1 00:00:18,416 --> 00:00:22,250 Ne-am adunat aici ca să-l botezăm pe Ricardo Manchado. 2 00:00:22,333 --> 00:00:23,708 Joaquín și Mercedes, 3 00:00:23,791 --> 00:00:27,500 permiteți ca fiul vostru să fie botezat în credința creștină? 4 00:00:30,291 --> 00:00:34,541 Lăsați-l pe naș, Román Manchado, să-l aducă pe copil la cristelniță! 5 00:00:35,208 --> 00:00:36,333 Te botez 6 00:00:36,833 --> 00:00:38,375 în numele Tatălui, 7 00:00:40,500 --> 00:00:41,416 al Fiului 8 00:00:43,916 --> 00:00:45,166 și al Sfântului Duh, 9 00:00:47,833 --> 00:00:48,833 amin. 10 00:00:56,583 --> 00:00:57,416 Ce cuminte e! 11 00:00:57,500 --> 00:00:58,958 - Felicitări! - Mersi. 12 00:00:59,041 --> 00:01:02,041 - Felicitări, vere! - Arăți grozav. 13 00:01:03,625 --> 00:01:05,833 Dar acum te simți mai relaxat? 14 00:01:05,916 --> 00:01:06,833 Puțin. 15 00:01:06,916 --> 00:01:09,416 Parcă aveai în brațe un jambon. 16 00:01:09,500 --> 00:01:11,875 Nu e așa de ușor cum pare. Crede-mă! 17 00:01:11,958 --> 00:01:14,166 Pare că ai fi un tată grozav. 18 00:01:17,125 --> 00:01:18,041 Román! 19 00:01:18,125 --> 00:01:19,041 O poză? 20 00:01:19,958 --> 00:01:20,833 Tată. 21 00:01:23,291 --> 00:01:24,416 Doar familia. 22 00:01:39,041 --> 00:01:40,125 Ce caută ea aici? 23 00:01:40,208 --> 00:01:42,250 Știi că nu-mi convine fata asta. 24 00:01:42,750 --> 00:01:43,916 E iubita mea. 25 00:01:44,000 --> 00:01:45,291 Tot fiica lui rămâne. 26 00:01:46,166 --> 00:01:47,375 Uitați-vă la cameră! 27 00:01:49,291 --> 00:01:50,333 Perfect! 28 00:01:52,708 --> 00:01:53,541 Bun. 29 00:01:55,333 --> 00:01:56,500 Zâmbiți! 30 00:01:58,083 --> 00:01:59,250 Perfect! 31 00:02:02,625 --> 00:02:05,958 COAFORUL GLORIA 32 00:02:25,375 --> 00:02:27,625 Mă aștepți puțin? Mersi. 33 00:02:30,291 --> 00:02:31,291 Ce? 34 00:02:43,000 --> 00:02:43,833 Știi ce? 35 00:02:46,125 --> 00:02:47,416 Când am o zi proastă, 36 00:02:48,250 --> 00:02:52,125 îmi place să-mi imaginez că noi doi, 37 00:02:52,916 --> 00:02:54,958 doar tu și eu, singuri, 38 00:02:55,750 --> 00:02:57,458 suntem la o casă de pe plajă. 39 00:02:59,000 --> 00:03:00,708 Departe de tatăl tău, Gloria. 40 00:03:03,375 --> 00:03:04,500 Și de fratele meu. 41 00:03:08,875 --> 00:03:11,416 Îmi mai povestești despre nunta noastră? 42 00:03:13,250 --> 00:03:14,083 Ei bine, 43 00:03:15,666 --> 00:03:17,625 va fi în ziua în care vom fugi. 44 00:03:19,375 --> 00:03:20,416 La apus. 45 00:03:22,333 --> 00:03:23,750 Într-o capelă de piatră. 46 00:03:25,333 --> 00:03:26,416 Pierdută în munți. 47 00:03:27,541 --> 00:03:30,625 Și ne va căsători un preot gras. 48 00:03:32,375 --> 00:03:34,625 Care bea tot vinul de împărtășanie. 49 00:03:38,000 --> 00:03:39,250 În latină, dacă vrei. 50 00:03:40,291 --> 00:03:41,416 În latină? 51 00:03:42,791 --> 00:03:44,208 - Dacă vreau? - Da. 52 00:03:45,750 --> 00:03:47,000 Va fi tare frumos. 53 00:04:13,625 --> 00:04:14,625 Te iubesc! 54 00:04:17,541 --> 00:04:18,875 Și eu pe tine, Gloria. 55 00:04:43,583 --> 00:04:44,916 Cristina, iubirea mea. 56 00:04:45,416 --> 00:04:46,625 Vei fi bine. 57 00:04:47,333 --> 00:04:49,208 Vei vedea. Vei fi bine. 58 00:04:51,000 --> 00:04:52,500 Iar apoi vom pleca. 59 00:04:53,375 --> 00:04:57,291 Departe de toate porcăriile astea. De Barcelona, de port. 60 00:04:58,208 --> 00:05:01,291 Cristina, vom pleca departe. Doar noi doi. 61 00:05:01,375 --> 00:05:03,333 Și nu ne va găsi nimeni. 62 00:05:03,916 --> 00:05:06,000 Cristina, nu ne va găsi nimeni. 63 00:05:10,041 --> 00:05:11,041 Dar, mai întâi… 64 00:05:12,166 --> 00:05:14,041 îl omor pe ticălosul ăla. 65 00:05:15,375 --> 00:05:17,416 Jur că-l omor pe ticălos. 66 00:05:20,625 --> 00:05:21,750 Cristina… 67 00:05:23,916 --> 00:05:25,000 Iubirea mea. 68 00:07:03,625 --> 00:07:05,750 REGIM DE FIER 69 00:07:07,041 --> 00:07:12,208 CAPITOLUL 5 OCHI PENTRU OCHI, DINTE PENTRU DINTE 70 00:07:26,166 --> 00:07:29,541 VANDERLEI DUARTE, MAI APROAPE DE BARCELONA 71 00:07:43,291 --> 00:07:45,000 - 'Neața! - 'Neața! 72 00:07:52,875 --> 00:07:55,041 - Termină, te rog! - Ce să termin? 73 00:07:55,125 --> 00:07:58,416 Te uiți ciudat la mine. Nu știu. E enervant, omule. 74 00:07:59,041 --> 00:08:00,041 Știi ce e enervant? 75 00:08:00,125 --> 00:08:03,708 Că stai cu ochii în telefon toată ziua, în loc să înveți. 76 00:08:03,791 --> 00:08:05,916 Dă-i pace! Are note bune. 77 00:08:06,000 --> 00:08:09,250 Mă îngrijorează că va întârzia la examene. 78 00:08:09,333 --> 00:08:10,333 Cum adică? 79 00:08:10,916 --> 00:08:11,791 Ieși, te rog! 80 00:08:17,166 --> 00:08:18,666 Măiculiță! 81 00:08:19,750 --> 00:08:21,083 Îți place? 82 00:08:22,833 --> 00:08:24,416 - Pot s-o conduc? - E a ta. 83 00:08:28,291 --> 00:08:31,333 Așa nu va mai sta la calculator, nici prin casă, 84 00:08:31,416 --> 00:08:33,083 și vom putea rămâne singuri. 85 00:09:04,708 --> 00:09:06,541 Renunță sau s-a zis cu tine! 86 00:09:08,583 --> 00:09:09,750 - Piticule! - Boule! 87 00:09:09,833 --> 00:09:11,291 Lăsați-mă în pace! 88 00:09:11,375 --> 00:09:12,791 Hei! Cuco! 89 00:09:13,625 --> 00:09:16,083 - Cuco! - Idiotule! Tâmpitule! 90 00:09:16,166 --> 00:09:18,666 Ajunge. Trei contra unu, lașilor! 91 00:09:18,750 --> 00:09:21,750 Mama ta drogată o suge pentru cinci euro! 92 00:09:25,250 --> 00:09:26,333 Nemernicule! 93 00:09:26,958 --> 00:09:28,458 Haide, mergi! 94 00:09:30,708 --> 00:09:33,125 Cuco, ți-am zis să te ferești de belele. 95 00:09:33,208 --> 00:09:36,541 Lasă-mă în pace! Nu e treaba ta. Nu ești tatăl meu. 96 00:09:36,625 --> 00:09:38,333 Știu, dar sunt prietenul tău. 97 00:09:41,625 --> 00:09:43,958 Stai puțin! Ia să văd! 98 00:09:46,791 --> 00:09:47,750 Nu e așa de rău. 99 00:09:49,000 --> 00:09:52,416 Haide! Îți curăț rana și apoi luăm micul-dejun, bine? 100 00:09:52,916 --> 00:09:53,916 Da? 101 00:09:54,583 --> 00:09:55,583 Haide! 102 00:09:59,375 --> 00:10:02,916 Când am venit în patul vostru dimineață, tata nu era acolo. 103 00:10:03,666 --> 00:10:05,375 Se trezește devreme, scumpo. 104 00:10:05,458 --> 00:10:06,958 Ca să meargă la muncă? 105 00:10:10,291 --> 00:10:12,541 Micuțo, ți-am adus sendvișul. 106 00:10:12,625 --> 00:10:15,000 Ești gata? Vino, întârziem. 107 00:10:16,666 --> 00:10:17,791 - Haide! - Sandra. 108 00:10:22,291 --> 00:10:23,458 Mereu la fel, nu? 109 00:10:42,000 --> 00:10:45,083 Aș vrea să putem sta-n pat toată dimineața într-o zi. 110 00:10:45,583 --> 00:10:46,583 Făcând sex. 111 00:10:47,375 --> 00:10:49,166 Apoi, să-mi aduci micul-dejun. 112 00:10:49,250 --> 00:10:52,041 Practic, ar fi un brunch. 113 00:10:52,958 --> 00:10:53,958 Un ce? 114 00:10:55,333 --> 00:10:56,333 Nu contează. 115 00:10:58,416 --> 00:11:01,416 S-ar putea întâmpla mai devreme decât crezi. 116 00:11:03,208 --> 00:11:04,208 Serios? 117 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 Da. 118 00:11:08,041 --> 00:11:09,625 Îți lași soțioara? 119 00:11:13,125 --> 00:11:14,625 Ceva mult mai bun. 120 00:11:18,375 --> 00:11:19,375 Îmbracă-te! 121 00:11:20,291 --> 00:11:21,625 Am treabă. 122 00:11:35,708 --> 00:11:36,750 Jatri… 123 00:11:37,916 --> 00:11:39,541 Calmează-te, omule! 124 00:11:40,250 --> 00:11:41,625 Poftim, trage și tu! 125 00:11:44,250 --> 00:11:48,541 Văzându-te atât de calm, mă stresez mai tare. Cum știi că va funcționa? 126 00:11:48,625 --> 00:11:49,833 Îmi cunosc unchiul. 127 00:11:50,458 --> 00:11:52,125 Îl cunosc foarte bine. 128 00:11:52,208 --> 00:11:55,000 Panarama aia e slăbiciunea lui. 129 00:11:55,500 --> 00:11:56,416 Crede-mă! 130 00:12:00,958 --> 00:12:03,000 Spumegă de furie ca un taur. 131 00:12:03,083 --> 00:12:05,166 Trebuie doar să fluturăm pelerina 132 00:12:05,666 --> 00:12:07,458 și ne va ataca fără ezitare. 133 00:12:07,541 --> 00:12:10,000 Asta e prima parte. Să vedem a doua! 134 00:12:11,333 --> 00:12:12,416 Și dacă te înșeli? 135 00:12:14,000 --> 00:12:16,458 Unchiul Román are curierul țarului. 136 00:12:16,541 --> 00:12:19,416 Și vrea să mă facă pe mine să par vinovatul. 137 00:12:21,333 --> 00:12:22,333 Nu permit asta. 138 00:12:23,750 --> 00:12:25,208 Luăm cocaina de la el. 139 00:12:27,958 --> 00:12:29,916 Și noi doi vom fi bogați. 140 00:14:03,458 --> 00:14:04,458 Joaquín. 141 00:14:09,250 --> 00:14:12,375 Vreau să mă ierți pentru ce s-ar putea întâmpla. 142 00:14:13,333 --> 00:14:16,000 Cum spuneai tu: sângele apă nu se face. 143 00:14:16,083 --> 00:14:19,416 Dar, dacă trebuie vărsat, așa să fie! 144 00:14:28,416 --> 00:14:29,833 Rămas-bun, frate! 145 00:14:38,083 --> 00:14:39,083 Ce faci, Román? 146 00:14:44,833 --> 00:14:46,416 Știi ceva de Ricardo? 147 00:14:47,250 --> 00:14:48,750 Ricardo a fost aici ieri. 148 00:14:52,833 --> 00:14:54,000 A lăsat ăsta. 149 00:14:55,791 --> 00:14:57,208 De ce naiba îl cauți? 150 00:14:58,708 --> 00:15:01,333 Dacă revine, îmi spui. Nu-l lași să plece. 151 00:15:02,416 --> 00:15:03,250 Am înțeles. 152 00:15:06,583 --> 00:15:07,500 Ai grijă de el! 153 00:15:23,916 --> 00:15:26,541 De câți ani lucrăm pentru tine, Tomás? 154 00:15:27,333 --> 00:15:28,208 De zece ani. 155 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 Știi foarte bine cum lucrăm. 156 00:15:31,625 --> 00:15:33,666 Nu vrem din câștigurile tale. 157 00:15:33,750 --> 00:15:35,500 Vrem să ne faci și nouă loc. 158 00:15:36,000 --> 00:15:37,250 E destul pentru toți. 159 00:15:39,041 --> 00:15:41,416 Voi, frații Manchado, sunteți tupeiști. 160 00:15:43,708 --> 00:15:46,833 Dar și foarte lacomi. Prea lacomi pentru gustul meu. 161 00:15:49,125 --> 00:15:50,833 Sunteți ca niște piranha. 162 00:15:50,916 --> 00:15:52,416 Nu lăsați nici oasele. 163 00:15:52,500 --> 00:15:53,458 E un refuz? 164 00:15:53,541 --> 00:15:55,208 Mai degrabă „aveți răbdare”. 165 00:15:56,708 --> 00:15:59,083 Cel care aleargă prea repede cade în nas 166 00:15:59,666 --> 00:16:01,333 și rămâne fără dinți. 167 00:16:02,750 --> 00:16:04,916 Nu poți mușca fără dinți, Tomás. 168 00:16:06,791 --> 00:16:07,791 Sau fluiera. 169 00:16:37,041 --> 00:16:38,041 Tată! 170 00:16:41,916 --> 00:16:42,916 Ce? 171 00:16:45,166 --> 00:16:47,250 Mama a zis să-ți transmit un mesaj. 172 00:16:47,333 --> 00:16:48,333 Nu acum! 173 00:16:49,458 --> 00:16:51,916 - Da, dar a zis… - Nu acum, fir-ar să fie! 174 00:16:52,958 --> 00:16:54,000 Ieși afară! 175 00:16:57,708 --> 00:16:58,708 Nu-i vorbi așa! 176 00:17:08,333 --> 00:17:09,333 Fii atent, 177 00:17:10,500 --> 00:17:11,708 derbedeu nenorocit! 178 00:17:12,208 --> 00:17:13,291 Îmi spui tu mie 179 00:17:13,375 --> 00:17:16,833 cum să vorbesc cu fiica mea? 180 00:17:19,375 --> 00:17:21,625 Nu vreau să te mai vezi cu ea. 181 00:17:26,083 --> 00:17:27,458 Gata întâlnirea. 182 00:17:28,250 --> 00:17:31,208 Mă doare-n cur de cacealmaua voastră! 183 00:17:34,125 --> 00:17:35,458 Afară! 184 00:18:04,833 --> 00:18:08,916 De câte ori ți-am spus că fata asta ne va face necazuri? 185 00:18:09,000 --> 00:18:10,625 N-o implica pe Gloria! 186 00:18:10,708 --> 00:18:12,458 Ambiția ta ne va costa totul. 187 00:18:13,416 --> 00:18:14,416 Cască urechile! 188 00:18:14,916 --> 00:18:17,041 E ultima dată când îmi vorbești așa. 189 00:18:17,125 --> 00:18:20,291 Eu gândesc și vorbesc. Tu taci și te supui. 190 00:18:25,500 --> 00:18:26,500 Acum. 191 00:18:32,916 --> 00:18:34,000 Lasă-mă! 192 00:18:43,875 --> 00:18:44,875 Bine. 193 00:18:52,000 --> 00:18:54,083 - Atenție, Román! - Atenție! 194 00:18:57,791 --> 00:18:59,416 Román, nu! 195 00:19:59,750 --> 00:20:00,625 Lucía? 196 00:20:03,583 --> 00:20:04,708 E cineva acolo? 197 00:20:19,250 --> 00:20:20,375 Lucía? 198 00:20:24,458 --> 00:20:25,291 Tu ești? 199 00:20:42,375 --> 00:20:44,583 Cine naiba ești? Ce faci? 200 00:20:44,666 --> 00:20:45,916 Doar fac curat. 201 00:20:52,791 --> 00:20:55,833 Ai noroc că nu ți-am dat o gaură în cap, fato. 202 00:21:03,250 --> 00:21:04,083 Ce e ăsta? 203 00:21:05,541 --> 00:21:07,000 Un colier Yoruba. 204 00:21:07,083 --> 00:21:08,208 De unde îl ai? 205 00:21:09,875 --> 00:21:11,000 De la Shangó. 206 00:21:12,416 --> 00:21:13,416 Shangó? 207 00:21:18,916 --> 00:21:19,833 Cine e Shangó? 208 00:21:50,166 --> 00:21:51,500 Salut, dle Manchado! 209 00:21:51,583 --> 00:21:53,541 - Unde e Ricardo? - Nu știu. 210 00:21:54,583 --> 00:21:56,458 Dar, dle Manchado… 211 00:21:57,041 --> 00:21:58,000 E vreo problemă? 212 00:23:35,333 --> 00:23:36,333 PROBABILITATE 213 00:24:05,750 --> 00:24:09,375 ȚIPAR 214 00:24:36,750 --> 00:24:37,916 Frate! 215 00:24:49,791 --> 00:24:51,000 Ce naiba e asta? 216 00:24:54,958 --> 00:24:59,166 Mâna macaragiului care a încercat să ne omoare. Din banda lui Salazar. 217 00:24:59,250 --> 00:25:00,500 O mână pentru o mână. 218 00:25:02,833 --> 00:25:05,333 Asta nu-l va intimida pe Salazar. 219 00:25:05,833 --> 00:25:08,875 În două săptămâni, ne vor strivi ca pe gândaci. 220 00:25:13,250 --> 00:25:15,375 Vreau capul lui Salazar. 221 00:25:18,083 --> 00:25:19,000 Am o idee. 222 00:25:20,291 --> 00:25:23,708 Dar trebuie să te ocupi tu cât timp sunt blocat aici. 223 00:25:26,125 --> 00:25:27,500 Ucide sau fii ucis. 224 00:25:30,375 --> 00:25:31,625 Ucide sau fii ucis. 225 00:25:46,000 --> 00:25:46,833 Hei! 226 00:25:47,333 --> 00:25:48,416 Andrés, vino aici! 227 00:25:52,083 --> 00:25:53,708 Ce e, dle Manchado? 228 00:25:54,250 --> 00:25:57,625 - Mai știi ce ți-am spus? - Da, domnule. Bineînțeles. 229 00:25:58,125 --> 00:26:00,625 Pregătește-te, o facem marți, bine? 230 00:26:01,916 --> 00:26:04,333 Dacă merge bine, poți să uiți de gunoaie. 231 00:26:04,416 --> 00:26:06,500 Familia Manchado te va răsplăti pentru ajutor. 232 00:26:06,583 --> 00:26:08,000 Mulțumesc, dle Manchado. 233 00:26:10,416 --> 00:26:11,250 E fiul tău? 234 00:26:13,625 --> 00:26:14,625 Da. 235 00:26:14,708 --> 00:26:18,083 Mai bine lasă-l cu cineva! Vor fi probleme în Can Tunis. 236 00:26:18,666 --> 00:26:19,875 Să fii pregătit! 237 00:26:22,750 --> 00:26:23,958 Hai! Du-te înăuntru! 238 00:26:36,041 --> 00:26:39,875 DRAGĂ GLORIA 239 00:26:53,000 --> 00:26:56,750 NU NE PUTEM MAI VEDEA 240 00:27:30,125 --> 00:27:32,333 Răspunde, la naiba! 241 00:27:37,583 --> 00:27:38,541 Mersi. 242 00:27:56,500 --> 00:27:57,916 Se pare că ești căutată. 243 00:28:24,083 --> 00:28:26,750 - Merge dubios de câteva zile. - Păcat! 244 00:28:27,333 --> 00:28:30,000 Credeam că vom mai rămâne blocate puțin. 245 00:28:50,666 --> 00:28:51,500 Lucía? 246 00:28:52,000 --> 00:28:52,833 Lucía! 247 00:28:53,875 --> 00:28:55,208 Unde dracu' ai fost? 248 00:28:56,541 --> 00:28:57,500 La sală. 249 00:28:57,583 --> 00:28:59,791 Te-am tot sunat. N-ai auzit? 250 00:29:01,625 --> 00:29:03,916 Mă poți aștepta în camera mea. 251 00:29:04,000 --> 00:29:05,416 Nu, am plecat. 252 00:29:06,000 --> 00:29:07,250 Ne vedem altă dată! 253 00:29:07,333 --> 00:29:09,041 Serios? Nu ar fi o problemă. 254 00:29:10,541 --> 00:29:13,291 Ce e, boule? A sosit curierul țarului sau ce? 255 00:29:13,375 --> 00:29:16,125 Nu. Am găsit o soluție la problema mea. 256 00:29:16,208 --> 00:29:17,583 Da? Un doctor? 257 00:29:18,083 --> 00:29:20,291 Nu. Un preot. Îl cheamă Shangó. 258 00:29:20,375 --> 00:29:23,250 Dacă te poate scoate din cameră, e grozav. 259 00:29:23,333 --> 00:29:26,125 Găsește-l și lasă-mă să-mi văd de viață! 260 00:29:26,208 --> 00:29:27,625 Nu vorbi prostii, Lucía! 261 00:29:27,708 --> 00:29:30,416 Nu sunt protejat. Nu pot risca să ies. 262 00:29:31,541 --> 00:29:33,083 Trebuie să mergi tu la el. 263 00:29:47,375 --> 00:29:48,750 CASA BANILOR 264 00:29:55,416 --> 00:29:57,000 Hei! Îl știi pe Țipar? 265 00:30:03,125 --> 00:30:05,625 Hei! Îl știi pe Țipar? 266 00:30:07,791 --> 00:30:08,625 E cel de colo. 267 00:30:11,875 --> 00:30:13,666 - Țipar? - Ce e? 268 00:30:13,750 --> 00:30:15,125 Ești prieten cu Richi? 269 00:30:15,208 --> 00:30:19,750 - Așa credeam. Îmi datorează 700 de euro. - Puțin îmi pasă, idiotule! Unde e? 270 00:30:19,833 --> 00:30:20,958 Arăt a bonă? 271 00:30:21,041 --> 00:30:23,833 Arăți de parcă rămâi fără dinți în trei secunde! 272 00:30:23,916 --> 00:30:25,958 Calmează-te! Nu te enerva! 273 00:30:26,041 --> 00:30:30,250 A fost aici nu demult, dar a pierdut la cursele de cai și a plecat. 274 00:30:30,333 --> 00:30:32,250 - Unde? - La un joc clandestin. 275 00:30:32,333 --> 00:30:34,375 Poker. Pariori bogați, bani mulți. 276 00:30:34,875 --> 00:30:35,791 Unde? 277 00:30:35,875 --> 00:30:37,541 Ce știu eu? Sunt un nimeni… 278 00:30:37,625 --> 00:30:39,458 Unde, idiotule? Unde e? 279 00:30:39,541 --> 00:30:42,166 - La vechea piață de pește. - Scrie! 280 00:30:44,666 --> 00:30:46,958 - La debarcader? - Depozitul trei. 281 00:31:04,875 --> 00:31:08,458 COAFORUL GLORIA DE VÂNZARE 282 00:31:14,500 --> 00:31:16,208 DEBARCADER DEPOZITUL TREI 283 00:31:29,875 --> 00:31:31,333 Vine spre tine. 284 00:31:56,333 --> 00:31:57,416 Iată-l pe Joaquín! 285 00:31:58,000 --> 00:31:59,083 Tovarăși! 286 00:32:06,250 --> 00:32:07,250 Tovarăși, 287 00:32:07,750 --> 00:32:10,166 am reușit să scăpăm din mizerie. 288 00:32:10,666 --> 00:32:13,125 Știm cu toții cum e să fii flămând 289 00:32:13,708 --> 00:32:15,583 și să fii tratat ca un animal. 290 00:32:16,083 --> 00:32:19,916 Am ajuns până aici fiindcă putem face față greutăților. 291 00:32:20,000 --> 00:32:23,833 Dar, de azi înainte, nu ne vom lăsa călcați în picioare. 292 00:32:23,916 --> 00:32:24,750 Nu. 293 00:32:25,500 --> 00:32:28,958 Domnia familiei Salazar se încheie diseară. 294 00:32:30,500 --> 00:32:34,625 Ați sângerat pentru familia Manchado, dar vă mai cer un efort. 295 00:32:36,833 --> 00:32:38,083 Unul singur. 296 00:32:38,833 --> 00:32:39,708 În luptă, 297 00:32:40,541 --> 00:32:43,250 câștigă cel care e dispus să moară. 298 00:32:43,333 --> 00:32:44,208 Da. 299 00:32:45,250 --> 00:32:47,750 - Sunteți pregătiți să muriți? - Da! 300 00:32:47,833 --> 00:32:50,166 - Sunteți pregătiți să muriți? - Da! 301 00:32:50,250 --> 00:32:52,291 - Sunteți dispuși să muriți? - Da! 302 00:32:52,875 --> 00:32:54,666 - Sunteți dispuși? - Da! 303 00:32:55,250 --> 00:32:57,458 Sunteți dispuși să muriți? 304 00:32:57,541 --> 00:32:59,291 Da! 305 00:32:59,375 --> 00:33:00,250 Bun! 306 00:33:01,208 --> 00:33:02,791 Pentru că, diseară, 307 00:33:02,875 --> 00:33:05,750 se va decide cine vom fi tot restul vieții. 308 00:33:07,708 --> 00:33:09,833 Uitați-vă la camarazii de lângă voi! 309 00:33:10,500 --> 00:33:11,625 Priviți-i în ochi! 310 00:33:12,791 --> 00:33:14,833 Fiindcă cei de lângă voi 311 00:33:15,750 --> 00:33:17,916 vor fi dispuși să moară pentru voi. 312 00:33:21,250 --> 00:33:22,875 E o onoare să lupt cu voi. 313 00:33:28,208 --> 00:33:31,000 Arătați-le ce puteți! Fără milă! 314 00:33:31,625 --> 00:33:33,625 Ce facem în seara asta? 315 00:33:34,208 --> 00:33:35,416 Ucide sau fii ucis! 316 00:33:35,500 --> 00:33:41,000 - Ucide sau fii ucis! - Ucide sau fii ucis! 317 00:33:41,583 --> 00:33:42,833 Ucide sau fii ucis! 318 00:33:42,916 --> 00:33:44,083 Ucide sau fii ucis! 319 00:33:44,833 --> 00:33:46,541 - Ucide sau fii ucis! - Hai! 320 00:33:51,916 --> 00:33:53,333 Ucide sau fii ucis! 321 00:33:54,541 --> 00:33:56,416 Ucide sau fii ucis! Hai! 322 00:33:59,708 --> 00:34:02,041 - La război! - Să mergem! 323 00:35:26,083 --> 00:35:27,375 Hei, Andrés! 324 00:35:27,875 --> 00:35:29,083 E regele gunoaielor! 325 00:35:39,250 --> 00:35:40,333 Bună, tată! 326 00:35:40,416 --> 00:35:41,416 Du-te înăuntru! 327 00:35:44,666 --> 00:35:46,000 Ce avem la cină? 328 00:35:52,583 --> 00:35:56,208 Fiule, promite-mi că nu ieși din rulotă diseară! 329 00:35:57,500 --> 00:35:58,416 Promiți? 330 00:35:59,708 --> 00:36:00,625 Bine. 331 00:36:50,583 --> 00:36:52,166 Suntem atacați! 332 00:36:59,583 --> 00:37:01,000 Să mergem! 333 00:37:01,583 --> 00:37:02,916 Hei! 334 00:37:07,333 --> 00:37:09,958 - Să-i facem praf! - În dreapta! Păzea! 335 00:37:15,750 --> 00:37:17,000 Ce se întâmplă, tată? 336 00:37:17,083 --> 00:37:20,708 Ascunde-te sub pat și nu ieși, orice ar fi! 337 00:37:20,791 --> 00:37:22,000 Repede, ascunde-te! 338 00:37:46,458 --> 00:37:47,708 Omorâți-i pe toți! 339 00:37:47,791 --> 00:37:49,166 Fără supraviețuitori! 340 00:37:55,916 --> 00:37:57,208 Să ardă tot! 341 00:38:00,416 --> 00:38:01,416 Prindeți-l! 342 00:38:20,791 --> 00:38:24,000 - Benzină, ca să-i dăm foc ticălosului! - Tată! 343 00:38:26,083 --> 00:38:27,916 Tată! 344 00:38:28,500 --> 00:38:30,083 Tată! 345 00:38:30,875 --> 00:38:33,250 Ce i-ați făcut? Tată… 346 00:38:36,250 --> 00:38:37,416 Ce i-ați făcut? 347 00:38:37,500 --> 00:38:38,416 Gloria! 348 00:38:39,333 --> 00:38:40,583 Fata mea. 349 00:38:43,750 --> 00:38:44,833 - Tată… - Gloria. 350 00:38:45,333 --> 00:38:46,375 Tată… 351 00:38:46,958 --> 00:38:48,291 Ce ați… 352 00:38:52,041 --> 00:38:53,750 Familia Salazar e istorie. 353 00:38:56,500 --> 00:38:58,541 Familia Manchado conduce Can Tunis. 354 00:39:08,833 --> 00:39:09,875 Román! 355 00:39:09,958 --> 00:39:10,875 Nu, Román! 356 00:39:10,958 --> 00:39:14,750 Román, uită-te la mine! Nu e nevoie să faci asta, te rog! 357 00:39:14,833 --> 00:39:16,250 Te rog, Román! 358 00:39:17,208 --> 00:39:18,500 Te rog! 359 00:39:19,083 --> 00:39:20,875 Tată! Te rog! Román! 360 00:39:20,958 --> 00:39:21,791 Román! 361 00:39:23,458 --> 00:39:24,666 Nu face asta! 362 00:39:24,750 --> 00:39:26,125 Te rog! 363 00:39:27,458 --> 00:39:30,208 Nu, Román, te rog! 364 00:39:30,291 --> 00:39:32,291 Nu e nevoie să faci asta, Román. 365 00:39:32,375 --> 00:39:34,708 Nu, Román! 366 00:39:34,791 --> 00:39:36,541 Nu, Román! 367 00:39:36,625 --> 00:39:38,791 Dă-mi drumul! Román! 368 00:39:38,875 --> 00:39:39,916 Román! 369 00:39:41,000 --> 00:39:42,875 Ce dracu' aștepți, Román? 370 00:39:43,458 --> 00:39:44,833 Arde-l pe ticălos! 371 00:39:48,791 --> 00:39:50,500 Ne vedem în iad, 372 00:39:51,833 --> 00:39:53,541 nenorociților! 373 00:40:16,416 --> 00:40:17,416 Tată! 374 00:40:18,541 --> 00:40:20,166 Dă-mi drumul, te rog! 375 00:40:21,083 --> 00:40:22,666 Te rog! 376 00:40:23,166 --> 00:40:24,125 Tată! 377 00:40:50,833 --> 00:40:54,125 Ai lucrat la terminal? Te-am văzut vorbind cu el. 378 00:40:54,208 --> 00:40:57,541 Depinzând doar de familia Manchado, aș muri de foame. 379 00:40:58,125 --> 00:41:01,208 Cu Ciungul ieșit din joc, lucrurile se vor schimba. 380 00:41:06,208 --> 00:41:07,041 Da? 381 00:41:07,125 --> 00:41:09,416 Trebuie să ne întâlnim. E important. 382 00:41:25,416 --> 00:41:26,625 Așteptați-mă aici! 383 00:41:54,875 --> 00:41:56,416 Îl caut pe Shangó. 384 00:42:06,541 --> 00:42:08,500 Fratele meu are nevoie de ajutor. 385 00:42:09,250 --> 00:42:12,333 Crede că moartea îl va găsi aici, la Barcelona. 386 00:42:14,583 --> 00:42:16,083 Tu nu-l crezi. 387 00:42:16,166 --> 00:42:17,875 Asta nu schimbă nimic. 388 00:42:18,375 --> 00:42:20,041 Tot are nevoie de ajutor. 389 00:42:20,666 --> 00:42:22,250 E foarte speriat. 390 00:42:23,166 --> 00:42:24,541 Tu nu ești? 391 00:42:26,000 --> 00:42:26,833 Nu. 392 00:42:51,291 --> 00:42:53,125 Moartea vă așteaptă. 393 00:42:58,791 --> 00:43:00,541 Nu mă înțelegeți. 394 00:43:00,625 --> 00:43:02,541 Am nevoie… 395 00:43:04,333 --> 00:43:06,083 să-mi liniștiți fratele. 396 00:43:07,000 --> 00:43:08,583 Ați greșit persoana. 397 00:43:08,666 --> 00:43:11,666 Nu încerc să vă jignesc. 398 00:43:11,750 --> 00:43:13,375 Ar fi mai bine să plecați. 399 00:43:13,458 --> 00:43:15,125 Vă ofer o afacere. 400 00:43:15,958 --> 00:43:17,291 Dacă cineva ca dv. 401 00:43:17,375 --> 00:43:19,875 i-ar spune fratelui meu că va fi bine, 402 00:43:21,250 --> 00:43:23,375 sigur s-ar liniști. 403 00:43:23,458 --> 00:43:25,875 Nu accept bani ca să mint. 404 00:43:32,458 --> 00:43:33,708 Lucía. 405 00:43:41,000 --> 00:43:42,416 De unde-mi știți numele? 406 00:43:44,833 --> 00:43:46,083 De la mama dv. 407 00:43:50,416 --> 00:43:51,541 Mama e moartă. 408 00:44:18,291 --> 00:44:20,375 DEBARCADER DEPOZITUL 3 409 00:45:25,000 --> 00:45:26,416 Román! 410 00:45:31,833 --> 00:45:34,250 Román! 411 00:45:38,000 --> 00:45:40,375 Román! 412 00:45:44,000 --> 00:45:48,250 Doar un idiot ca tine ar crede povestea cu jocurile de noroc! 413 00:46:21,375 --> 00:46:23,875 Nu mișcați! Nu mișcați, nenorociților! 414 00:46:30,208 --> 00:46:31,041 Ridică-te! 415 00:46:32,333 --> 00:46:34,000 Se poate repede sau încet. 416 00:46:34,583 --> 00:46:35,625 Depinde de tine. 417 00:46:35,708 --> 00:46:37,375 Te bag în mă-ta! 418 00:46:52,500 --> 00:46:54,125 E foarte ușor, Román. 419 00:46:54,708 --> 00:46:57,041 Îmi spui unde e curierul țarului 420 00:46:57,125 --> 00:46:58,958 și te lăsăm în viață. 421 00:47:01,333 --> 00:47:02,666 Idiotule! 422 00:47:02,750 --> 00:47:04,291 Ricardo te-a păcălit. 423 00:47:20,916 --> 00:47:21,916 Román! 424 00:47:23,583 --> 00:47:24,583 Vorbește! 425 00:47:25,708 --> 00:47:28,625 Vorbește sau o mai vizităm o dată pe târfulița ta! 426 00:48:10,208 --> 00:48:11,416 Nu, te rog! Nu! 427 00:48:11,500 --> 00:48:13,000 Nu! 428 00:48:16,625 --> 00:48:17,583 Nu! 429 00:50:21,625 --> 00:50:23,208 Ricardo! 430 00:50:24,458 --> 00:50:26,916 Nu te ascunde, șobolan nenorocit! 431 00:50:28,625 --> 00:50:30,208 Ricardo! 432 00:50:31,333 --> 00:50:33,041 Ieși și înfruntă-mă! 433 00:50:33,125 --> 00:50:34,458 Trădătorule! 434 00:50:41,166 --> 00:50:43,541 Nu mă mai acuza, fir-ar să fie! 435 00:50:44,583 --> 00:50:48,166 Tu ai furat marfa ca să fugi cu târfa ta! 436 00:52:02,041 --> 00:52:03,541 Ticălosule. 437 00:52:03,625 --> 00:52:05,708 Camionul tău era la Lasagra. 438 00:52:06,291 --> 00:52:08,500 Pentru că cineva l-a furat! 439 00:52:09,083 --> 00:52:11,000 Cineva a vrut să mă incrimineze! 440 00:52:13,583 --> 00:52:16,000 Același care a bătut-o pe Cristina, nu? 441 00:52:16,750 --> 00:52:19,208 Îți scot mațele, derbedeule! 442 00:52:19,291 --> 00:52:21,041 Ce voiai să fac? 443 00:52:22,250 --> 00:52:25,083 M-ai turnat italienilor, sunt un om mort. 444 00:53:03,541 --> 00:53:04,541 Nu! 445 00:54:21,250 --> 00:54:23,250 Ce e? Știi cât e ceasul? 446 00:54:23,333 --> 00:54:26,541 Fiscul nu doarme, Xavi. Ți-au fost blocate conturile. 447 00:54:26,625 --> 00:54:27,541 Ce e, Xavi? 448 00:54:29,000 --> 00:54:29,833 Stai! 449 00:54:30,750 --> 00:54:33,166 Nimic, de la muncă. Culcă-te la loc! 450 00:54:40,375 --> 00:54:41,708 Ce tot spui? 451 00:54:41,791 --> 00:54:44,666 Ești anchetat pentru spălare de bani. E tot ce pot spune. 452 00:54:44,750 --> 00:54:47,208 Nu, stai! Explică! 453 00:54:47,291 --> 00:54:50,375 Nici vorbă. Deja risc mult că te-am sunat. 454 00:54:50,458 --> 00:54:52,166 - Baftă! - Așteaptă! Susana. 455 00:54:52,250 --> 00:54:53,125 Susana! 456 00:55:09,416 --> 00:55:11,166 Cu tot respectul, 457 00:55:11,250 --> 00:55:15,125 e un loc magnific, dar e riscant să ne vedem atât de des. 458 00:55:15,208 --> 00:55:16,708 Situația o cere. 459 00:55:16,791 --> 00:55:18,125 Am două vești. 460 00:55:18,625 --> 00:55:20,583 Una proastă, cealaltă, și mai și. 461 00:55:22,041 --> 00:55:23,416 Încep cu cea rea. 462 00:55:24,125 --> 00:55:26,541 Mai e un agent sub acoperire în port. 463 00:55:27,750 --> 00:55:29,833 Controlul intern al Gărzii Civile. 464 00:55:30,625 --> 00:55:32,000 Am pierdut legătura. 465 00:55:32,541 --> 00:55:34,291 Acum mai bine de 24 de ore. 466 00:55:34,375 --> 00:55:35,833 O fi fost descoperit? 467 00:55:39,000 --> 00:55:40,000 E posibil. 468 00:55:41,625 --> 00:55:43,208 Asta era a doua veste? 469 00:55:43,291 --> 00:55:44,291 Nu. 470 00:55:44,375 --> 00:55:46,291 Cealaltă cârtiță știe cine ești. 471 00:55:48,208 --> 00:55:49,416 În cel mai rău caz, 472 00:55:50,000 --> 00:55:52,625 informația ar putea fi obținută prin tortură. 473 00:55:53,375 --> 00:55:57,291 Operațiunea și viața ta ar putea fi în pericol. 474 00:55:57,375 --> 00:55:58,625 De cât timp știți? 475 00:56:01,041 --> 00:56:02,041 Nu contează. 476 00:56:02,125 --> 00:56:04,166 M-ați păcălit ca pe un idiot. 477 00:56:04,250 --> 00:56:06,916 Știi protocolul. Strategia e pe primul loc. 478 00:56:08,125 --> 00:56:10,708 Presupun că acum știi care e misiunea ta. 479 00:56:10,791 --> 00:56:11,833 Ca întotdeauna. 480 00:56:12,416 --> 00:56:13,375 Să nu fiu ucis. 481 00:56:13,458 --> 00:56:16,916 Asta înseamnă să-l găsesc pe agent și să-l scot din port. 482 00:56:17,000 --> 00:56:18,541 Dacă el mai trăiește. 483 00:56:23,875 --> 00:56:24,708 Ea. 484 00:56:40,583 --> 00:56:44,250 CU 48 DE ORE MAI DEVREME 485 00:56:50,708 --> 00:56:51,916 …departe 486 00:56:52,000 --> 00:56:53,375 două săptămâni. 487 00:56:54,000 --> 00:56:55,333 …sunt epuizat aici. 488 00:56:55,833 --> 00:56:59,208 Am o nepoată nou-născută… 489 00:56:59,291 --> 00:57:01,041 GARDA CIVILĂ 490 00:57:04,416 --> 00:57:05,416 El e. 491 00:57:20,416 --> 00:57:21,416 Paco, pot plăti? 492 00:57:24,708 --> 00:57:26,000 Poftim! Merg la baie. 493 00:57:36,416 --> 00:57:37,791 Mă duc la baie, bine? 494 00:57:39,791 --> 00:57:40,625 Revin. 495 00:57:48,083 --> 00:57:49,083 Doamne… 496 00:57:49,583 --> 00:57:50,958 Scuze. 497 00:58:15,833 --> 00:58:16,708 Unde se duce? 498 00:58:32,750 --> 00:58:34,166 Unde te grăbești așa? 499 00:58:36,625 --> 00:58:38,041 Plecai fără să plătești? 500 00:58:58,958 --> 00:58:59,916 Nenorocito! 501 00:59:03,916 --> 00:59:05,208 Nenorocito! 502 00:59:18,000 --> 00:59:19,375 - Nu te mișca! - Nu! 503 00:59:20,041 --> 00:59:22,416 Nu mi-a venit să cred când mi-au spus. 504 00:59:22,500 --> 00:59:24,083 Viața e plină de surprize. 505 00:59:26,375 --> 00:59:27,416 Treci acolo! 506 00:59:27,500 --> 00:59:29,416 - Ajutor! - Taci! 507 00:59:29,500 --> 00:59:30,916 - Taci! - Nu! 508 00:59:31,708 --> 00:59:33,416 - Taci, la naiba! - Nu! 509 00:59:33,958 --> 00:59:35,041 Ajutor! 510 01:00:48,583 --> 01:00:50,666 Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă