1 00:00:41,916 --> 00:00:43,958 Ja da! 2 00:00:44,041 --> 00:00:46,333 Her snakker vi dame! 3 00:00:56,250 --> 00:00:58,041 -Hva skal det være? -En snitt. 4 00:00:59,666 --> 00:01:01,958 Dæven, så du hun der? 5 00:01:04,833 --> 00:01:07,583 Angelita, et glass rødvin til, takk. 6 00:01:08,833 --> 00:01:10,625 Gi henne et også. 7 00:01:18,000 --> 00:01:19,750 Du, en skål, eller? 8 00:01:24,958 --> 00:01:30,125 Ángela, be sønnen din og vennen slutte med tusking og salg på havna. 9 00:01:30,208 --> 00:01:32,875 Si tydelig fra, dette er siste advarsel. 10 00:01:33,458 --> 00:01:36,375 Néstor, du hørte hva señor Manchado sa. 11 00:01:36,458 --> 00:01:39,250 -Få dvd-ene, de er ikke deres. -Víctor, hysj! 12 00:01:41,458 --> 00:01:46,958 Hva sa du, jypling? Alt på havna er mitt. Ser du døra? Ut med dere. 13 00:01:47,750 --> 00:01:48,750 Stikk! 14 00:01:53,791 --> 00:01:57,333 Rocío, ikke prøv å gjemme deg. Hva gjør du her? 15 00:01:59,000 --> 00:02:01,750 -Er ukelønna lav, blir det buler. -Gå hjem. 16 00:02:01,833 --> 00:02:05,666 -Er du redd noen skal se meg? -Du har ingenting her å gjøre. 17 00:02:05,750 --> 00:02:08,916 -Román, ta henne med. -Kom igjen, niesa mi. 18 00:02:09,750 --> 00:02:12,708 -Ikke lag mer styr. -Det er han som lager det. 19 00:02:36,708 --> 00:02:38,166 Er ikke disse deres? 20 00:02:52,416 --> 00:02:56,250 -Hvorfor gjør du dette? -Far er en tyv. 21 00:02:56,333 --> 00:03:00,625 -Hva vil du ha i gjengjeld? -Tja, innpass i virksomheten. 22 00:03:04,208 --> 00:03:07,083 -Er dere redde, eller? -For faren din? 23 00:03:08,791 --> 00:03:09,791 Nei. 24 00:03:10,375 --> 00:03:12,083 Så hva er problemet da? 25 00:03:17,833 --> 00:03:19,208 Ingenting. 26 00:03:43,500 --> 00:03:48,583 Señora Manchado, kan du bekrefte at dette er Román og Ricardo Manchado? 27 00:03:53,625 --> 00:03:55,041 Ja, det er dem. 28 00:06:07,750 --> 00:06:11,583 JERNHÅND 29 00:06:12,541 --> 00:06:18,083 KAPITTEL 7 – ET VEISKILLE 30 00:06:43,416 --> 00:06:46,291 Hva er det som skjer nå? Nei! Vær så snill! 31 00:06:49,083 --> 00:06:50,541 -Slutt! -Få tenneren. 32 00:06:50,625 --> 00:06:51,750 Nei, vær så snill! 33 00:06:57,125 --> 00:07:02,375 Hør her, Borrás. Tro det eller ei, men jeg liker deg godt. 34 00:07:05,500 --> 00:07:11,125 Du er en driftig kar som kan løse dette. La meg slippe å gå mer brutalt til verks. 35 00:07:11,208 --> 00:07:14,000 Nei! Jeg skal ordne dette, ok? 36 00:07:16,708 --> 00:07:19,208 Nei, hva gjør dere nå? 37 00:07:19,291 --> 00:07:21,208 Nei, vær så snill! 38 00:07:21,291 --> 00:07:23,250 Nei! 39 00:07:29,750 --> 00:07:34,375 BEVIS 40 00:08:12,416 --> 00:08:14,708 LESER SIM-KORT 41 00:08:14,791 --> 00:08:17,166 KAN IKKE LESE 42 00:08:19,541 --> 00:08:24,541 Ja, vi har snakket om dette mange ganger. Det må bare bli sånn. 43 00:08:28,166 --> 00:08:31,833 Ja, men det er eneste løsning, så sånn blir det. Ha det. 44 00:08:42,958 --> 00:08:44,166 Hvordan går det? 45 00:08:47,500 --> 00:08:52,875 Jeg klarer ikke å ta det innover meg. Hvordan kunne de…? 46 00:08:54,708 --> 00:08:57,666 En slik tragedie er vanskelig å fordøye. 47 00:08:57,750 --> 00:09:00,791 Ingen av dem var særlig rasjonelt anlagt. 48 00:09:01,750 --> 00:09:04,291 De fikk stadig oppheng på noe, og… 49 00:09:15,041 --> 00:09:20,375 Rocío, jeg vet at dette passer dårlig nå, men det er noe viktig jeg må si. 50 00:09:20,458 --> 00:09:23,250 Vi har avslørt en muldvarp på havna. 51 00:09:25,500 --> 00:09:27,958 -Hvem da? -Núria. En sjauer. 52 00:09:28,041 --> 00:09:29,958 Spørs om du vet hvem hun er. 53 00:09:33,666 --> 00:09:35,500 -I alle dager… -Beklager. 54 00:09:41,083 --> 00:09:41,958 Rocío. 55 00:09:44,875 --> 00:09:45,875 Rocío! 56 00:09:46,791 --> 00:09:50,125 -Hva sa du? Unnskyld. -Miki tar hånd om alt. 57 00:09:50,208 --> 00:09:52,666 Dette kan ikke få sinke leveransen. 58 00:09:52,750 --> 00:09:56,166 -Først må vi jo finne varene. -Jeg jobber med saken. 59 00:09:56,916 --> 00:09:58,458 Alt vil bli som før. 60 00:10:00,833 --> 00:10:02,166 Stol på meg, ok? 61 00:10:32,291 --> 00:10:33,416 Det går ikke. 62 00:10:35,083 --> 00:10:37,250 For ei sta megge. 63 00:10:43,125 --> 00:10:44,333 Hard nøtt. 64 00:10:47,791 --> 00:10:49,000 Oi da. 65 00:10:49,083 --> 00:10:53,583 Ikke vær hardhendt, hun tåler ikke stort mer. Jeg må til Barcelona. 66 00:10:53,666 --> 00:10:56,333 -Greit. -Jeg prøver på ny i kveld. 67 00:10:56,416 --> 00:10:59,291 -Det er vel siste sjanse? -Er hun taus da, så… 68 00:12:14,250 --> 00:12:15,791 Hva er det? 69 00:12:15,875 --> 00:12:16,958 Bilnøklene. 70 00:13:27,666 --> 00:13:30,625 SANT GERVASI BEGRAVELSESBYRÅ 71 00:13:59,208 --> 00:14:00,666 Kondolerer. 72 00:14:00,750 --> 00:14:02,083 Takk for at du kom. 73 00:14:08,000 --> 00:14:09,791 Hva skjer nå, da? 74 00:14:09,875 --> 00:14:13,875 -Vi følger planen. -Beklager, det har jeg vondt for å tro. 75 00:14:15,000 --> 00:14:19,083 Det disse to drev med, var ikke vi innblandet i. 76 00:14:19,166 --> 00:14:20,875 Så dere visste ingenting? 77 00:14:20,958 --> 00:14:23,458 Vi ble også forrådt. 78 00:14:24,041 --> 00:14:27,041 Husk at vi ikke bare har mistet varene. 79 00:14:27,791 --> 00:14:29,125 Men også Joaquín. 80 00:14:30,833 --> 00:14:35,708 Det eneste som opptar meg, er at klokken tikker og går. 81 00:14:35,791 --> 00:14:38,041 Det er ikke bare du som er i fare. 82 00:14:38,125 --> 00:14:41,916 -Vi kan gi dere en garanti nå. -Hva mener du? 83 00:14:42,000 --> 00:14:46,500 Overholder vi ikke avtalen, dekker vi kostnaden med våre midler. 84 00:14:47,708 --> 00:14:49,875 Men det vil ikke bli aktuelt. 85 00:14:50,458 --> 00:14:52,416 Når ble du sjefen her? 86 00:14:52,500 --> 00:14:54,375 Jeg representerer Rocío. 87 00:14:55,291 --> 00:14:57,666 Nå er hun familiens overhode. 88 00:14:58,291 --> 00:14:59,458 Takk. 89 00:15:02,541 --> 00:15:07,375 Jeg må ta meg av noe. Håper du snart har noe nytt å melde. 90 00:15:14,000 --> 00:15:17,250 Armando, beklager å spørre om dette her, men… 91 00:15:17,750 --> 00:15:23,416 -Kan du tyde minnet på et skadd SIM-kort? -Neppe. Jeg har ikke utstyret som kreves. 92 00:15:23,500 --> 00:15:27,833 Du er IT-ansvarlig ved terminalen, men har ikke utstyret som kreves? 93 00:15:27,916 --> 00:15:29,000 Nei vel. 94 00:15:30,708 --> 00:15:35,625 Men jeg vet om en som kanskje har det. Du kan få kontaktinformasjon. 95 00:15:39,500 --> 00:15:43,041 Sonia, vet du hva som skjedde med onklene mine? 96 00:15:43,916 --> 00:15:49,125 Mamma sier at de har gått bort, men at vi ikke trenger å sørge 97 00:15:49,208 --> 00:15:54,083 fordi de, liksom stjernene som døde for lenge siden, skinner på himmelen. 98 00:15:54,166 --> 00:15:56,416 Sa moren din det, stemmer det nok. 99 00:16:04,708 --> 00:16:06,708 Vent her. Straks tilbake. 100 00:17:17,750 --> 00:17:19,583 Legg den fra deg. 101 00:17:19,666 --> 00:17:23,916 -Herregud! Jeg kvapp, din kødd. -Skal ikke du vokte huset? 102 00:17:26,083 --> 00:17:27,625 Hvordan kom du deg inn? 103 00:17:29,416 --> 00:17:34,250 -Jævlene vasser i alt man kan tenke seg. -Ja. 104 00:17:37,000 --> 00:17:41,166 Vi kan også få det sånn fortere enn du tror. Bare vær tålmodig. 105 00:17:41,250 --> 00:17:45,291 Enda lenger? Jeg er lei av å spille broren din. 106 00:17:52,125 --> 00:17:54,666 Blitt forelska av å se ham bakfra så ofte? 107 00:17:57,250 --> 00:18:01,083 -Får vel spraye meg med den, jeg også. -Hva mener du? 108 00:18:02,041 --> 00:18:03,583 Ikke noe. 109 00:18:03,666 --> 00:18:05,083 Litt leppestift? 110 00:18:05,166 --> 00:18:07,416 Hva faen vil du? Drit og dra. 111 00:18:08,291 --> 00:18:11,291 Innrøm at du liker dette litt også. 112 00:18:12,666 --> 00:18:14,333 Blir du sjalu? 113 00:18:15,500 --> 00:18:18,375 Eller vil du at vi skal dele på ham? 114 00:18:18,958 --> 00:18:22,000 Kjære lillebror, jeg ser for lite til deg om dagen. 115 00:19:20,875 --> 00:19:21,875 Hei, søta! 116 00:19:25,416 --> 00:19:28,125 Hei, frøken! Vent litt! 117 00:19:42,500 --> 00:19:44,750 -Hei. -Hei. God morgen. 118 00:19:44,833 --> 00:19:46,875 Hei! Les videre. 119 00:19:46,958 --> 00:19:50,291 -Hva kan jeg gjøre for deg? -Jeg vil ha tak i Riad. 120 00:19:52,958 --> 00:19:53,958 Riad? 121 00:19:54,458 --> 00:19:56,750 Riad, ja. 122 00:19:56,833 --> 00:19:59,916 Jeg kjenner ingen som heter Riad. Beklager. 123 00:20:07,500 --> 00:20:09,041 Armando sendte meg hit. 124 00:20:12,291 --> 00:20:14,791 Å, Riad! 125 00:20:15,708 --> 00:20:19,083 Klart jeg kjenner ham. Bli med meg, er du snill. 126 00:20:34,000 --> 00:20:36,708 Vennen min Armando sa at du kan hjelpe meg. 127 00:20:36,791 --> 00:20:40,375 -Kan du redde noe av innholdet? -Jeg kan prøve. 128 00:20:48,458 --> 00:20:50,166 LESER SIM-KORT 129 00:20:53,958 --> 00:20:58,416 655 347 567. 130 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 Fars nummer. 131 00:21:02,583 --> 00:21:04,666 Kan dataene gjenopprettes? 132 00:21:05,416 --> 00:21:09,791 -Ikke fullt ut, det er temmelig ødelagt. -Se hva du får til, takk. 133 00:21:11,666 --> 00:21:14,000 KOPIERER SIM-KORT 134 00:21:27,041 --> 00:21:28,333 Du hadde flaks. 135 00:21:28,916 --> 00:21:29,916 Alt er her. 136 00:21:35,833 --> 00:21:36,666 Takk. 137 00:22:01,166 --> 00:22:04,125 -Tror du hun vil si noe mer? -Neppe. 138 00:22:16,291 --> 00:22:17,625 Herregud. 139 00:23:25,208 --> 00:23:26,375 Núria. 140 00:23:29,041 --> 00:23:30,041 Núria. 141 00:23:32,041 --> 00:23:33,041 Núria. 142 00:23:35,291 --> 00:23:36,291 Núria. 143 00:23:44,375 --> 00:23:47,416 Núria, våkne! Det er Víctor Julve her. 144 00:23:48,708 --> 00:23:50,041 Det er meg. 145 00:23:52,125 --> 00:23:54,375 Jeg har ikke røpt deg. 146 00:23:54,958 --> 00:23:55,958 Ok. 147 00:23:57,125 --> 00:23:58,708 Jeg skal få deg ut. 148 00:23:59,750 --> 00:24:01,583 Jeg klarer ikke å gå. 149 00:24:03,833 --> 00:24:05,250 Jeg skal hjelpe deg. 150 00:24:32,000 --> 00:24:34,750 -Hei. Hørte du det? -Hva da? 151 00:24:34,833 --> 00:24:36,958 -Jeg syntes jeg hørte noe. -Hvor da? 152 00:24:37,666 --> 00:24:38,833 Fra verkstedet. 153 00:24:39,375 --> 00:24:40,708 Få kniven. 154 00:24:43,791 --> 00:24:45,791 Vi må inn til henne og sjekke. 155 00:24:46,958 --> 00:24:49,625 Gi meg kniven og gjem deg. 156 00:24:49,708 --> 00:24:52,208 Gjem deg. La meg lede an. 157 00:24:52,791 --> 00:24:54,166 Gjem deg. 158 00:25:16,958 --> 00:25:18,583 Ikke noe her. 159 00:25:18,666 --> 00:25:21,416 Hora er vel hypp på mer kiling. 160 00:25:27,083 --> 00:25:29,041 Står til, prinsesser? 161 00:25:30,625 --> 00:25:33,666 Alle på havna vet at dere tar hverandre i toer'n. 162 00:25:35,833 --> 00:25:40,750 Hvem ligger oppå hvem? Veksler dere på det, kanskje? 163 00:25:44,833 --> 00:25:46,708 Du liker deg nok underst? 164 00:25:51,291 --> 00:25:53,416 Nok pisspreik, di hurpe! 165 00:25:53,500 --> 00:25:56,916 For siste gang, hva har du fortalt sjefene dine? 166 00:25:57,666 --> 00:26:01,458 Spytt ut, så får vi dette overstått. Du ser ikke ut. 167 00:26:05,000 --> 00:26:06,208 Homser. 168 00:26:06,791 --> 00:26:08,041 Hva? 169 00:26:08,125 --> 00:26:11,041 Snakk tydelig, din hore. Vi hører ikke. 170 00:26:12,166 --> 00:26:13,958 Homser. 171 00:26:38,333 --> 00:26:39,458 Víctor. 172 00:26:40,625 --> 00:26:41,833 Pistolen. 173 00:26:42,708 --> 00:26:43,833 Pistolen. 174 00:27:09,250 --> 00:27:10,291 Herregud! 175 00:27:29,000 --> 00:27:30,583 Din jævel! 176 00:27:41,291 --> 00:27:43,125 -Hvor går vi? -Ta den veien. 177 00:28:40,333 --> 00:28:41,500 Snutjævel! 178 00:28:42,625 --> 00:28:44,000 Kom frem, snut! 179 00:28:45,375 --> 00:28:47,375 -Kom frem! -Kom igjen! 180 00:28:48,958 --> 00:28:50,791 -Hvor faen er du? -Kom an. 181 00:28:53,083 --> 00:28:54,833 Julve, kom frem! 182 00:28:54,916 --> 00:28:58,666 Du har valgt feil lag. Bare spør venninnen din der inne. 183 00:28:58,750 --> 00:29:01,125 Synd jeg ikke fikk knullet henne. 184 00:29:17,208 --> 00:29:19,041 Nei! Stopp! 185 00:29:23,250 --> 00:29:24,708 Stopp! 186 00:29:25,416 --> 00:29:29,500 Jævla rasshøl! Stopp, din kødd! 187 00:30:01,500 --> 00:30:03,125 Unnskyld, skal du kjøre nå? 188 00:30:04,458 --> 00:30:06,416 -Skal du kjøre? -Ja. 189 00:30:09,333 --> 00:30:11,125 -Takk. -Hei! 190 00:30:13,208 --> 00:30:15,250 Hei! Den guttungen! 191 00:30:17,416 --> 00:30:18,458 Hei! 192 00:30:18,958 --> 00:30:19,916 Nei! 193 00:30:21,708 --> 00:30:23,041 Den ungen der! 194 00:30:24,958 --> 00:30:26,166 Vær så snill! 195 00:30:30,833 --> 00:30:35,500 -Hva er det? -Ungen der stjal noe som er mitt! 196 00:30:49,083 --> 00:30:49,916 Det går bra. 197 00:31:06,041 --> 00:31:07,333 Forbanna dritt. 198 00:31:10,166 --> 00:31:11,166 Hvor er han? 199 00:31:13,000 --> 00:31:14,625 Han slapp unna. 200 00:31:26,958 --> 00:31:29,166 Fem euro per stykk. 201 00:31:29,791 --> 00:31:32,416 Den der er bra. Den går på kino nå. 202 00:31:32,500 --> 00:31:34,000 -Hvilken? -Den øverst der. 203 00:31:34,083 --> 00:31:37,083 -Jeg anbefaler den. -Jeg nøyer meg med disse to. 204 00:31:38,166 --> 00:31:40,875 Fint. Du får en tredje film for halv pris. 205 00:31:40,958 --> 00:31:42,291 Jeg tar denne. 206 00:31:42,375 --> 00:31:45,458 -Er dere gamle venner? -Víctor og jeg? 207 00:31:45,541 --> 00:31:48,958 -Siden vi var små. -Har dere alltid vært nære venner? 208 00:31:49,041 --> 00:31:53,625 -Vi tenker likt og samarbeider bra. -Og når jeg er med, går det enda bedre. 209 00:31:54,625 --> 00:31:57,041 Unnskyld, har dere grøssere? 210 00:32:01,625 --> 00:32:03,166 Kom dere unna! 211 00:32:04,416 --> 00:32:06,166 Faen. Kom an, Néstor. 212 00:32:06,250 --> 00:32:07,541 Kom, Víctor! 213 00:32:08,458 --> 00:32:10,375 Hei, dere! 214 00:32:10,458 --> 00:32:11,708 Kom hit! 215 00:32:12,333 --> 00:32:13,666 Ikke stikk av! 216 00:32:13,750 --> 00:32:15,250 Løp dit! 217 00:32:15,333 --> 00:32:17,166 Hei, du! 218 00:32:18,666 --> 00:32:19,708 Stopp! 219 00:32:20,583 --> 00:32:22,625 Se dere for! 220 00:32:24,416 --> 00:32:25,250 Se dere for! 221 00:32:28,666 --> 00:32:29,875 Hei, du! 222 00:32:52,958 --> 00:32:54,583 -Ristet vi dem av oss? -Ja. 223 00:32:54,666 --> 00:32:56,166 Det var nære på. 224 00:33:09,291 --> 00:33:12,208 Det holder, gi deg. 225 00:33:22,333 --> 00:33:24,250 Nå? Hyggelig overraskelse? 226 00:33:29,208 --> 00:33:30,083 Ikke verst. 227 00:33:30,666 --> 00:33:33,083 Den var rimelig, men nå er vi blakk. 228 00:33:33,166 --> 00:33:36,500 Alt vi har tjent, gikk med. Vi har ikke råd til tre. 229 00:33:36,583 --> 00:33:41,125 -Ingen fare. Vi kan bytte på å skysse deg. -Eller så kan du sitte bakpå. 230 00:33:41,208 --> 00:33:44,250 -Du har jo ikke lappen. -Jeg kan kjøre uten. 231 00:33:44,333 --> 00:33:48,916 Oi, hør på ham. Innrøm at jeg har tredoblet inntekten deres. 232 00:33:49,000 --> 00:33:51,833 Du er en flink selger, det skal du ha. 233 00:33:53,583 --> 00:33:56,375 By meg noe å drikke, da. Hva har dere? 234 00:33:59,625 --> 00:34:00,833 Hva er det? 235 00:34:02,458 --> 00:34:04,625 -Kom igjen. -Gutter? 236 00:34:04,708 --> 00:34:08,375 -Hva er det? -Du skulle velge en før sommeren var omme. 237 00:34:10,791 --> 00:34:16,125 -Velger jeg én, blir det krangling. -Vi krangler aldri. 238 00:34:16,208 --> 00:34:20,541 -Ikke spoler en fin sommer. -Ikke bakk ut. Vi har ventet i månedsvis. 239 00:34:22,250 --> 00:34:23,666 Tre måneder. 240 00:34:27,833 --> 00:34:31,041 Greit. Lov at vi alle forblir venner. 241 00:34:32,166 --> 00:34:33,833 -Det lover vi. -Det lover vi. 242 00:34:35,416 --> 00:34:37,500 Ålreit, jeg foreslår følgende… 243 00:34:38,083 --> 00:34:42,291 -Førstemann til endes og tilbake blir min. -Nå kødder du. 244 00:34:43,916 --> 00:34:45,333 Kanskje det. 245 00:34:45,416 --> 00:34:48,500 Eventuelt kaster dere bort en mulighet, så… 246 00:40:13,000 --> 00:40:16,083 Ikke kødd med meg, Carmona. Nå skal du høre her. 247 00:40:16,166 --> 00:40:19,666 Finn ut hvilke overordnede hun rapporterte til. 248 00:40:20,291 --> 00:40:22,583 Hun er tøff og nekter å si noe. 249 00:40:22,666 --> 00:40:23,875 Ja, fint. 250 00:40:23,958 --> 00:40:25,625 Men for faen… 251 00:40:31,416 --> 00:40:33,083 Nei, hør her… 252 00:40:33,583 --> 00:40:37,458 Greit. Si fra så fort du finner det ut, ok? 253 00:40:40,958 --> 00:40:42,291 Det er ikke mulig… 254 00:41:02,000 --> 00:41:04,333 Lahoz. Kom hit et øyeblikk. 255 00:41:04,416 --> 00:41:05,333 Sersjant? 256 00:41:05,416 --> 00:41:08,333 -Har ikke du en flørt med en sjauer? -Hva? 257 00:41:08,416 --> 00:41:11,208 Núria, sant? Med tatoveringer? 258 00:41:12,291 --> 00:41:13,166 Svar meg! 259 00:41:13,958 --> 00:41:18,125 -Hun la an på meg. -Jaha? Er du liksom Mr. Spania, ditt nek? 260 00:41:19,666 --> 00:41:20,666 Se på meg. 261 00:41:22,416 --> 00:41:25,500 Var du så åndssvak at du tok henne med hit? 262 00:41:26,916 --> 00:41:29,333 Visst faen gjorde du det, din dott. 263 00:41:29,416 --> 00:41:32,250 Se på meg når jeg snakker til deg, ok? 264 00:41:32,333 --> 00:41:33,875 -Slipp. -Se på meg! 265 00:41:35,000 --> 00:41:39,875 Knullet du henne på do? I garderoben? Hvor var det? 266 00:41:42,500 --> 00:41:46,000 Du knullet henne på mitt kontor. Ikke sant, din kødd? 267 00:41:46,083 --> 00:41:49,250 Han er stokk dum. Jævla idiot. Din forbanna… 268 00:41:49,750 --> 00:41:52,166 Nei! Sersjant! 269 00:41:52,250 --> 00:41:54,291 -Er du så korka? -Vær så vennlig! 270 00:41:54,375 --> 00:41:55,666 -Det går bra -Rolig. 271 00:41:55,750 --> 00:41:58,083 -Din jævla… Slipp! -Ro deg ned. 272 00:41:58,166 --> 00:42:00,000 Jeg er rolig! 273 00:42:00,083 --> 00:42:02,708 Dette er ikke et horehus, forstått? 274 00:42:46,250 --> 00:42:50,208 -Hvor er Sandra? -Hun sover. Hun var stuptrøtt. 275 00:42:50,291 --> 00:42:51,458 Så bra. 276 00:42:52,208 --> 00:42:56,208 Tusen takk for at du ble lenger i dag. Jeg er helt slått ut. 277 00:42:56,291 --> 00:42:57,333 Alt i orden. 278 00:42:58,000 --> 00:43:02,166 Dette må være fryktelig for deg. Jeg føler med deg. 279 00:43:05,541 --> 00:43:09,166 -Vet du hvor Néstor er? -Nei. 280 00:43:12,750 --> 00:43:14,041 Ses i morgen. 281 00:43:27,250 --> 00:43:28,875 Lenge leve brudeparet! 282 00:44:14,708 --> 00:44:15,958 Min tur. 283 00:44:20,791 --> 00:44:23,041 -Nei. -Hvorfor ikke? 284 00:44:24,708 --> 00:44:26,250 Du må vente på meg. 285 00:44:26,333 --> 00:44:27,958 -Må jeg vente? -Ja. 286 00:44:28,041 --> 00:44:29,958 Ja vel, da. 287 00:45:12,500 --> 00:45:13,583 Néstor. 288 00:45:24,708 --> 00:45:26,250 Néstor… 289 00:45:32,416 --> 00:45:33,416 Néstor… 290 00:45:39,416 --> 00:45:40,416 Néstor. 291 00:45:45,208 --> 00:45:46,208 Néstor. 292 00:46:56,833 --> 00:46:58,750 Det er en opplevelse. 293 00:47:22,708 --> 00:47:23,708 Hei. 294 00:47:25,416 --> 00:47:26,833 Hva gjør du her? 295 00:47:29,875 --> 00:47:30,916 Ingenting. 296 00:47:31,000 --> 00:47:33,416 Enn du? Hva gjør du her? 297 00:47:33,500 --> 00:47:34,833 Er alt i orden? 298 00:47:35,458 --> 00:47:36,916 Ja. Hvordan det? 299 00:47:38,125 --> 00:47:42,041 Du vet jo at jeg ikke tåler å drikke. Jeg fikk ikke sove. 300 00:47:42,125 --> 00:47:43,666 Og Néstor? 301 00:47:46,666 --> 00:47:48,458 Han tåler det enda dårligere. 302 00:47:53,750 --> 00:47:56,291 -Vil du ha? -Ja. Takk. 303 00:48:01,916 --> 00:48:04,458 Jeg hører du skal jobbe på havna. 304 00:48:08,500 --> 00:48:11,458 Endelig fikk faren din viljen sin. 305 00:48:14,166 --> 00:48:17,208 I havnevakttårnet. Jeg liker det faktisk. 306 00:48:20,625 --> 00:48:24,958 Men, jo da, Joaquín Manchado får alltid viljen sin. 307 00:48:34,375 --> 00:48:36,458 Jeg savnet deg på festen. 308 00:48:36,541 --> 00:48:37,750 Jeg var der. 309 00:48:39,041 --> 00:48:41,916 -Var du? -Ja. Et eller annet sted. 310 00:48:43,208 --> 00:48:47,166 Beklager. Det var så mange gjester at jeg trolig ikke… 311 00:48:54,083 --> 00:48:56,416 Du var nydelig i brudekjole. 312 00:49:22,291 --> 00:49:23,291 Kom. 313 00:49:25,291 --> 00:49:26,416 Dans med meg. 314 00:49:26,500 --> 00:49:28,541 Ingen får si nei til bruden. 315 00:49:32,500 --> 00:49:33,583 Greit. 316 00:50:11,625 --> 00:50:15,375 Mon tro hva som ville skjedd om du hadde holdt ord. 317 00:50:17,041 --> 00:50:18,500 Hva mener du? 318 00:50:20,875 --> 00:50:22,625 Motorsykkel-kappløpet. 319 00:50:35,625 --> 00:50:37,250 Vet du hva? 320 00:50:41,291 --> 00:50:44,041 Jeg har lurt på det samme mange ganger. 321 00:50:56,041 --> 00:50:57,208 Unnskyld. 322 00:54:42,375 --> 00:54:44,708 Tekst: Dario Kverme Birhane