1 00:00:20,208 --> 00:00:23,125 (ปี 2006) 2 00:00:41,916 --> 00:00:46,041 ใช่เลย พลังหญิงจ้า! 3 00:00:56,250 --> 00:00:58,041 - รับอะไรดีจ๊ะสุดสวย - เบียร์แก้วนึง 4 00:00:59,666 --> 00:01:01,958 ป๊าด เห็นสาวคนนั้นยัง 5 00:01:04,833 --> 00:01:07,041 อังเฆลิต้า ไวน์แดงอีกแก้ว 6 00:01:08,833 --> 00:01:10,625 รินให้สาวแก้วนึงด้วย 7 00:01:18,000 --> 00:01:18,833 นี่ 8 00:01:18,916 --> 00:01:19,750 ฉันเลี้ยงนะ 9 00:01:24,958 --> 00:01:30,125 อังเฆล่า ไปบอกลูกเธอกับเพื่อนๆ ด้วย ว่าห้ามเข้ามาขายของที่ท่าเรือ 10 00:01:30,208 --> 00:01:32,875 พูดให้เข้าหัวนะ เพราะฉันจะไม่บอกซ้ำอีก 11 00:01:33,458 --> 00:01:34,541 เนสตอร์ 12 00:01:35,041 --> 00:01:38,333 - ได้ยินที่คุณมันชาโดบอกแล้วนะ - เอาดีวีดีคืนมา มันไม่ใช่ของคุณ 13 00:01:38,416 --> 00:01:39,250 บิกตอร์ จุ๊ๆ 14 00:01:41,458 --> 00:01:44,125 ว่าไงนะไอ้เด็กเวร ทุกอย่างที่ท่าเรือเป็นของฉัน 15 00:01:44,208 --> 00:01:45,458 เห็นประตูไหม 16 00:01:45,541 --> 00:01:46,958 ออกไปซะ 17 00:01:47,750 --> 00:01:48,750 ไปสิ 18 00:01:53,791 --> 00:01:55,041 โรซิโอ ไม่ต้องมาเนียน 19 00:01:56,125 --> 00:01:57,250 มาทำอะไรที่นี่ 20 00:01:59,000 --> 00:02:00,833 ก็ค่าขนมนิดเดียว เลยต้องมาร้านกากๆ 21 00:02:00,916 --> 00:02:03,583 - กลับบ้าน - ไม่อยากให้ใครมาเห็นหนูที่นี่เหรอ 22 00:02:03,666 --> 00:02:05,083 ที่นี่ไม่เหมาะสมกับลูก 23 00:02:05,666 --> 00:02:06,791 โรมัน พากลับซิ 24 00:02:07,750 --> 00:02:08,916 ไป หลานรัก 25 00:02:09,791 --> 00:02:11,083 อย่าไปเฮี้ยวพ่อเลยจะดีกว่า 26 00:02:11,166 --> 00:02:12,500 ก็พ่อนั่นแหละตัวปัญหา 27 00:02:36,708 --> 00:02:37,958 นี่ของนายใช่มะ 28 00:02:52,416 --> 00:02:53,625 เอามาคืนเราทำไม 29 00:02:54,416 --> 00:02:55,583 ก็พ่อฉันเป็นขโมย 30 00:02:56,333 --> 00:02:57,583 อยากได้อะไรตอบแทน 31 00:02:57,666 --> 00:03:00,208 ไม่รู้สินะ ให้ฉันเข้าทีมด้วยสิ 32 00:03:04,208 --> 00:03:05,541 ทำไม กลัวเหรอ 33 00:03:05,625 --> 00:03:07,083 กลัวใคร พ่อเธอเนี่ยนะ 34 00:03:08,791 --> 00:03:09,791 ไม่ 35 00:03:10,375 --> 00:03:12,083 ถ้างั้นติดอะไรล่ะ 36 00:03:17,791 --> 00:03:18,791 ไม่มี 37 00:03:43,500 --> 00:03:44,791 คุณมันชาโดครับ 38 00:03:44,875 --> 00:03:48,541 กรุณายืนยันด้วยว่าสองคนนี้ ใช่โรมันกับริการ์โด มันชาโดหรือเปล่า 39 00:03:53,625 --> 00:03:54,958 ใช่ค่ะ 40 00:06:07,750 --> 00:06:11,583 (เจ้าพ่อกำปั้นเหล็ก) 41 00:06:12,541 --> 00:06:18,083 (บทที่ 7 ทางแยก) 42 00:06:43,416 --> 00:06:46,291 จะทำอะไร ไม่นะ ขอร้องละ อย่า! 43 00:06:49,083 --> 00:06:50,541 - พอแล้ว - เอาที่จุดบุหรี่มา 44 00:06:50,625 --> 00:06:51,750 พอแล้ว ขอร้อง 45 00:06:57,125 --> 00:06:58,541 ฟังนะ บอร์ราซ 46 00:06:59,333 --> 00:07:01,958 จะเชื่อไม่เชื่อก็ตามใจนะ แต่ฉันนับถือนาย 47 00:07:05,500 --> 00:07:09,333 ฉันรู้ว่านายเป็นคนไหวพริบดี แก้ปัญหานี้ได้ 48 00:07:09,416 --> 00:07:11,125 อย่าบังคับให้ฉันต้องทำมากกว่านี้ 49 00:07:11,208 --> 00:07:14,000 ไม่ๆ ฉันจะจัดการให้ โอเคนะ 50 00:07:16,041 --> 00:07:19,208 ใช่ ไม่ นี่อะไร จะทำอะไรน่ะ 51 00:07:19,291 --> 00:07:21,208 ไม่นะ ขอร้องละ 52 00:07:21,291 --> 00:07:23,250 ไม่! อย่า! 53 00:07:29,750 --> 00:07:34,375 (หลักฐาน) 54 00:08:12,416 --> 00:08:14,708 (กำลังอ่านซิม) 55 00:08:14,791 --> 00:08:17,208 (ขัดข้อง) 56 00:08:19,541 --> 00:08:22,916 รู้แล้ว เราคุยกันเรื่องนี้หลายรอบแล้ว 57 00:08:23,000 --> 00:08:24,458 มันต้องใช้วิธีนี้แหละ 58 00:08:28,166 --> 00:08:31,833 รู้ แต่มันต้องใช้วิธีนี้ทำ เปลี่ยนไม่ได้เด็ดขาด แค่นี้นะ 59 00:08:42,958 --> 00:08:43,958 เป็นไงบ้าง 60 00:08:47,541 --> 00:08:49,041 ยังไม่อยากจะเชื่ออยู่เลย 61 00:08:49,125 --> 00:08:52,875 ฉันรับไม่ได้ เนสตอร์ ฉันไม่เข้าใจเลยว่าพวกเขา… 62 00:08:54,708 --> 00:08:57,000 เหตุการณ์สลดแบบนี้มันทำใจยาก 63 00:08:57,750 --> 00:09:00,500 แต่ทั้งสองคนนั้นก็ไม่ค่อยจะมีเหตุผลกันอยู่แล้วนี่ 64 00:09:01,750 --> 00:09:03,958 พอตั้งใจจะทำอะไรแล้ว… 65 00:09:15,041 --> 00:09:16,958 โรซิโอ ฉันรู้ว่าตอนนี้มันไม่เหมาะ 66 00:09:17,041 --> 00:09:20,375 แต่ฉันมีเรื่องสำคัญต้องบอก 67 00:09:20,458 --> 00:09:22,833 เราเจอหนอนที่ท่าเรือ 68 00:09:25,500 --> 00:09:27,958 - ใคร - ชื่อนูเรีย คนงานท่าเรือ 69 00:09:28,041 --> 00:09:29,583 รู้จักหรือเปล่า 70 00:09:33,666 --> 00:09:35,500 - ให้ตายเถอะ - ขอโทษที 71 00:09:41,083 --> 00:09:41,958 โรซิโอ 72 00:09:44,875 --> 00:09:45,875 โรซิโอ 73 00:09:46,791 --> 00:09:47,708 อะไรนะ โทษที 74 00:09:47,791 --> 00:09:49,708 มิกกี้กำลังจัดการอยู่ 75 00:09:50,208 --> 00:09:52,291 เราจะให้มันกระทบการส่งของไม่ได้ 76 00:09:52,791 --> 00:09:54,958 แต่เราต้องหาของให้เจอก่อนนะ 77 00:09:55,041 --> 00:09:56,166 ฉันหาอยู่ 78 00:09:56,916 --> 00:09:58,458 ทุกอย่างจะกลับไปเป็นเหมือนเดิม 79 00:10:00,833 --> 00:10:02,083 เชื่อฉันนะ 80 00:10:32,291 --> 00:10:33,291 ไม่ไหวว่ะ 81 00:10:35,083 --> 00:10:36,833 อีนี่แม่งโคตรทนหน้าแข้ง 82 00:10:43,125 --> 00:10:44,125 อึดเนอะ 83 00:10:47,791 --> 00:10:49,000 โห 84 00:10:49,083 --> 00:10:50,583 อย่ารุนแรงเกินไปนะ 85 00:10:50,666 --> 00:10:53,458 ตอนนี้มันไม่ไหวแล้ว ให้พักก่อน ฉันไปบาร์เซโลนาก่อนนะ 86 00:10:53,541 --> 00:10:56,000 - ไปเลย ไม่ต้องห่วงทางนี้ - ไว้คืนนี้ค่อยมาทรมานใหม่ 87 00:10:56,500 --> 00:10:58,958 - โอกาสสุดท้ายแล้วใช่มะ - ถ้ายังปากแข็งก็… 88 00:12:14,250 --> 00:12:15,250 อะไรเหรอ 89 00:12:15,875 --> 00:12:16,875 ลืมกุญแจ 90 00:13:27,666 --> 00:13:30,625 (ฌาปนสถานซานต์เฆร์วาซี) 91 00:13:59,208 --> 00:14:00,666 เสียใจด้วยนะ 92 00:14:00,750 --> 00:14:02,083 ขอบคุณที่มาร่วมงาน 93 00:14:08,000 --> 00:14:09,875 จากนี้ไปจะเกิดอะไรขึ้น 94 00:14:09,958 --> 00:14:11,541 ทุกอย่างจะเหมือนเดิม 95 00:14:12,291 --> 00:14:13,875 ฉันขอไม่เชื่อนะ 96 00:14:15,000 --> 00:14:19,083 ถ้าพูดถึงสองคนนั้น เราไม่มีส่วนเกี่ยวข้องอะไรทั้งนั้น 97 00:14:19,166 --> 00:14:20,875 หมายถึงนายไม่รู้เรื่องอะไรเลยเหรอ 98 00:14:20,958 --> 00:14:23,458 หมายถึงเราเองก็ถูกหักหลังเหมือนกัน 99 00:14:24,166 --> 00:14:27,041 ขอเตือนนะว่าเราไม่ได้เสียแค่สาส์นไปเท่านั้น 100 00:14:27,791 --> 00:14:29,125 แต่ยังเสียฆัวกินไปด้วย 101 00:14:30,833 --> 00:14:35,291 ตอนนี้ฉันสนใจแค่เรื่องเดียว คือเส้นตายยังเหมือนเดิม 102 00:14:35,791 --> 00:14:38,041 นายไม่ใช่คนเดียวที่คอพาดเขียงอยู่นะ 103 00:14:38,125 --> 00:14:39,916 ตอนนี้เรารับประกันให้ได้แล้ว 104 00:14:40,500 --> 00:14:41,916 รับประกันยังไง 105 00:14:42,000 --> 00:14:45,958 ถ้าเราทำตามข้อตกลงที่ให้ไว้ไม่ได้ งั้นเราก็จะคืนเป็นทรัพย์สินของเรา 106 00:14:47,708 --> 00:14:49,458 แต่มันจะไม่ถึงขั้นนั้นแน่ 107 00:14:50,458 --> 00:14:52,416 นายเป็นคนตัดสินใจทุกอย่างตั้งแต่เมื่อไรวะ 108 00:14:52,500 --> 00:14:54,000 ฉันตัดสินใจแทนโรซิโอ 109 00:14:55,291 --> 00:14:57,541 ตอนนี้เธอก็เป็นหัวหน้าครอบครัวไปแล้ว 110 00:14:58,291 --> 00:14:59,458 ขอบคุณค่ะ 111 00:15:02,541 --> 00:15:04,458 ฉันมีธุระต้องไปจัดการ 112 00:15:05,291 --> 00:15:07,416 หวังว่านายจะติดต่อ มาแจ้งความคืบหน้าเร็วๆ นี้นะ 113 00:15:14,000 --> 00:15:17,250 อาร์มันโด ขอโทษด้วยที่เรียกมาที่นี่ 114 00:15:17,750 --> 00:15:20,416 แต่ช่วยอ่านข้อมูล ซิมการ์ดที่เสียหายให้หน่อยได้ไหม 115 00:15:21,041 --> 00:15:22,916 ไม่น่าจะได้หรอก ไม่มีเครื่องมือ 116 00:15:23,000 --> 00:15:25,916 มีหน้าที่ดูแลระบบเทอร์มินอลของเราไม่ใช่เหรอ 117 00:15:26,000 --> 00:15:27,375 ทำไมจะไม่มีเครื่องมือ 118 00:15:27,916 --> 00:15:29,000 โอเค 119 00:15:30,708 --> 00:15:32,416 ผมพอรู้จักคนที่อาจจะมี 120 00:15:33,458 --> 00:15:35,500 บอกให้ก็ได้ว่าต้องไปหาเขาที่ไหน 121 00:15:39,500 --> 00:15:43,041 พี่โซเนีย รู้ไหมคะว่าเกิดอะไรขึ้นกับคุณอาหนู 122 00:15:43,916 --> 00:15:46,500 แม่บอกว่าคุณอาไม่อยู่กับเราแล้ว 123 00:15:46,583 --> 00:15:49,125 แต่เราไม่ต้องเศร้าหรอก 124 00:15:49,208 --> 00:15:52,166 เพราะเหมือนกับดาวบนฟ้า ที่ถึงแม้จะดับไปนานแล้ว 125 00:15:52,250 --> 00:15:54,083 ก็ยังส่องแสงสว่างบนท้องฟ้า 126 00:15:54,166 --> 00:15:56,250 ถ้าแม่บอกก็คงจริง 127 00:16:04,708 --> 00:16:06,666 รอตรงนี้นะ เดี๋ยวพี่มา 128 00:17:17,750 --> 00:17:19,166 วางเดี๋ยวนี้เลย 129 00:17:19,666 --> 00:17:21,500 ไอ้ฉิบหาย ตกใจหมดเลยไอ้บ้า 130 00:17:22,500 --> 00:17:23,833 เฝ้าบ้านงี้หรือไง 131 00:17:26,083 --> 00:17:27,333 เข้ามาได้ไง 132 00:17:29,416 --> 00:17:32,625 แม่งโคตรอิจฉา มีครบทุกอย่างเลย 133 00:17:33,125 --> 00:17:34,250 เนอะ 134 00:17:37,000 --> 00:17:39,166 เราอาจไม่ห่างไกลชีวิตนี้อย่างที่คิดก็ได้นะ 135 00:17:39,250 --> 00:17:40,750 อดทนอีกสักหน่อย 136 00:17:41,250 --> 00:17:42,458 ต้องทนอีกเหรอ 137 00:17:42,958 --> 00:17:45,291 ฉันเบื่อแล้วนะที่ต้องเล่นละครเป็นพี่น้องกัน 138 00:17:52,125 --> 00:17:54,666 จ้องหลังคอเขานานมาก จนตกหลุมรักเข้าแล้วเหรอ 139 00:17:57,250 --> 00:17:58,916 งั้นฉันคงต้องฉีดกลิ่นนี้บ้างซะแล้ว 140 00:17:59,708 --> 00:18:01,083 พูดอะไรของเธอ 141 00:18:02,041 --> 00:18:03,041 เปล่านี่ 142 00:18:03,666 --> 00:18:05,083 ทาลิปสติกหน่อยไหม 143 00:18:05,166 --> 00:18:07,416 ทำบ้าอะไรของเธอ ไปตาย 144 00:18:08,291 --> 00:18:11,291 โธ่ ยอมรับมาซะดีๆ ว่าที่แท้ก็ฟินกับเขา 145 00:18:12,666 --> 00:18:14,333 เริ่มจะหึงหรือยังไง 146 00:18:15,500 --> 00:18:17,666 หรือว่าอยากให้ฉันแบ่งเขาให้ด้วยล่ะ 147 00:18:18,958 --> 00:18:22,000 ขอบอกเลยนะพี่ชาย พักนี้เราไม่ค่อยมีเวลาด้วยกันเลยนะ 148 00:19:20,875 --> 00:19:21,875 ไงจ๊ะ คนสวย 149 00:19:25,416 --> 00:19:28,125 นี่ คุณผู้หญิง เดี๋ยวสิ! 150 00:19:42,500 --> 00:19:44,708 - สวัสดี - อรุณสวัสดิ์ครับ 151 00:19:46,958 --> 00:19:49,041 มีอะไรให้ช่วยครับ 152 00:19:49,125 --> 00:19:50,291 ฉันมาหาริยาด 153 00:19:52,958 --> 00:19:53,833 ริยาดเหรอ 154 00:19:54,333 --> 00:19:56,333 ไรยาด ริยาด คนนั้นแหละ 155 00:19:56,833 --> 00:19:59,750 ไม่ ผมไม่รู้จักคนชื่อริยาด ขอโทษด้วยครับ 156 00:20:07,500 --> 00:20:09,041 อาร์มันโดส่งฉันมา 157 00:20:13,791 --> 00:20:14,791 ริยาด 158 00:20:15,708 --> 00:20:16,791 รู้จักอยู่แล้ว 159 00:20:16,875 --> 00:20:18,958 เชิญทางนี้เลยครับ 160 00:20:34,000 --> 00:20:36,708 ฉันเป็นเพื่อนกับอาร์มันโด เขาบอกว่าคุณช่วยฉันได้ 161 00:20:36,791 --> 00:20:38,208 พอจะกู้ข้อมูลได้ไหม 162 00:20:38,958 --> 00:20:40,375 มาลองดูกัน 163 00:20:48,458 --> 00:20:50,166 (กำลังอ่านซิมการ์ด) 164 00:20:54,000 --> 00:20:58,416 655 347 567 165 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 เบอร์พ่อฉัน 166 00:21:02,583 --> 00:21:04,583 แล้วกู้ข้อมูลได้ไหม 167 00:21:05,750 --> 00:21:07,791 คงได้ไม่เต็มร้อย เพราะสภาพเละ 168 00:21:08,291 --> 00:21:09,791 เอาเท่าที่ได้ก็ได้ค่ะ 169 00:21:11,666 --> 00:21:14,000 (ทำสำเนาซิม) 170 00:21:27,041 --> 00:21:28,250 คุณโชคดีนะเนี่ย 171 00:21:28,916 --> 00:21:29,916 นี่คือข้อมูลทั้งหมด 172 00:21:35,833 --> 00:21:36,666 ขอบคุณค่ะ 173 00:22:01,166 --> 00:22:03,166 คิดว่ามันจะยอมเปิดปากไหมวะ 174 00:22:03,250 --> 00:22:04,125 กูว่าไม่ว่ะ 175 00:22:16,291 --> 00:22:17,500 ให้ตาย 176 00:23:25,208 --> 00:23:26,375 นูเรีย 177 00:23:29,041 --> 00:23:30,041 นูเรีย 178 00:23:32,041 --> 00:23:33,041 นูเรีย 179 00:23:35,291 --> 00:23:36,291 นูเรีย 180 00:23:44,375 --> 00:23:45,625 นูเรีย ตั้งสติได้แล้ว 181 00:23:46,125 --> 00:23:47,333 นี่บิกตอร์ ฆุลเบนะ 182 00:23:48,708 --> 00:23:49,708 ฉันเอง 183 00:23:52,125 --> 00:23:54,375 ฉันไม่ได้บอกพวกมันเรื่องนาย 184 00:23:55,041 --> 00:23:55,958 ดี 185 00:23:57,125 --> 00:23:58,708 ฉันจะพาเธอไปจากที่นี่นะ 186 00:23:59,750 --> 00:24:01,000 ฉันเดินไม่ได้ 187 00:24:03,833 --> 00:24:04,833 ฉันช่วยพยุง 188 00:24:32,000 --> 00:24:33,333 - เฮ้ย - อะไร 189 00:24:33,416 --> 00:24:34,750 - ได้ยินอะไรป่ะ - อะไร 190 00:24:34,833 --> 00:24:36,958 - เหมือนได้ยินเสียงว่ะ - ไหน 191 00:24:37,666 --> 00:24:38,833 ที่โรงเก็บของ 192 00:24:39,375 --> 00:24:40,708 เอามีดมา 193 00:24:43,791 --> 00:24:45,583 เข้าไปดูนังนั่นกัน ไป 194 00:24:46,958 --> 00:24:49,625 เอามาสิ เอามีดมาแล้วไปซ่อน 195 00:24:49,708 --> 00:24:52,208 ไปซ่อน รอสัญญาณจากฉัน 196 00:24:52,791 --> 00:24:53,750 ไปซ่อน 197 00:25:16,958 --> 00:25:18,583 ไม่เห็นมีอะไรเลย 198 00:25:18,666 --> 00:25:21,291 คงเสียงอีนี่มั้ง ระริกระรี้อยากโดนอีกล่ะสิ 199 00:25:27,083 --> 00:25:29,041 ว่าไง สาวๆ 200 00:25:30,625 --> 00:25:33,666 ใครๆ ที่ท่าเรือก็รู้ว่าพวกแกอัดตูดกันเอง 201 00:25:35,833 --> 00:25:38,541 ไหนใครรุกใครรับเอ่ย 202 00:25:39,291 --> 00:25:40,750 หรือว่าผลัดกัน 203 00:25:44,833 --> 00:25:46,708 แกดูเหมือนพวกชอบรับนะ 204 00:25:51,291 --> 00:25:53,000 เลิกปากหมาเหอะอีเวร 205 00:25:53,500 --> 00:25:56,833 ถามเป็นครั้งสุดท้าย มึงคาบอะไรไปบอกหัวหน้ามึง 206 00:25:57,666 --> 00:26:01,041 รีบบอกมาซะ จะได้จบๆ ซะที สภาพมึงดูไม่ได้แล้ว 207 00:26:05,000 --> 00:26:06,208 อีตุ๊ด 208 00:26:06,791 --> 00:26:08,041 อะไรนะ 209 00:26:08,666 --> 00:26:11,041 พูดให้มันชัดๆ สิวะ ฟังไม่เข้าใจโว้ย 210 00:26:12,166 --> 00:26:13,958 อีตุ๊ด 211 00:26:38,333 --> 00:26:39,375 บิกตอร์ 212 00:26:40,625 --> 00:26:41,833 ปืน 213 00:26:42,708 --> 00:26:43,833 ปืน 214 00:27:09,250 --> 00:27:10,291 เชี่ย 215 00:27:29,000 --> 00:27:30,583 ไอ้ชาติหมา! 216 00:27:41,291 --> 00:27:43,083 - ไปทางไหน - นายไปทางนั้น 217 00:28:40,333 --> 00:28:41,500 ไอ้ตำรวจ 218 00:28:42,625 --> 00:28:44,000 ออกมาสิวะ ไอ้ตำรวจ 219 00:28:45,375 --> 00:28:47,375 - ออกมา - มาเซ่! 220 00:28:48,958 --> 00:28:50,791 - อยู่ไหนวะ - ออกมา 221 00:28:53,083 --> 00:28:54,416 ฆุลเบ ออกมา 222 00:28:54,916 --> 00:28:56,833 มึงเลือกผิดข้างแล้วนะเว้ย 223 00:28:56,916 --> 00:28:58,666 ไม่เชื่อไปถามเพื่อนสิ 224 00:28:58,750 --> 00:29:01,083 แม่งโคตรช็อตฟีลเลยที่กูอดอึ๊บมัน 225 00:29:17,208 --> 00:29:19,041 อย่า หยุด! 226 00:29:23,250 --> 00:29:24,708 หยุด! 227 00:29:25,416 --> 00:29:29,500 หยุดนะไอ้ชาติหมา ไอ้สารเลว หยุด! 228 00:30:01,500 --> 00:30:02,916 ขอโทษนะครับ จะออกหรือเปล่า 229 00:30:04,458 --> 00:30:06,416 - จะออกไหม - ค่ะ กำลังจะออกแล้ว 230 00:30:09,333 --> 00:30:11,125 - ขอบคุณครับ - เฮ้ย! 231 00:30:13,208 --> 00:30:15,250 เฮ้ย เด็กคนนั้น! 232 00:30:17,416 --> 00:30:18,458 นี่! 233 00:30:18,958 --> 00:30:19,916 ไม่นะ 234 00:30:21,708 --> 00:30:22,916 จับเด็กคนนั้น! 235 00:30:24,958 --> 00:30:26,166 จับเด็กหน่อย 236 00:30:30,833 --> 00:30:33,041 - มีอะไรครับ - เด็กคนนั้นขโมยของฉันไป 237 00:30:33,125 --> 00:30:35,541 เด็กคนนั้นเอาของฉันไป 238 00:30:42,583 --> 00:30:43,916 นี่! 239 00:30:49,083 --> 00:30:49,916 ฉันไม่เป็นไร 240 00:31:06,041 --> 00:31:07,291 บ้าเอ๊ย 241 00:31:10,166 --> 00:31:11,166 เขาอยู่ไหน 242 00:31:13,000 --> 00:31:14,208 หนีไปแล้ว 243 00:31:26,958 --> 00:31:28,625 แผ่นละห้ายูโร 244 00:31:29,791 --> 00:31:32,500 เรื่องนี้สนุกนะ ฉายในโรงอยู่เลย 245 00:31:32,583 --> 00:31:34,000 - เรื่องไหน - ข้างบนสุด 246 00:31:34,083 --> 00:31:36,791 - แนะนำเลย - วันนี้ซื้อแค่สองแผ่นนี้ก่อนนะ 247 00:31:36,875 --> 00:31:38,083 (ปี 2006) 248 00:31:38,166 --> 00:31:40,833 ได้ แต่ถ้าซื้ออีกแผ่นลดให้ครึ่งนึงนะ 249 00:31:40,916 --> 00:31:42,291 งั้นเอาแผ่นนี้ 250 00:31:42,375 --> 00:31:45,000 - รู้จักกันนานแค่ไหนแล้ว - ฉันกับบิกตอร์น่ะเหรอ 251 00:31:45,541 --> 00:31:46,791 ตั้งแต่เด็ก 252 00:31:47,291 --> 00:31:49,875 - สนิทกันขนาดนี้เลยเหรอ - เราเข้ากันได้ 253 00:31:49,958 --> 00:31:51,250 เป็นทีมที่ดี 254 00:31:51,333 --> 00:31:53,625 ตอนนี้ยิ่งดี เพราะมีฉันด้วย 255 00:31:54,625 --> 00:31:57,041 ขอโทษนะ มีหนังผีหรือเปล่า 256 00:32:01,625 --> 00:32:03,166 หนีเร็ว! 257 00:32:04,416 --> 00:32:06,166 ชิบ หนีเร็วเนสตอร์ 258 00:32:06,250 --> 00:32:07,541 ไปเถอะบิกตอร์ 259 00:32:08,458 --> 00:32:10,375 เฮ้ย พวกเธอ! 260 00:32:10,458 --> 00:32:11,708 มานี่นะ! 261 00:32:12,333 --> 00:32:13,666 อย่าหนี! 262 00:32:13,750 --> 00:32:15,250 ไปทางนั้น! 263 00:32:15,333 --> 00:32:17,166 เฮ้ย หยุด! 264 00:32:18,666 --> 00:32:19,708 หยุดนะ! 265 00:32:20,583 --> 00:32:22,625 หลีกทาง เฮ้ย! 266 00:32:24,416 --> 00:32:25,250 ระวัง 267 00:32:25,333 --> 00:32:26,666 นี่! 268 00:32:28,666 --> 00:32:29,875 นี่ แก! 269 00:32:52,958 --> 00:32:54,416 - พ้นยัง - อือ 270 00:32:54,500 --> 00:32:56,166 โห เกือบไปแล้วเนอะ 271 00:33:09,291 --> 00:33:12,208 พอแล้วๆ หยุดสิ 272 00:33:22,333 --> 00:33:24,250 ว่าไง ชอบเซอร์ไพรส์หรือเปล่า 273 00:33:29,208 --> 00:33:30,083 ไม่เลวเลย 274 00:33:30,666 --> 00:33:33,083 ได้ราคาดีด้วยนะ แต่ตอนนี้เราถังแตกแล้ว 275 00:33:33,166 --> 00:33:36,416 นี่คือรายได้ทั้งหมดของเรา ไม่พอซื้อคันที่สาม 276 00:33:36,500 --> 00:33:39,541 ไม่เป็นไร เราสลับกันให้เธอซ้อนท้ายก็ได้ 277 00:33:40,041 --> 00:33:41,958 นายสินั่งซ้อน ไม่มีใบขับขี่อยู่คนเดียว 278 00:33:42,041 --> 00:33:44,250 ไม่มีใบขับขี่ฉันก็ขับเป็นนะ 279 00:33:44,333 --> 00:33:46,000 โอ๊ย พ่อคนเก่ง 280 00:33:46,083 --> 00:33:48,916 ยอมรับซะสิว่าตั้งแต่มีฉัน ก็ทำเงินได้เยอะขึ้นเป็นสามเท่า 281 00:33:49,000 --> 00:33:51,833 ยอมรับก็ได้ เธอขายเก่งสุดๆ 282 00:33:53,583 --> 00:33:56,375 งั้นแบ่งเครื่องดื่มให้หน่อยสิ นั่นอะไร 283 00:33:59,791 --> 00:34:00,833 อะไร 284 00:34:02,458 --> 00:34:04,208 - บอกดิ - พวกนาย 285 00:34:04,708 --> 00:34:06,000 มีอะไรก็บอกมาสิ 286 00:34:06,625 --> 00:34:08,375 เธอบอกว่าหมดหน้าร้อนนี้เธอจะเลือก 287 00:34:10,875 --> 00:34:14,250 ถ้าฉันเลือกคนนึง อีกคนนึงจะงอน แล้วเราก็จะทะเลาะกัน 288 00:34:14,333 --> 00:34:17,083 - เราไม่ทะเลาะกันหรอก - หน้าร้อนปีนี้สนุกที่สุดในชีวิตเลย 289 00:34:17,166 --> 00:34:18,208 อย่าเสียบรรยากาศเลย 290 00:34:18,291 --> 00:34:20,541 อย่าถอนตัวตอนนี้สิ เรารอกันตั้งสามเดือน 291 00:34:22,250 --> 00:34:23,250 สามเดือน 292 00:34:27,833 --> 00:34:31,041 ได้ รับปากก่อนสิว่าเราจะยังเป็นเพื่อนกัน 293 00:34:32,166 --> 00:34:33,416 - เราสัญญา - เราสัญญา 294 00:34:35,416 --> 00:34:37,083 ได้ งั้นฉันเสนอว่างี้ 295 00:34:38,083 --> 00:34:40,666 ฉันจะเลือกคนที่ไปสุดทางแล้วกลับมาถึงก่อน 296 00:34:41,458 --> 00:34:42,291 ล้อเล่นน่า 297 00:34:43,916 --> 00:34:45,333 ก็ไม่แน่ 298 00:34:45,416 --> 00:34:48,500 หรืออาจไม่ได้ล้อเล่น แล้วพวกนายกำลังจะเสียโอกาส 299 00:40:13,000 --> 00:40:16,083 อย่ามากระตุกหนวดฉันโว้ย การ์โมนา ฟังนะ 300 00:40:16,166 --> 00:40:19,666 จะใช้วิธีอะไรก็ใช้ไป เราต้องรู้ให้ได้ว่าอีนั่นมันไปรายงานใคร 301 00:40:20,291 --> 00:40:22,583 มันโคตรอึด ทรมานแค่ไหนก็ไม่เปิดปากเลย 302 00:40:22,666 --> 00:40:25,291 ก็ได้ แม่งเอ๊ย 303 00:40:31,416 --> 00:40:33,083 ไม่ ฟังฉันนะ 304 00:40:33,666 --> 00:40:34,708 ได้ โอเค 305 00:40:35,208 --> 00:40:37,458 รู้เมื่อไรก็รีบบอกฉันเลยนะ 306 00:40:40,958 --> 00:40:42,166 ไม่จริงป่ะวะ 307 00:40:56,125 --> 00:40:57,250 โอเค 308 00:41:02,000 --> 00:41:04,333 ลาออซ มานี่แป๊บนึงซิ 309 00:41:04,416 --> 00:41:05,333 ครับจ่า 310 00:41:05,416 --> 00:41:06,916 คบกับสาวที่ทำงานที่ท่าเรือใช่ไหม 311 00:41:08,000 --> 00:41:09,375 - ครับ - นูเรียใช่ไหม 312 00:41:10,208 --> 00:41:11,208 ที่สักเยอะๆ 313 00:41:12,291 --> 00:41:13,166 ตอบสิวะ 314 00:41:13,958 --> 00:41:15,625 - เธอมาให้ท่าผม - งั้นเหรอ 315 00:41:16,208 --> 00:41:18,125 หล่อซะจนสาวๆ พากันรุมเหรอ 316 00:41:19,666 --> 00:41:20,666 มองหน้าฉัน 317 00:41:22,416 --> 00:41:25,416 คงไม่โง่ถึงขั้นพามันเข้ามาที่สถานีหรอกใช่ไหม 318 00:41:26,916 --> 00:41:29,333 เอาเข้ามาสินะ ไอ้ควายเอ๊ย 319 00:41:29,416 --> 00:41:32,250 ฉันคุยด้วยก็มองหน้าสิวะ เข้าใจไหม 320 00:41:32,333 --> 00:41:33,875 - ปล่อยผมนะ - มองหน้าฉัน! 321 00:41:35,000 --> 00:41:36,750 ไปเอากันตรงไหน ในห้องน้ำเหรอ 322 00:41:37,416 --> 00:41:38,916 หรือห้องล็อกเกอร์ 323 00:41:39,000 --> 00:41:39,875 ตรงไหน 324 00:41:42,500 --> 00:41:46,000 พามันไปอึ๊บในห้องทำงานฉันเหรอ ไอ้ห่า 325 00:41:46,083 --> 00:41:48,166 แม่งโง่ฉิบหาย ไอ้สมองกิ้งกือ 326 00:41:48,250 --> 00:41:49,250 ไอ้สัส… 327 00:41:49,750 --> 00:41:52,166 เฮ้ย อย่า จ่า! 328 00:41:52,250 --> 00:41:54,291 - โง่จัดหรือไงวะ! - ใจเย็นๆ ครับ 329 00:41:54,375 --> 00:41:55,666 - ไม่ต้องมาโดน - ใจเย็นๆ 330 00:41:55,750 --> 00:41:57,666 - ไอ้สัส… ปล่อยกู! - จ่า 331 00:41:57,750 --> 00:41:59,375 - ใจเย็นๆ - เย็นแล้วเนี่ย 332 00:42:00,083 --> 00:42:02,708 ที่นี่มันไม่ใช่ซ่องนะ เข้าใจไหม 333 00:42:46,250 --> 00:42:47,375 ซานดร้าล่ะ 334 00:42:47,958 --> 00:42:49,791 นอนแล้วค่ะ น้องเพลียมาก 335 00:42:50,291 --> 00:42:51,458 ดี 336 00:42:52,208 --> 00:42:56,208 ขอบคุณมากนะที่วันนี้ช่วยมาเฝ้า ฉันเหนื่อยมากเลย 337 00:42:56,291 --> 00:42:57,333 ได้อยู่แล้วค่ะ 338 00:42:58,000 --> 00:43:00,416 คงแย่มากเลยนะคะที่ต้องเจอเรื่องแบบนั้น 339 00:43:01,166 --> 00:43:02,166 เสียใจด้วยค่ะ 340 00:43:05,625 --> 00:43:06,833 รู้ไหมว่าเนสตอร์ไปไหน 341 00:43:08,000 --> 00:43:09,166 ไม่รู้ค่ะ 342 00:43:12,750 --> 00:43:14,041 เจอกันพรุ่งนี้นะ 343 00:43:26,500 --> 00:43:27,333 (ปี 2015) 344 00:43:27,416 --> 00:43:28,666 บ่าวสาวรักกันนานๆ นะ 345 00:44:14,708 --> 00:44:15,958 ตาฉันบ้าง 346 00:44:20,791 --> 00:44:23,041 - ไม่ได้ - ทำไมไม่ให้ล่ะ 347 00:44:24,708 --> 00:44:25,833 เธอต้องรอฉัน 348 00:44:26,333 --> 00:44:27,958 - ต้องรอเหรอ - ใช่ 349 00:44:28,041 --> 00:44:29,541 ได้ รอก็รอ 350 00:44:30,041 --> 00:44:31,041 ได้ 351 00:45:12,500 --> 00:45:13,500 เนสตอร์ 352 00:45:24,708 --> 00:45:26,166 เนสตอร์ 353 00:45:32,416 --> 00:45:33,416 เนสตอร์ 354 00:45:39,416 --> 00:45:40,416 เนสตอร์ 355 00:45:45,208 --> 00:45:46,208 เนสตอร์ 356 00:46:56,916 --> 00:46:58,750 เป็นประสบการณ์ที่พิเศษมาก 357 00:47:22,708 --> 00:47:23,708 นี่ 358 00:47:25,416 --> 00:47:26,750 มาทำอะไรตรงนี้เหรอ 359 00:47:29,875 --> 00:47:32,875 เปล่า แล้วเธอล่ะ มาทำอะไรตรงนี้ 360 00:47:33,583 --> 00:47:34,666 เป็นอะไรหรือเปล่า 361 00:47:35,458 --> 00:47:36,750 เปล่า ถามทำไม 362 00:47:38,125 --> 00:47:40,708 นายก็รู้ว่าฉันไม่ถูกกับแอลกอฮอล์ 363 00:47:40,791 --> 00:47:42,041 ฉันนอนไม่หลับเลย 364 00:47:42,125 --> 00:47:43,250 แล้วเนสตอร์ล่ะ 365 00:47:46,666 --> 00:47:48,041 สภาพแย่กว่าฉันซะอีก 366 00:47:53,750 --> 00:47:56,208 - เอาไหม - เอาสิ ขอบใจ 367 00:48:01,916 --> 00:48:04,458 ได้ข่าวว่าจะเริ่มทำงานที่ท่าเรือเหรอ 368 00:48:08,500 --> 00:48:11,041 สุดท้ายพ่อก็ได้สมใจอยากแล้วสินะ 369 00:48:14,166 --> 00:48:16,083 ที่หอควบคุม 370 00:48:16,166 --> 00:48:17,208 ฉันชอบนะ รู้ไหม 371 00:48:20,625 --> 00:48:21,625 จริงๆ 372 00:48:22,125 --> 00:48:24,958 แต่ใช่ ฆัวกิน มันชาโด มักได้ทุกอย่างที่ต้องการเสมอ 373 00:48:34,375 --> 00:48:36,458 ทำไมไม่มาร่วมงานเลี้ยงล่ะ 374 00:48:36,541 --> 00:48:37,666 ก็ไปร่วมแล้วนะ 375 00:48:39,041 --> 00:48:41,916 - จริงเหรอ - จริง ฉันอยู่ด้วย 376 00:48:43,208 --> 00:48:44,500 โทษที มองไม่เห็น 377 00:48:45,000 --> 00:48:47,083 แขกมาเยอะมากเลย ฉันคงไม่… 378 00:48:54,083 --> 00:48:56,333 เธอสวมชุดแต่งงานแล้วสวยมากเลยนะ 379 00:49:22,291 --> 00:49:23,291 มา 380 00:49:25,291 --> 00:49:26,416 มาเต้นกัน 381 00:49:26,500 --> 00:49:28,541 เขาห้ามขัดใจเจ้าสาวนะจ๊ะ 382 00:49:32,500 --> 00:49:33,500 ก็ได้ 383 00:50:11,625 --> 00:50:15,166 อยากรู้จังว่าจะเกิดอะไรขึ้น ถ้าเธอทำตามที่รับปากไว้จริงๆ 384 00:50:17,041 --> 00:50:18,041 หมายความว่าไง 385 00:50:20,875 --> 00:50:22,166 ที่เราแข่งมอเตอร์ไซค์ไง 386 00:50:35,708 --> 00:50:37,083 อยากรู้อะไรไหม 387 00:50:41,291 --> 00:50:43,958 ฉันเองก็คิดแบบนั้นหลายครั้งเหมือนกัน 388 00:50:56,041 --> 00:50:57,041 ขอโทษนะ 389 00:54:42,375 --> 00:54:44,458 คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล