. Να τι προτείνω. 298 00:34:38,083 --> 00:34:40,666 Θα κάνετε μια κούρσα και θα διαλέξω τον νικητή. 299 00:34:41,458 --> 00:34:42,291 Πλάκα κάνεις. 300 00:34:43,916 --> 00:34:44,916 Ίσως. 301 00:34:45,416 --> 00:34:48,500 Αλλά αν δεν κάνω πλάκα, θα χάσετε την ευκαιρία σας. 302 00:40:13,000 --> 00:40:16,083 Άκου, Καρμόνα. Μη μου σπας τα αρχίδια. 303 00:40:16,166 --> 00:40:19,541 Κάνε ό,τι χρειαστεί. Από ποιον παίρνει διαταγές η γκόμενα; 304 00:40:20,291 --> 00:40:22,583 Είναι ζόρικη, δεν μιλάει με τίποτα. 305 00:40:22,666 --> 00:40:23,916 Ναι, εντάξει. 306 00:40:24,000 --> 00:40:25,291 Γαμώ την πουτάνα μου… 307 00:40:31,416 --> 00:40:33,083 Όχι, άκου. 308 00:40:33,583 --> 00:40:34,708 Εντάξει. 309 00:40:35,208 --> 00:40:37,458 Μόλις μάθεις, ενημέρωσέ με. Έγινε; 310 00:40:40,958 --> 00:40:42,166 Δεν το πιστεύω. 311 00:40:56,125 --> 00:40:57,250 Μάλιστα. 312 00:41:02,000 --> 00:41:04,333 Λαχόζ. Έλα εδώ, σε παρακαλώ. 313 00:41:04,416 --> 00:41:05,333 Αρχιφύλακα. 314 00:41:05,416 --> 00:41:07,500 Το κάνεις με μια λιμενεργάτρια; 315 00:41:08,000 --> 00:41:09,375 -Τι; -Μια Νούρια, σωστά; 316 00:41:10,125 --> 00:41:11,208 Με τατουάζ, σωστά; 317 00:41:12,291 --> 00:41:13,166 Μίλα, γαμώτο. 318 00:41:13,958 --> 00:41:15,625 -Αυτή με φλέρταρε. -Σοβαρά; 319 00:41:16,208 --> 00:41:18,125 Και την είδες Καζανόβας, μαλάκα; 320 00:41:19,666 --> 00:41:20,666 Κοίταξέ με. 321 00:41:22,416 --> 00:41:25,416 Είσαι τόσο καθυστερημένος που την έβαλες στο τμήμα; 322 00:41:26,916 --> 00:41:29,333 Το έκανες. Γαμώ τη μάνα σου! 323 00:41:29,416 --> 00:41:32,250 Κοίτα με όταν σου μιλάω, εντάξει; 324 00:41:32,333 --> 00:41:33,875 -Αφήστε με. -Κοίτα με! 325 00:41:34,958 --> 00:41:36,750 Στην τουαλέτα την πήδηξες; 326 00:41:37,416 --> 00:41:38,916 Στα ντουλάπια; 327 00:41:39,000 --> 00:41:39,875 Πες μου πού. 328 00:41:42,500 --> 00:41:46,000 Την πήδηξες στο γραφείο μου, ρε μπάσταρδε; 329 00:41:46,083 --> 00:41:48,166 Είναι καθυστερημένος. Γαμώ τη… 330 00:41:48,250 --> 00:41:49,250 Γαμημένε… 331 00:41:49,750 --> 00:41:52,166 Αρχιφύλακα, μη! 332 00:41:52,250 --> 00:41:54,291 -Πόσο ηλίθιος είσαι, ρε; -Ηρεμήστε! 333 00:41:54,375 --> 00:41:55,666 -Όλα καλά. -Ηρεμήστε. 334 00:41:55,750 --> 00:41:57,666 -Γαμώ τη… Άσε με! -Αρχιφύλακα. 335 00:41:57,750 --> 00:41:59,250 -Ηρεμήστε. -Ήρεμος είμαι. 336 00:42:00,083 --> 00:42:02,708 Εδώ δεν είναι μπουρδέλο, το κατάλαβες; 337 00:42:46,250 --> 00:42:47,375 Η Σάντρα; 338 00:42:47,875 --> 00:42:49,791 Κοιμάται. Ήταν πολύ κουρασμένη. 339 00:42:50,291 --> 00:42:51,458 Ωραία. 340 00:42:52,208 --> 00:42:54,166 Σε ευχαριστώ πολύ για σήμερα. 341 00:42:54,833 --> 00:42:56,208 Είμαι κομμάτια. 342 00:42:56,291 --> 00:42:57,333 Σιγά, αλίμονο. 343 00:42:58,000 --> 00:43:00,166 Είναι τρομερό αυτό που περνάτε. 344 00:43:01,166 --> 00:43:02,166 Λυπάμαι πολύ. 345 00:43:05,541 --> 00:43:06,833 Πού είναι ο Νέστορ; 346 00:43:08,000 --> 00:43:09,166 Δεν ξέρω. 347 00:43:12,750 --> 00:43:14,041 Τα λέμε αύριο. 348 00:43:27,166 --> 00:43:29,125 Να ζήσουν η νύφη και ο γαμπρός! 349 00:44:14,791 --> 00:44:15,958 Σειρά μου. 350 00:44:20,791 --> 00:44:23,041 -Όχι. -Τι έγινε; Γιατί όχι; 351 00:44:24,666 --> 00:44:25,833 Θα περιμένεις. 352 00:44:26,333 --> 00:44:27,958 -Πρέπει να περιμένω; -Ναι. 353 00:44:28,041 --> 00:44:29,541 Εντάξει. Θα περιμένω. 354 00:44:30,041 --> 00:44:31,041 Ναι. 355 00:45:12,500 --> 00:45:13,500 Νέστορ. 356 00:45:24,750 --> 00:45:25,750 Νέστορ. 357 00:45:32,416 --> 00:45:33,458 Νέστορ. 358 00:45:39,416 --> 00:45:40,416 Νέστορ. 359 00:45:45,208 --> 00:45:46,208 Νέστορ. 360 00:46:56,791 --> 00:46:58,333 Είναι εμπειρία. 361 00:47:22,708 --> 00:47:23,708 Γεια. 362 00:47:25,416 --> 00:47:26,750 Τι κάνεις εδώ; 363 00:47:29,875 --> 00:47:32,791 Τίποτα. Εσύ τι κάνεις εδώ; 364 00:47:33,583 --> 00:47:34,666 Όλα καλά; 365 00:47:35,458 --> 00:47:36,750 Ναι. Γιατί; 366 00:47:38,125 --> 00:47:40,708 Όπως ξέρεις, το αλκοόλ με χαλάει. 367 00:47:40,791 --> 00:47:42,041 Δεν μπορούσα να κοιμηθώ. 368 00:47:42,125 --> 00:47:43,250 Και ο Νέστορ; 369 00:47:46,583 --> 00:47:48,208 Αυτόν τον χαλάει χειρότερα. 370 00:47:53,750 --> 00:47:56,125 -Θες λίγο; -Ναι. Ευχαριστώ. 371 00:48:01,916 --> 00:48:04,458 Έμαθα ότι θα πιάσεις δουλειά στο λιμάνι. 372 00:48:08,500 --> 00:48:11,041 Θα πραγματοποιηθεί η ευχή του πατέρα σου. 373 00:48:14,125 --> 00:48:16,041 Στον πύργο ελέγχου. 374 00:48:16,125 --> 00:48:17,208 Μ' αρέσει, ξέρεις. 375 00:48:20,625 --> 00:48:24,625 Αλλά ναι, ο Χοακίν Μαντσάδο πάντα παίρνει αυτό που θέλει. 376 00:48:34,375 --> 00:48:36,458 Δεν ήρθες στο γλέντι. Ήθελα να σε δω. 377 00:48:36,541 --> 00:48:37,666 Εδώ ήμουν. 378 00:48:39,041 --> 00:48:41,916 -Σοβαρά; -Ναι. Τριγυρνούσα. 379 00:48:43,208 --> 00:48:44,500 Συγγνώμη, ρε συ. 380 00:48:45,000 --> 00:48:47,250 Με τόσους καλεσμένους, νόμιζα ότι δεν… 381 00:48:54,083 --> 00:48:56,041 Ήσουν πολύ όμορφη ντυμένη νύφη. 382 00:49:22,291 --> 00:49:23,291 Έλα. 383 00:49:25,291 --> 00:49:26,416 Θέλω να χορέψουμε. 384 00:49:26,500 --> 00:49:28,541 Δεν μπορείς να πεις όχι στη νύφη. 385 00:49:32,500 --> 00:49:33,500 Εντάξει. 386 00:50:11,625 --> 00:50:15,166 Αναρωτιέμαι τι θα είχε γίνει αν είχες κρατήσει τον λόγο σου. 387 00:50:17,041 --> 00:50:18,041 Τι εννοείς; 388 00:50:20,875 --> 00:50:22,500 Στην κούρσα με τις μηχανές. 389 00:50:35,625 --> 00:50:37,166 Θες να μάθεις κάτι; 390 00:50:41,291 --> 00:50:43,666 Κι εγώ αναρωτιέμαι πολλές φορές. 391 00:50:56,041 --> 00:50:57,041 Συγγνώμη. 392 00:54:43,416 --> 00:54:45,458 Υποτιτλισμός: Βασίλης Σκοπελίτης