1 00:00:41,916 --> 00:00:46,041 Patrzcie! Jaka szprycha! 2 00:00:56,250 --> 00:00:58,041 - Co dla ciebie, skarbie? - Piwo. 3 00:00:59,666 --> 00:01:01,958 Matko, ale laska! 4 00:01:04,833 --> 00:01:07,041 Angelita, nalej mi jeszcze winka. 5 00:01:08,833 --> 00:01:10,625 I to samo dla niej. 6 00:01:18,916 --> 00:01:19,750 Zdrówko. 7 00:01:24,958 --> 00:01:28,583 Ángela, powiedz synowi i jego koleżce, że taki handelek 8 00:01:28,666 --> 00:01:30,125 to nie u mnie w porcie. 9 00:01:30,208 --> 00:01:32,875 Jasno mu to wyłóż, bo powtarzać nie będę. 10 00:01:33,458 --> 00:01:34,541 Néstor… 11 00:01:35,041 --> 00:01:38,333 - Słyszałeś pana Manchado. - Oddawaj płyty. Nie są twoje. 12 00:01:38,416 --> 00:01:39,250 Victor, sza! 13 00:01:41,458 --> 00:01:44,125 Że co, bachorze? W porcie wszystko jest moje. 14 00:01:44,208 --> 00:01:45,458 Widzicie te drzwi? 15 00:01:46,041 --> 00:01:46,958 No już. 16 00:01:47,750 --> 00:01:48,750 Wypad. 17 00:01:53,791 --> 00:01:55,125 Rocío, nie chowaj się. 18 00:01:56,125 --> 00:01:57,250 Co tu robisz? 19 00:01:59,000 --> 00:02:01,750 - Kieszonkowe starcza mi na tanie speluny. - Do domu. 20 00:02:01,833 --> 00:02:05,083 - To źle, że mnie tu widują? - To nie miejsce dla ciebie. 21 00:02:05,666 --> 00:02:06,791 Román, weź ją. 22 00:02:07,750 --> 00:02:08,958 Chodź, siostrzenico. 23 00:02:09,791 --> 00:02:11,083 Nie utrudniaj tego. 24 00:02:11,166 --> 00:02:12,500 To on utrudnia. 25 00:02:36,708 --> 00:02:37,958 To wasze, nie? 26 00:02:52,416 --> 00:02:53,625 Czemu to robisz? 27 00:02:54,416 --> 00:02:55,833 Mój ojciec wam to ukradł. 28 00:02:56,333 --> 00:03:00,208 - Czego chcesz w zamian? - Może wejść do waszego biznesu. 29 00:03:04,208 --> 00:03:05,541 Boicie się? 30 00:03:05,625 --> 00:03:07,083 Kogo? Twojego ojca? 31 00:03:08,791 --> 00:03:09,791 Nie. 32 00:03:10,375 --> 00:03:12,083 Więc w czym problem? 33 00:03:17,791 --> 00:03:18,791 W niczym. 34 00:03:43,500 --> 00:03:44,791 Pani Manchado, 35 00:03:44,875 --> 00:03:48,541 proszę potwierdzić, czy to Román i Ricardo Manchadowie. 36 00:03:53,625 --> 00:03:54,958 Tak, to oni. 37 00:06:07,750 --> 00:06:11,583 ŻELAZNA RĘKA 38 00:06:12,541 --> 00:06:18,083 ROZDZIAŁ 7: ROZDROŻE 39 00:06:43,416 --> 00:06:46,291 Co się dzieje? Proszę, nie! 40 00:06:49,083 --> 00:06:51,750 - Przestańcie! - Zapalniczka. 41 00:06:57,125 --> 00:06:58,541 Słuchaj, Borrás. 42 00:06:59,333 --> 00:07:01,958 Wierz lub nie, ale cię lubię. 43 00:07:05,500 --> 00:07:09,333 Wiem, że jesteś zaradny i potrafisz rozwiązać ten problem. 44 00:07:09,416 --> 00:07:14,000 - Nie zmuszaj mnie do kolejnych kroków. - Nie, ja to załatwię. 45 00:07:17,458 --> 00:07:19,208 Co jest? Co wy robicie? 46 00:07:19,291 --> 00:07:21,208 Proszę, nie! 47 00:07:21,291 --> 00:07:23,250 Nie! 48 00:07:29,750 --> 00:07:34,375 DOWODY 49 00:08:12,416 --> 00:08:14,708 WCZYTYWANIE KARTY SIM 50 00:08:14,791 --> 00:08:17,208 BŁĄD ODCZYTU 51 00:08:19,541 --> 00:08:22,916 Wiem. Rozmawialiśmy o tym wiele razy. 52 00:08:23,000 --> 00:08:24,458 Tak musi być. 53 00:08:28,166 --> 00:08:31,833 Wiem, ale tak trzeba zrobić i już. Na razie. 54 00:08:42,958 --> 00:08:43,958 Jak się masz? 55 00:08:47,541 --> 00:08:49,250 Wciąż nie mogę w to uwierzyć. 56 00:08:49,333 --> 00:08:52,875 Nie rozumiem. Jak oni mogli posunąć się do…? 57 00:08:54,708 --> 00:08:57,000 Taką tragedię trudno jest przetrawić. 58 00:08:57,750 --> 00:09:00,750 Żaden z nich nie słynął z rozsądku. 59 00:09:01,750 --> 00:09:03,958 Potrafili sobie coś umyślić i… 60 00:09:15,000 --> 00:09:16,958 Wiem, że to nie jest dobry czas, 61 00:09:17,041 --> 00:09:20,375 ale muszę ci powiedzieć coś ważnego. 62 00:09:20,458 --> 00:09:22,833 Znaleźliśmy w porcie kreta. 63 00:09:25,500 --> 00:09:27,958 - Kto to? - Dokerka, Núria. 64 00:09:28,041 --> 00:09:29,583 Nie wiem, czy ją znasz. 65 00:09:33,666 --> 00:09:35,500 - Cholera. - Przepraszam. 66 00:09:41,083 --> 00:09:41,958 Rocío. 67 00:09:44,875 --> 00:09:45,875 Rocío. 68 00:09:46,791 --> 00:09:49,708 - Przepraszam. Tak? - Miki się wszystkim zajmie. 69 00:09:50,208 --> 00:09:52,291 To nie może wpłynąć na dostawę. 70 00:09:52,791 --> 00:09:54,958 Najpierw trzeba znaleźć towar. 71 00:09:55,041 --> 00:09:56,166 Ja się tym zajmę. 72 00:09:56,916 --> 00:09:58,458 Znów będzie jak dawniej. 73 00:10:00,833 --> 00:10:02,083 Zaufaj mi. 74 00:10:32,291 --> 00:10:33,291 Nie da się. 75 00:10:35,083 --> 00:10:36,833 Co za uparta suka. 76 00:10:43,125 --> 00:10:44,125 Twarde babsko. 77 00:10:49,083 --> 00:10:50,583 Odpuśćcie jej na razie. 78 00:10:50,666 --> 00:10:53,458 Niech odpocznie, bo ledwo dyszy. Jadę do Barcelony. 79 00:10:53,541 --> 00:10:56,416 - Bądź spokojny. - Wieczorem znów spróbuję. 80 00:10:56,500 --> 00:10:58,958 - Ostatnia szansa? - Jak nie będzie gadać… 81 00:12:14,250 --> 00:12:15,250 Co jest? 82 00:12:15,875 --> 00:12:16,875 Kluczyki. 83 00:13:27,666 --> 00:13:30,625 DOM POGRZEBOWY ŚW. GERWAZEGO 84 00:13:59,208 --> 00:14:00,666 Moje kondolencje. 85 00:14:00,750 --> 00:14:02,083 Dzięki, że przyszedłeś. 86 00:14:08,000 --> 00:14:11,541 - Co teraz będzie? - Wszystko pozostanie bez zmian. 87 00:14:12,291 --> 00:14:13,875 Szczerze wątpię. 88 00:14:15,000 --> 00:14:19,083 Jeśli chodzi o tych dwóch, my nie mamy z tym nic wspólnego. 89 00:14:19,166 --> 00:14:20,875 Czyli nic nie wiedziałeś? 90 00:14:20,958 --> 00:14:23,458 Nas też zdradzono. 91 00:14:24,041 --> 00:14:27,041 Przypominam, że straciliśmy nie tylko pocztę. 92 00:14:27,791 --> 00:14:29,125 Straciliśmy Joaquína. 93 00:14:30,833 --> 00:14:35,291 Mnie zależy tylko na tym, żeby dotrzymać terminu. 94 00:14:35,791 --> 00:14:38,041 Nie tylko twoja głowa jest na szali. 95 00:14:38,125 --> 00:14:39,916 Możemy dać wam gwarancje. 96 00:14:40,500 --> 00:14:41,916 Co to znaczy? 97 00:14:42,000 --> 00:14:45,958 Jeśli nie dotrzymamy umowy, odpowiemy majątkiem. 98 00:14:47,708 --> 00:14:49,458 Ale do tego nie dojdzie. 99 00:14:50,458 --> 00:14:54,083 - Od kiedy to ty podejmujesz decyzje? - Mówię w imieniu Rocío. 100 00:14:55,291 --> 00:14:57,541 Jest teraz głową rodziny. 101 00:15:02,541 --> 00:15:04,458 Muszę coś załatwić. 102 00:15:05,291 --> 00:15:07,291 Czekam na wieści od ciebie. 103 00:15:14,000 --> 00:15:17,250 Armando, wybacz, że pytam cię o to tutaj, ale… 104 00:15:17,750 --> 00:15:20,458 Umiesz odczytać dane z uszkodzonej karty SIM? 105 00:15:21,041 --> 00:15:22,916 Raczej nie. Nie mam sprzętu. 106 00:15:23,000 --> 00:15:25,916 Administrujesz systemem całego naszego terminalu 107 00:15:26,000 --> 00:15:27,375 i nie masz sprzętu? 108 00:15:27,916 --> 00:15:29,000 Dobra. 109 00:15:30,708 --> 00:15:32,416 Znam kogoś, kto mógłby pomóc. 110 00:15:33,458 --> 00:15:35,500 Jeśli chcesz, przekażę ci kontakt. 111 00:15:39,500 --> 00:15:43,041 Sonia, wiesz, co się stało z moimi wujkami? 112 00:15:43,916 --> 00:15:46,500 Mama mówi, że już nie ma ich z nami, 113 00:15:46,583 --> 00:15:49,125 ale że nie powinniśmy się smucić, 114 00:15:49,208 --> 00:15:52,166 bo tak jak gwiazdy, choć dawno temu umarły, 115 00:15:52,250 --> 00:15:54,083 oni wciąż świecą na niebie. 116 00:15:54,166 --> 00:15:56,250 Skoro tak mówi mama, to tak jest. 117 00:16:04,708 --> 00:16:06,666 Zostań tu. Zaraz wracam. 118 00:17:17,750 --> 00:17:19,166 Odłóż to natychmiast! 119 00:17:19,666 --> 00:17:21,500 Przestraszyłeś mnie, kretynie. 120 00:17:22,500 --> 00:17:23,833 Tak dbasz o dom? 121 00:17:26,083 --> 00:17:27,333 Jak tu wszedłeś? 122 00:17:29,416 --> 00:17:32,625 Skurwysyny, niczego im nie brakuje. 123 00:17:33,125 --> 00:17:34,250 No. 124 00:17:37,000 --> 00:17:39,166 Może jesteśmy bliżej, niż myślisz. 125 00:17:39,250 --> 00:17:40,750 Trochę cierpliwości. 126 00:17:41,250 --> 00:17:42,458 Jeszcze więcej? 127 00:17:42,958 --> 00:17:45,291 Mam dość tej zabawy w rodzeństwo. 128 00:17:52,125 --> 00:17:54,666 Tyle się nawąchałeś jego szyi, że się zauroczyłeś. 129 00:17:57,250 --> 00:17:58,916 Mam zacząć używać jego perfum? 130 00:17:59,708 --> 00:18:01,083 Co ty pieprzysz? 131 00:18:02,041 --> 00:18:03,041 Ja? Nic. 132 00:18:03,666 --> 00:18:05,083 Trochę szminki? 133 00:18:05,166 --> 00:18:07,416 Co ty wyprawiasz? Spierdalaj. 134 00:18:08,291 --> 00:18:11,291 Przyznaj, że to, co robisz, nawet ci się spodobało. 135 00:18:12,666 --> 00:18:14,333 Zazdrosna jesteś? 136 00:18:15,500 --> 00:18:17,958 A może chcesz się nim podzielić? 137 00:18:18,958 --> 00:18:22,000 Ostatnio trochę mi ciebie brakuje, braciszku. 138 00:19:20,875 --> 00:19:21,875 Hej, lasencjo. 139 00:19:25,416 --> 00:19:28,125 Poczekaj, kociaku. 140 00:19:42,500 --> 00:19:44,708 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 141 00:19:46,958 --> 00:19:49,041 W czym mogę pani pomóc? 142 00:19:49,125 --> 00:19:50,291 Szukam Riada. 143 00:19:52,958 --> 00:19:54,208 Riada? 144 00:19:54,291 --> 00:19:56,333 Tak, Riad. 145 00:19:56,833 --> 00:19:59,750 Nie znam nikogo takiego. Przykro mi. 146 00:20:07,500 --> 00:20:09,041 Przysłał mnie Armando. 147 00:20:13,791 --> 00:20:14,791 Riad… 148 00:20:15,708 --> 00:20:16,791 Jasne, że go znam. 149 00:20:16,875 --> 00:20:18,958 Proszę za mną. 150 00:20:34,000 --> 00:20:36,708 Armando powiedział, że możesz mi pomóc. 151 00:20:36,791 --> 00:20:38,208 Da się coś uratować? 152 00:20:38,958 --> 00:20:40,375 Spróbujemy. 153 00:20:48,458 --> 00:20:50,166 WCZYTYWANIE KARTY SIM 154 00:20:53,958 --> 00:20:58,416 655 347 567. 155 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 Numer mojego ojca. 156 00:21:02,583 --> 00:21:04,583 Da się odzyskać dane? 157 00:21:05,750 --> 00:21:08,208 Nie wszystkie. Nośnik jest w złym stanie. 158 00:21:08,291 --> 00:21:09,791 Proszę zrobić, co się da. 159 00:21:11,666 --> 00:21:14,000 KOPIOWANIE DANYCH 160 00:21:27,041 --> 00:21:28,250 Ma pani szczęście. 161 00:21:28,916 --> 00:21:29,916 Tu jest wszystko. 162 00:21:35,833 --> 00:21:36,666 Dziękuję. 163 00:22:01,166 --> 00:22:03,166 Myślisz, że coś powie? 164 00:22:03,250 --> 00:22:04,125 Nie wiem. 165 00:22:16,291 --> 00:22:17,500 Cholera. 166 00:23:25,208 --> 00:23:26,375 Núrio. 167 00:23:44,375 --> 00:23:45,625 Núrio, ogarnij się! 168 00:23:46,125 --> 00:23:47,333 Jestem Víctor Julve. 169 00:23:48,708 --> 00:23:49,708 To ja. 170 00:23:52,125 --> 00:23:54,375 Nic im o tobie nie powiedziałam. 171 00:23:54,958 --> 00:23:55,958 Dobra. 172 00:23:57,125 --> 00:23:58,708 Wyciągnę cię stąd. 173 00:23:59,750 --> 00:24:01,000 Nie dam rady iść. 174 00:24:03,833 --> 00:24:04,833 Pomogę ci. 175 00:24:32,000 --> 00:24:33,333 - Hej. - Co? 176 00:24:33,416 --> 00:24:34,750 - Słyszałeś? - Co? 177 00:24:34,833 --> 00:24:36,958 - Chyba jakiś hałas. - Gdzie? 178 00:24:37,666 --> 00:24:38,833 W szopie. 179 00:24:39,375 --> 00:24:40,708 Daj mi nóż. 180 00:24:43,791 --> 00:24:45,583 Sprawdzimy, co u niej. Chodź. 181 00:24:46,958 --> 00:24:49,625 Daj mi nóż i się schowaj. 182 00:24:49,708 --> 00:24:52,208 Schowaj się. Rób, co mówię. 183 00:24:52,291 --> 00:24:53,416 Schowaj się. 184 00:25:16,958 --> 00:25:18,583 Nikogo tu nie ma. 185 00:25:18,666 --> 00:25:21,291 Może to ta dziwka za nami zatęskniła. 186 00:25:27,083 --> 00:25:29,041 Co tam, księżniczki? 187 00:25:30,625 --> 00:25:33,666 W porcie wszyscy wiedzą, że rżniecie się w dupę. 188 00:25:35,833 --> 00:25:38,541 Który z was zapina drugiego? 189 00:25:39,291 --> 00:25:40,750 A może się zmieniacie? 190 00:25:44,833 --> 00:25:46,708 Ty mi wyglądasz na pasywa. 191 00:25:51,291 --> 00:25:53,000 Nie pierdol, suko. 192 00:25:53,500 --> 00:25:56,833 Ostatni raz pytam: Co powiedziałaś swoim szefom? 193 00:25:57,666 --> 00:26:01,041 Gadaj i zakończmy to. Wyglądasz jak z krzyża zdjęta. 194 00:26:05,000 --> 00:26:06,208 Pedały. 195 00:26:06,791 --> 00:26:08,041 Co? 196 00:26:08,625 --> 00:26:11,041 Mów wyraźnie, suko. 197 00:26:12,166 --> 00:26:13,958 Pedały. 198 00:26:38,333 --> 00:26:39,375 Víctor. 199 00:26:40,625 --> 00:26:41,833 Pistolet. 200 00:26:42,708 --> 00:26:43,833 Pistolet. 201 00:27:09,250 --> 00:27:10,291 Boże. 202 00:27:29,000 --> 00:27:30,583 Ty skurwysynu! 203 00:27:41,291 --> 00:27:43,083 - Którędy? - Ty idź tam. 204 00:28:40,333 --> 00:28:41,500 Hej, psie! 205 00:28:42,625 --> 00:28:44,000 Wyłaź, psie! 206 00:28:45,375 --> 00:28:47,375 - Wyłaź! - Dawaj! 207 00:28:48,958 --> 00:28:50,791 - Gdzie jesteś? - No już. 208 00:28:53,083 --> 00:28:54,416 Julve, wyłaź! 209 00:28:54,916 --> 00:28:56,833 Wybrałeś złą stronę! 210 00:28:56,916 --> 00:28:58,666 Zapytaj swoją koleżankę. 211 00:28:58,750 --> 00:29:01,083 Żałuję, że nie zdążyłem jej wyruchać. 212 00:29:17,208 --> 00:29:19,041 Nie! Stój! 213 00:29:23,250 --> 00:29:24,708 Stój! 214 00:29:25,416 --> 00:29:29,500 Stój, skurwysynie! Stój! 215 00:30:01,500 --> 00:30:02,916 Przepraszam. Wyjeżdżasz? 216 00:30:04,458 --> 00:30:06,500 - Wyjeżdżasz? - Tak, zaraz. 217 00:30:10,125 --> 00:30:11,125 Hej! 218 00:30:13,208 --> 00:30:15,250 Łapcie dzieciaka! 219 00:30:17,416 --> 00:30:18,458 Hej! 220 00:30:18,958 --> 00:30:19,916 Nie! 221 00:30:21,708 --> 00:30:22,916 Łapcie dzieciaka! 222 00:30:24,958 --> 00:30:26,166 Zatrzymajcie go. 223 00:30:30,833 --> 00:30:33,041 - Co się dzieje? - Okradł mnie! 224 00:30:33,125 --> 00:30:34,250 Ten chłopak. 225 00:30:49,083 --> 00:30:49,916 Nic mi nie jest. 226 00:31:06,041 --> 00:31:07,291 Szlag by to. 227 00:31:10,166 --> 00:31:11,166 Gdzie on jest? 228 00:31:13,000 --> 00:31:14,208 Uciekł. 229 00:31:26,958 --> 00:31:28,625 Pięć euro za sztukę. 230 00:31:29,791 --> 00:31:32,500 Ta jest naprawdę fajna. Puszczają ją w kinach. 231 00:31:32,583 --> 00:31:34,000 - Którą? - Tę na górze. 232 00:31:34,083 --> 00:31:36,791 - Polecam. - Wezmę te dwie. 233 00:31:38,166 --> 00:31:40,833 Dam ci trzecią za pół ceny. 234 00:31:40,916 --> 00:31:42,291 Wezmę tą. 235 00:31:42,375 --> 00:31:45,333 - Długo się znacie? - Víctor i ja? 236 00:31:45,416 --> 00:31:46,250 Od małego. 237 00:31:47,291 --> 00:31:49,875 - Zawsze byliście kumplami? - Dogadujemy się. 238 00:31:49,958 --> 00:31:51,250 Tworzymy dobry zespół. 239 00:31:51,333 --> 00:31:53,625 Teraz jeszcze lepszy. Brakowało wam mnie. 240 00:31:54,625 --> 00:31:57,041 Macie jeszcze jakiś horror? 241 00:32:01,625 --> 00:32:03,166 Zwijamy się! 242 00:32:04,416 --> 00:32:06,166 Cholera. Zbieramy się. 243 00:32:06,250 --> 00:32:07,541 Spadamy! 244 00:32:08,458 --> 00:32:10,375 Ej, ty! 245 00:32:10,458 --> 00:32:11,708 Stój! 246 00:32:12,333 --> 00:32:13,666 Nie uciekać! 247 00:32:13,750 --> 00:32:15,250 Idź tam! 248 00:32:15,333 --> 00:32:17,166 Ej, ty! 249 00:32:18,666 --> 00:32:19,708 Stój! 250 00:32:24,416 --> 00:32:25,250 Uwaga! 251 00:32:28,666 --> 00:32:29,875 Ej, ty! 252 00:32:52,958 --> 00:32:54,416 - Poszli sobie? - Tak. 253 00:32:54,500 --> 00:32:56,166 Cholera. Było blisko. 254 00:33:09,291 --> 00:33:12,208 Człowieku, starczy. 255 00:33:22,333 --> 00:33:24,250 Podoba się wam niespodzianka? 256 00:33:29,208 --> 00:33:30,083 Niezły. 257 00:33:30,666 --> 00:33:33,083 Po taniości, ale i tak jesteśmy spłukani. 258 00:33:33,166 --> 00:33:36,416 Wydaliśmy całą kasę. Na trzeci nie starczy. 259 00:33:36,500 --> 00:33:39,541 Damy radę. Możemy cię zabierać na zmianę. 260 00:33:40,041 --> 00:33:41,958 Albo ciebie. Nie masz prawa jazdy. 261 00:33:42,041 --> 00:33:44,250 Nie potrzebuję prawa jazdy. 262 00:33:44,333 --> 00:33:46,000 Patrzcie go, jaki chojrak… 263 00:33:46,083 --> 00:33:48,916 Dzięki mnie potroiliście wpływy. 264 00:33:49,000 --> 00:33:51,833 Trzeba ci to przyznać. Sprzedawać umiesz. 265 00:33:53,583 --> 00:33:56,375 Dajcie mi się napić. Co tam macie? 266 00:33:59,625 --> 00:34:00,833 Co jest? 267 00:34:02,458 --> 00:34:04,208 - Mów ty. - Chłopaki. 268 00:34:04,708 --> 00:34:08,375 - Co jest? - Obiecałaś, że na koniec lata wybierzesz. 269 00:34:10,791 --> 00:34:14,250 Jeśli wybiorę jednego, drugi się wścieknie i się pokłócimy. 270 00:34:14,333 --> 00:34:15,666 My się nie kłócimy. 271 00:34:15,750 --> 00:34:18,291 To najlepsze lato w moim życiu. Nie psujmy tego. 272 00:34:18,375 --> 00:34:20,541 Dałaś słowo. Trzy miesiące czekamy. 273 00:34:22,250 --> 00:34:23,250 Trzy miesiące. 274 00:34:27,833 --> 00:34:31,041 Dobra. Obiecajcie, że nadal będziemy przyjaciółmi. 275 00:34:32,166 --> 00:34:33,833 - Obiecujemy. - Obiecujemy. 276 00:34:35,416 --> 00:34:36,500 Mam propozycję. 277 00:34:38,083 --> 00:34:40,666 Wybiorę tego, który wróci tu pierwszy. 278 00:34:41,458 --> 00:34:42,291 Żartujesz. 279 00:34:43,916 --> 00:34:44,833 Może. 280 00:34:44,916 --> 00:34:48,500 A może mówię serio i właśnie tracicie szansę… 281 00:40:13,000 --> 00:40:16,083 Nie wkurwiaj mnie, Carmona. Słuchaj. 282 00:40:16,166 --> 00:40:19,666 Musisz się dowiedzieć, komu przekazywała informacje. 283 00:40:20,291 --> 00:40:22,583 Jest twarda i nie chce puścić farby. 284 00:40:22,666 --> 00:40:25,291 Tak. Ja pierdolę. 285 00:40:31,416 --> 00:40:33,083 Nie, posłuchaj mnie. 286 00:40:33,583 --> 00:40:34,708 Dobra. 287 00:40:35,208 --> 00:40:37,458 Jak się czegoś dowiesz, daj znać. 288 00:40:40,958 --> 00:40:42,166 Nie wierzę… 289 00:41:02,000 --> 00:41:04,333 Lahoz, chodź na chwilę. 290 00:41:04,416 --> 00:41:05,333 Sierżancie. 291 00:41:05,416 --> 00:41:06,916 Spotykasz się z dokerką. 292 00:41:08,000 --> 00:41:09,375 - I co? - Núria, tak? 293 00:41:10,208 --> 00:41:11,208 Tatuaże ma. 294 00:41:12,291 --> 00:41:13,166 Gadaj! 295 00:41:13,958 --> 00:41:15,625 - Leciała na mnie. - Tak? 296 00:41:16,208 --> 00:41:18,125 A co ty, Mister Hiszpanii? 297 00:41:19,666 --> 00:41:20,666 Patrz na mnie. 298 00:41:22,416 --> 00:41:25,416 Chyba ci nie odbiło i nie przyprowadziłeś jej tu? 299 00:41:26,916 --> 00:41:29,333 Przyprowadził ją. Ja pierdolę. 300 00:41:29,416 --> 00:41:32,250 Patrz na mnie, jak mówię. 301 00:41:32,333 --> 00:41:33,875 - Puść mnie. - Patrz! 302 00:41:35,000 --> 00:41:38,916 Gdzie ją przeleciałeś? W łazience? W szatni? 303 00:41:39,000 --> 00:41:39,875 Mów gdzie. 304 00:41:42,500 --> 00:41:46,000 Posuwałeś lalę w moim gabinecie, tak? 305 00:41:46,083 --> 00:41:48,166 Co za głąb. Ja pierdolę. 306 00:41:48,250 --> 00:41:49,250 Ty… 307 00:41:49,750 --> 00:41:52,166 Sierżancie, nie! 308 00:41:52,250 --> 00:41:54,291 - Ty zakuta pało. - Spokojnie. 309 00:41:54,375 --> 00:41:55,666 - Już okej. - Spokojnie. 310 00:41:55,750 --> 00:41:57,666 - Ty… Łapy precz! - Sierżancie. 311 00:41:57,750 --> 00:41:59,541 - Spokojnie. - Jestem spokojny. 312 00:42:00,083 --> 00:42:02,708 To nie jest burdel. Rozumiemy się? 313 00:42:46,250 --> 00:42:47,375 Co u Sandry? 314 00:42:47,958 --> 00:42:49,791 Śpi już. Zmęczona była. 315 00:42:50,291 --> 00:42:51,458 Dobrze. 316 00:42:52,208 --> 00:42:56,208 Dziękuję, że zostałaś. Jestem wykończona. 317 00:42:56,291 --> 00:42:57,333 Nie ma sprawy. 318 00:42:58,000 --> 00:43:00,416 To straszne, przez co pani przechodzi. 319 00:43:01,166 --> 00:43:02,250 Bardzo mi przykro. 320 00:43:05,541 --> 00:43:06,833 Wiesz, gdzie Néstor? 321 00:43:08,000 --> 00:43:09,166 Nie. 322 00:43:12,750 --> 00:43:14,041 Do jutra. 323 00:43:27,250 --> 00:43:28,791 Niech żyją państwo młodzi! 324 00:44:14,708 --> 00:44:15,958 Moja kolej. 325 00:44:20,791 --> 00:44:23,041 - Nie. - Czemu nie? 326 00:44:24,708 --> 00:44:25,833 Poczekasz na mnie. 327 00:44:26,333 --> 00:44:27,958 - Poczekam? - Tak. 328 00:44:28,041 --> 00:44:29,541 Dobra. Poczekam. 329 00:45:12,500 --> 00:45:13,500 Néstor. 330 00:46:56,833 --> 00:46:58,750 Piękny ślub. 331 00:47:22,708 --> 00:47:23,708 Hej. 332 00:47:25,416 --> 00:47:26,750 Co tu robisz? 333 00:47:29,875 --> 00:47:32,875 Nic. A ty? 334 00:47:33,583 --> 00:47:34,666 W porządku? 335 00:47:35,458 --> 00:47:36,750 Tak. A co? 336 00:47:38,125 --> 00:47:40,708 Wiesz, że alkohol źle na mnie działa. 337 00:47:40,791 --> 00:47:42,041 Nie mogłam zasnąć. 338 00:47:42,125 --> 00:47:43,250 A Néstor? 339 00:47:46,666 --> 00:47:48,166 Na niego działa gorzej. 340 00:47:53,750 --> 00:47:56,208 - Chcesz? - Dzięki. 341 00:48:01,916 --> 00:48:04,458 Ponoć będziesz pracować w porcie. 342 00:48:08,500 --> 00:48:11,041 Twój ojciec dostał to, czego chciał. 343 00:48:14,166 --> 00:48:17,208 Na wieży kontrolnej. Ja się cieszę. 344 00:48:20,625 --> 00:48:25,041 Ale owszem, Joaquín Manchado zawsze dostaje to, czego chce. 345 00:48:34,375 --> 00:48:36,458 Nie widziałam cię na przyjęciu. 346 00:48:36,541 --> 00:48:37,666 Byłem. 347 00:48:39,041 --> 00:48:41,916 - Serio? - Tak, siedziałem tam. 348 00:48:43,208 --> 00:48:44,500 Przepraszam. 349 00:48:45,000 --> 00:48:47,083 Przy tylu gościach po prostu nie… 350 00:48:54,083 --> 00:48:56,333 Pięknie wyglądałaś w sukni ślubnej. 351 00:49:22,291 --> 00:49:23,291 Chodź. 352 00:49:25,291 --> 00:49:26,416 Zatańcz ze mną. 353 00:49:26,500 --> 00:49:28,541 Pannie młodej nie można odmawiać. 354 00:49:32,500 --> 00:49:33,500 No dobra. 355 00:50:11,625 --> 00:50:15,250 Zastanawiam się, co by było, gdybyś dotrzymała słowa. 356 00:50:17,041 --> 00:50:18,041 Co masz na myśli? 357 00:50:20,875 --> 00:50:22,458 Ten wyścig na motorach. 358 00:50:35,625 --> 00:50:37,083 Coś ci powiem. 359 00:50:41,291 --> 00:50:43,958 Ja też zadawałam sobie to pytanie. 360 00:50:56,041 --> 00:50:57,041 Przepraszam. 361 00:54:43,458 --> 00:54:45,541 Napisy: Łukasz Stanisław Dutka