1 00:00:41,916 --> 00:00:46,041 To te ja pitam! E, to ti je pravo žensko! 2 00:00:56,250 --> 00:00:58,041 -Izvoli, srce? -Pivo. 3 00:00:59,666 --> 00:01:01,958 Majko mila, gle onu malu. 4 00:01:04,833 --> 00:01:07,041 Angelita, još jedno crno vino. 5 00:01:08,833 --> 00:01:10,625 Natoči i njoj. 6 00:01:18,000 --> 00:01:18,833 Hej. 7 00:01:18,916 --> 00:01:19,750 Živjela. 8 00:01:24,958 --> 00:01:30,125 Ángela, reci sinu da on i njegov prijatelj ne mogu svoju kramu prodavati u luci. 9 00:01:30,208 --> 00:01:32,875 Ti mu objasni jer ja ponavljati neću. 10 00:01:33,458 --> 00:01:34,333 Néstore. 11 00:01:35,041 --> 00:01:38,333 -Čuo si g. Manchada. -Daj mi te DVD-e, nisu tvoji. 12 00:01:38,416 --> 00:01:39,250 Víctore, šuti! 13 00:01:41,458 --> 00:01:44,125 A je li, balonjo? Ako je u luci, moje je. 14 00:01:44,208 --> 00:01:45,458 Vidiš ona vrata? 15 00:01:46,041 --> 00:01:46,958 Van, hajde. 16 00:01:47,750 --> 00:01:48,750 Crta! 17 00:01:53,791 --> 00:01:55,125 Rocío, vidim ja tebe. 18 00:01:56,125 --> 00:01:57,250 Zašto si došla? 19 00:01:58,958 --> 00:02:01,791 -Mali džeparac, idem gdje je jeftino. -Idi kući. 20 00:02:01,875 --> 00:02:03,583 Ne želiš da me vide ovdje? 21 00:02:03,666 --> 00:02:05,083 Ovo nije mjesto za tebe. 22 00:02:05,666 --> 00:02:06,791 Románe, odvedi je. 23 00:02:07,750 --> 00:02:08,916 Dođi, nećakinjo. 24 00:02:09,791 --> 00:02:12,166 -Ne kompliciraj. -On komplicira. 25 00:02:36,708 --> 00:02:37,958 Ovo je vaše? 26 00:02:52,416 --> 00:02:53,625 Zašto nam ih vraćaš? 27 00:02:54,416 --> 00:02:55,625 Moj otac je lopov. 28 00:02:56,333 --> 00:02:57,583 Što tražiš zauzvrat? 29 00:02:57,666 --> 00:03:00,083 Ne znam. Da me uključite u biznis. 30 00:03:04,208 --> 00:03:05,541 Što je, bojite se? 31 00:03:05,625 --> 00:03:07,083 Koga, tvog oca? 32 00:03:08,791 --> 00:03:09,791 Ne. 33 00:03:10,375 --> 00:03:12,083 U čemu je onda problem? 34 00:03:17,791 --> 00:03:18,708 Nema problema. 35 00:03:43,500 --> 00:03:44,333 Gđo Manchado, 36 00:03:44,875 --> 00:03:48,333 morate potvrditi jesu li ovo Román i Ricardo Manchado. 37 00:03:53,625 --> 00:03:54,666 Da, to su oni. 38 00:06:07,750 --> 00:06:11,583 ŽELJEZNA ŠAKA 39 00:06:12,541 --> 00:06:18,083 SEDMI NASTAVAK RASKRIŽJE 40 00:06:43,416 --> 00:06:46,291 Što se događa? Nemojte, molim vas! 41 00:06:49,083 --> 00:06:50,541 -Nemojte. -Daj upaljač. 42 00:06:50,625 --> 00:06:51,750 Stanite, molim vas. 43 00:06:57,125 --> 00:06:58,541 Slušaj, Borráse. 44 00:06:59,333 --> 00:07:01,958 Vjerovao ili ne, drag si mi. 45 00:07:05,500 --> 00:07:09,333 Znam da si snalažljiv i da možeš riješiti ovaj problem. 46 00:07:09,416 --> 00:07:11,125 Neka sve ostane na ovome. 47 00:07:11,208 --> 00:07:14,000 Ne! Sve ću srediti. Dobro? 48 00:07:16,041 --> 00:07:19,208 Hoću. Ne! Što je sad? Što to radite? 49 00:07:19,291 --> 00:07:21,208 Nemojte, molim vas! 50 00:07:21,291 --> 00:07:23,250 Ne! 51 00:07:29,750 --> 00:07:34,375 DOKAZ 52 00:08:12,416 --> 00:08:14,708 UČITAVAM KARTICU 53 00:08:14,791 --> 00:08:17,208 UČITAVANJE NIJE USPJELO 54 00:08:19,541 --> 00:08:22,916 Znam. O toj smo temi već puno puta raspravljali. 55 00:08:23,000 --> 00:08:24,291 Tako mora biti. 56 00:08:28,166 --> 00:08:31,833 Znam, ali nema izbora. Što se mora, mora se. Vidimo se. 57 00:08:42,958 --> 00:08:43,958 Kako si? 58 00:08:47,541 --> 00:08:50,583 I dalje sam u nevjerici. Ne mogu se s time pomiriti. 59 00:08:50,666 --> 00:08:52,666 Ne razumijem kako su mogli… 60 00:08:54,708 --> 00:08:57,000 Takvu je tragediju teško prihvatiti. 61 00:08:57,750 --> 00:09:00,541 Ni jedan ni drugi nikad nisu bili razumni. 62 00:09:01,750 --> 00:09:03,916 Kad su sebi nešto uvrtjeli u glavu… 63 00:09:15,041 --> 00:09:16,958 Znam da sad nije pravi trenutak, 64 00:09:17,041 --> 00:09:19,875 ali moram ti reći nešto važno. 65 00:09:20,458 --> 00:09:22,833 Otkrili smo krticu u luci. 66 00:09:25,500 --> 00:09:27,958 -Koga? -Radnica na doku, neka Núria. 67 00:09:28,041 --> 00:09:29,583 Ne znam poznaješ li je. 68 00:09:33,666 --> 00:09:35,500 -Daj! -Oprosti. 69 00:09:41,083 --> 00:09:41,958 Rocío. 70 00:09:44,875 --> 00:09:45,875 Rocío. 71 00:09:46,791 --> 00:09:47,708 Molim? Oprosti. 72 00:09:47,791 --> 00:09:49,500 Miki će sve srediti. 73 00:09:50,208 --> 00:09:52,166 To ne smije utjecati na isporuku. 74 00:09:52,791 --> 00:09:54,958 Prvo moramo naći robu. 75 00:09:55,041 --> 00:09:56,166 To ja rješavam. 76 00:09:56,916 --> 00:09:58,458 Sve će biti kao prije. 77 00:10:00,833 --> 00:10:02,083 Pouzdaj se u mene. 78 00:10:32,291 --> 00:10:33,291 Ne ide i gotovo. 79 00:10:35,083 --> 00:10:36,833 Tvrda glava, majku joj. 80 00:10:43,083 --> 00:10:44,041 Ne da se, ha? 81 00:10:47,791 --> 00:10:49,000 Uh! 82 00:10:49,083 --> 00:10:50,583 Nemojte pretjerati. 83 00:10:50,666 --> 00:10:53,458 Malaksala je, neka se odmara. Ja idem u Barnu. 84 00:10:53,541 --> 00:10:56,000 -Bez brige. -Večeras ću opet pokušati. 85 00:10:56,500 --> 00:10:58,958 -Posljednja prilika? -Ako ne propjeva… 86 00:12:14,250 --> 00:12:15,125 Što je? 87 00:12:15,875 --> 00:12:16,875 Ključevi. 88 00:13:27,666 --> 00:13:30,625 POGREBNO PODUZEĆE SANT GERVASI 89 00:13:59,208 --> 00:14:00,666 Moja sućut. 90 00:14:00,750 --> 00:14:02,083 Hvala što ste došli. 91 00:14:08,000 --> 00:14:11,125 -Što će dalje biti? -Ništa se neće promijeniti. 92 00:14:12,291 --> 00:14:13,875 Oprosti, ali u to sumnjam. 93 00:14:15,000 --> 00:14:19,083 Ako misliš na njih dvojicu, mi s time nismo ništa imali. 94 00:14:19,166 --> 00:14:20,875 Hoćeš reći da niste znali? 95 00:14:20,958 --> 00:14:23,458 Hoću reći da su i nas izdali. 96 00:14:24,041 --> 00:14:27,041 Podsjećam te da nismo izgubili samo carevu poštu. 97 00:14:27,791 --> 00:14:29,125 Nego i Joaquína. 98 00:14:30,833 --> 00:14:35,291 Meni je sada bitno jedino to što vrijeme curi. 99 00:14:35,791 --> 00:14:38,041 Nije samo tvoja glava na panju. 100 00:14:38,125 --> 00:14:39,916 Sada ti možemo dati jamstvo. 101 00:14:40,500 --> 00:14:41,916 Kako to misliš? 102 00:14:42,000 --> 00:14:45,958 Ako ne ispunimo preuzete obveze, odgovarat ćemo svojom imovinom. 103 00:14:47,708 --> 00:14:49,333 Ali to se neće dogoditi. 104 00:14:50,458 --> 00:14:52,416 Otkada ti o tome odlučuješ? 105 00:14:52,500 --> 00:14:54,000 Govorim u Rocíjino ime. 106 00:14:55,291 --> 00:14:57,541 Sad je ona glava obitelji. 107 00:14:58,291 --> 00:14:59,458 Hvala. 108 00:15:02,541 --> 00:15:04,375 Moram nešto obaviti. 109 00:15:05,291 --> 00:15:07,375 Nadam se da ćeš mi se ubrzo javiti. 110 00:15:14,000 --> 00:15:17,041 Armando, oprosti što sam te ovamo pozvala, ali… 111 00:15:17,750 --> 00:15:20,250 Možeš li očitati oštećenu SIM karticu? 112 00:15:21,041 --> 00:15:22,916 Ne. Nemam pravu opremu. 113 00:15:23,000 --> 00:15:27,125 Održavaš cijeli informacijski sustav na terminalu, a nemaš opremu? 114 00:15:27,916 --> 00:15:29,000 Pa dobro. 115 00:15:30,708 --> 00:15:32,416 Poznajem nekoga tko to može. 116 00:15:33,458 --> 00:15:35,291 Ako hoćeš, dat ću ti kontakt. 117 00:15:39,500 --> 00:15:43,041 Sonia, znaš li ti što se dogodilo mom ujaku i stricu? 118 00:15:43,916 --> 00:15:46,500 Mama kaže da više nisu s nama, 119 00:15:46,583 --> 00:15:49,125 ali da ne moram biti tužna 120 00:15:49,208 --> 00:15:52,666 zato što je to isto kao sa zvijezdama koje su odavno umrle, 121 00:15:52,750 --> 00:15:54,083 a svijetle na nebu. 122 00:15:54,166 --> 00:15:56,166 Onda je tako ako mama tako kaže. 123 00:16:04,708 --> 00:16:06,458 Tu budi, odmah se vraćam. 124 00:17:17,750 --> 00:17:19,166 Odmah da si to spustila. 125 00:17:19,666 --> 00:17:21,416 Umrla sam od straha, idiote. 126 00:17:22,500 --> 00:17:23,750 Tako ti čuvaš kuću? 127 00:17:26,083 --> 00:17:27,208 Kako si ušao? 128 00:17:29,416 --> 00:17:32,625 Majku im njihovu. Nema što nemaju. 129 00:17:33,125 --> 00:17:34,250 Baš. 130 00:17:36,500 --> 00:17:39,166 Ali bliže smo tomu nego što misliš. 131 00:17:39,250 --> 00:17:41,875 -Strpi se malo. -Zar još? 132 00:17:42,958 --> 00:17:45,208 Dodijalo mi je glumiti brata i sestru. 133 00:17:52,125 --> 00:17:54,666 Toliko ga gledaš sleđa da si se zaljubio? 134 00:17:57,250 --> 00:18:00,625 -Morat ću se ja time namirisati. -Kako to misliš? 135 00:18:02,041 --> 00:18:02,875 Ma ništa. 136 00:18:03,666 --> 00:18:05,083 A da staviš malo ruža? 137 00:18:05,166 --> 00:18:07,416 Koji ti je? Odjebi. 138 00:18:08,291 --> 00:18:11,291 Priznaj da ti to što radiš i nije baš tako odbojno. 139 00:18:12,666 --> 00:18:14,333 Uhvatila te ljubomora? 140 00:18:15,500 --> 00:18:17,500 Ili bi ga htjela dijeliti sa mnom? 141 00:18:18,958 --> 00:18:22,000 Braco, moram priznati da sam te se zaželjela. 142 00:19:20,875 --> 00:19:21,875 Ljepotice! 143 00:19:25,416 --> 00:19:28,125 Curo! Stani! 144 00:19:42,500 --> 00:19:44,708 -Bok. -Dobro jutro. 145 00:19:46,958 --> 00:19:49,041 Izvolite, što ste trebali? 146 00:19:49,125 --> 00:19:50,291 Tražim Riada. 147 00:19:52,958 --> 00:19:53,791 Riada? 148 00:19:54,333 --> 00:19:56,166 Da, Riada. 149 00:19:56,833 --> 00:19:59,625 Ne poznajem nikakvog Riada, žao mi je. 150 00:20:07,500 --> 00:20:09,041 Šalje me Armando. 151 00:20:13,916 --> 00:20:14,791 Riad! 152 00:20:15,708 --> 00:20:16,791 Poznajem ja njega. 153 00:20:16,875 --> 00:20:18,833 Izvolite ovuda. 154 00:20:34,000 --> 00:20:38,125 Armandova sam prijateljica. Kaže da možeš pomoći. Možeš li išta izvući? 155 00:20:38,958 --> 00:20:40,375 Pa vidjet ćemo. 156 00:20:48,458 --> 00:20:50,166 OČITAVAM SIM KARTICU 157 00:20:53,958 --> 00:20:58,416 655 347 567. 158 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 Očev broj. 159 00:21:02,583 --> 00:21:04,583 Je li moguće spasiti podatke? 160 00:21:05,750 --> 00:21:07,791 Ne sto posto. Oštećenje je veliko. 161 00:21:08,291 --> 00:21:09,791 Učinite što god možete. 162 00:21:11,666 --> 00:21:14,000 KOPIRAM SIM KARTICU 163 00:21:27,041 --> 00:21:28,250 Imate sreće. 164 00:21:28,916 --> 00:21:29,916 Sve je ovdje. 165 00:21:35,833 --> 00:21:36,666 Hvala. 166 00:22:01,166 --> 00:22:03,166 Misliš da će išta više reći? 167 00:22:03,250 --> 00:22:04,125 Sumnjam. 168 00:22:16,291 --> 00:22:17,500 Jebeš to. 169 00:23:25,208 --> 00:23:26,375 Núria. 170 00:23:29,041 --> 00:23:30,041 Núria. 171 00:23:32,041 --> 00:23:33,041 Núria. 172 00:23:35,291 --> 00:23:36,291 Núria. 173 00:23:44,375 --> 00:23:45,625 Trgni se! 174 00:23:46,125 --> 00:23:47,333 Ja sam Víctor Julve. 175 00:23:48,708 --> 00:23:49,666 To sam ja. 176 00:23:52,125 --> 00:23:53,958 Nisam im rekla za tebe. 177 00:23:54,958 --> 00:23:55,958 Dobro. 178 00:23:57,125 --> 00:23:58,583 Izvući ću te odavde. 179 00:23:59,750 --> 00:24:01,000 Ne mogu hodati. 180 00:24:03,833 --> 00:24:04,708 Pomoći ću ti. 181 00:24:31,958 --> 00:24:33,333 -Hej. -Što je? 182 00:24:33,416 --> 00:24:34,750 -Jesi li čuo? -Što? 183 00:24:34,833 --> 00:24:36,958 -Kao da sam nešto čuo. -Gdje? 184 00:24:37,666 --> 00:24:38,833 U spremištu. 185 00:24:39,375 --> 00:24:40,708 Daj mi nož. 186 00:24:43,791 --> 00:24:45,583 Idemo je obići, hajde. 187 00:24:46,958 --> 00:24:49,625 Daj mi to. Daj nož. Sakrij se. 188 00:24:49,708 --> 00:24:52,208 Sakrij se. Prati što radim. 189 00:24:52,791 --> 00:24:53,708 Sakrij se. 190 00:25:16,958 --> 00:25:18,125 Nema ničega. 191 00:25:18,666 --> 00:25:21,291 Valjda kurva hoće da je još malo poškakljamo. 192 00:25:27,083 --> 00:25:28,458 Što je, princezice? 193 00:25:30,625 --> 00:25:33,666 Svi u luci znaju da se vas dvojica jebete u šupak. 194 00:25:35,833 --> 00:25:38,541 Koji je dolje, a koji gore? 195 00:25:39,291 --> 00:25:40,750 Ili se izmjenjujete? 196 00:25:41,875 --> 00:25:42,708 Ha? 197 00:25:44,833 --> 00:25:46,708 Ma ne, ti si očito dolje. 198 00:25:51,291 --> 00:25:53,000 Dosta je bilo tih pizdarija. 199 00:25:53,500 --> 00:25:56,750 Posljednji put te pitam, što si rekla svojim šefovima? 200 00:25:57,666 --> 00:26:00,833 Reci nam pa da završimo. Vidi na što ličiš. 201 00:26:05,000 --> 00:26:06,208 Pederi. 202 00:26:06,791 --> 00:26:08,041 Molim? 203 00:26:08,125 --> 00:26:11,041 Razgovjetnije, droljo, ne razumijemo te. 204 00:26:12,166 --> 00:26:13,958 Pederi. 205 00:26:38,333 --> 00:26:39,375 Víctore. 206 00:26:40,625 --> 00:26:41,833 Pištolj. 207 00:26:42,708 --> 00:26:43,708 Pištolj. 208 00:27:09,375 --> 00:27:10,291 Bože! 209 00:27:29,000 --> 00:27:30,166 Kurvin sine! 210 00:27:41,416 --> 00:27:43,083 -Kamo? -Ti na onu stranu. 211 00:28:40,333 --> 00:28:41,500 Drote! 212 00:28:42,625 --> 00:28:44,000 Izađi, drote! 213 00:28:45,375 --> 00:28:47,375 -Izađi! -Hajde! 214 00:28:48,958 --> 00:28:50,791 -Gdje si, majku ti? -Daj. 215 00:28:53,083 --> 00:28:54,416 Julve, izađi! 216 00:28:54,916 --> 00:28:56,833 Krivu si stranu izabrao! 217 00:28:56,916 --> 00:29:00,500 Pitaj prijateljicu. Jebe me samo to što je nisam prasnuo! 218 00:29:17,208 --> 00:29:19,041 Ne! Stani! 219 00:29:23,250 --> 00:29:24,708 Stani! 220 00:29:25,416 --> 00:29:29,500 Majku ti tvoju! Stani, govnaru! Stoj! 221 00:30:01,500 --> 00:30:02,916 Oprostite, izlazite? 222 00:30:04,458 --> 00:30:06,416 -Izlazite? -Da, evo, sad ću. 223 00:30:09,333 --> 00:30:11,125 -Hvala. -Ma! 224 00:30:13,208 --> 00:30:15,250 Držite maloga! 225 00:30:17,416 --> 00:30:18,291 Hej! 226 00:30:18,958 --> 00:30:19,916 Ne! 227 00:30:21,708 --> 00:30:22,916 Taj dječak! 228 00:30:24,958 --> 00:30:26,166 Dječak! Molim vas! 229 00:30:30,833 --> 00:30:33,041 -Što je? -Onaj mali me okrao! 230 00:30:33,125 --> 00:30:35,541 Onaj mali! Opljačkao me! 231 00:30:49,083 --> 00:30:49,916 Dobro sam. 232 00:31:06,041 --> 00:31:07,291 U kurac! 233 00:31:10,250 --> 00:31:11,166 Gdje je? 234 00:31:13,000 --> 00:31:14,000 Pobjegao je. 235 00:31:26,958 --> 00:31:28,625 Pet eura po komadu. 236 00:31:29,791 --> 00:31:32,000 Ovaj je odličan. Sad igra u kinima. 237 00:31:32,583 --> 00:31:34,000 -Koji? -Ovaj na vrhu. 238 00:31:34,083 --> 00:31:36,666 -Preporučam ga. -Zasad ću uzeti ova dva. 239 00:31:38,166 --> 00:31:41,750 -Super. Uzmi i treći pa sve u pola cijene. -Uzet ću ovaj. 240 00:31:42,375 --> 00:31:44,416 -Dugo se poznajete? -Víctor i ja? 241 00:31:45,541 --> 00:31:46,791 Odmalena. 242 00:31:47,291 --> 00:31:49,875 -Oduvijek ste tako bliski? -Razumijemo se. 243 00:31:49,958 --> 00:31:51,250 Dobar smo tim. 244 00:31:51,333 --> 00:31:53,208 Sad još i bolji, imate mene. 245 00:31:54,625 --> 00:31:57,041 Oprosti, imaš nekih hororaca? 246 00:32:01,625 --> 00:32:02,750 Magla! 247 00:32:04,416 --> 00:32:06,958 -Sranje. Idemo, Néstore. -Hajde, Víctore! 248 00:32:08,458 --> 00:32:10,375 Hej, ti! 249 00:32:10,458 --> 00:32:11,583 Ovamo dođi! 250 00:32:12,333 --> 00:32:13,666 Nemojte bježati! 251 00:32:13,750 --> 00:32:15,250 Na tu stranu! 252 00:32:15,333 --> 00:32:17,166 Hej, ti! 253 00:32:18,666 --> 00:32:19,708 Stani! 254 00:32:20,583 --> 00:32:21,708 Pazi! 255 00:32:24,416 --> 00:32:25,291 Pazi malo! 256 00:32:28,666 --> 00:32:29,875 Hej, ti! 257 00:32:52,958 --> 00:32:54,416 -Otišli su? -Jesu. 258 00:32:54,500 --> 00:32:56,166 Uf, malo je falilo! 259 00:33:09,291 --> 00:33:12,208 Dosta. Ma stani, čovječe. 260 00:33:22,333 --> 00:33:24,250 I? Sviđa vam se iznenađenje? 261 00:33:29,208 --> 00:33:30,083 Nije loše. 262 00:33:30,666 --> 00:33:33,083 Nisam ga preplatila, ali love više nema. 263 00:33:33,166 --> 00:33:36,333 Potrošili smo svu zaradu. Nemamo za treći motor. 264 00:33:36,416 --> 00:33:38,958 Snaći ćemo se. Vozit će te malo on, malo ja. 265 00:33:40,041 --> 00:33:44,250 -Ili ću ja voziti tebe, ti nemaš dozvolu. -Pa ne treba mi dozvola za to. 266 00:33:44,333 --> 00:33:46,000 Ma gle ti njega! 267 00:33:46,083 --> 00:33:48,916 Priznajte da sam vam ja utrostručila zaradu. 268 00:33:49,000 --> 00:33:51,833 To je istina. Dobra si prodavačica. 269 00:33:53,583 --> 00:33:55,833 Onda mi natočite piće. Što se pije? 270 00:33:59,833 --> 00:34:00,833 Što je? 271 00:34:02,458 --> 00:34:04,208 -Hajde. -Dečki! 272 00:34:04,708 --> 00:34:06,000 Što je? Recite mi. 273 00:34:06,625 --> 00:34:08,958 Obećala si izabrati na kraju ljeta. 274 00:34:10,875 --> 00:34:14,250 Ako izaberem jednog, drugi će se naljutiti i eto svađe. 275 00:34:14,333 --> 00:34:18,208 -Mi se ne svađamo. -Pokvarit ćete mi najbolje ljeto u životu. 276 00:34:18,291 --> 00:34:20,541 Ne izvrdavaj. Čekamo tri mjeseca. 277 00:34:22,250 --> 00:34:23,250 Tri mjeseca. 278 00:34:27,833 --> 00:34:30,625 Pa dobro. Obećajte mi da ćemo ostati prijatelji. 279 00:34:32,166 --> 00:34:33,250 Obećavamo. 280 00:34:35,416 --> 00:34:36,500 Dobro. Onda ovako. 281 00:34:38,083 --> 00:34:40,666 Biram onog tko prvi dođe do kraja i natrag. 282 00:34:41,458 --> 00:34:42,291 Zezaš se. 283 00:34:43,916 --> 00:34:44,916 Možda. 284 00:34:45,416 --> 00:34:48,500 Ali možda mislim ozbiljno, a vi propuštate priliku. 285 00:40:13,000 --> 00:40:16,083 Ne zajebavaj me, Carmona. Slušaj. 286 00:40:16,166 --> 00:40:19,541 Snađi se kako znaš, ali moramo doznati tko je ženskoj šef. 287 00:40:20,250 --> 00:40:22,583 Žilava je, ne mogu joj razvezati jezik. 288 00:40:22,666 --> 00:40:25,291 Može, da. Jeboga pas! 289 00:40:31,416 --> 00:40:33,083 Ne, slušaj. 290 00:40:33,625 --> 00:40:34,708 Da, može. 291 00:40:35,208 --> 00:40:37,458 A čim doznaš, javi mi, jasno? 292 00:40:40,958 --> 00:40:42,166 Nije valjda! 293 00:40:56,125 --> 00:40:57,250 Dobro. 294 00:41:02,000 --> 00:41:04,333 Lahoze. Dođi malo. 295 00:41:04,416 --> 00:41:05,333 Naredniče. 296 00:41:05,416 --> 00:41:06,916 Hodaš s lučkom radnicom? 297 00:41:08,000 --> 00:41:09,375 -Molim? -Zove se Núria? 298 00:41:10,208 --> 00:41:11,208 Ona istetovirana? 299 00:41:12,291 --> 00:41:13,166 Gukni! 300 00:41:13,958 --> 00:41:15,625 -Ona je meni prišla. -A da? 301 00:41:16,208 --> 00:41:18,125 Misliš da si Mister Španjolske? 302 00:41:19,666 --> 00:41:20,666 Pogledaj me. 303 00:41:22,375 --> 00:41:25,458 Nisi valjda bio toliki debil da je dovedeš u postaju? 304 00:41:26,916 --> 00:41:29,333 Jesi! O, jebem te glupavog! 305 00:41:29,416 --> 00:41:32,250 Gledaj me dok s tobom razgovaram! 306 00:41:32,333 --> 00:41:33,875 -Pustite me. -Gledaj me! 307 00:41:35,000 --> 00:41:36,750 Gdje si je ševio? U WC-u? 308 00:41:37,416 --> 00:41:38,500 U svlačionici? 309 00:41:39,000 --> 00:41:39,875 Reci, gdje? 310 00:41:42,500 --> 00:41:46,000 Ševio si je u mom uredu, je li, šupčino? 311 00:41:46,083 --> 00:41:48,166 Kakav idiot. Pa jebote! 312 00:41:48,250 --> 00:41:49,250 Jebem li ti… 313 00:41:49,750 --> 00:41:52,166 Ne! Naredniče! 314 00:41:52,250 --> 00:41:54,291 -Zar si toliko glup?! -Smirite se! 315 00:41:54,375 --> 00:41:55,666 -Dobro sam. -Polako. 316 00:41:55,750 --> 00:41:57,666 -Sunce ti… Pusti me! -Naredniče! 317 00:41:57,750 --> 00:41:59,333 -Smirite se. -Smiren sam. 318 00:42:00,083 --> 00:42:02,708 Ovo nije kurvinjak, jesi li razumio? 319 00:42:46,250 --> 00:42:47,375 A Sandra? 320 00:42:47,958 --> 00:42:50,875 -Spava. Jako se umorila. -Odlično. 321 00:42:52,208 --> 00:42:55,708 Baš ti hvala što si danas ostala. Mrtva sam umorna. 322 00:42:56,291 --> 00:42:57,333 Ma nema na čemu. 323 00:42:58,000 --> 00:43:00,208 Sigurno vas je pogodilo sve ovo. 324 00:43:01,166 --> 00:43:02,250 Stvarno mi je žao. 325 00:43:05,541 --> 00:43:06,833 A gdje je Néstor? 326 00:43:08,000 --> 00:43:09,166 Ne znam. 327 00:43:12,750 --> 00:43:14,041 Vidimo se sutra. 328 00:43:27,250 --> 00:43:28,666 Živjeli mladenci! 329 00:44:14,833 --> 00:44:15,958 A sad ja. 330 00:44:20,791 --> 00:44:23,041 -Ne. -Što je? Zašto ne? 331 00:44:24,708 --> 00:44:25,833 Čekat ćeš me. 332 00:44:26,333 --> 00:44:27,958 -Ja ću tebe čekati? -Da. 333 00:44:28,041 --> 00:44:29,541 Pa dobro, čekat ću. 334 00:44:30,041 --> 00:44:31,041 Aha! 335 00:45:12,500 --> 00:45:13,500 Néstore. 336 00:45:24,708 --> 00:45:26,166 Néstore. 337 00:45:32,416 --> 00:45:33,416 Néstore. 338 00:45:39,416 --> 00:45:40,416 Néstore! 339 00:45:45,208 --> 00:45:46,083 Néstore? 340 00:46:56,833 --> 00:46:58,291 To treba doživjeti. 341 00:47:25,416 --> 00:47:26,583 Što radiš tu? 342 00:47:29,875 --> 00:47:32,875 Ništa. A ti? Što ti tu radiš? 343 00:47:33,583 --> 00:47:34,583 Jesi li dobro? 344 00:47:35,458 --> 00:47:36,750 Jesam. Zašto? 345 00:47:38,125 --> 00:47:42,041 Znaš da loše podnosim alkohol. Nisam mogla zaspati. 346 00:47:42,125 --> 00:47:43,250 A Néstor? 347 00:47:46,625 --> 00:47:47,708 On je još gori. 348 00:47:53,833 --> 00:47:56,208 -Hoćeš malo? -Da, hvala. 349 00:48:01,916 --> 00:48:04,458 Čuo sam da počinješ raditi u luci. 350 00:48:08,500 --> 00:48:11,000 Tvoj je otac napokon istjerao svoje. 351 00:48:14,166 --> 00:48:17,208 Na kontrolnom tornju. Sviđa mi se to, znaš? 352 00:48:20,625 --> 00:48:21,583 Ali da! 353 00:48:22,083 --> 00:48:24,625 Joaquín Manchado uvijek istjera svoju volju. 354 00:48:34,375 --> 00:48:36,458 Falio si mi na svadbi. 355 00:48:36,541 --> 00:48:37,666 Bio sam ondje. 356 00:48:39,041 --> 00:48:41,916 -Stvarno? -Da. Motao sam se naokolo. 357 00:48:43,208 --> 00:48:44,500 Ajme, oprosti! 358 00:48:45,000 --> 00:48:47,000 Bilo je toliko gostiju da nisam… 359 00:48:54,083 --> 00:48:56,125 Bila si prelijepa u vjenčanici. 360 00:49:22,291 --> 00:49:23,291 Hajde. 361 00:49:25,291 --> 00:49:26,416 Pleši sa mnom. 362 00:49:26,500 --> 00:49:28,541 Mladenku ne možeš odbiti. 363 00:49:32,500 --> 00:49:33,416 Pa dobro. 364 00:50:11,625 --> 00:50:15,166 Pitam se što bi bilo da si održala riječ. 365 00:50:17,041 --> 00:50:18,041 Kako to misliš? 366 00:50:20,875 --> 00:50:22,208 Ona utrka na motorima. 367 00:50:35,625 --> 00:50:37,083 Znaš što? 368 00:50:41,291 --> 00:50:43,750 I ja sam se to često pitala. 369 00:50:56,041 --> 00:50:57,000 Oprosti. 370 00:54:42,375 --> 00:54:44,458 Prijevod titlova: Sandra Mlađenović