1 00:00:41,916 --> 00:00:46,041 Hienoa! Naisenergiaa! 2 00:00:56,250 --> 00:00:58,041 Mitä saisi olla? -Olut. 3 00:00:59,666 --> 00:01:01,958 Näitkö tuon tytön? 4 00:01:04,833 --> 00:01:07,041 Angelita, lasi punaviiniä, kiitos. 5 00:01:08,833 --> 00:01:10,375 Kaada yksi hänellekin. 6 00:01:18,000 --> 00:01:19,750 Hei. Kippis, vai mitä? 7 00:01:24,958 --> 00:01:30,125 Ángela, kerro pojallesi, ettei hän saa kaupustella satamassa ystävänsä kanssa. 8 00:01:30,208 --> 00:01:36,375 Tee se selväksi. En toista tätä kahdesti. -Néstor. Kuulit herra Manchadoa. 9 00:01:36,458 --> 00:01:39,250 Anna DVD:t. Ne eivät ole sinun. -Víctor! 10 00:01:41,458 --> 00:01:44,125 Mitä sanoit? Kaikki satamassa kuuluu minulle. 11 00:01:44,208 --> 00:01:46,958 Näetkö tuon oven? Mene nyt. 12 00:01:47,750 --> 00:01:48,750 Häivy! 13 00:01:53,708 --> 00:01:55,041 Rocío, älä piileskele. 14 00:01:56,125 --> 00:01:57,250 Mitä teet täällä? 15 00:01:59,000 --> 00:02:01,666 Viikkoraha ei riitä muualle. -Mene kotiin. 16 00:02:01,750 --> 00:02:05,083 Etkö halua, että minut nähdään? -Paikka ei sovi sinulle. 17 00:02:05,666 --> 00:02:08,916 Román, vie hänet. -Mennään, pikkuinen. 18 00:02:09,791 --> 00:02:12,500 Älä pahenna tilannetta. -Tämä on hänen syytään. 19 00:02:36,708 --> 00:02:37,958 Tämähän on teidän. 20 00:02:52,416 --> 00:02:55,833 Miksi teet tämän? -Isäni on varas. 21 00:02:56,333 --> 00:03:00,208 Mitä haluat vastineeksi? -En tiedä. Olla osa yritystänne. 22 00:03:04,208 --> 00:03:07,083 Pelkäättekö te? -Ai isääsi vai? 23 00:03:08,791 --> 00:03:12,083 Emme. -Mikä sitten on ongelma? 24 00:03:17,791 --> 00:03:18,791 Ei mikään. 25 00:03:43,500 --> 00:03:48,541 Neiti Manchado, pyydän vahvistamaan, että he ovat Román ja Ricardo Manchado. 26 00:03:53,625 --> 00:03:54,750 Kyllä ovat. 27 00:06:07,750 --> 00:06:11,583 RAUTAKOURA 28 00:06:12,541 --> 00:06:18,083 SEITSEMÄS JAKSO: RISTEYKSESSÄ 29 00:06:43,416 --> 00:06:46,291 Mitä nyt? Älkää, pyydän! 30 00:06:49,083 --> 00:06:51,750 Lopettakaa. -Anna sytytin. 31 00:06:57,125 --> 00:07:01,958 Kuule, Borrás. Usko tai älä, minä pidän sinusta. 32 00:07:05,500 --> 00:07:09,333 Tiedän, että olet kekseliäs mies ja voit ratkaista tämän ongelman. 33 00:07:09,416 --> 00:07:14,000 Älä pakota menemään pidemmälle. -Hoidan asian. Onko selvä? 34 00:07:16,708 --> 00:07:19,208 Ei. Mitä sinä teet? 35 00:07:19,291 --> 00:07:23,250 Ei, ole kiltti! Älä! 36 00:07:29,750 --> 00:07:34,375 TODISTUSAINEISTO 37 00:08:12,416 --> 00:08:14,708 LUETAAN SIM-KORTTIA 38 00:08:14,791 --> 00:08:17,208 LUKUVIRHE 39 00:08:19,541 --> 00:08:24,291 Tiedän. Puhuimme tästä jo. Niin sen pitää mennä. 40 00:08:28,166 --> 00:08:31,833 Tiedän, mutta niin sen on mentävä. Hei. 41 00:08:42,958 --> 00:08:43,958 Miten voit? 42 00:08:47,541 --> 00:08:49,041 En voi uskoa sitä. 43 00:08:49,125 --> 00:08:52,875 En hyväksy tätä, Néstor. En ymmärrä, miten he saattoivat… 44 00:08:54,708 --> 00:09:00,750 Tällaista tragediaa on vaikea sulattaa. He eivät koskaan käyttäneet järkeään. 45 00:09:01,750 --> 00:09:03,958 Kun he päättivät jotain… 46 00:09:15,041 --> 00:09:20,375 Rocío, tämä ei ole hyvä hetki, mutta minun on kerrottava jotain tärkeää. 47 00:09:20,458 --> 00:09:22,833 Satamassa on myyrä. 48 00:09:25,500 --> 00:09:27,958 Kuka? -Joku ahtaaja nimeltä Núria. 49 00:09:28,041 --> 00:09:29,583 En tiedä, tunnetko häntä. 50 00:09:33,666 --> 00:09:35,083 Hitto. -Anteeksi. 51 00:09:41,083 --> 00:09:41,958 Rocío. 52 00:09:44,875 --> 00:09:47,666 Rocío. -Mitä? Anteeksi. 53 00:09:47,750 --> 00:09:52,291 Miki hoitaa asian. Se ei saa vaikuttaa toimitukseen. 54 00:09:52,791 --> 00:09:56,166 Rahti on löydettävä ensin. -Hoidan sen. 55 00:09:56,916 --> 00:09:58,458 Kaikki palaa ennalleen. 56 00:10:00,833 --> 00:10:02,083 Luota minuun. 57 00:10:32,291 --> 00:10:33,458 Tämä on mahdotonta. 58 00:10:35,083 --> 00:10:36,833 Mikä itsepäinen narttu. 59 00:10:43,125 --> 00:10:44,125 Kova akka. 60 00:10:49,083 --> 00:10:53,458 Älkää olko liian kovakouraisia. Hän ei kestä enempää. Menen Barnaan. 61 00:10:53,541 --> 00:10:56,000 Mene. Ei hätää. -Kokeilen taas illalla. 62 00:10:56,500 --> 00:10:58,958 Viimeinen tilaisuus. -Jos hän ei puhu… 63 00:12:14,250 --> 00:12:16,875 Mitä nyt? -Auton avaimet. 64 00:13:27,666 --> 00:13:30,625 SANT GERVASIN HAUTAUSTOIMISTO 65 00:13:59,208 --> 00:14:02,083 Otan osaa. -Kiitos, että tulit. 66 00:14:08,000 --> 00:14:11,541 Mitä seuraavaksi tapahtuu? -Kaikki pysyy ennallaan. 67 00:14:12,291 --> 00:14:13,875 Rohkenen epäillä. 68 00:14:15,000 --> 00:14:19,083 Jos tarkoitat heitä, meillä ei ollut mitään tekemistä tämän kanssa. 69 00:14:19,166 --> 00:14:23,458 Ettekö siis tienneet mitään? -Meidätkin petettiin. 70 00:14:24,041 --> 00:14:29,125 Muistutan, ettemme menettäneet vain postia vaan myös Joaquínin. 71 00:14:30,833 --> 00:14:35,291 Välitän vain siitä, että kello käy. 72 00:14:35,791 --> 00:14:39,916 Et ole ainoa, joka on vaarassa. -Voimme antaa teille nyt takuita. 73 00:14:40,500 --> 00:14:41,916 Mitä tarkoitat? 74 00:14:42,000 --> 00:14:45,958 Jos emme hoida osuuttamme, vastaamme omaisuudellamme. 75 00:14:47,708 --> 00:14:49,458 Niin ei tapahdu. 76 00:14:50,458 --> 00:14:54,000 Mistä lähtien sinä päätät asioista? -Puhun Rocíon puolesta. 77 00:14:55,291 --> 00:14:57,541 Hän on nyt perheen pää. 78 00:15:02,541 --> 00:15:04,458 Menen hoitamaan erään asian. 79 00:15:05,291 --> 00:15:07,291 Toivottavasti kuulen sinusta pian. 80 00:15:14,000 --> 00:15:17,250 Armando, anteeksi, että kysyn tästä täällä. 81 00:15:17,750 --> 00:15:20,416 Voitko lukea vaurioituneen SIM-kortin muistin? 82 00:15:21,041 --> 00:15:22,916 Minulla ei ole laitteita. 83 00:15:23,000 --> 00:15:27,375 Vastaat terminaalin järjestelmistä, mutta sinulla ei ole laitteita. 84 00:15:27,916 --> 00:15:29,000 Selvä. 85 00:15:30,708 --> 00:15:35,291 Tiedän jonkun, joka voinee auttaa. Annan yhteystiedot, jos haluat. 86 00:15:39,500 --> 00:15:43,041 Sonia, tiedätkö, mitä enoilleni tapahtui? 87 00:15:43,916 --> 00:15:49,125 Äiti sanoi, etteivät he ole enää luonamme, mutta meidän ei tarvitse surra, 88 00:15:49,208 --> 00:15:54,083 koska he loistavat taivaalla kuten tähdet, vaikka ne kuolivat kauan sitten. 89 00:15:54,166 --> 00:15:56,250 Se on totta, jos äiti sanoo niin. 90 00:16:04,708 --> 00:16:06,500 Pysy siinä. Tulen kohta. 91 00:17:17,750 --> 00:17:21,500 Laske se alas heti. -Jessus! Säikäytit minut, kusipää. 92 00:17:22,500 --> 00:17:23,875 Oletpa hyvä talovahti. 93 00:17:26,083 --> 00:17:27,333 Miten pääsit sisään? 94 00:17:29,416 --> 00:17:33,833 Paskiaiset. Heillä on kaikkea. -Niin. 95 00:17:37,000 --> 00:17:40,750 Ehkä meilläkin on kohta. Ole kärsivällinen. 96 00:17:41,250 --> 00:17:45,291 Edelleenkö? En jaksa esittää veljeäsi. 97 00:17:52,125 --> 00:17:54,666 Ihastuitko, kun tuijottelit hänen niskaansa? 98 00:17:57,250 --> 00:18:01,083 Ehkä minun on käytettävä sitä. -Mitä tarkoitat? 99 00:18:02,041 --> 00:18:07,416 En mitään. Haluatko huulipunaa? -Mitä hittoa sinä teet? Haista paska. 100 00:18:08,291 --> 00:18:11,291 Myönnä, ettei se ole niin epämiellyttävää. 101 00:18:12,666 --> 00:18:14,333 Oletko mustasukkainen? 102 00:18:15,500 --> 00:18:17,708 Vai haluatko jakaa hänet kanssani? 103 00:18:18,958 --> 00:18:22,000 En ole saanut sinua tarpeeksi viime aikoina, veli. 104 00:19:20,875 --> 00:19:21,875 Hei, kaunokainen. 105 00:19:25,416 --> 00:19:28,125 Hei, rouva. Odottakaa. 106 00:19:42,500 --> 00:19:44,708 Hei. -Huomenta. 107 00:19:46,958 --> 00:19:50,291 Miten voin auttaa? -Etsin Riadia. 108 00:19:52,958 --> 00:19:56,333 Riadiako? -Niin, tai Ryadia. 109 00:19:56,833 --> 00:19:59,750 En tunne ketään sen nimistä. Pahoittelut. 110 00:20:07,500 --> 00:20:09,041 Armando lähetti minut. 111 00:20:13,791 --> 00:20:14,791 Riad. 112 00:20:15,708 --> 00:20:18,958 Tietenkin tunnen hänet. Tätä tietä, olkaa hyvä. 113 00:20:34,000 --> 00:20:36,708 Olen Armandon ystävä. Voit kuulemma auttaa. 114 00:20:36,791 --> 00:20:40,375 Saako siitä mitään talteen? -Kokeillaan. 115 00:20:48,458 --> 00:20:50,166 SIM-KORTTIA LUETAAN 116 00:20:53,958 --> 00:20:59,500 655 347 567. -Isäni numero. 117 00:21:02,583 --> 00:21:04,583 Voidaanko tiedot palauttaa? 118 00:21:05,750 --> 00:21:09,791 Ei kokonaan. Se on huonossa kunnossa. -Tehkää kaikkenne. 119 00:21:11,666 --> 00:21:14,000 SIM-KORTTIA KOPIOIDAAN 120 00:21:27,041 --> 00:21:29,916 Teillä kävi tuuri. Kaikki on tässä. 121 00:21:35,833 --> 00:21:36,666 Kiitos. 122 00:22:01,166 --> 00:22:04,125 Kertookohan hän muuta? -Tuskin. 123 00:22:16,291 --> 00:22:17,500 Jestas. 124 00:23:25,208 --> 00:23:26,375 Núria. 125 00:23:44,375 --> 00:23:47,333 Ryhdistäydy. Víctor Julve tässä. 126 00:23:48,708 --> 00:23:49,708 Minä tässä. 127 00:23:52,125 --> 00:23:55,875 En kertonut sinusta. -Selvä. 128 00:23:57,125 --> 00:23:58,708 Vien sinut pois täältä. 129 00:23:59,750 --> 00:24:01,000 En voi kävellä. 130 00:24:03,833 --> 00:24:04,833 Autan sinua. 131 00:24:32,000 --> 00:24:33,333 Hei. -Mitä? 132 00:24:33,416 --> 00:24:34,750 Kuulitko tuon? -Minkä? 133 00:24:34,833 --> 00:24:36,958 Taisin kuulla ääntä. -Mistä? 134 00:24:37,666 --> 00:24:38,833 Työpajasta. 135 00:24:39,375 --> 00:24:40,708 Anna veitsi minulle. 136 00:24:43,791 --> 00:24:45,583 Käydään katsomassa tyttöä. 137 00:24:46,958 --> 00:24:52,208 Anna veitsi minulle. Mene piiloon ja seuraa esimerkkiäni. 138 00:24:52,791 --> 00:24:53,750 Mene piiloon. 139 00:25:16,958 --> 00:25:21,291 Ei täällä ole mitään. -Ehkä huora kaipasi lisää kutitusta. 140 00:25:27,083 --> 00:25:29,041 Mitä kuuluu, prinsessat? 141 00:25:30,625 --> 00:25:33,666 Kaikki satamassa tietävät, että naitte toisianne. 142 00:25:35,833 --> 00:25:40,750 Kumpi on päällä ja kumpi alla? Vai vuorotteletteko te? 143 00:25:44,833 --> 00:25:46,708 Näytät vastaanottajalta. 144 00:25:51,291 --> 00:25:53,000 Lakkaa jauhamasta paskaa. 145 00:25:53,500 --> 00:25:56,833 Kysyn viimeisen kerran. Mitä olet kertonut pomoillesi? 146 00:25:57,666 --> 00:26:01,041 Kerro, jotta voimme lopettaa. Näytät huonolta. 147 00:26:05,000 --> 00:26:08,041 Homot. -Mitä? 148 00:26:08,125 --> 00:26:11,041 Puhu selkeämmin, senkin huora. Emme ymmärrä sinua. 149 00:26:12,166 --> 00:26:13,958 Homot. 150 00:26:38,333 --> 00:26:39,375 Víctor. 151 00:26:40,625 --> 00:26:43,833 Ase. 152 00:27:09,250 --> 00:27:10,291 Luoja. 153 00:27:29,000 --> 00:27:30,583 Paskiainen! 154 00:27:41,291 --> 00:27:43,083 Minne menen? -Tuonne. 155 00:28:40,333 --> 00:28:41,500 Hei, paskalakki! 156 00:28:42,625 --> 00:28:44,000 Tule esiin! 157 00:28:45,375 --> 00:28:47,375 Tule nyt. -Tulehan! 158 00:28:48,958 --> 00:28:50,791 Missä hitossa olet? -Toimi nyt. 159 00:28:53,083 --> 00:28:58,666 Julve, tule esiin! Valitsit väärän puolen. Kysy vaikka ystävältäsi. 160 00:28:58,750 --> 00:29:01,083 Minua risoo, etten ehtinyt panna häntä. 161 00:29:17,208 --> 00:29:19,041 Älä! Pysähdy! 162 00:29:23,250 --> 00:29:24,708 Pysähdy! 163 00:29:25,416 --> 00:29:29,500 Pysähdy nyt, senkin paskiainen! 164 00:30:01,500 --> 00:30:02,916 Anteeksi. Lähdetkö sinä? 165 00:30:04,458 --> 00:30:06,416 Oletko lähdössä? -Olen kyllä. 166 00:30:09,333 --> 00:30:11,125 Kiitos. -Hei! 167 00:30:13,208 --> 00:30:15,250 Hei! Tuo poika! 168 00:30:17,416 --> 00:30:19,916 Hei! Ei! 169 00:30:21,708 --> 00:30:22,916 Tuo poika! 170 00:30:24,958 --> 00:30:26,166 Poika. 171 00:30:30,833 --> 00:30:35,541 Mitä nyt? -Tuo poika ryösti minut. 172 00:30:42,583 --> 00:30:43,916 Hei! 173 00:30:49,083 --> 00:30:49,916 Olen kunnossa. 174 00:31:06,041 --> 00:31:07,291 Perkele. 175 00:31:10,166 --> 00:31:11,166 Missä hän on? 176 00:31:13,000 --> 00:31:14,208 Hän pääsi pakoon. 177 00:31:26,958 --> 00:31:28,625 Viisi euroa kappale. 178 00:31:29,791 --> 00:31:32,500 Tämä on tosi hyvä. Se on elokuvateattereissa. 179 00:31:32,583 --> 00:31:34,000 Mikä? -Tuo päällimmäinen. 180 00:31:34,083 --> 00:31:36,791 Suosittelen. -Otan nämä kaksi. 181 00:31:38,166 --> 00:31:42,291 Hienoa. Kolmannen saa puoleen hintaan. -Otan tämän. 182 00:31:42,375 --> 00:31:46,208 Oletko tuntenut hänet pitkään? -Víctorinko? Lapsesta asti. 183 00:31:47,291 --> 00:31:51,250 Olitteko heti noin läheisiä? -Tulemme toimeen. Olemme hyvä tiimi. 184 00:31:51,333 --> 00:31:53,625 Minä teen tiimistä vielä paremman. 185 00:31:54,625 --> 00:31:57,041 Anteeksi. Onko teillä kauhuelokuvia? 186 00:32:01,625 --> 00:32:03,166 Häipykää! 187 00:32:04,416 --> 00:32:07,541 Hitto. Mennään, Néstor. -Mennään, Víctor! 188 00:32:08,458 --> 00:32:11,708 Hei, te siellä! Tulkaa tänne! 189 00:32:12,333 --> 00:32:13,666 Älkää karatko. 190 00:32:13,750 --> 00:32:17,166 Mene tuonne! -Hei, sinä siellä! 191 00:32:18,666 --> 00:32:19,708 Pysähdy! 192 00:32:20,583 --> 00:32:21,666 Varovasti. 193 00:32:24,416 --> 00:32:26,666 Huomio! Hei! 194 00:32:28,666 --> 00:32:29,875 Hei, sinä! 195 00:32:52,958 --> 00:32:54,416 Häipyivätkö he? -Kyllä. 196 00:32:54,500 --> 00:32:56,166 Hitto. Se oli lähellä. 197 00:33:09,291 --> 00:33:12,208 Riittää jo. Älä nyt. 198 00:33:22,333 --> 00:33:24,250 Mitä pidätte yllätyksestä? 199 00:33:29,208 --> 00:33:33,083 Ihan kiva. -Sain hyvän hinnan, mutta rahat loppuivat. 200 00:33:33,166 --> 00:33:36,416 Kaikki tulomme ovat menneet. Ei ole varaa kolmanteen. 201 00:33:36,500 --> 00:33:39,541 Me pärjäämme. Voimme kuskata sinua vuorotellen. 202 00:33:40,041 --> 00:33:44,250 Tai me sinua. Sinulla ei ole ajokorttia. -En tarvitse sitä. 203 00:33:44,333 --> 00:33:46,000 Kappas vain. 204 00:33:46,083 --> 00:33:48,916 Olette kolminkertaistaneet tulonne kanssani. 205 00:33:49,000 --> 00:33:51,833 Myönnetään, että olet hyvä myymään. 206 00:33:53,583 --> 00:33:55,958 Anna juotavaa. Mitä teiltä löytyy? 207 00:33:59,708 --> 00:34:00,833 Mitä nyt? 208 00:34:02,458 --> 00:34:04,208 No niin. -Kaverit. 209 00:34:04,708 --> 00:34:08,375 Mitä nyt? Kertokaa. -Sanoit, että valitset kesän lopussa. 210 00:34:10,791 --> 00:34:14,250 Jos valitsen toisen teistä, toinen suuttuu ja riitelemme. 211 00:34:14,333 --> 00:34:17,166 Emme koskaan. -Tämä on ollut elämäni paras kesä. 212 00:34:17,250 --> 00:34:20,541 Ei pilata tätä. -Älä jänistä. Olemme odottaneet pitkään. 213 00:34:22,250 --> 00:34:23,250 Kolme kuukautta. 214 00:34:27,833 --> 00:34:31,041 Selvä. Luvatkaa, että olemme yhä ystäviä. 215 00:34:32,166 --> 00:34:33,416 Lupaamme sen. 216 00:34:35,416 --> 00:34:40,666 Okei. Ehdotan seuraavaa. Valitsen sen, joka ajaa nopeammin tuonne ja takaisin. 217 00:34:41,458 --> 00:34:42,291 Vitsailet. 218 00:34:43,916 --> 00:34:48,500 Ehkä. Ehkä en. Ehkä haaskaatte mahdollisuutenne. 219 00:40:12,958 --> 00:40:14,333 Älä kuseta, Carmona. 220 00:40:15,375 --> 00:40:19,666 Kuuntele. Tehkää, mitä täytyy, mutta haluan tietää, kenelle hän raportoi. 221 00:40:20,291 --> 00:40:25,291 Tyttö on kova. En saa häntä puhumaan. Selvä. Helvetti. 222 00:40:31,416 --> 00:40:33,083 Ei. Kuuntele minua. 223 00:40:33,583 --> 00:40:37,458 Hyvä on. Kerro heti, kun saat tietää. 224 00:40:40,958 --> 00:40:42,166 Ei voi olla. 225 00:40:56,125 --> 00:40:57,250 Hyvä on. 226 00:41:02,000 --> 00:41:04,291 Lahoz. Tule tänne hetkeksi. 227 00:41:04,375 --> 00:41:07,500 Ylikonstaapeli. -Tapailet satamatyöntekijää, vai mitä? 228 00:41:08,000 --> 00:41:11,208 Mitä? -Núriaa. Hänellä on tatuointeja. 229 00:41:12,291 --> 00:41:13,166 Kerro! 230 00:41:13,958 --> 00:41:15,625 Hän jahtasi minua. -Niinkö? 231 00:41:16,208 --> 00:41:18,125 Oletko Espanjan komein, kusipää? 232 00:41:19,666 --> 00:41:20,666 Katso minuun. 233 00:41:22,416 --> 00:41:25,416 Ethän ollut niin tyhmä, että toit hänet asemalle? 234 00:41:26,916 --> 00:41:32,250 Teit niin. Helvetin ääliö. Katso minuun, kun puhun sinulle. 235 00:41:32,333 --> 00:41:33,875 Päästäkää irti. -Katso! 236 00:41:35,000 --> 00:41:39,875 Missä panitte? Vessassa vaiko pukuhuoneessa? Kerro. 237 00:41:42,500 --> 00:41:46,000 Panitko häntä toimistossani, paskiainen? 238 00:41:46,083 --> 00:41:48,166 Mikä idiootti. Helvetin puupää! 239 00:41:48,250 --> 00:41:52,166 Helvetin… -Älkää! Ylikonstaapeli! 240 00:41:52,250 --> 00:41:54,291 Niinkö tyhmä olet? -Rauhoittukaa. 241 00:41:54,375 --> 00:41:56,541 Kaikki on hyvin. -Ylikonstaapeli. 242 00:41:56,625 --> 00:41:58,250 Irti! -Rauhoittukaa. 243 00:41:58,333 --> 00:41:59,375 Olen rauhallinen. 244 00:42:00,083 --> 00:42:02,708 Tämä ei ole bordelli. Ymmärrätkö? 245 00:42:46,250 --> 00:42:47,375 Miten Sandra voi? 246 00:42:47,958 --> 00:42:50,875 Hän nukkuu. Häntä väsytti. -Hyvä. 247 00:42:52,208 --> 00:42:57,333 Kiitos, että jäit tänään. Olen uupunut. -Tietenkin. 248 00:42:58,000 --> 00:43:02,166 Tämän kaiken täytyy olla kamalaa. Olen pahoillani. 249 00:43:05,541 --> 00:43:08,750 Tiedätkö, missä Néstor on? -En. 250 00:43:12,750 --> 00:43:14,041 Nähdään huomenna. 251 00:43:27,250 --> 00:43:28,666 Onnea avioparille! 252 00:44:14,708 --> 00:44:15,958 Minun vuoroni. 253 00:44:20,791 --> 00:44:23,041 Ei käy. -Mikä hätänä? Miksei? 254 00:44:24,708 --> 00:44:25,833 Odotat minua. 255 00:44:26,333 --> 00:44:27,958 Niinkö? -Niin. 256 00:44:28,041 --> 00:44:29,541 Selvä. Minä odotan. 257 00:45:12,500 --> 00:45:13,500 Néstor. 258 00:46:56,833 --> 00:46:58,750 Melkoinen kokemus. 259 00:47:22,708 --> 00:47:23,708 Hei. 260 00:47:25,416 --> 00:47:26,750 Mitä teet täällä? 261 00:47:29,875 --> 00:47:32,875 En mitään. Entä sinä? 262 00:47:33,583 --> 00:47:36,750 Oletko kunnossa? -Olen. Miten niin? 263 00:47:38,125 --> 00:47:40,708 Tiedäthän, ettei alkoholi ei sovi minulle. 264 00:47:40,791 --> 00:47:43,250 En saanut unta. -Entä Néstor? 265 00:47:46,666 --> 00:47:48,041 Hän on vielä pahempi. 266 00:47:53,750 --> 00:47:56,208 Maistuuko? -Kyllä. Kiitos. 267 00:48:01,916 --> 00:48:04,458 Kuulin, että alat työskennellä satamassa. 268 00:48:08,500 --> 00:48:11,041 Isäsi sai vihdoin haluamansa. 269 00:48:14,166 --> 00:48:17,208 Valvontatornissa. Pidän siitä. 270 00:48:20,625 --> 00:48:24,958 Niin, mutta Joaquín Manchado saa aina haluamansa. 271 00:48:34,375 --> 00:48:37,666 Kaipasin sinua juhlissa. -Olin siellä. 272 00:48:39,041 --> 00:48:41,916 Niinkö? -Kyllä. Olin siellä. 273 00:48:43,208 --> 00:48:47,083 Anteeksi. Vieraita oli paljon. Minä en… 274 00:48:54,083 --> 00:48:56,333 Näytit kauniilta mekossasi. 275 00:49:22,291 --> 00:49:23,291 Tule. 276 00:49:25,291 --> 00:49:28,541 Tanssi kanssani. On pakko suostua, kun morsian pyytää. 277 00:49:32,500 --> 00:49:33,500 Selvä. 278 00:50:11,625 --> 00:50:15,166 Mitähän olisi tapahtunut, jos olisit pitänyt sanasi? 279 00:50:17,041 --> 00:50:18,041 Mitä tarkoitat? 280 00:50:20,875 --> 00:50:22,166 Moottoripyöräkisaa. 281 00:50:35,625 --> 00:50:37,083 Haluatko tietää jotain? 282 00:50:41,291 --> 00:50:43,958 Minäkin olen kysynyt sitä monesti itseltäni. 283 00:50:56,041 --> 00:50:57,041 Olen pahoillani. 284 00:54:42,375 --> 00:54:44,458 Tekstitys: Pauliina Munukka