1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,375 --> 00:00:19,208
EN KNAP SÅ GLÆDELIG JUL
4
00:02:40,041 --> 00:02:41,250
Far!
5
00:02:41,333 --> 00:02:43,875
Far! Må jeg ændre mit brev til julemanden?
6
00:02:43,958 --> 00:02:46,500
Nej. Jeg sendte det i går.
7
00:02:46,583 --> 00:02:47,833
Kom nu, far.
8
00:02:47,916 --> 00:02:50,458
-Nej.
-Jeg vil også ændre mit.
9
00:02:51,750 --> 00:02:54,500
Børn, jeg håber,
I ønskede jeres far tillykke.
10
00:02:55,291 --> 00:02:57,375
Tillykke med fødselsdagen, far!
11
00:03:00,125 --> 00:03:01,375
I dag er det…
12
00:03:01,416 --> 00:03:02,958
Hvorfor hader jeg jul?
13
00:03:03,041 --> 00:03:05,041
Fordi det også er min fødselsdag,
14
00:03:05,125 --> 00:03:06,541
og i stedet for en fest,
15
00:03:07,916 --> 00:03:08,916
får jeg dette.
16
00:03:09,000 --> 00:03:10,375
-Bror.
-Hej, Roberta.
17
00:03:10,458 --> 00:03:12,416
-Henter du far og mor?
-Ingen bil?
18
00:03:12,500 --> 00:03:14,708
-Ikke lige nu.
-Ja, jeg henter dem.
19
00:03:14,791 --> 00:03:17,166
-Hej!
-Kommer du med din kæreste, Ale?
20
00:03:17,250 --> 00:03:18,375
Ja, med Esteban.
21
00:03:18,458 --> 00:03:20,166
-Sæt ham væk fra onkel.
-Okay.
22
00:03:20,250 --> 00:03:22,333
Ja, jeg ordner det. Tak, Nuria.
23
00:03:22,416 --> 00:03:23,875
-Hvor gammel?
-Enogfyrre.
24
00:03:23,958 --> 00:03:26,708
Glem ikke, at jeg er på keto.
Jeg skal have…
25
00:03:26,791 --> 00:03:28,375
-Fint.
-Broccoli til mig.
26
00:03:28,458 --> 00:03:30,791
-Jeg skaffer dig broccoli.
-Tak, farvel.
27
00:03:32,125 --> 00:03:33,625
Hvad så, brormand?
28
00:03:33,708 --> 00:03:35,875
Endnu et år, hvad ønsker du dig?
29
00:03:35,958 --> 00:03:39,125
-Udover det, jeg skylder dig.
-Hvad jeg ønsker, Rubén?
30
00:03:39,625 --> 00:03:41,583
Din bil væk fra grunden.
31
00:03:41,666 --> 00:03:43,375
Slap af, jeg arbejder på det.
32
00:03:43,458 --> 00:03:45,041
Med en fødselsdag til jul,
33
00:03:45,125 --> 00:03:47,541
bliver du glemt eller får kun én gave.
34
00:03:47,625 --> 00:03:48,500
Ikke to.
35
00:03:49,166 --> 00:03:51,708
Siger du noget,
kalder de dig selvcentreret.
36
00:03:53,208 --> 00:03:55,166
Far, kan du hjælpe mig?
37
00:03:55,666 --> 00:03:56,500
Hvad så?
38
00:03:57,000 --> 00:04:01,041
Min hånd blev skadet til karate.
Hjælp mig med en bandage.
39
00:04:02,250 --> 00:04:06,583
Fortæl din far det.
Så du ser, at jeg ikke overreagerer.
40
00:04:06,666 --> 00:04:07,958
Hvad har du lavet?
41
00:04:08,041 --> 00:04:11,750
På sidste skoledag fandt jeg
nogle hovedtelefoner,
42
00:04:11,833 --> 00:04:13,916
og der var intet navn på dem.
43
00:04:14,000 --> 00:04:17,500
Så jeg tog dem, og nu skælder mor mig ud.
44
00:04:19,125 --> 00:04:22,000
-Fjernede du navnet på dem?
-Der var intet navn.
45
00:04:22,083 --> 00:04:24,583
Uanset om der var navn på eller ej,
46
00:04:24,666 --> 00:04:26,916
så tag dem til rektor og sig undskyld.
47
00:04:27,000 --> 00:04:30,125
Normalt bringer folk ikke ting tilbage.
48
00:04:30,208 --> 00:04:32,625
Og de undskylder aldrig. Sådan er livet.
49
00:04:32,708 --> 00:04:34,916
Præcis, sådan er livet.
50
00:04:35,000 --> 00:04:36,291
Som jeg altid siger,
51
00:04:36,791 --> 00:04:39,708
"Hellere dig end mig."
52
00:04:39,791 --> 00:04:42,625
Nej, det er et forfærdeligt ordsprog.
53
00:04:42,708 --> 00:04:43,958
-Lyt ikke.
-Hvorfor?
54
00:04:44,041 --> 00:04:45,708
Efter ferien, så leverer du
55
00:04:45,791 --> 00:04:47,750
hovedtelefonerne tilbage.
56
00:04:47,833 --> 00:04:48,875
Sådan bliver det.
57
00:04:49,458 --> 00:04:50,625
Okay, mor.
58
00:04:52,833 --> 00:04:55,791
Og du, hr. Talesprog,
har du ikke noget du skal?
59
00:04:56,541 --> 00:04:57,375
Hvad?
60
00:04:58,833 --> 00:05:00,041
Nå, jo.
61
00:05:02,416 --> 00:05:05,208
-Det var lækkert.
-Vent. Jeg vil tale med dig.
62
00:05:05,291 --> 00:05:07,166
Træk et nummer.
63
00:05:07,750 --> 00:05:08,583
Hvad sagde du?
64
00:05:08,666 --> 00:05:11,750
Intet.
Synes du ikke, du overreagerede derinde?
65
00:05:11,833 --> 00:05:14,333
Er det da okay, at de tager andres ting?
66
00:05:15,041 --> 00:05:18,416
Nej, og jeg vil heller ikke skændes
om det. Våbenhvile?
67
00:05:18,500 --> 00:05:19,833
Det ved jeg ikke.
68
00:05:19,916 --> 00:05:22,250
Jo da. Glade jul. Ikke?
69
00:05:22,333 --> 00:05:23,208
Okay så.
70
00:05:23,875 --> 00:05:26,500
-Hvad ville du?
-Mine forældres julefrokost.
71
00:05:26,583 --> 00:05:28,750
-Nej, tak.
-Ikke en overraskelse.
72
00:05:28,833 --> 00:05:29,916
Har du købt gaver?
73
00:05:30,416 --> 00:05:32,458
Selvfølgelig… ikke.
74
00:05:32,541 --> 00:05:35,166
Jeg hæver penge, og så henter jeg dem…
75
00:05:35,666 --> 00:05:38,041
Nuria ønsker broccoli.
76
00:05:38,125 --> 00:05:41,083
Hendes mad er lavet.
Så du henter dine forældre?
77
00:05:41,166 --> 00:05:43,000
Roberta siger, hun ikke kan.
78
00:05:43,083 --> 00:05:44,875
Hun er bare for doven.
79
00:05:44,958 --> 00:05:46,750
-Det er ikke så slemt.
-Ikke?
80
00:05:46,833 --> 00:05:48,333
Så kan du gøre det.
81
00:05:48,416 --> 00:05:50,500
De er ikke mine forældre.
82
00:05:50,583 --> 00:05:53,541
Og det er jul og min fødselsdag.
83
00:05:54,083 --> 00:05:55,416
Det glemmer alle.
84
00:05:55,500 --> 00:05:59,166
Som fødselsdagsgave får du lov til
at hente dine forældre
85
00:05:59,250 --> 00:06:01,416
og får desuden et kys.
86
00:06:02,125 --> 00:06:04,375
Bunny, det er en amerikansk tradition.
87
00:06:04,458 --> 00:06:06,000
Så intet kys?
88
00:06:07,083 --> 00:06:08,041
Merry Christmas.
89
00:06:11,916 --> 00:06:12,750
Jeg smutter.
90
00:06:13,250 --> 00:06:14,083
Hej.
91
00:06:44,500 --> 00:06:48,333
-Røvhul!
-Farvel.
92
00:06:54,541 --> 00:06:56,833
-Hold til højre.
-Hvad er der med dig?
93
00:06:56,916 --> 00:06:58,708
Lidt småpenge til julen?
94
00:06:58,791 --> 00:07:01,416
-Jeg ramte dig næsten. Pas dog på.
-Kom nu.
95
00:07:01,500 --> 00:07:03,333
Jeg har ingen penge.
96
00:07:03,416 --> 00:07:06,833
Jeg skal sætte lys på mit tag,
så julemanden ser mig.
97
00:07:06,916 --> 00:07:09,041
Her. Den er flad, men ellers okay.
98
00:07:09,125 --> 00:07:11,000
Pas på dig selv. Glædelig jul!
99
00:07:23,083 --> 00:07:25,708
Tak for dit køb, lille pige.
100
00:07:25,791 --> 00:07:26,750
Lad os gå.
101
00:07:31,250 --> 00:07:32,666
-Godmorgen.
-Hej.
102
00:07:32,750 --> 00:07:35,666
Beklager, trafikken er helt gal.
Du ved, lortejul.
103
00:07:35,750 --> 00:07:38,041
Sig ikke "lortejul", det er grimt.
104
00:07:39,375 --> 00:07:40,208
Lortejul.
105
00:07:41,541 --> 00:07:43,208
Der er kaffe, Grinchen.
106
00:07:44,208 --> 00:07:45,208
Tak.
107
00:07:48,416 --> 00:07:49,333
Den er kold.
108
00:07:50,416 --> 00:07:51,791
Har du set vinduerne?
109
00:07:52,291 --> 00:07:53,250
Kom her.
110
00:07:53,333 --> 00:07:54,166
Se.
111
00:07:54,833 --> 00:07:56,750
De er så snavsede, Conrado.
112
00:07:56,833 --> 00:07:58,750
Se lige. Du må pudse dem.
113
00:07:58,833 --> 00:08:02,166
Det kan jeg ikke. Rygsmerter.
Jeg skal opereres.
114
00:08:02,250 --> 00:08:03,250
Hvornår?
115
00:08:03,875 --> 00:08:07,208
Nej, jeg skal opereres,
hvis jeg skal pudse vinduerne.
116
00:08:08,583 --> 00:08:11,333
-Godt forsøgt.
-Det gør virkelig ondt.
117
00:08:11,416 --> 00:08:14,333
-Vi må hyre nogen til det.
-Nej, Conrado.
118
00:08:14,416 --> 00:08:15,583
Hvad talte vi om?
119
00:08:16,083 --> 00:08:18,458
Vi må sælge mere og bruge mindre.
120
00:08:18,541 --> 00:08:21,583
Hvad vil en vinduespudser gøre ved det?
121
00:08:22,666 --> 00:08:24,041
Give rene vinduer.
122
00:08:24,125 --> 00:08:25,625
Nej! Vi vil bruge mere.
123
00:08:25,708 --> 00:08:27,625
Jeg tager i øvrigt lidt penge.
124
00:08:27,708 --> 00:08:29,541
Apropos udgifter,
125
00:08:29,625 --> 00:08:33,208
så ville jeg lige nævne
dette levn fra oldtiden.
126
00:08:33,291 --> 00:08:34,708
-Jeg må have en Mac.
-Ja.
127
00:08:34,791 --> 00:08:37,625
Jeg kan ikke arbejde på en PC.
128
00:08:37,708 --> 00:08:40,500
Det er dårligt til design.
Måske er det Windows…
129
00:08:40,583 --> 00:08:42,958
Måske er det mig? Jeg er bare dum.
130
00:08:43,041 --> 00:08:45,833
-Jeg kan ikke…
-Conrado, Slap nu af.
131
00:08:45,916 --> 00:08:46,791
Træk vejret.
132
00:08:48,166 --> 00:08:49,083
Sådan.
133
00:08:49,166 --> 00:08:51,583
Hvis vi sælger Lorena Ochoas golfkølle,
134
00:08:52,083 --> 00:08:53,416
køber jeg en computer.
135
00:08:53,500 --> 00:08:55,458
-Det sker aldrig.
-Tro på det.
136
00:08:55,541 --> 00:08:56,750
-Vent.
-Hvad?
137
00:08:59,833 --> 00:09:01,416
-Hvad er det?
-Tillykke.
138
00:09:01,500 --> 00:09:02,750
Er det til mig?
139
00:09:02,833 --> 00:09:03,666
Selvfølgelig.
140
00:09:03,750 --> 00:09:05,750
Det skulle du ikke, Conrado.
141
00:09:05,833 --> 00:09:09,000
Den måler dine skridt, dine kalorier…
142
00:09:09,083 --> 00:09:10,958
Forhindrer endda hjerteanfald.
143
00:09:11,041 --> 00:09:13,708
-Ligesom Dick Tracy?
-Viser det tid?
144
00:09:14,416 --> 00:09:15,833
Naturligvis.
145
00:09:17,500 --> 00:09:19,416
Hvad?
146
00:09:21,416 --> 00:09:22,791
-Nej?
-Fødselsdagskram?
147
00:09:22,875 --> 00:09:24,125
-Nej.
-Kom her.
148
00:09:24,208 --> 00:09:27,291
-Nej.
-Jo.
149
00:09:27,375 --> 00:09:28,750
-Nej.
-Chuy.
150
00:09:32,666 --> 00:09:35,958
Okay, nok. Slip mig, Conrado.
151
00:09:36,041 --> 00:09:37,541
Nok.
152
00:09:37,625 --> 00:09:39,125
Okay, vi ses senere.
153
00:09:39,208 --> 00:09:41,541
Jeg skal købe gaver til hele familien.
154
00:09:42,041 --> 00:09:44,166
-Du ved, lortejul.
-Glædelig jul.
155
00:09:44,250 --> 00:09:45,666
Vinduerne, Conrado!
156
00:09:49,791 --> 00:09:50,833
LEGETØJ
157
00:09:57,125 --> 00:09:58,250
En bamse.
158
00:10:02,458 --> 00:10:03,875
"Husmor."
159
00:10:04,958 --> 00:10:06,625
Tilbud. Videre!
160
00:10:15,625 --> 00:10:17,083
Vil Óscar have det?
161
00:10:17,708 --> 00:10:18,541
Sært.
162
00:10:22,375 --> 00:10:23,541
Dette er til mig.
163
00:10:24,416 --> 00:10:25,291
UDSOLGT
164
00:10:26,041 --> 00:10:27,250
Det vil han elske.
165
00:10:32,833 --> 00:10:34,083
Kom her, skat.
166
00:10:34,166 --> 00:10:35,125
Hvad så?
167
00:10:35,666 --> 00:10:37,583
Min visionstavle er klar.
168
00:10:37,666 --> 00:10:38,833
Din hvad for noget?
169
00:10:38,916 --> 00:10:40,000
Min visionstavle.
170
00:10:40,666 --> 00:10:41,500
Den er flot.
171
00:10:41,583 --> 00:10:44,583
Jeg vil fokusere på
at få en dejlig familie.
172
00:10:44,666 --> 00:10:47,083
Så skal resten nok løse sig.
173
00:10:47,166 --> 00:10:48,000
Hvad?
174
00:10:48,083 --> 00:10:49,666
Vi har en dejlig familie.
175
00:10:49,750 --> 00:10:51,416
Jo, det har vi da.
176
00:10:51,500 --> 00:10:54,208
Men gør vi alting rigtigt?
177
00:10:54,291 --> 00:10:56,250
Ja, søde. Vi har det godt.
178
00:10:57,833 --> 00:10:58,666
Kom.
179
00:10:58,750 --> 00:11:01,208
-Hvad?
-Så får vi det her.
180
00:11:01,708 --> 00:11:02,541
Hvad er det?
181
00:11:03,750 --> 00:11:04,875
Salonen.
182
00:11:06,958 --> 00:11:08,083
Hundesalonen?
183
00:11:08,166 --> 00:11:09,000
Ja.
184
00:11:09,833 --> 00:11:12,375
Min kære,
185
00:11:13,083 --> 00:11:16,791
jeg tror ikke, du kan være både
husmor og forretningskvinde.
186
00:11:16,875 --> 00:11:18,833
Det bliver kompliceret.
187
00:11:18,916 --> 00:11:22,833
Det er det mest sexistiske,
du nogensinde har sagt til mig.
188
00:11:22,916 --> 00:11:26,583
K en mor. Hvorfor ikke
både mor og forretningskvinde?
189
00:11:26,666 --> 00:11:28,875
Forstå mig ret.
190
00:11:29,541 --> 00:11:32,458
Jeg støtter dig,
men vi har ikke pengene lige nu.
191
00:11:32,541 --> 00:11:34,166
Jeg beder ikke om penge.
192
00:11:34,666 --> 00:11:37,000
Der findes engle-investorer.
193
00:11:37,083 --> 00:11:38,875
Du laver en forretningsplan,
194
00:11:38,958 --> 00:11:41,291
de tror på dig og investerer i dig.
195
00:11:41,375 --> 00:11:43,916
Det er en mulighed. Der er også jorden.
196
00:11:44,000 --> 00:11:46,916
Hvis vi sælger, så kan jeg støtte dig.
197
00:11:47,666 --> 00:11:50,208
-Hej. Ja, jeg er på vej.
-Hvor er du, søn?
198
00:11:50,875 --> 00:11:55,750
Farvel. Ja, mor.
Jeg går ned ad trappen lige nu.
199
00:11:55,833 --> 00:11:58,375
Blinklys er ikke kun til pynt! Dit dyr!
200
00:11:58,458 --> 00:12:00,791
Slap af, mor. Jeg forårsager en ulykke.
201
00:12:00,875 --> 00:12:02,333
Du er en barbar.
202
00:12:02,416 --> 00:12:07,583
Jeg kan ikke udstå Nuria.
Hun er så uhøflig.
203
00:12:07,666 --> 00:12:09,291
-Du opdragede hende.
-Hov.
204
00:12:09,375 --> 00:12:12,458
-Og hvor var du?
-Jeg skaffede brød på bordet.
205
00:12:12,541 --> 00:12:16,041
Undskyld, jeg afbryder, men
vil I ikke ønske mig tillykke?
206
00:12:16,125 --> 00:12:20,208
-Jo! Tillykke med fødselsdagen.
-Tillykke med fødselsdagen, søn.
207
00:12:22,333 --> 00:12:24,166
-Er du blind, din idiot?
-Far.
208
00:12:24,250 --> 00:12:26,625
-Idiot!
-Du trak i min sikkerhedssele.
209
00:12:29,250 --> 00:12:30,875
Du kvalte mig næsten, far!
210
00:12:30,958 --> 00:12:32,500
Slap af, søn!
211
00:12:32,583 --> 00:12:34,333
Julen interesserer mig ikke.
212
00:12:34,416 --> 00:12:37,041
-Søstre!
-Glædelig jul, Chuy.
213
00:12:37,125 --> 00:12:41,583
-Sikke en dejlig aften.
-Hej. Hvordan går det?
214
00:12:41,666 --> 00:12:43,541
-Vi ventede kun på jer.
-Fint.
215
00:12:43,625 --> 00:12:45,333
Hvornår tager du til Tulum?
216
00:12:45,416 --> 00:12:46,791
I morgen!
217
00:12:46,875 --> 00:12:48,708
-Nej.
-Skal du ikke besøge mig?
218
00:12:48,791 --> 00:12:51,208
-Nul. Jeg vil ikke have dengue.
-Fjols.
219
00:12:51,291 --> 00:12:52,875
-Det er gas.
-Hej, Nuria.
220
00:12:52,958 --> 00:12:55,875
-Hvad så?
-Hvad har du lavet? Du ser så smuk ud.
221
00:12:55,958 --> 00:12:58,041
-Kom nu, drop det.
-Hvad?
222
00:12:58,125 --> 00:13:00,250
-Du ser smuk ud.
-Det ved jeg.
223
00:13:00,333 --> 00:13:03,000
-Kom ind.
-Tillykke med fødselsdagen.
224
00:13:03,083 --> 00:13:05,125
-Tak.
-Nå, ja! Tillykke med dagen.
225
00:13:05,208 --> 00:13:06,125
"Nå, ja."
226
00:13:07,666 --> 00:13:10,500
-Tante! Onkel.
-Glædelig jul.
227
00:13:10,583 --> 00:13:11,541
Ja, tante.
228
00:13:11,625 --> 00:13:13,458
Pas godt på min Tupperware.
229
00:13:13,541 --> 00:13:15,583
Du mister en hvert år.
230
00:13:15,666 --> 00:13:17,208
Bare rolig.
231
00:13:17,291 --> 00:13:19,000
Hvad, Jesús?
232
00:13:19,916 --> 00:13:21,625
Tillykke, min kære!
233
00:13:21,708 --> 00:13:24,416
-Tak.
-Min skat.
234
00:13:24,500 --> 00:13:26,833
Tak, fordi du selv husker det.
235
00:13:26,916 --> 00:13:28,333
-Min dreng!
-Onkel.
236
00:13:29,166 --> 00:13:30,666
En stor rom og cola, tak.
237
00:13:30,750 --> 00:13:32,458
-Så stor.
-Så stor.
238
00:13:32,500 --> 00:13:33,666
Kom bare ind.
239
00:13:33,750 --> 00:13:35,958
-Hej!
-Søster, kom ind.
240
00:13:36,041 --> 00:13:37,041
Og…?
241
00:13:38,083 --> 00:13:39,041
-Chuy.
-Hvad?
242
00:13:39,125 --> 00:13:41,083
Jeg sagde det i morges. Esteban.
243
00:13:42,875 --> 00:13:44,333
Hej. Må jeg parkere der?
244
00:13:44,416 --> 00:13:46,291
Nej, det er ikke et godt sted.
245
00:13:46,375 --> 00:13:48,458
Tak. Du er for sej.
246
00:13:50,083 --> 00:13:51,875
-Vent lige.
-Hvad?
247
00:13:52,375 --> 00:13:53,291
Hvem er han?
248
00:13:53,916 --> 00:13:57,541
Ban. Esteban.
249
00:13:58,166 --> 00:14:00,083
Den idiot Ramiro var mig utro.
250
00:14:00,791 --> 00:14:01,625
Ramiro hvem?
251
00:14:02,916 --> 00:14:03,750
Hvad?
252
00:14:04,791 --> 00:14:06,375
Vi kom sammen i otte år!
253
00:14:07,166 --> 00:14:09,291
Nå, den Ramiro.
254
00:14:09,375 --> 00:14:11,500
-Den Ramiro.
-Ja.
255
00:14:12,166 --> 00:14:14,458
-Hvad så?
-For pokker.
256
00:14:14,541 --> 00:14:16,458
-Tillykke.
-Tak, kom ind.
257
00:14:16,541 --> 00:14:18,333
Ja, mange tak. Kom ind.
258
00:14:23,500 --> 00:14:24,958
Glædelig jul.
259
00:14:26,166 --> 00:14:27,208
Fire fingre.
260
00:14:27,291 --> 00:14:30,166
Hvis jeg giver ham mindre, flipper han ud.
261
00:14:30,250 --> 00:14:31,291
Det er nok.
262
00:14:31,375 --> 00:14:34,333
For meget bla-bla og ikke nok glug-glug.
263
00:14:34,416 --> 00:14:36,125
Drik ikke for meget, onkel.
264
00:14:36,208 --> 00:14:37,916
Nej, kun denne her.
265
00:14:38,500 --> 00:14:39,666
Jeg droppede sprut.
266
00:14:39,750 --> 00:14:40,791
Hvad?
267
00:14:40,875 --> 00:14:43,375
-Hvor fedt.
-…men den droppede ikke mig!
268
00:14:45,625 --> 00:14:46,541
Skål.
269
00:14:48,791 --> 00:14:50,833
Hjælp mig med et par stole, onkel.
270
00:14:50,916 --> 00:14:53,083
Nej. Ikke denne gang.
271
00:14:53,625 --> 00:14:55,500
Hvert år skal jeg knokle.
272
00:14:55,583 --> 00:14:57,625
I år er jeg her som gæst.
273
00:14:57,708 --> 00:14:59,625
Fint. Hjælp mig, bror.
274
00:15:00,291 --> 00:15:01,541
Ikke skære ansigt.
275
00:15:01,625 --> 00:15:02,500
Kom så.
276
00:15:04,250 --> 00:15:05,750
Herovre. Tag den her.
277
00:15:08,125 --> 00:15:12,541
Hvis dine sko er beskidte, så tag dem af,
før du kommer ind i huset.
278
00:15:12,625 --> 00:15:15,583
-Undskyld, jeg tager dem af nu.
-For hulen da.
279
00:15:15,666 --> 00:15:18,916
Hvordan går det på universitetet?
280
00:15:19,541 --> 00:15:20,458
Fint.
281
00:15:21,083 --> 00:15:22,291
Og lejligheden?
282
00:15:22,875 --> 00:15:24,541
Godt, fint. Det er cool.
283
00:15:25,166 --> 00:15:26,958
De har vel taget strømmen.
284
00:15:27,666 --> 00:15:28,791
Ja.
285
00:15:28,875 --> 00:15:29,750
Én gang.
286
00:15:29,833 --> 00:15:32,291
Det er svært at bo alene.
287
00:15:33,000 --> 00:15:34,416
Men du er voksen nu.
288
00:15:34,958 --> 00:15:38,541
Du kan ikke bo hos
vores forældre eller på grunden.
289
00:15:39,666 --> 00:15:41,083
Selvfølgelig ikke.
290
00:15:41,791 --> 00:15:42,958
Nej.
291
00:15:45,291 --> 00:15:47,250
-Jeg ville fortælle dig…
-Hvad?
292
00:15:47,791 --> 00:15:51,583
Jeg skal købe
nogle ekstra bøger til skolen.
293
00:15:52,208 --> 00:15:54,875
Jeg mangler et par pesos.
Kan du ikke hjælpe?
294
00:15:54,958 --> 00:15:57,083
Ja, klart.
295
00:16:00,041 --> 00:16:02,500
Seriøst, hvordan blev skoene så beskidte?
296
00:16:03,125 --> 00:16:04,791
-Måske en hundelort.
-Hvad?
297
00:16:04,875 --> 00:16:06,166
Tag dem så af!
298
00:16:06,875 --> 00:16:07,916
For fanden da!
299
00:16:12,500 --> 00:16:13,333
Kom, skat.
300
00:16:15,458 --> 00:16:16,291
Nej!
301
00:16:17,083 --> 00:16:18,833
-Hvem er det så? Onkel.
-Mig!
302
00:16:18,916 --> 00:16:22,291
-Men jeg har brug for min medicin.
-Efterlad den, onkel.
303
00:16:22,375 --> 00:16:23,583
Min tur.
304
00:16:23,666 --> 00:16:25,541
-Lad os se.
-Forsigtigt.
305
00:16:29,208 --> 00:16:30,625
Jeg tager den her.
306
00:16:31,458 --> 00:16:32,583
En fin tyv.
307
00:16:32,666 --> 00:16:34,541
-Min tur. Kom så.
-Kom, søde.
308
00:16:36,208 --> 00:16:37,208
Dobbelt fire!
309
00:16:39,125 --> 00:16:40,333
Jeg kan stjæle!
310
00:16:40,416 --> 00:16:41,666
Jeg har ingen pakker.
311
00:16:41,750 --> 00:16:43,083
Lad os se!
312
00:16:43,750 --> 00:16:45,125
Konvolutten.
313
00:16:45,750 --> 00:16:47,791
Jo, søster.
314
00:16:47,875 --> 00:16:52,666
-Hvorfor?
-Fordi der er penge i. Ikke sandt, far?
315
00:16:52,750 --> 00:16:54,791
Har alle en gave? Lad os åbne dem.
316
00:16:54,875 --> 00:16:56,708
Mor, Sandy har ingen.
317
00:16:56,791 --> 00:16:58,208
Har du ikke en gave?
318
00:16:59,250 --> 00:17:01,208
Din gudfar giver dig en.
319
00:17:01,291 --> 00:17:04,500
Hvad? Nej. Jeg skal først lære spillet.
320
00:17:04,583 --> 00:17:06,375
-Hov.
-Chuy.
321
00:17:06,458 --> 00:17:09,666
Jeg laver bare sjov. Kom og tag en, Sandy.
322
00:17:11,708 --> 00:17:12,958
Jeg må hellere vælge.
323
00:17:13,041 --> 00:17:15,083
Jeg giver dig den lille æske.
324
00:17:15,166 --> 00:17:16,333
-Okay.
-Åh, Chuy.
325
00:17:16,416 --> 00:17:17,250
Tak.
326
00:17:17,333 --> 00:17:20,041
Fordi der er penge i min lille konvolut.
327
00:17:23,833 --> 00:17:25,708
Se, søster, det er fantastisk.
328
00:17:25,791 --> 00:17:27,541
Hvor sejt!
329
00:17:28,625 --> 00:17:31,416
Sikke en god gave! Det er et minikøleskab.
330
00:17:32,875 --> 00:17:35,666
-Kom nu, søn. Åbn din gave.
-Hvad, mor?
331
00:17:35,750 --> 00:17:39,625
-Åbn den!
-Åbn den!
332
00:17:39,708 --> 00:17:42,416
Jeg åbner den, men jeg deler ikke.
333
00:17:42,500 --> 00:17:44,166
-Del.
-Åbn den, kære.
334
00:17:45,583 --> 00:17:47,458
Hvad er det?
335
00:17:47,541 --> 00:17:48,875
-Mor!
-Hvad er det?
336
00:17:48,958 --> 00:17:51,208
Glædelig jul, skat. Virkelig.
337
00:17:52,666 --> 00:17:54,250
Jeg elsker det billede.
338
00:17:54,333 --> 00:17:58,000
Giv din mor et kys og et kram.
Kom nu. Vær ikke sådan.
339
00:17:58,083 --> 00:17:59,416
-Kom her, mor.
-Søn.
340
00:18:00,166 --> 00:18:02,916
-Jeg er glad for, du kunne lide det.
-Tak, mor.
341
00:18:04,291 --> 00:18:06,041
Skal vi gå ind i spisestuen?
342
00:18:06,125 --> 00:18:07,500
Spisetid!
343
00:18:07,583 --> 00:18:10,125
-Ja.
-Tag huen af ved bordet.
344
00:18:20,250 --> 00:18:22,000
Lad os skåle.
345
00:18:22,083 --> 00:18:23,625
Nej, vi skal bede.
346
00:18:24,750 --> 00:18:25,791
Nej, far.
347
00:18:27,500 --> 00:18:28,666
Lad os bede.
348
00:18:30,375 --> 00:18:35,708
Velsignet være Herren,
at give os denne mad.
349
00:18:35,791 --> 00:18:37,958
Som min kones kalkun,
350
00:18:38,041 --> 00:18:40,000
som du tager fra landet til byen.
351
00:18:41,333 --> 00:18:42,541
Hold mund!
352
00:18:44,375 --> 00:18:46,916
Du giver os alt, hvad vi har brug for,
353
00:18:47,000 --> 00:18:49,416
som mineraler og vitaminer.
354
00:18:49,500 --> 00:18:51,958
Og du giver os styrke,
355
00:18:53,291 --> 00:18:54,500
mod,
356
00:18:54,583 --> 00:18:55,500
energi,
357
00:18:56,333 --> 00:18:57,666
alle de ting,
358
00:18:58,166 --> 00:19:02,208
så vi kan leve i denne verden
og være i stand til at være sammen.
359
00:19:02,291 --> 00:19:04,791
Kalkunen!
360
00:19:04,875 --> 00:19:10,666
-Hvilken kalkun? Amen!
-Ja, amen!
361
00:19:11,541 --> 00:19:13,208
Osten!
362
00:19:13,291 --> 00:19:15,333
-Lækkert.
-Gør plads til osten.
363
00:19:15,416 --> 00:19:17,250
Hvem ser godt ud? Nuria?
364
00:19:17,333 --> 00:19:19,458
-Guddommelig.
-Tak, Chuy.
365
00:19:20,166 --> 00:19:21,791
Hvilken kur var du på?
366
00:19:21,875 --> 00:19:23,625
Den hedder keto.
367
00:19:23,708 --> 00:19:25,541
Keto, bamsepige?
368
00:19:25,625 --> 00:19:27,583
Kald mig aldrig "bamsepige" igen.
369
00:19:27,666 --> 00:19:29,166
-Hvad nu?
-Søn!
370
00:19:29,250 --> 00:19:31,041
Tal ikke sådan til din søster.
371
00:19:31,125 --> 00:19:33,083
Alle er så følsomme.
372
00:19:33,166 --> 00:19:34,416
Kom med salaten.
373
00:19:36,833 --> 00:19:38,958
Hvorfor tager du til Tulum, Roberta?
374
00:19:39,041 --> 00:19:40,583
For at tjene penge, okay?
375
00:19:41,708 --> 00:19:42,958
Helt okay,
376
00:19:43,041 --> 00:19:44,875
-Tak, mor.
-Sådan skal det lyde.
377
00:19:44,958 --> 00:19:46,291
Tak, onkel. Kan I…
378
00:19:48,875 --> 00:19:50,250
Ale.
379
00:19:50,833 --> 00:19:52,291
Hvornår mødtes I?
380
00:19:52,375 --> 00:19:55,333
Lige meget.
Det vigtigste er, hvor længe vi holder.
381
00:19:56,375 --> 00:19:58,958
Det er rigtigt. Skål for kærligheden!
382
00:19:59,041 --> 00:20:01,500
Skål.
383
00:20:01,583 --> 00:20:05,916
Silvia!
Din ostesovs bliver bedre for hvert år.
384
00:20:06,000 --> 00:20:09,375
-Tak.
-Lyv ikke. Du har jo ikke smagt den.
385
00:20:10,291 --> 00:20:11,208
Så er det nok.
386
00:20:11,291 --> 00:20:14,041
Sådan nogle hyklere.
Hvem kan lide ostesovsen?
387
00:20:14,125 --> 00:20:15,083
-Jeg kan!
-Mig!
388
00:20:15,666 --> 00:20:16,625
Kan du ikke?
389
00:20:16,708 --> 00:20:19,291
Nej, ikke siden vi var børn.
390
00:20:19,375 --> 00:20:20,625
Det tror jeg ikke på.
391
00:20:20,708 --> 00:20:23,000
Se, Esteban skærer ansigt.
392
00:20:23,083 --> 00:20:24,500
Kan du lide ostesovsen?
393
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
Esteban elsker ostesovsen.
394
00:20:27,083 --> 00:20:27,916
Lækkert.
395
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
Behagesyg.
396
00:20:29,791 --> 00:20:32,541
"Lækkert"? Kom nu. Ja, Chuy er bare skør.
397
00:20:32,625 --> 00:20:35,916
Jeg ændrer ikke min opskrift nu.
398
00:20:36,000 --> 00:20:38,708
Desuden er dette år mit sidste år.
399
00:20:38,791 --> 00:20:41,125
-Mor!
-Silvia, nej.
400
00:20:41,208 --> 00:20:42,291
Hold nu op!
401
00:20:42,375 --> 00:20:45,458
Det siger du altid, og det er det aldrig.
402
00:20:46,166 --> 00:20:49,166
Giv mig en drink til.
Fire fingre, ved du nok.
403
00:20:49,250 --> 00:20:51,291
-Måske 20?
-Ikke mere, onkel.
404
00:20:51,375 --> 00:20:52,791
Få hjælp.
405
00:20:54,625 --> 00:20:57,500
Jeg bad dig tage dine beskidte sko af.
406
00:20:58,375 --> 00:21:00,750
-Det gør jeg.
-Fjernede du bilen?
407
00:21:05,000 --> 00:21:06,833
-Ræk mig kartoflerne.
-Far.
408
00:21:06,916 --> 00:21:09,416
-Hvad vil du have?
-Hvad mener du?
409
00:21:09,500 --> 00:21:11,666
-Rolig.
-Ved I noget, jeg ikke ved?
410
00:21:11,750 --> 00:21:12,583
Lidt torsk?
411
00:21:12,666 --> 00:21:15,416
Hvorfor opfører I jer sådan?
412
00:21:15,500 --> 00:21:16,708
Nej.
413
00:21:16,791 --> 00:21:19,708
Du ved noget, onkel. Du griner.
414
00:21:19,791 --> 00:21:21,166
-Hvad?
-Hør, mand.
415
00:21:22,125 --> 00:21:23,041
Bliv ikke vred.
416
00:21:26,708 --> 00:21:28,500
-Jeg bor på jordstykket.
-Hvad?
417
00:21:29,208 --> 00:21:31,833
Camperer du på vores forældres grund?
418
00:21:32,958 --> 00:21:33,791
Hvad betyder…?
419
00:21:34,416 --> 00:21:36,500
Du bor altså på grunden?
420
00:21:36,583 --> 00:21:37,666
-Ræk mig…
-Far.
421
00:21:37,750 --> 00:21:39,291
-Hvad?
-Hvad mener du?
422
00:21:39,375 --> 00:21:41,583
Hvad skal vi gøre? Han er arbejdsløs!
423
00:21:41,666 --> 00:21:43,500
Har den dovne bums haft et job?
424
00:21:43,583 --> 00:21:46,708
Hvad skal jeg gøre? Lade ham bo hos os?
425
00:21:46,791 --> 00:21:48,000
Og vores intimitet?
426
00:21:48,083 --> 00:21:49,458
Der er gæster her.
427
00:21:49,541 --> 00:21:51,208
I slipper aldrig af med ham.
428
00:21:51,916 --> 00:21:53,416
Det er jo jul, mand.
429
00:21:53,500 --> 00:21:55,500
Præcis, det er jul.
430
00:21:56,125 --> 00:21:57,833
Ved I, hvorfor jeg hader jul?
431
00:21:57,916 --> 00:22:00,791
For mig er julen for nasserøvene,
432
00:22:00,875 --> 00:22:04,666
for parasitterne, for tiggerne,
og for hvem ellers?
433
00:22:04,750 --> 00:22:06,208
For alle jer.
434
00:22:06,291 --> 00:22:08,583
Chuy, løb. Chuy, kom. Chuy, køb.
435
00:22:08,666 --> 00:22:12,125
Og, "Vi har allerede givet ham
hans fødselsdagskage."
436
00:22:12,208 --> 00:22:14,791
-Ved I hvad? Ikke mere juleaften.
-Wow.
437
00:22:14,875 --> 00:22:16,125
Ikke mere fødselsdag.
438
00:22:16,833 --> 00:22:18,041
Ikke mere Chuy.
439
00:22:18,125 --> 00:22:20,916
-Nej, sønnike.
-Chuy.
440
00:22:21,000 --> 00:22:22,750
I dag er det…
441
00:22:23,875 --> 00:22:24,875
Ikke glad.
442
00:22:26,083 --> 00:22:27,083
Hvor pinligt.
443
00:22:28,875 --> 00:22:30,625
Ræk mig rejerne.
444
00:22:36,500 --> 00:22:39,083
-Han har haft et par hårde uger.
-Helt okay.
445
00:22:40,791 --> 00:22:43,125
Du er sådan en helgen. Hvor brutalt.
446
00:22:43,208 --> 00:22:44,958
-Glædelig jul.
-Farvel.
447
00:22:45,583 --> 00:22:46,583
-Farvel.
-Vi ses.
448
00:22:46,666 --> 00:22:47,791
-Tak.
-I lige måde.
449
00:22:47,875 --> 00:22:50,166
-Farvel, Dani. Hvil dig lidt.
-Tak.
450
00:22:50,250 --> 00:22:51,875
De er da ikke sære, Sofi.
451
00:22:52,375 --> 00:22:53,208
Hvem er Sofi?
452
00:22:53,875 --> 00:22:56,333
Nej, Esteban! Hold dig væk! Hvem er Sofi?
453
00:23:07,541 --> 00:23:08,666
Godaften.
454
00:23:09,541 --> 00:23:10,416
Glædelig jul.
455
00:23:10,916 --> 00:23:12,666
Glædelig jul? Nej.
456
00:23:12,750 --> 00:23:14,625
-En dobbelt tequila.
-Så gerne.
457
00:23:25,208 --> 00:23:26,708
Kommer far ikke hjem?
458
00:23:27,791 --> 00:23:30,500
Din far er gået ud
for at tale med julemanden.
459
00:23:31,500 --> 00:23:33,208
Jeg ville ønske, han var her.
460
00:23:36,041 --> 00:23:37,000
Også mig.
461
00:23:42,125 --> 00:23:43,166
Også mig.
462
00:23:43,833 --> 00:23:44,916
Er du okay, Jesús?
463
00:23:45,000 --> 00:23:46,291
Du kender mit navn?
464
00:23:46,375 --> 00:23:48,833
Jeg ved meget om dig.
465
00:23:49,375 --> 00:23:51,625
Som at det er din fødselsdag i dag.
466
00:23:51,708 --> 00:23:54,333
Vent. Hvordan ved du det?
467
00:23:54,416 --> 00:23:56,625
-Lad os sige…
-Ikke "Lad os sige."
468
00:23:56,708 --> 00:23:58,000
Hvor ved du det fra?
469
00:23:58,083 --> 00:24:00,041
Kender du sangen om julemanden,
470
00:24:00,125 --> 00:24:03,791
hvor han laver en liste over,
hvem der er fræk?
471
00:24:03,875 --> 00:24:04,708
Ja.
472
00:24:04,791 --> 00:24:08,291
De sender mig for
at tage mig af de mest frække.
473
00:24:10,625 --> 00:24:12,000
Okay, jeg forstår.
474
00:24:12,666 --> 00:24:16,250
-Du er medlem af en religiøs sekt.
-Nej, jeg er ikke.
475
00:24:16,333 --> 00:24:18,625
Jeg er din Diva-fe.
476
00:24:18,708 --> 00:24:20,916
Sådan noget findes ikke.
477
00:24:21,000 --> 00:24:22,250
De er gode feer.
478
00:24:22,333 --> 00:24:23,666
Vi eksisterer da.
479
00:24:23,750 --> 00:24:27,041
Tak for den flade sodavand, du gav mig.
480
00:24:27,125 --> 00:24:28,916
Du tænker på en anden.
481
00:24:29,000 --> 00:24:31,208
Gav du ikke en flad sodavand?
482
00:24:31,291 --> 00:24:35,416
-Jeg gav en tigger en donation.
-Kalder du det en "donation"?
483
00:24:36,000 --> 00:24:37,125
Jeg havde intet.
484
00:24:37,208 --> 00:24:39,750
Hvis det er alt, du kan give,
485
00:24:39,833 --> 00:24:41,166
er det sølle, ikke?
486
00:24:41,250 --> 00:24:42,208
Hvad vil du?
487
00:24:42,291 --> 00:24:44,458
Du skal holde op med at lide.
488
00:24:44,541 --> 00:24:46,916
Jeg vidste, du var en del af kirken.
489
00:24:47,000 --> 00:24:50,083
Nej, jeg er ikke,
men du skal holde op med at lide.
490
00:24:50,166 --> 00:24:51,208
Jeg lider ikke.
491
00:24:51,291 --> 00:24:52,208
-Nej?
-Nej.
492
00:24:52,291 --> 00:24:55,375
Hvorfor fejrer du så ikke jul
med din familie?
493
00:24:55,458 --> 00:24:56,916
Jeg hader jul. Hvad så?
494
00:24:57,000 --> 00:25:01,041
Julen kan få os til at se ting.
495
00:25:01,125 --> 00:25:04,083
Nej, vent. Du forstår ikke, hvor hårdt…
496
00:25:04,166 --> 00:25:07,625
Du forstår ikke, hvad julen handler om.
497
00:25:07,708 --> 00:25:09,166
Hvad skal jeg lære?
498
00:25:09,250 --> 00:25:10,250
At være veganer?
499
00:25:10,750 --> 00:25:12,625
At lave mad med ostesovs?
500
00:25:12,708 --> 00:25:15,083
Du må lære, at verden fortsætter
501
00:25:15,166 --> 00:25:18,750
på trods af dine problemer,
dine meninger og din fødselsdag.
502
00:25:18,833 --> 00:25:20,333
Hvis du ikke tror på det,
503
00:25:20,416 --> 00:25:23,291
må du genopleve julen,
indtil du lærer det.
504
00:25:23,375 --> 00:25:25,000
Okay. Jeg er fortabt så.
505
00:25:25,083 --> 00:25:26,083
En tequila til.
506
00:25:26,166 --> 00:25:28,458
Du må se magien, Chuy.
507
00:25:28,541 --> 00:25:30,208
Okay, vis mig din magi.
508
00:25:31,000 --> 00:25:33,791
Lev og genoplev en hvid jul,
509
00:25:33,875 --> 00:25:35,916
til søs og i sand,
510
00:25:36,000 --> 00:25:38,041
i himlen og i stjernerne,
511
00:25:38,125 --> 00:25:41,208
må de alle fylde dig med lys.
512
00:25:41,291 --> 00:25:42,458
Lykkes det ikke,
513
00:25:42,541 --> 00:25:45,291
må du gøre det igen og igen.
514
00:25:46,000 --> 00:25:48,333
Abracadabra! Puf!
515
00:25:50,041 --> 00:25:51,416
Hold nu op.
516
00:26:34,125 --> 00:26:35,375
Far?
517
00:26:36,375 --> 00:26:38,375
Julemanden skal have et nyt brev.
518
00:26:38,458 --> 00:26:42,000
Nej, søn. Du får, hvad du fik.
519
00:26:42,708 --> 00:26:46,166
Han har ikke givet noget endnu,
så vi kan stadig ændre det.
520
00:26:46,666 --> 00:26:48,250
Hvad mener du?
521
00:26:48,333 --> 00:26:50,166
Ikke siden sidste år.
522
00:26:50,750 --> 00:26:56,208
I dag er det…
523
00:26:56,291 --> 00:26:59,625
Han sikkert sig en gave får…
524
00:26:59,708 --> 00:27:01,000
Hvorfor kagen?
525
00:27:01,083 --> 00:27:04,500
Jeg vil undskylde for
min forfærdelige opførsel i går.
526
00:27:04,583 --> 00:27:05,750
I går?
527
00:27:05,833 --> 00:27:07,375
Jeg kan ikke huske noget.
528
00:27:09,208 --> 00:27:11,375
Han skændtes med tjeneren i går.
529
00:27:12,166 --> 00:27:13,666
-Med tjeneren?
-Ja.
530
00:27:13,750 --> 00:27:15,541
Min bror ringer.
531
00:27:15,625 --> 00:27:17,166
-Hvad mon han vil?
-Chuy.
532
00:27:17,833 --> 00:27:19,875
Godmorgen!
533
00:27:19,958 --> 00:27:22,958
-Hvad så? Hvorfor ringer du?
-Det er din fødselsdag.
534
00:27:23,041 --> 00:27:26,458
-Hvad? Nej, det var i går!
-Vil du have en kalender?
535
00:27:26,541 --> 00:27:28,750
Vent. Der er en anden, der ringer.
536
00:27:29,416 --> 00:27:30,750
Fødselsdagsbarn.
537
00:27:30,833 --> 00:27:33,666
-Hvad vil du, Bobby?
-Henter du far og mor?
538
00:27:33,750 --> 00:27:34,708
Nej!
539
00:27:34,791 --> 00:27:37,875
-Jeg hentede vores forældre i går.
-Hvad taler du om?
540
00:27:37,958 --> 00:27:39,458
-Hvad?
-Jeg må…
541
00:27:40,791 --> 00:27:41,625
Nej.
542
00:27:42,125 --> 00:27:43,333
Det er umuligt.
543
00:27:44,333 --> 00:27:45,583
Det sker bare ikke.
544
00:27:46,125 --> 00:27:47,250
Nej.
545
00:27:47,958 --> 00:27:50,666
JEG ELSKER DIG SÅ HØJT, FØDSELSDAGSBARN!
546
00:27:53,583 --> 00:27:56,750
DET NÆSTE ÅR…
547
00:27:56,833 --> 00:27:59,291
-Det er fint.
-Far! Se min visionstavle!
548
00:27:59,375 --> 00:28:00,875
Kom her, Bunny.
549
00:28:00,958 --> 00:28:01,875
Hvad er der?
550
00:28:01,958 --> 00:28:04,041
Jeg ved ikke, hvad der sker.
551
00:28:04,125 --> 00:28:05,416
Hvad er der galt?
552
00:28:05,500 --> 00:28:07,333
-Bunny, kom.
-Hvad?
553
00:28:07,416 --> 00:28:08,375
Den er flot.
554
00:28:09,541 --> 00:28:11,291
Jeg tror, jeg er forhekset.
555
00:28:12,583 --> 00:28:14,208
-Ligesom voodoo?
-Hvad?
556
00:28:14,291 --> 00:28:18,208
-Skal vi uddrive det? Er du okay?
-Det er ikke for sjov.
557
00:28:18,291 --> 00:28:21,708
En bartender klædt ud som en fe
gjorde noget ved mig.
558
00:28:21,791 --> 00:28:22,875
Forheksede mig.
559
00:28:23,500 --> 00:28:24,708
-Hvad?
-Ja.
560
00:28:24,791 --> 00:28:27,458
Jeg genoplever, hvad der skete i går.
561
00:28:27,541 --> 00:28:29,166
Du giver ingen mening.
562
00:28:29,250 --> 00:28:32,458
I går var juleaften,
og i dag er juleaften.
563
00:28:32,541 --> 00:28:35,750
Og det er altid din fødselsdag.
Spil ikke martyr i år.
564
00:28:35,833 --> 00:28:38,083
Jeg spiller ikke martyr. Det er sandt.
565
00:28:38,166 --> 00:28:40,166
Der er lige et par ting.
566
00:28:40,250 --> 00:28:45,458
Mine forældre har inviteret dig.
Selv om du aldrig kommer, er du inviteret.
567
00:28:45,541 --> 00:28:47,458
Se! Ingen julefrokost!
568
00:28:47,541 --> 00:28:48,791
-De hader mig.
-Far!
569
00:28:48,875 --> 00:28:50,291
-Du ved…
-De har aldrig…
570
00:28:50,375 --> 00:28:53,208
-Hvad? Ikke lige nu.
-Far!
571
00:28:53,291 --> 00:28:55,041
Hjælp mig.
572
00:28:55,125 --> 00:28:57,583
Nej. To børn er nok. Ikke en tredje.
573
00:28:57,666 --> 00:28:59,583
Gå til psykolog om fødselsdagen.
574
00:28:59,666 --> 00:29:03,250
Præcis! I går var min fødselsdag.
I dag er min fødselsdag.
575
00:29:03,333 --> 00:29:06,666
Og hun… han…
576
00:29:07,666 --> 00:29:09,791
en fe-mand forheksede mig.
577
00:29:09,875 --> 00:29:10,916
-Far?
-Hvad?
578
00:29:11,000 --> 00:29:12,416
-Se.
-Ja, så flot.
579
00:29:12,500 --> 00:29:14,208
-Meget sejt.
-Chuy.
580
00:29:14,291 --> 00:29:17,666
Fint. Det er det smukkeste, jeg har set.
581
00:29:17,750 --> 00:29:19,916
Det er fantastisk. Det er utroligt.
582
00:29:20,000 --> 00:29:23,208
Så mange farver. Det er utroligt.
583
00:29:23,291 --> 00:29:24,416
Sådan. Hvad?
584
00:29:26,458 --> 00:29:28,166
Fint. Jeg har det ikke godt.
585
00:29:28,791 --> 00:29:30,916
Undskyld, knægt.
586
00:29:31,000 --> 00:29:31,916
Undskyld, skat.
587
00:29:32,000 --> 00:29:35,083
Jeg går på apoteket, og vi ses senere.
588
00:29:35,166 --> 00:29:38,083
Ja, gør det. Glem ikke gaverne.
589
00:29:38,166 --> 00:29:39,041
Se.
590
00:29:39,750 --> 00:29:40,666
Jeg elsker det.
591
00:29:44,791 --> 00:29:46,541
STAND UP
DIVA-FE
592
00:29:46,625 --> 00:29:47,916
Dig!
593
00:29:48,000 --> 00:29:50,458
Nej, kom her! Jeg ledte efter dig.
594
00:29:51,791 --> 00:29:54,166
Det ved jeg, kære. Alle leder efter mig.
595
00:29:54,250 --> 00:29:56,333
Hvad gjorde du ved mig? Fjern det!
596
00:29:56,416 --> 00:29:59,625
Chuy, kun du kan hjælpe dig selv.
597
00:29:59,708 --> 00:30:01,125
Tag din besværgelse væk.
598
00:30:01,208 --> 00:30:03,208
Slap dog lidt af!
599
00:30:03,291 --> 00:30:07,000
Du skal bare nyde julen.
600
00:30:07,916 --> 00:30:11,708
Og drop det sure fjæs, du altid har.
601
00:30:11,791 --> 00:30:12,833
-Fjæs?
-Det der.
602
00:30:12,916 --> 00:30:14,041
-Hvilket?
-Det der.
603
00:30:14,791 --> 00:30:17,125
Slap af i kæben. Smil mere.
604
00:30:17,208 --> 00:30:18,291
Hav det sjovt.
605
00:30:19,083 --> 00:30:20,125
Ikke sådan. Nej.
606
00:30:21,333 --> 00:30:22,666
En gang til.
607
00:30:22,750 --> 00:30:24,000
Nej, stadig sur.
608
00:30:25,708 --> 00:30:26,958
-Nej.
-Nu?
609
00:30:27,041 --> 00:30:29,083
-Du overbeviser mig ikke.
-Nok!
610
00:30:29,166 --> 00:30:30,875
Så det med fjæset løser det?
611
00:30:30,958 --> 00:30:32,916
Ja, præcis.
612
00:30:33,416 --> 00:30:38,333
Og et par andre små ting,
du skal gøre efter middagen.
613
00:30:38,416 --> 00:30:41,375
-Du laver sjov, ikke?
-Slet ikke.
614
00:30:41,458 --> 00:30:42,416
Se, Chuy.
615
00:30:43,791 --> 00:30:45,541
Du skal følge denne
616
00:30:45,625 --> 00:30:50,500
-til bogstav T… T… T…
-Hvorfor taler du sådan?
617
00:30:50,583 --> 00:30:54,208
Fint. Følg den her til T. Det er alt.
618
00:30:54,291 --> 00:30:55,250
Og det er alt?
619
00:30:55,333 --> 00:30:57,041
-Det er det.
-Er du sikker?
620
00:30:57,125 --> 00:31:00,125
Jeg er helt sikker på,
at det vil fjerne det.
621
00:31:02,500 --> 00:31:03,791
Afsted, Chuy.
622
00:31:08,833 --> 00:31:09,833
Hvad så?
623
00:31:10,500 --> 00:31:12,500
Vil du ikke ønske mig tillykke?
624
00:31:15,291 --> 00:31:16,750
Tillykke med det, mand.
625
00:31:20,958 --> 00:31:22,083
Ingen gave?
626
00:31:22,833 --> 00:31:26,041
Jeg gav dig et ur sidste år,
du aldrig gik med.
627
00:31:29,583 --> 00:31:30,416
Er du okay?
628
00:31:31,833 --> 00:31:33,291
Jeg lever i et mareridt.
629
00:31:35,000 --> 00:31:36,125
Drik noget cola.
630
00:31:37,000 --> 00:31:38,166
Cola, klart.
631
00:31:41,666 --> 00:31:43,125
Hvad skal jeg gøre nu?
632
00:31:44,750 --> 00:31:46,708
Bare drop det sure fjæs.
633
00:31:46,791 --> 00:31:48,750
Så ser vi efter middagen.
634
00:31:48,833 --> 00:31:49,875
Okay.
635
00:31:49,958 --> 00:31:52,166
Og glem ikke at hente dine forældre.
636
00:31:55,208 --> 00:31:57,250
Vælg en bane, fjols!
637
00:31:57,333 --> 00:31:59,500
-Mor, han kørte fint.
-Nej.
638
00:31:59,583 --> 00:32:01,666
Han skar dig af.
639
00:32:01,750 --> 00:32:03,916
Du er en barbar. Lad ham være.
640
00:32:04,000 --> 00:32:05,416
Du har haft fem ulykker.
641
00:32:05,500 --> 00:32:07,083
Du har haft seks, Néstor.
642
00:32:08,375 --> 00:32:11,208
Jeg kan ikke udstå Roberta.
643
00:32:11,291 --> 00:32:13,375
-Så uhøflig.
-Du opdragede hende.
644
00:32:13,458 --> 00:32:15,458
Virkelig? Og hvor var du?
645
00:32:15,541 --> 00:32:17,916
Skaffede brød på bordet.
646
00:32:18,000 --> 00:32:20,791
I år er det Roberta.
Sidste år var det Nuria.
647
00:32:21,291 --> 00:32:22,375
Det er ikke sandt.
648
00:32:22,458 --> 00:32:24,416
Jeg husker det som i går.
649
00:32:24,500 --> 00:32:27,541
Spred ikke løgne om mig.
650
00:32:28,166 --> 00:32:30,541
Da jeg ikke kan være glad med jer,
651
00:32:30,625 --> 00:32:32,791
henter en anden jer næste gang.
652
00:32:33,458 --> 00:32:34,416
Ikke mig mere.
653
00:32:34,500 --> 00:32:36,333
Se hvor du går, idiot!
654
00:32:36,416 --> 00:32:37,333
Far!
655
00:32:39,666 --> 00:32:43,375
-Tante! Onkel.
-Glædelig jul.
656
00:32:43,458 --> 00:32:47,750
Jeg har ingen Tupperware med denne gang,
fordi du altid mister dem.
657
00:32:47,833 --> 00:32:49,416
Okay.
658
00:32:49,500 --> 00:32:50,375
Miguel.
659
00:32:54,125 --> 00:32:58,250
-Tillykke med fødselsdagen.
-Tak, onkel. Du huskede det.
660
00:32:58,333 --> 00:33:02,833
-Tillykke med fødselsdagen!
-Tak, tante.
661
00:33:04,166 --> 00:33:07,166
-Hej!
-Ale og…
662
00:33:07,250 --> 00:33:08,083
Pablito.
663
00:33:08,166 --> 00:33:10,041
-Pablito?
-Hej.
664
00:33:10,125 --> 00:33:11,375
Det er et kælenavn.
665
00:33:11,458 --> 00:33:14,666
Selvfølgelig. Tak. Hvor sødt, Pablito.
666
00:33:15,208 --> 00:33:16,083
Kom ind.
667
00:33:16,750 --> 00:33:18,125
-Vent.
-Hvad?
668
00:33:18,208 --> 00:33:20,458
-Hvem er det?
-Pablo.
669
00:33:20,541 --> 00:33:22,583
Du tager en ny fyr med hver jul.
670
00:33:22,666 --> 00:33:24,791
Og du har altid det sure fjæs på.
671
00:33:24,875 --> 00:33:25,750
Hvad?
672
00:33:26,250 --> 00:33:27,500
Tillykke med dagen.
673
00:33:28,333 --> 00:33:29,666
Din lede…
674
00:33:29,750 --> 00:33:31,583
Nar.
675
00:33:31,666 --> 00:33:33,291
-Hvordan går det?
-Fint.
676
00:33:33,375 --> 00:33:35,708
-Tillykke med fødselsdagen.
-Kom ind.
677
00:33:35,791 --> 00:33:36,916
-Ind.
-Skal jeg?
678
00:33:37,000 --> 00:33:40,041
Nej, jeg har den. Kulden tager smerten.
679
00:33:47,041 --> 00:33:50,791
-Har du en lighter?
-Det vil lugte i hele huset.
680
00:33:50,875 --> 00:33:54,541
Siden jeg holdt op med at drikke,
er jeg begyndt at ryge.
681
00:33:54,625 --> 00:33:56,083
Det er jo synd.
682
00:33:56,833 --> 00:33:59,000
Jeg droppede også sprutten…
683
00:33:59,083 --> 00:33:59,916
Hvad?
684
00:34:00,416 --> 00:34:02,041
…men den droppede ikke mig.
685
00:34:04,083 --> 00:34:06,083
Skål.
686
00:34:09,125 --> 00:34:11,500
Hvis blot onkel ville drikke igen.
687
00:34:11,583 --> 00:34:13,875
AA-møderne har gjort ham uudholdelig.
688
00:34:13,958 --> 00:34:16,041
-Slut.
-Lad os få ham til at drikke.
689
00:34:16,125 --> 00:34:17,833
-Hvad?
-Jeg laver sjov.
690
00:34:18,833 --> 00:34:20,083
Hvad sker der ellers?
691
00:34:20,166 --> 00:34:21,750
Bor du stadig på grunden?
692
00:34:22,833 --> 00:34:24,250
Ikke længere.
693
00:34:24,333 --> 00:34:25,208
Virkelig?
694
00:34:25,291 --> 00:34:26,541
-Nej.
-Alle tiders.
695
00:34:27,333 --> 00:34:29,416
Jeg bruger den til forretninger.
696
00:34:29,500 --> 00:34:31,291
-Ja, hvilke?
-Paintball.
697
00:34:32,000 --> 00:34:33,375
De fortæller dig intet.
698
00:34:33,958 --> 00:34:35,916
Kom forbi. Du får 50 kugler.
699
00:34:36,000 --> 00:34:39,083
Altså gratis kugler. Jeg skyder dig ikke.
700
00:34:39,166 --> 00:34:40,041
Helt sikkert.
701
00:34:40,958 --> 00:34:44,875
I øvrigt skal du skrive under på noget.
702
00:34:44,958 --> 00:34:49,000
Da du er den juridiske repræsentant,
må jeg lave papirarbejde.
703
00:34:49,625 --> 00:34:52,708
Er der ikke bedre ting,
du kan gøre med jorden?
704
00:34:52,791 --> 00:34:54,958
Bedre for hvem?
705
00:34:56,041 --> 00:34:57,541
For dig
706
00:34:57,625 --> 00:34:59,583
eller for mig?
707
00:34:59,666 --> 00:35:02,083
-Vi skal spille nu.
-Kom.
708
00:35:06,666 --> 00:35:09,333
Det er smukt, jeg elsker det.
709
00:35:09,416 --> 00:35:10,791
-Se.
-Hvad er det?
710
00:35:10,875 --> 00:35:11,916
Til mit hår.
711
00:35:12,000 --> 00:35:14,166
-Hvad er…
-En terning, som du…
712
00:35:14,250 --> 00:35:15,208
En saltbøsse?
713
00:35:15,958 --> 00:35:19,083
Det er et spil,
man laver farvekombinationer med det.
714
00:35:19,166 --> 00:35:20,958
-Et spil? For mig?
-Ih, tak.
715
00:35:21,041 --> 00:35:22,916
Lidt upersonligt, men tak.
716
00:35:23,000 --> 00:35:24,708
Det skal du gøre.
717
00:35:24,791 --> 00:35:26,458
-Vil du bytte?
-Ja.
718
00:35:27,125 --> 00:35:27,958
Okay.
719
00:35:29,875 --> 00:35:31,500
Er det varmt?
720
00:35:33,291 --> 00:35:35,041
Hvad er det? Må jeg…
721
00:35:35,125 --> 00:35:37,500
-Vil I have mere?
-Ryg ikke her, Miguel.
722
00:35:37,583 --> 00:35:39,125
Nej, onkel!
723
00:35:45,583 --> 00:35:47,291
-Nytårsplaner?
-Ingen planer.
724
00:35:47,375 --> 00:35:49,208
Skal vi leje noget?
725
00:35:49,291 --> 00:35:50,958
-Leje hvad?
-En hytte.
726
00:35:51,041 --> 00:35:53,208
Hvad hvis de er væk i morgen?
727
00:35:53,291 --> 00:35:54,291
Okay, fint.
728
00:35:54,375 --> 00:35:56,125
-Den var god!
-Kør forsigtigt.
729
00:35:59,833 --> 00:36:03,791
Spørg dig selv, om du har
droppet det sure fjæs til middagen.
730
00:36:05,416 --> 00:36:07,625
Har du eller siger du det bare?
731
00:36:08,291 --> 00:36:09,291
Hold mund.
732
00:36:09,375 --> 00:36:10,833
Okay.
733
00:36:10,916 --> 00:36:12,500
Gå til trin to.
734
00:36:12,583 --> 00:36:13,416
Okay.
735
00:36:15,833 --> 00:36:19,500
Læg æblesalaten i en skål.
736
00:36:19,583 --> 00:36:22,291
Bland det med to dele torsk.
737
00:36:22,875 --> 00:36:25,791
Tilsæt rejerne,
738
00:36:25,875 --> 00:36:27,500
og så ostesovsen.
739
00:36:27,583 --> 00:36:29,791
Bland det godt sammen.
740
00:36:31,041 --> 00:36:32,458
Det dufter godt, ikke?
741
00:36:34,708 --> 00:36:36,500
-Hvad nu?
-Gå op på taget.
742
00:36:37,583 --> 00:36:39,875
Tag boksershorts på,
743
00:36:39,958 --> 00:36:43,791
og pak dig ind i lyskæder som et juletræ.
744
00:36:43,875 --> 00:36:45,333
Nej. Ikke boksershorts.
745
00:36:45,416 --> 00:36:46,250
Gør det!
746
00:36:46,333 --> 00:36:47,666
Ikke boksershorts!
747
00:36:47,750 --> 00:36:48,833
Du kan ikke afslå.
748
00:36:49,500 --> 00:36:51,416
Hvad gjorde du? Jeg fryser!
749
00:36:51,500 --> 00:36:53,416
Du ser perfekt ud, Chuy.
750
00:36:54,000 --> 00:36:57,375
Spis nu tre store skefulde,
751
00:36:57,458 --> 00:36:59,250
og drop det sure fjæs.
752
00:37:00,458 --> 00:37:01,708
En…
753
00:37:03,958 --> 00:37:05,250
Så lækkert.
754
00:37:06,291 --> 00:37:07,791
…to…
755
00:37:09,416 --> 00:37:11,500
Nyd det, Chuy.
756
00:37:13,166 --> 00:37:16,291
…og… tre.
757
00:37:16,791 --> 00:37:18,416
En stor skefuld.
758
00:37:19,541 --> 00:37:21,291
Sådan, Chuy.
759
00:37:22,000 --> 00:37:24,750
Nu fortæller jeg dig en trylleformular,
760
00:37:24,833 --> 00:37:28,625
som du skal gentage helt nøjagtigt.
761
00:37:28,708 --> 00:37:30,541
Du må ikke lave fejl.
762
00:37:31,041 --> 00:37:32,250
Er du klar?
763
00:37:32,833 --> 00:37:34,416
Gentag efter mig.
764
00:37:38,291 --> 00:37:42,458
Jul, kære jul. Jeg respekterede dig ikke.
765
00:37:42,958 --> 00:37:46,958
Tilgiv mine fejl og lad mig gå tilbage.
766
00:37:47,625 --> 00:37:50,416
Jul, kære jul. Jeg respekterede dig ikke.
767
00:37:51,208 --> 00:37:52,458
Tillad mine fejl…
768
00:37:52,541 --> 00:37:53,666
"Tilgiv," Chuy!
769
00:37:55,791 --> 00:37:56,625
Okay.
770
00:37:57,208 --> 00:38:00,083
Jul, kære jul. Jeg respekterede dig ikke.
771
00:38:00,958 --> 00:38:02,250
Tilgiv mine fejl
772
00:38:03,125 --> 00:38:06,916
-og spring på plads?
-"Lad mig gå tilbage"! Koncentrer dig!
773
00:38:08,833 --> 00:38:09,708
Okay.
774
00:38:09,791 --> 00:38:12,791
Jul, kære jul. Jeg respekterede dig ikke.
775
00:38:14,083 --> 00:38:15,166
Tilgiv mine fejl…
776
00:38:15,250 --> 00:38:16,750
Chuy, hvad laver du?
777
00:38:18,041 --> 00:38:18,916
Jeg kommer nu!
778
00:38:19,583 --> 00:38:20,500
Hjælp mig lidt.
779
00:38:21,125 --> 00:38:24,000
Jul, kære jul. Jeg respekterede dig ikke.
780
00:38:24,083 --> 00:38:26,833
Tilgiv mine fejl og lad mig gå tilbage.
781
00:38:29,541 --> 00:38:30,375
Hvad nu?
782
00:38:31,791 --> 00:38:33,750
Jul, kære jul…
783
00:38:33,833 --> 00:38:36,166
Tilgiv mine fejl og lad mig gå tilbage.
784
00:38:59,416 --> 00:39:06,208
I dag er det…
785
00:39:07,416 --> 00:39:08,708
DEN NÆSTE…
786
00:39:08,750 --> 00:39:10,000
Nej, Bobby.
787
00:39:11,958 --> 00:39:13,958
Nej, mor! Ikke på min fødselsdag!
788
00:39:19,000 --> 00:39:21,125
Du skal ikke åbne gaver endnu.
789
00:39:22,750 --> 00:39:25,041
-Glem ikke at…
-…købe gaverne.
790
00:39:25,583 --> 00:39:26,583
Ingen morgenmad?
791
00:39:31,416 --> 00:39:32,541
Du der!
792
00:39:33,375 --> 00:39:34,916
Hvorfor virkede det ikke?
793
00:39:35,000 --> 00:39:36,708
Jeg udholdt julen.
794
00:39:36,791 --> 00:39:37,916
Gjorde det hele,
795
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
næsten uden et surt fjæs.
796
00:39:42,583 --> 00:39:45,208
-Du er skøn.
-Jeg gik glip af meget.
797
00:39:45,291 --> 00:39:47,166
Du har ikke gået glip af noget.
798
00:39:47,250 --> 00:39:50,916
Du har været der hele tiden
med dit sure fjæs.
799
00:39:52,041 --> 00:39:53,083
Så er det nok!
800
00:39:53,791 --> 00:39:57,375
-Jeg gør, hvad du siger.
-Har du aldrig set en julefilm?
801
00:39:57,458 --> 00:40:00,250
Jeg giver dig ikke svaret.
Det er ikke så nemt.
802
00:40:00,333 --> 00:40:04,000
Du skal leve og opleve julen.
803
00:40:04,083 --> 00:40:05,708
Nyd krummerne.
804
00:40:12,000 --> 00:40:13,708
Sig tak, kære.
805
00:40:18,916 --> 00:40:20,916
Stop det der, Bunny.
806
00:40:21,000 --> 00:40:21,958
Sluk komfuret.
807
00:40:22,041 --> 00:40:24,666
Jeg har lige bestilt et festmåltid.
808
00:40:25,291 --> 00:40:27,833
Pizzaer fra Lucca. Chow mein fra Mr. Lee.
809
00:40:28,333 --> 00:40:30,458
Clemen sandwicher. Tacos fra Tocayo.
810
00:40:30,541 --> 00:40:32,291
Jeg… bestilte ikke dessert.
811
00:40:32,375 --> 00:40:35,583
Du laver de bedste churros,
og jeg vil nyde krummerne.
812
00:40:35,666 --> 00:40:39,125
Hvad med din mors ostesovs?
Hun bliver så ked af det.
813
00:40:39,208 --> 00:40:41,708
Bunny, vi bør…
814
00:40:42,583 --> 00:40:44,791
…nyde livets krummer mere.
815
00:40:45,375 --> 00:40:46,708
Det bliver lækkert.
816
00:40:47,500 --> 00:40:48,333
Nej, kære.
817
00:40:48,416 --> 00:40:50,000
Det er for dyrt.
818
00:40:50,083 --> 00:40:51,833
Prøv at forstå, kære.
819
00:40:52,375 --> 00:40:54,458
Jeg må af med min besværgelse.
820
00:40:54,541 --> 00:40:57,833
Mens du sidder fast i den besværgelse,
fortsætter livet.
821
00:40:58,416 --> 00:41:01,583
Din søn er ovenpå.
Han vil springe julen over.
822
00:41:01,666 --> 00:41:04,416
Han siger, at hvis du kan, kan han også.
823
00:41:04,500 --> 00:41:05,333
Okay.
824
00:41:06,000 --> 00:41:06,916
Jeg ordner det.
825
00:41:08,458 --> 00:41:09,458
Hvem er det?
826
00:41:09,541 --> 00:41:11,625
Hvorfor kommer du ikke ned?
827
00:41:12,750 --> 00:41:13,791
Det ved jeg ikke.
828
00:41:17,750 --> 00:41:19,125
Hvad mener du?
829
00:41:19,708 --> 00:41:21,208
Jeg vil helst være alene.
830
00:41:21,750 --> 00:41:22,750
Er det okay?
831
00:41:23,500 --> 00:41:24,708
Ja, selvfølgelig.
832
00:41:24,791 --> 00:41:27,708
Men det er jul, og alle de andre kommer.
833
00:41:27,791 --> 00:41:31,291
Men du går altid.
Denne gang vil jeg med dig.
834
00:41:31,375 --> 00:41:35,041
Jeg er forhekset, og det er du ikke.
835
00:41:35,125 --> 00:41:38,041
Hele familien er her, og det bliver sjovt.
836
00:41:38,125 --> 00:41:41,583
-Du bør nyde livets krummer.
-Er det ikke også din familie?
837
00:41:44,625 --> 00:41:45,458
Jeg må gå.
838
00:41:46,416 --> 00:41:47,291
Kommer du ned?
839
00:41:48,375 --> 00:41:49,958
Okay, god snak.
840
00:41:53,291 --> 00:41:54,791
-Far.
-Hvad?
841
00:41:56,083 --> 00:41:57,708
Intet. Glem det.
842
00:41:58,208 --> 00:41:59,958
Kommer du nedenunder?
843
00:42:05,833 --> 00:42:08,666
Kom her. Ind med det.
844
00:42:08,750 --> 00:42:11,625
Se lige. Mad som bedstemor lavede det.
845
00:42:11,708 --> 00:42:13,166
Pizza di Salvatore.
846
00:42:13,250 --> 00:42:15,916
N ho ma. Kinesisk mad.
Sig hej til Mr. Lee.
847
00:42:16,000 --> 00:42:18,875
Kyllingebrysterne fra Clemen. Lækre!
848
00:42:18,958 --> 00:42:21,083
Jacals tacos! Ja!
849
00:42:21,166 --> 00:42:24,083
Nu er vi klar til jul!
850
00:42:24,166 --> 00:42:25,791
Feliz Navidad
851
00:42:25,875 --> 00:42:28,125
Prospero año y felicidad
852
00:42:30,583 --> 00:42:31,500
Glædelig jul.
853
00:42:31,583 --> 00:42:33,000
-Tak.
-Glædelig jul.
854
00:42:33,083 --> 00:42:35,291
-Tak.
-Glædelig jul.
855
00:42:35,958 --> 00:42:38,041
-Glædelig jul.
-Farvel.
856
00:42:38,125 --> 00:42:40,791
-Og glædelig jul.
-Held og lykke.
857
00:42:41,500 --> 00:42:42,875
Glædelig jul!
858
00:42:42,958 --> 00:42:45,000
Hej, søn. Hjælp din far med det.
859
00:42:45,750 --> 00:42:47,666
Din søster kører dårligt.
860
00:42:47,750 --> 00:42:49,958
Jeg hørte dig, du er værre.
861
00:42:50,541 --> 00:42:53,208
Du skal varme osten op,
den er bedst smeltet.
862
00:42:53,291 --> 00:42:55,916
Nej, far. Det er petroleum.
Det er giftigt.
863
00:42:56,000 --> 00:42:57,250
Hvad er alt det her?
864
00:42:57,875 --> 00:43:00,041
Takeaway, så du ikke skal lave mad.
865
00:43:00,541 --> 00:43:04,000
Men jeg vil gerne lave mad til jer.
866
00:43:04,083 --> 00:43:05,625
Det ved jeg da godt.
867
00:43:05,708 --> 00:43:08,500
Men nu kan vi nyde alle julens krummer.
868
00:43:08,583 --> 00:43:10,041
Hvad laver den mad her?
869
00:43:10,125 --> 00:43:11,875
Jeg sagde det lige til mor.
870
00:43:11,958 --> 00:43:13,083
Og kalkunen?
871
00:43:13,166 --> 00:43:16,000
-Kalkun?
-Din mor har brugt seks timer på den.
872
00:43:16,500 --> 00:43:19,250
Det er godt, for jeg bestilte ikke kalkun.
873
00:43:19,833 --> 00:43:21,583
De andre er her.
874
00:43:25,333 --> 00:43:26,750
Kan vi åbne gaverne?
875
00:43:27,416 --> 00:43:28,583
Okay.
876
00:43:29,291 --> 00:43:32,333
Tupperware!
877
00:43:32,416 --> 00:43:34,208
Alle tiders.
878
00:43:35,000 --> 00:43:35,958
Alt godt, onkel?
879
00:43:37,416 --> 00:43:38,666
Ja, min dreng.
880
00:43:39,416 --> 00:43:43,166
Det er rart at få en drink i fred.
881
00:43:43,250 --> 00:43:44,625
Bare nyde drinken.
882
00:43:44,708 --> 00:43:45,541
Ikke også?
883
00:43:46,291 --> 00:43:47,416
Jeg droppede sprut.
884
00:43:48,875 --> 00:43:50,583
Men den droppede ikke mig!
885
00:43:50,666 --> 00:43:52,541
Sikke en god vits, bror.
886
00:43:52,625 --> 00:43:54,333
Åbn din gave.
887
00:43:54,416 --> 00:43:55,250
Lad os se.
888
00:43:55,750 --> 00:43:56,875
Wow!
889
00:43:56,958 --> 00:43:58,916
En paintball-pistol!
890
00:43:59,916 --> 00:44:01,291
En bog med vittigheder.
891
00:44:02,333 --> 00:44:05,541
Pistolen er
til alle de kampe på vores grund.
892
00:44:06,791 --> 00:44:09,750
Hvad? Der er ikke paintball
på ejendommen længere.
893
00:44:10,958 --> 00:44:12,166
Er der ikke?
894
00:44:12,250 --> 00:44:14,416
Nej, jeg begyndte at bygge hus.
895
00:44:15,750 --> 00:44:16,583
Hvad?
896
00:44:17,083 --> 00:44:20,291
Lige nu er det bare et præfabrikeret skur,
897
00:44:20,375 --> 00:44:23,041
men jeg planlægger huset.
Bobby hjælper mig.
898
00:44:24,375 --> 00:44:26,125
Er du okay? Du er lidt bleg.
899
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
Nej, bare rolig.
900
00:44:30,083 --> 00:44:31,083
I år…
901
00:44:34,666 --> 00:44:38,083
Det vil jeg ikke have.
Jeg vil have kalkun med ostesovs.
902
00:44:38,166 --> 00:44:41,625
-Fik du noget sovs?
-Spis eller ingen gaver.
903
00:44:45,083 --> 00:44:46,666
Tag nu noget kalkun.
904
00:44:46,750 --> 00:44:47,791
Skål.
905
00:44:49,333 --> 00:44:52,458
Skål! Glædelig jul!
906
00:45:04,666 --> 00:45:09,041
I dag er det…
907
00:45:09,708 --> 00:45:11,083
Hvor skal du hen?
908
00:45:11,166 --> 00:45:12,541
Gå med jer.
909
00:45:13,166 --> 00:45:14,666
Hvad er der galt med ham?
910
00:45:33,750 --> 00:45:35,000
Nej.
911
00:45:44,500 --> 00:45:47,250
TIL LEJE
912
00:45:54,875 --> 00:45:57,291
Det kan ikke være sandt.
913
00:46:04,208 --> 00:46:06,458
Alle er inviteret til messe!
914
00:46:06,541 --> 00:46:08,250
Det bliver skønt!
915
00:46:08,333 --> 00:46:10,500
Messen begynder!
916
00:46:12,166 --> 00:46:13,250
Diva-fe?
917
00:46:13,333 --> 00:46:15,666
Kom til messe!
918
00:46:15,750 --> 00:46:17,041
Skynd jer!
919
00:46:17,125 --> 00:46:20,625
-Hvorfor er du klædt som en præst?
-Jeg spreder Guds ord.
920
00:46:20,708 --> 00:46:22,208
Giv mig noget sladder.
921
00:46:22,291 --> 00:46:24,458
Bekend dine synder, mener jeg. Kom.
922
00:46:24,541 --> 00:46:26,875
Skynd jer til messe!
923
00:46:26,958 --> 00:46:29,125
Fjern nu den besværgelse.
924
00:46:30,166 --> 00:46:31,833
Bekend dine synder.
925
00:46:31,916 --> 00:46:32,958
Altså, Fader.
926
00:46:33,833 --> 00:46:37,750
For et par dage siden fortalte jeg
min familie, at de var nassere
927
00:46:37,833 --> 00:46:40,458
og idioter fordi de udnyttede mig.
928
00:46:40,541 --> 00:46:41,708
Jeg var i krise.
929
00:46:42,208 --> 00:46:43,250
Det ved jeg.
930
00:46:43,333 --> 00:46:46,208
Vi siger ting, vi ikke mener,
når vi er vrede.
931
00:46:46,791 --> 00:46:50,208
Men glem aldrig tilgivelse og medfølelse.
932
00:46:50,291 --> 00:46:51,958
-Fader.
-Min søn.
933
00:46:52,041 --> 00:46:54,625
Stop det der. Du er ikke engang præst.
934
00:46:54,708 --> 00:46:56,833
-Lad, som om jeg er.
-Fint.
935
00:46:56,916 --> 00:46:59,500
Forklar, hvorfor julen,
936
00:47:00,166 --> 00:47:02,166
Jesu fødsel,
937
00:47:02,250 --> 00:47:04,958
er blevet en fejring af julemanden?
938
00:47:05,041 --> 00:47:08,208
Kender du ikke
historien om Sankt Nikolaus?
939
00:47:08,916 --> 00:47:10,250
-Nej?
-Om Papa Noël?
940
00:47:10,333 --> 00:47:12,791
-Julemanden?
-Jeg sagde nej.
941
00:47:12,875 --> 00:47:14,291
Altså, Sankt Nikolaus
942
00:47:14,375 --> 00:47:19,166
blev født i en lille by i
det tredje eller fjerde århundrede.
943
00:47:19,250 --> 00:47:21,500
Hans forældre opdragede ham
944
00:47:21,583 --> 00:47:24,500
til at være den bedste kristne nogensinde.
945
00:47:24,583 --> 00:47:27,291
Vi taler om et barn med mange penge.
946
00:47:27,958 --> 00:47:30,958
Men ligesom Batman døde hans forældre.
947
00:47:31,041 --> 00:47:33,541
Og han blev efterladt alene i verden.
948
00:47:33,625 --> 00:47:36,416
Han ønskede dog ikke
at bekæmpe kriminalitet.
949
00:47:36,500 --> 00:47:41,583
Han dedikerede sig
til at give sin arv væk til de fattige
950
00:47:41,666 --> 00:47:43,541
og at tjene Gud på den måde.
951
00:47:44,500 --> 00:47:45,333
Wow.
952
00:47:46,000 --> 00:47:47,916
Det er historien om julemanden.
953
00:47:48,000 --> 00:47:49,875
En meget god mand.
954
00:47:52,875 --> 00:47:55,208
Så hvis jeg opfører mig som julemanden,
955
00:47:56,000 --> 00:47:57,166
så stopper det her?
956
00:47:57,250 --> 00:47:58,708
Ja, men gør det rigtigt.
957
00:47:58,791 --> 00:48:00,791
Klart. Jeg vil gøre mit bedste.
958
00:48:01,750 --> 00:48:03,625
-Tak, Fader.
-Gå, mit barn.
959
00:48:03,708 --> 00:48:04,541
Ja.
960
00:48:05,083 --> 00:48:06,958
Det barn.
961
00:48:10,625 --> 00:48:11,458
Unger!
962
00:48:11,541 --> 00:48:13,000
Julen er her!
963
00:48:20,583 --> 00:48:22,875
Bjældeklang!
964
00:48:22,958 --> 00:48:23,791
Okay.
965
00:48:23,875 --> 00:48:25,833
Bamser.
966
00:48:25,916 --> 00:48:27,375
Giv mig julemanden.
967
00:48:28,250 --> 00:48:29,541
-På klaveret.
-Okay.
968
00:48:30,416 --> 00:48:32,666
-Hvad synes du?
-Det er jul.
969
00:48:32,750 --> 00:48:33,750
Hvad mere?
970
00:48:33,833 --> 00:48:36,458
Du kan råbe og surmule alt, hvad du vil.
971
00:48:36,541 --> 00:48:38,916
-Du skal ikke til Acapulco.
-Hvad nu?
972
00:48:39,000 --> 00:48:41,625
Hun dumpede i skolen
og vil nu til Acapulco.
973
00:48:41,708 --> 00:48:44,250
Det er sket for os alle.
974
00:48:44,333 --> 00:48:47,666
Nej. Jeg var aldrig ved at blive bortvist
for at snyde.
975
00:48:47,750 --> 00:48:49,333
Hvad? Bortvist?
976
00:48:49,416 --> 00:48:51,041
Vi ved det først i januar.
977
00:48:51,125 --> 00:48:53,416
Januar? Nej! Kom her.
978
00:48:53,500 --> 00:48:54,500
Dette er vigtigt.
979
00:48:55,000 --> 00:48:56,708
Familiecirkel.
980
00:48:57,291 --> 00:49:00,208
Det er jul og se os lige.
981
00:49:00,291 --> 00:49:03,041
Vi råber ad hinanden og skændes.
982
00:49:03,625 --> 00:49:08,375
Julen handler om at være venner,
ikke fjender.
983
00:49:09,416 --> 00:49:11,541
Og jeg vil undskylde for
984
00:49:12,750 --> 00:49:14,125
ikke at være jeres ven.
985
00:49:16,375 --> 00:49:18,291
Det føles så godt at undskylde.
986
00:49:19,458 --> 00:49:21,500
-Hvem er den næste?
-Hvad er dette?
987
00:49:21,583 --> 00:49:24,333
-Jeg nægter at deltage.
-Pige, kom tilbage.
988
00:49:24,416 --> 00:49:26,458
Nej! Bryd ikke cirklen.
989
00:49:26,541 --> 00:49:29,958
Jeg må være Nikolaus,
ellers bryder jeg ikke besværgelsen.
990
00:49:30,041 --> 00:49:32,625
Den besværgelse igen.
991
00:49:32,708 --> 00:49:34,791
Hvert år. Det er ikke sjovt.
992
00:49:34,875 --> 00:49:36,416
Jeg laver ikke sjov.
993
00:49:36,500 --> 00:49:38,583
Det er bare en undskyldning.
994
00:49:38,666 --> 00:49:40,416
-Lyver jeg?
-Forbandelse?
995
00:49:40,500 --> 00:49:42,083
-Lyver jeg?
-Hvert år?
996
00:49:42,166 --> 00:49:44,083
-Tror du mig ikke?
-Nej.
997
00:49:44,166 --> 00:49:45,125
Jeg lyver?
998
00:49:45,208 --> 00:49:46,291
Ved I hvad?
999
00:49:47,041 --> 00:49:48,250
Jeg går nu.
1000
00:49:48,333 --> 00:49:51,541
For at dele med mine medmennesker,
ligesom julemanden.
1001
00:49:51,625 --> 00:49:54,375
Det gør man til jul. Det er julestemning.
1002
00:49:55,250 --> 00:49:57,458
-Hvem kommer med mig?
-Ingen.
1003
00:49:57,541 --> 00:49:58,708
Virkelig?
1004
00:50:18,000 --> 00:50:19,375
Der.
1005
00:50:26,250 --> 00:50:27,875
Hej! Jeg hedder Tito.
1006
00:50:27,958 --> 00:50:29,833
Godaften og glædelig jul.
1007
00:50:29,916 --> 00:50:31,250
Hvad skulle det være?
1008
00:50:31,333 --> 00:50:34,875
Ja, Tito. Kan du give mig 20 julemenuer?
1009
00:50:34,958 --> 00:50:41,625
Ønsker du menuen
til 49, 59 eller 69 pesos?
1010
00:50:41,708 --> 00:50:42,708
Niogfyrre pesos.
1011
00:50:43,291 --> 00:50:46,666
Det bliver 980 pesos, tak.
1012
00:50:46,750 --> 00:50:50,166
Vil De runde op til 1.000 pesos
og give til et godt formål?
1013
00:50:50,833 --> 00:50:51,708
Nej.
1014
00:50:51,791 --> 00:50:53,125
Jeg kan ikke høre Dem.
1015
00:50:53,208 --> 00:50:54,625
Jeg sagde nej!
1016
00:50:54,708 --> 00:50:56,041
Hallo?
1017
00:50:56,125 --> 00:50:58,000
Nej! Jeg har allerede sagt nej!
1018
00:50:58,708 --> 00:51:00,500
Ja? Hallo?
1019
00:51:01,083 --> 00:51:02,208
Okay så.
1020
00:51:02,291 --> 00:51:03,500
Mange tak.
1021
00:51:04,541 --> 00:51:07,625
De handicappede børn sætter
stor pris på det.
1022
00:51:12,041 --> 00:51:13,625
Hej. Hvordan har De det?
1023
00:51:13,708 --> 00:51:15,208
Tak for Deres donation.
1024
00:51:15,875 --> 00:51:17,000
Værsgo.
1025
00:51:17,083 --> 00:51:18,583
Jeg har fået Deres penge.
1026
00:51:18,666 --> 00:51:22,583
Her kommer Deres julemenuer.
1027
00:51:23,291 --> 00:51:25,791
Værsgo. Tak for Deres donation.
1028
00:51:26,458 --> 00:51:30,375
Det vil hjælpe børn,
der lider af ekstrem sult.
1029
00:51:30,458 --> 00:51:35,041
De har ikke spist i dagevis.
1030
00:51:36,250 --> 00:51:39,416
Deres donation vil
købe en masse mad til dem.
1031
00:51:40,625 --> 00:51:43,000
Mange tak og glædelig jul.
1032
00:51:44,208 --> 00:51:45,291
Var det alle 20?
1033
00:51:47,458 --> 00:51:48,291
Okay.
1034
00:52:04,166 --> 00:52:05,916
BØRNEHERBERG
1035
00:52:11,791 --> 00:52:14,875
Nonne!
1036
00:52:15,500 --> 00:52:16,333
Jeg kommer nu.
1037
00:52:20,291 --> 00:52:21,125
Godaften.
1038
00:52:21,208 --> 00:52:25,166
Jeg har burgere med til jer.
For at dele julens gode budskab.
1039
00:52:38,833 --> 00:52:42,916
I dag er det…
1040
00:52:43,000 --> 00:52:45,000
TRE ÅR SENERE…
1041
00:52:49,708 --> 00:52:50,708
Hvor skal du hen?
1042
00:52:51,208 --> 00:52:52,083
Jeg…
1043
00:52:52,958 --> 00:52:54,583
Jeg vil bryde besværgelsen.
1044
00:52:54,666 --> 00:52:57,291
Vent, jeg må tale med dig.
1045
00:52:57,958 --> 00:53:00,958
Braulio vil investere i min forretning.
1046
00:53:01,041 --> 00:53:02,791
Jeg skal åbne en bankkonto.
1047
00:53:03,291 --> 00:53:04,666
-Vent, hvem?
-Braulio.
1048
00:53:05,250 --> 00:53:06,500
Hvem er Braulio?
1049
00:53:06,583 --> 00:53:08,708
Braulio de León, min engle-investor.
1050
00:53:09,291 --> 00:53:11,958
Ja, klart. Braulio.
1051
00:53:12,041 --> 00:53:14,083
-Paola gør mig nervøs.
-Hvorfor?
1052
00:53:14,166 --> 00:53:15,708
Bør jeg droppe det
1053
00:53:15,791 --> 00:53:19,041
for at sikre mig, at hun er på rette spor?
1054
00:53:19,125 --> 00:53:20,250
Hvad skal jeg gøre?
1055
00:53:20,333 --> 00:53:22,250
Bliver Paula bortvist?
1056
00:53:22,333 --> 00:53:23,833
-Hvad?
-Det blev hun.
1057
00:53:23,916 --> 00:53:26,583
Hun hænger ud med to piger,
jeg ikke kan lide.
1058
00:53:27,125 --> 00:53:29,708
Se. Jeg har sagt det tusindvis af gange.
1059
00:53:29,791 --> 00:53:33,083
Du kan ikke være både iværksætter og mor.
1060
00:53:33,166 --> 00:53:34,208
-Nej?
-Nej.
1061
00:53:34,291 --> 00:53:36,416
Hjælp mig med at bestemme mig.
1062
00:53:36,500 --> 00:53:37,958
Det er det, jeg gør.
1063
00:53:38,041 --> 00:53:40,333
Jeg vil gerne hjælpe dig.
1064
00:53:40,416 --> 00:53:42,750
Men det kan jeg ikke. Jeg er forhekset.
1065
00:53:50,833 --> 00:53:51,791
En is?
1066
00:53:54,625 --> 00:53:55,625
Is?
1067
00:54:03,291 --> 00:54:10,291
Om.
1068
00:54:11,916 --> 00:54:12,875
Leviterer du nu?
1069
00:54:12,958 --> 00:54:15,750
Har du læst
Munken der solgte sin Ferrari?
1070
00:54:15,833 --> 00:54:18,125
God bog! Jeg er vild med den.
1071
00:54:18,208 --> 00:54:19,666
Det gider jeg ikke.
1072
00:54:19,750 --> 00:54:21,833
Jeg er i min buddhistiske fase.
1073
00:54:21,916 --> 00:54:26,583
Virkelig? Jeg er i min
"fjern denne besværgelse" fase.
1074
00:54:26,666 --> 00:54:29,083
Buddha vil have dig til at forstå,
1075
00:54:29,166 --> 00:54:31,666
at besværgelsen sikkert er din karma.
1076
00:54:31,750 --> 00:54:34,166
Karma.
1077
00:54:34,250 --> 00:54:36,208
Karma? Nej, vent.
1078
00:54:36,291 --> 00:54:38,458
Jeg har gjort alt, du bad mig om.
1079
00:54:38,541 --> 00:54:41,708
Fortæl mig, hvad julen nu ønsker af mig.
1080
00:54:41,791 --> 00:54:44,625
Julen vil have, hvad Buddha vil have.
1081
00:54:44,708 --> 00:54:47,291
Buddha.
1082
00:54:47,375 --> 00:54:50,625
Du må give.
Selv hvis du ikke har meget at give.
1083
00:54:50,708 --> 00:54:54,625
At give mere eller give mindre.
At give er at give.
1084
00:54:54,708 --> 00:54:58,625
At give er at give.
1085
00:54:59,291 --> 00:55:00,416
At give er at give.
1086
00:55:01,250 --> 00:55:04,083
Selvfølgelig. Ligesom Fito Paz' sang.
1087
00:55:05,916 --> 00:55:07,875
Er Fito buddhist?
1088
00:55:07,958 --> 00:55:09,375
Ja.
1089
00:55:09,458 --> 00:55:10,625
Min bedste elev.
1090
00:55:11,125 --> 00:55:12,791
Sid ned, vi kan tale videre.
1091
00:55:14,625 --> 00:55:15,958
Om.
1092
00:55:16,041 --> 00:55:17,833
At give er at give
1093
00:55:19,000 --> 00:55:22,125
Vær ikke knyttet til det,
Du måske kan få tilbage
1094
00:55:24,333 --> 00:55:27,041
At give er at give
1095
00:55:27,708 --> 00:55:30,541
Fortæl ikke nogen,
Om de skal blive eller gå
1096
00:55:32,625 --> 00:55:34,875
Når verden spørger
Hvorfor, hvorfor?
1097
00:55:34,958 --> 00:55:36,083
-Tante!
-Majo.
1098
00:55:36,166 --> 00:55:38,125
-Hvad?
-Det er din tur.
1099
00:55:38,208 --> 00:55:40,375
Nej, jeg mister bare garnet.
1100
00:55:40,458 --> 00:55:43,208
Jeg siger til dem, at give er at give
1101
00:55:43,291 --> 00:55:44,541
For at bringe uheld.
1102
00:55:45,708 --> 00:55:47,708
At give er at give
1103
00:55:48,583 --> 00:55:51,166
-Chuy.
-Jeg spiller ikke.
1104
00:55:51,250 --> 00:55:53,958
Hold op med at søge opmærksomhed.
Tag en gave.
1105
00:55:54,041 --> 00:55:57,500
Ingen gaver til mig.
Jeg giver, ligesom Buddha.
1106
00:55:57,583 --> 00:56:02,041
At give er at give…
1107
00:56:07,666 --> 00:56:13,000
I dag er det…
1108
00:56:14,791 --> 00:56:18,333
NÆSTE JULEAFTEN…
1109
00:56:18,416 --> 00:56:19,833
Hvorfor beder du?
1110
00:56:20,333 --> 00:56:23,208
Siden hvornår er du blevet religiøs?
1111
00:56:24,000 --> 00:56:26,958
Jeg beder i håbet om,
at de ikke slår mig i skolen.
1112
00:56:27,583 --> 00:56:29,500
Hvad? Bliver du stadig mobbet?
1113
00:56:31,333 --> 00:56:33,416
-Også på den nye skole?
-Nye skole?
1114
00:56:33,500 --> 00:56:37,458
Jeg har bedt dig om at flytte mig i et år.
1115
00:56:55,333 --> 00:56:56,541
Diva-fe?
1116
00:56:58,458 --> 00:56:59,583
Er du nu rabbiner?
1117
00:56:59,666 --> 00:57:03,625
Jeg kunne ikke date min jødiske fyr,
medmindre jeg konverterede.
1118
00:57:03,708 --> 00:57:05,666
Du er ikke jøde. Hvad gør du her?
1119
00:57:05,750 --> 00:57:08,958
Lige nu tager jeg imod råd fra alle.
1120
00:57:09,041 --> 00:57:10,291
Du er fortabt, ikke?
1121
00:57:10,375 --> 00:57:12,250
Jo, jeg er fortabt i din jul.
1122
00:57:12,333 --> 00:57:14,208
-I min jul?
-Ja, i din jul.
1123
00:57:14,291 --> 00:57:17,208
At bebrejde andre løser ikke noget.
1124
00:57:17,291 --> 00:57:19,833
Hvad skal jeg gøre? Jeg er fortabt.
1125
00:57:19,916 --> 00:57:22,208
Vi har prøvet karma og julemanden.
1126
00:57:22,291 --> 00:57:24,166
Jeg har brug for svar.
1127
00:57:24,750 --> 00:57:27,708
Når vi jøder har brug for svar,
1128
00:57:27,791 --> 00:57:29,291
ser vi mod Bibelen.
1129
00:57:29,916 --> 00:57:30,958
Bed.
1130
00:57:31,041 --> 00:57:33,250
Når vi vil tale med Gud, beder vi.
1131
00:57:33,333 --> 00:57:35,291
Når vi vil takke ham, beder vi.
1132
00:57:35,833 --> 00:57:38,041
-Bed, Chuy.
-Ja. Okay.
1133
00:57:38,541 --> 00:57:39,416
Bed.
1134
00:57:40,041 --> 00:57:43,041
-Skal jeg så bede bordbøn?
-Hvis du vil.
1135
00:57:44,416 --> 00:57:46,541
Skal jeg gå i kirke på mine knæ?
1136
00:57:46,625 --> 00:57:50,500
Det er ikke en jødisk tradition,
men det kan du, hvis du vil.
1137
00:58:02,125 --> 00:58:05,458
Hil dig, Maria, fuld af nåde,
Herren er med dig.
1138
00:58:05,541 --> 00:58:07,625
Velsignet er du iblandt kvinder,
1139
00:58:07,708 --> 00:58:10,250
og velsignet er dit livs frugt, Jesus.
1140
00:58:10,333 --> 00:58:13,666
Hellige Maria,
Guds Moder, bed for os syndere,
1141
00:58:13,750 --> 00:58:16,583
nu og i vor dødstime. Amen.
1142
00:58:16,666 --> 00:58:19,916
Hil dig, Maria, fuld af nåde,
Herren er med dig.
1143
00:58:20,000 --> 00:58:22,541
Velsignet er du iblandt kvinder,
1144
00:58:22,625 --> 00:58:24,958
og velsignet er dit livs frugt, Jesus.
1145
00:58:25,041 --> 00:58:27,958
Hellige Maria,
Guds Moder, bed for os syndere…
1146
00:58:33,916 --> 00:58:37,541
I dag er det…
1147
00:58:37,625 --> 00:58:40,041
Nej.
1148
00:58:43,833 --> 00:58:46,250
Stop dette mareridt.
1149
00:58:50,500 --> 00:58:51,833
-Min skat.
-Ja.
1150
00:58:51,916 --> 00:58:52,833
Gaverne.
1151
00:58:53,416 --> 00:58:56,416
Ja, jeg er på vej
for at få stjålet alle mine penge.
1152
00:58:57,125 --> 00:58:59,916
-Farvel.
-Vent, jeg vil tale med dig.
1153
00:59:00,000 --> 00:59:01,916
-Chuy, vent.
-Hvad?
1154
00:59:02,000 --> 00:59:04,333
Din bror ringede. Han har to piger med.
1155
00:59:04,416 --> 00:59:06,375
Ikke en, to.
1156
00:59:07,750 --> 00:59:08,916
Hvor er den ting?
1157
00:59:09,000 --> 00:59:14,291
Jeg har ikke sat den op i årevis.
Du sagde, det var gringo-nonsens.
1158
00:59:15,708 --> 00:59:17,958
Jeg ved, det er din fødselsdag.
1159
00:59:18,541 --> 00:59:20,000
Vær ikke bitter i år.
1160
00:59:20,083 --> 00:59:21,125
Vi elsker dig.
1161
00:59:21,750 --> 00:59:23,583
-Okay. Farvel.
-Op med humøret.
1162
00:59:45,875 --> 00:59:48,416
Velkommen! Hvad vil du være iMaster i?
1163
00:59:50,166 --> 00:59:51,250
Conrado?
1164
00:59:51,333 --> 00:59:53,833
Hr. Cienfuegos er på sit kontor.
1165
00:59:53,916 --> 00:59:56,041
Nej. Han er lige bag dig.
1166
00:59:56,125 --> 00:59:58,166
Tak, Miriam. Jeg hjælper ham.
1167
00:59:58,250 --> 00:59:59,250
Tak, Miriam.
1168
01:00:00,666 --> 01:00:04,083
Steve Jobs ville være superstolt af dig.
1169
01:00:04,166 --> 01:00:06,083
Tak, fordi du siger det.
1170
01:00:07,000 --> 01:00:08,625
Flot at se dig her.
1171
01:00:09,125 --> 01:00:11,041
Jeg er ked af måden, det endte.
1172
01:00:11,125 --> 01:00:13,416
Ja, en skam med butikken.
1173
01:00:13,916 --> 01:00:15,458
Det var trist at høre om.
1174
01:00:15,958 --> 01:00:17,500
Det var et hårdt slag.
1175
01:00:17,583 --> 01:00:22,958
Jeg tror stadig, at forretningen
har muligheder i den digitale verden.
1176
01:00:23,583 --> 01:00:24,666
Glem det.
1177
01:00:25,541 --> 01:00:27,708
Butikken er historie. "Digital."
1178
01:00:29,291 --> 01:00:32,125
Du bør tage et af mine kurser.
1179
01:00:32,208 --> 01:00:34,000
Du kan blive en iMaster.
1180
01:00:34,083 --> 01:00:34,916
Hvad?
1181
01:00:35,000 --> 01:00:36,083
Nej, Conrado.
1182
01:00:36,875 --> 01:00:39,291
Jeg er for gammel til at være en iMaster.
1183
01:00:39,375 --> 01:00:42,208
Jeg finder på en ny forretning
1184
01:00:42,291 --> 01:00:44,333
eller ser, hvordan Danielas går.
1185
01:00:45,625 --> 01:00:48,583
Braulio de León
er hendes engle-investor, ikke?
1186
01:00:50,583 --> 01:00:52,000
-Jo.
-Han er kongen.
1187
01:00:52,541 --> 01:00:54,041
Han investerede i dette.
1188
01:00:54,125 --> 01:00:55,791
Vi åbner vores fjerde butik.
1189
01:00:56,500 --> 01:00:57,916
Hvad. Sikke et monster!
1190
01:00:58,916 --> 01:01:00,291
Snarere en løve.
1191
01:01:01,500 --> 01:01:02,333
Hej.
1192
01:01:05,750 --> 01:01:08,166
Hvad hvis jeg bad dig om at være med?
1193
01:01:08,250 --> 01:01:09,375
Virkelig?
1194
01:01:10,291 --> 01:01:11,500
Ville du gøre det?
1195
01:01:12,291 --> 01:01:13,916
I julens ånd.
1196
01:01:15,083 --> 01:01:15,958
Conrado.
1197
01:01:16,958 --> 01:01:18,416
Det ville være utroligt.
1198
01:01:19,333 --> 01:01:20,250
Tak.
1199
01:01:22,458 --> 01:01:25,583
Hvis du arbejder virkelig hårdt,
1200
01:01:25,666 --> 01:01:28,791
kan du blive månedens medarbejder.
1201
01:01:28,875 --> 01:01:30,500
MÅNEDENS MEDARBEJDER
1202
01:01:30,625 --> 01:01:32,083
Det var rart at se dig.
1203
01:01:32,166 --> 01:01:36,666
Husk at ringe til Miriam
for at lave en jobsamtale.
1204
01:01:38,708 --> 01:01:40,125
Forresten, tillykke
1205
01:01:41,000 --> 01:01:42,041
med fødselsdagen.
1206
01:01:54,541 --> 01:01:57,000
I dag er det…
1207
01:01:57,958 --> 01:02:00,583
Få mig væk herfra!
1208
01:02:03,125 --> 01:02:05,291
Nej. Pesco-vegetar?
1209
01:02:05,375 --> 01:02:07,833
Nul. Spis den.
1210
01:02:07,916 --> 01:02:09,833
-Men mor…
-Hej, glem ikke…
1211
01:02:09,916 --> 01:02:11,041
Ja, gaverne.
1212
01:02:34,750 --> 01:02:36,541
-Se, far.
-Hvad så, kære?
1213
01:02:37,208 --> 01:02:38,625
Jeg fik en ny sweater.
1214
01:02:39,125 --> 01:02:40,458
-Den er flot.
-Ja?
1215
01:02:40,541 --> 01:02:42,291
Jeg må også ændre mig.
1216
01:02:42,375 --> 01:02:44,750
-Lad mig tage prismærket af.
-Nej, far.
1217
01:02:45,375 --> 01:02:47,291
-Hvorfor tog du det af?
-Hvad?
1218
01:02:47,375 --> 01:02:49,958
-Hvad vil du med det?
-Returnere den.
1219
01:02:50,041 --> 01:02:54,000
-Kunne du da ikke lide den?
-Jeg vil have pengene tilbage
1220
01:02:54,083 --> 01:02:56,000
eller bytte den for noget andet.
1221
01:02:56,791 --> 01:02:57,708
Hvorfor det?
1222
01:02:58,208 --> 01:02:59,708
Sådan fungerer det, far.
1223
01:02:59,791 --> 01:03:00,875
Hvad gør?
1224
01:03:00,958 --> 01:03:05,833
Alle gør det. Du giver varen
tilbage med mærket og får pengene tilbage.
1225
01:03:05,916 --> 01:03:08,875
Hvis nogen skal betale,
er det bedre end mig. Ikke?
1226
01:03:22,750 --> 01:03:25,708
Tante! Onkel. Glædelig jul.
1227
01:03:26,291 --> 01:03:27,833
Bror! Kom ind.
1228
01:03:28,625 --> 01:03:29,458
Tillykke.
1229
01:03:30,250 --> 01:03:33,291
-Mor! Far! Glædelig jul.
-Tillykke med fødselsdagen.
1230
01:03:34,125 --> 01:03:36,041
Lillesøster, du ser godt ud.
1231
01:03:36,125 --> 01:03:38,083
Glædelig jul.
1232
01:03:38,166 --> 01:03:39,541
Tillykke med dagen.
1233
01:04:26,708 --> 01:04:28,625
Er det kun dig denne gang?
1234
01:04:28,708 --> 01:04:31,041
De blev trætte af dit sure fjæs, Chuy.
1235
01:04:33,458 --> 01:04:34,500
Tillykke.
1236
01:04:42,708 --> 01:04:43,875
Hvad er der galt?
1237
01:04:44,541 --> 01:04:45,625
Fyrene i skolen.
1238
01:04:47,625 --> 01:04:50,125
Hvad skal der ske for at skifte skole?
1239
01:04:54,416 --> 01:04:56,000
Jeg har det. Kom med.
1240
01:04:56,500 --> 01:04:58,041
Skift tøj. Kom med mig.
1241
01:05:01,708 --> 01:05:04,708
Jeg hader det her,
siden jeg blev skadet i karate.
1242
01:05:04,791 --> 01:05:06,500
Tag det roligt.
1243
01:05:06,583 --> 01:05:09,583
Jeg præsenterer dig for mesteren.
Hvad så, mand?
1244
01:05:11,125 --> 01:05:12,916
-Hej, Chuy.
-Hvordan går det?
1245
01:05:13,000 --> 01:05:14,958
-Godt, og du?
-Lidt bekymret.
1246
01:05:15,041 --> 01:05:17,583
Hvorfor det? Vent, jeg kommer ned.
1247
01:05:17,666 --> 01:05:18,500
Okay.
1248
01:05:20,041 --> 01:05:21,750
-Hej, Chuy.
-Hvad så, mester?
1249
01:05:22,333 --> 01:05:24,375
Min søn bliver mobbet.
1250
01:05:24,458 --> 01:05:26,791
-Hvad? Det må ikke ske.
-Nej, vel?
1251
01:05:26,875 --> 01:05:29,041
Jeg lærer dig lidt teknik.
1252
01:05:30,000 --> 01:05:31,500
Op med hænderne, sådan.
1253
01:05:32,083 --> 01:05:33,583
Bevæg taljen, op med dem.
1254
01:05:38,583 --> 01:05:41,500
-Lyt til ham. Løft næverne.
-Op med dem.
1255
01:05:41,583 --> 01:05:42,708
Lær ham det.
1256
01:05:42,791 --> 01:05:45,166
-Til selvforsvar.
-Vil du have det?
1257
01:05:45,250 --> 01:05:46,666
Skal jeg slås mod alle?
1258
01:05:47,458 --> 01:05:48,416
Nej, min søn.
1259
01:05:49,750 --> 01:05:52,916
Du skal bare lære at forsvare dig selv.
1260
01:05:54,458 --> 01:05:56,833
-Far, det er spild af tid.
-Hvad?
1261
01:05:56,916 --> 01:05:57,750
Hvorfor det?
1262
01:05:59,041 --> 01:06:00,000
Du forstår ikke.
1263
01:06:00,583 --> 01:06:01,458
Hvad?
1264
01:06:02,166 --> 01:06:04,000
Du ser på mig, men du ser ikke.
1265
01:06:05,541 --> 01:06:06,958
Hvad ser jeg ikke?
1266
01:06:07,541 --> 01:06:08,375
Óscar!
1267
01:06:08,458 --> 01:06:11,625
Rolig, Chuy.
Ikke alt kan klares med at kæmpe.
1268
01:06:31,125 --> 01:06:35,416
DEN 24. DECEMBER
JULEAFTEN
1269
01:06:48,041 --> 01:06:49,166
Godmorgen.
1270
01:06:50,000 --> 01:06:51,916
Tillykke med fødselsdagen.
1271
01:06:53,416 --> 01:06:54,791
Ingen kage i dag?
1272
01:06:58,250 --> 01:06:59,458
Hvad laver du, skat?
1273
01:06:59,541 --> 01:07:01,916
Jeg betaler bare skat.
1274
01:07:03,791 --> 01:07:04,750
Hvor er Óscar?
1275
01:07:05,541 --> 01:07:07,666
Hvad bliver det i år, far?
1276
01:07:07,750 --> 01:07:10,625
-Skal vi gå i kirke på knæ?
-Hvad er der med dig?
1277
01:07:10,708 --> 01:07:11,541
Hvad?
1278
01:07:11,625 --> 01:07:13,541
Hvornår er du blevet så kynisk?
1279
01:07:14,250 --> 01:07:15,750
Du skulle nødig snakke.
1280
01:07:15,833 --> 01:07:17,291
Vent lige!
1281
01:07:17,375 --> 01:07:19,416
-Hvad er der galt?
-Hvad mener du?
1282
01:07:20,291 --> 01:07:22,833
-Du var ikke altid sådan her.
-Hvordan så?
1283
01:07:23,333 --> 01:07:24,958
Anderledes.
1284
01:07:25,041 --> 01:07:26,416
-Jaså.
-Ja, anderledes.
1285
01:07:26,500 --> 01:07:27,958
Du var en sød pige.
1286
01:07:28,583 --> 01:07:30,583
Nu er du bitter.
1287
01:07:30,666 --> 01:07:33,583
-Sådan er livet.
-Nej, det er ikke.
1288
01:07:34,958 --> 01:07:35,791
Ved I hvad?
1289
01:07:36,500 --> 01:07:37,583
Det slutter i dag.
1290
01:07:38,125 --> 01:07:39,625
Vent.
1291
01:07:41,583 --> 01:07:42,750
Chuy! Jesús!
1292
01:07:43,250 --> 01:07:45,416
-Hvad?
-Går du igen?
1293
01:07:45,500 --> 01:07:48,041
Undskyld, men det her har varet for længe.
1294
01:07:48,875 --> 01:07:50,791
Ja, du har ret. Det har det.
1295
01:08:43,875 --> 01:08:45,708
Hov!
1296
01:08:45,791 --> 01:08:49,333
Sid ikke på gaverne.
De er af papmache, de går i stykker.
1297
01:08:49,416 --> 01:08:50,750
Hvad laver du her?
1298
01:08:51,250 --> 01:08:53,125
Hvad er du for en fe nu?
1299
01:08:53,208 --> 01:08:56,166
Den slags,
der dukker op når de behøves mest.
1300
01:08:56,250 --> 01:09:00,500
Jeg har lige så lidt brug for dig
som en jul til.
1301
01:09:00,583 --> 01:09:02,916
Jeg skal bryde besværgelsen, Chuy.
1302
01:09:03,000 --> 01:09:04,291
Så gør det dog.
1303
01:09:04,875 --> 01:09:07,541
Ved du, hvad der gør mest ondt?
1304
01:09:07,625 --> 01:09:09,541
Jeg har sagt, hvad du må gøre,
1305
01:09:09,625 --> 01:09:12,125
og du gør alt undtagen det.
1306
01:09:12,208 --> 01:09:15,625
Hvad taler du om?
Jeg gjorde præcis, hvad du bad om
1307
01:09:16,166 --> 01:09:17,416
i dine forklædninger.
1308
01:09:17,500 --> 01:09:19,916
For det første er de ikke forklædninger.
1309
01:09:20,000 --> 01:09:21,000
Sådan er jeg.
1310
01:09:21,083 --> 01:09:23,166
Hvad har jeg gjort dig?-
1311
01:09:23,250 --> 01:09:26,208
Du gjorde intet mod mig,
men hvad med din familie?
1312
01:09:26,291 --> 01:09:28,208
Du stjal min familie fra mig!
1313
01:09:28,291 --> 01:09:30,333
Hvad skal jeg bruge dem til?
1314
01:09:30,416 --> 01:09:33,583
De arbejder ikke just for mig
som assistentdværge.
1315
01:09:33,666 --> 01:09:36,750
Nej, Chuy. Du skubbede dem selv væk
før besværgelsen.
1316
01:09:36,833 --> 01:09:42,000
Besværgelsen skulle hjælpe dig med at se,
hvad der ville ske for din familie.
1317
01:09:42,083 --> 01:09:44,791
Du har brugt juleaftenerne på
1318
01:09:44,875 --> 01:09:47,666
at bryde besværgelsen
i stedet for at ændre dig.
1319
01:09:48,250 --> 01:09:49,250
Jeg er forandret.
1320
01:09:49,333 --> 01:09:51,666
Lad, som om dette er et universitet,
1321
01:09:51,750 --> 01:09:54,083
og læreren spørger,
1322
01:09:54,166 --> 01:09:56,125
hvilken karakter du fortjener.
1323
01:09:56,208 --> 01:09:58,208
Hvad ville du give dig selv? 100%?
1324
01:09:58,291 --> 01:09:59,666
Måske ikke helt 100%…
1325
01:09:59,750 --> 01:10:00,625
90%?
1326
01:10:02,166 --> 01:10:03,625
Tja…
1327
01:10:03,708 --> 01:10:05,000
80%?
1328
01:10:05,083 --> 01:10:06,333
Okay, 80%.
1329
01:10:06,416 --> 01:10:09,750
Er du blevet gal? 80%?
1330
01:10:09,833 --> 01:10:11,166
Ja! Det vil jeg sige.
1331
01:10:11,250 --> 01:10:14,208
Eftersom jeg er læreren,
giver jeg dig 50%.
1332
01:10:14,291 --> 01:10:15,708
Ville du dumpe mig?
1333
01:10:15,791 --> 01:10:19,541
Ja! Du er den værste elev,
jeg har haft i hele mit liv.
1334
01:10:19,625 --> 01:10:20,916
Nej, vent lidt.
1335
01:10:21,875 --> 01:10:23,541
50% og 80%,
1336
01:10:23,625 --> 01:10:24,458
det giver 130.
1337
01:10:24,958 --> 01:10:26,708
Delt med to er det 65%.
1338
01:10:26,791 --> 01:10:29,000
Jeg består! Lige akkurat, men dog.
1339
01:10:29,500 --> 01:10:32,458
Fint. Din logik er vel okay,
1340
01:10:32,541 --> 01:10:34,166
men du har ikke lært noget.
1341
01:10:34,250 --> 01:10:36,083
Hvad? Jeg har da lært noget.
1342
01:10:36,583 --> 01:10:38,208
Få mig nu ud herfra.
1343
01:10:38,291 --> 01:10:39,125
Okay.
1344
01:10:39,208 --> 01:10:41,041
Du genoplever ikke julen mere.
1345
01:10:41,708 --> 01:10:43,416
Men det bliver ikke bedre.
1346
01:10:44,625 --> 01:10:46,791
Fjerner du besværgelsen,
1347
01:10:46,875 --> 01:10:48,833
eller gør du bare nar af mig?
1348
01:10:49,416 --> 01:10:50,250
Er du klar?
1349
01:10:51,750 --> 01:10:55,125
Værdsæt din familie i nutiden
1350
01:10:55,208 --> 01:10:57,500
og i den fremtid, der venter.
1351
01:10:57,583 --> 01:10:59,666
Sæt dig selv i andres sko.
1352
01:11:00,416 --> 01:11:01,541
Okay.
1353
01:11:01,625 --> 01:11:03,708
Jul, kære jul,
1354
01:11:04,333 --> 01:11:06,291
hvide jul.
1355
01:11:06,375 --> 01:11:10,750
En dag med lykke og glæde.
1356
01:11:11,375 --> 01:11:15,500
Jeg vil også synge til jul. Hej!
1357
01:11:16,125 --> 01:11:16,958
Synger du?
1358
01:11:17,041 --> 01:11:18,416
Vær stille.
1359
01:11:18,500 --> 01:11:21,708
Nord, syd, øst, vest.
1360
01:11:21,791 --> 01:11:23,708
Tiden er gået.
1361
01:11:24,291 --> 01:11:26,625
Abracadabra og…
1362
01:11:43,625 --> 01:11:45,000
Tak, Diva-fe.
1363
01:11:46,875 --> 01:11:48,583
Naboer! Længe leve kærlighed!
1364
01:11:48,666 --> 01:11:50,833
-God eftermiddag.
-Glædelig jul.
1365
01:11:50,916 --> 01:11:51,875
Hvor er min bil?
1366
01:11:53,083 --> 01:11:54,958
Nå, ja, julefrokosten.
1367
01:11:56,500 --> 01:11:57,333
Taxi!
1368
01:11:59,500 --> 01:12:01,750
Tak, Saúl.
1369
01:12:01,833 --> 01:12:03,208
Glædelig jul!
1370
01:12:04,000 --> 01:12:05,708
Glædelig jul, nabo.
1371
01:12:05,791 --> 01:12:06,666
Nabo.
1372
01:12:08,166 --> 01:12:10,666
Glædelig jul. Livet er kort, nyd det!
1373
01:12:11,250 --> 01:12:12,541
Glædelig jul.
1374
01:12:13,333 --> 01:12:14,666
Glædelig jul.
1375
01:12:24,125 --> 01:12:25,000
Arturo, hejsa!
1376
01:12:25,083 --> 01:12:27,291
Hvad laver du her?
1377
01:12:27,375 --> 01:12:29,041
-Hvad mener du?
-Daniela!
1378
01:12:29,125 --> 01:12:30,083
Julefrokosten.
1379
01:12:30,166 --> 01:12:31,000
Daniela!
1380
01:12:32,833 --> 01:12:33,708
Hvad er der?
1381
01:12:33,791 --> 01:12:34,625
Hvad?
1382
01:12:34,708 --> 01:12:35,541
Søde.
1383
01:12:36,041 --> 01:12:37,583
Jeg brød besværgelsen.
1384
01:12:37,666 --> 01:12:38,833
Lad os fejre det.
1385
01:12:38,916 --> 01:12:40,958
Nej, Chuy. Vi må tale sammen.
1386
01:12:41,500 --> 01:12:42,333
Okay.
1387
01:12:44,000 --> 01:12:45,125
Jeg fik en advokat.
1388
01:12:46,958 --> 01:12:48,000
Hvad?
1389
01:12:48,500 --> 01:12:50,708
Jeg besluttede mig for en skilsmisse.
1390
01:12:52,208 --> 01:12:53,833
Hvad mener du med det?
1391
01:12:54,333 --> 01:12:55,166
Jeg mener…
1392
01:12:56,416 --> 01:12:58,041
Bare sådan? Så pludseligt?
1393
01:12:58,125 --> 01:13:00,250
Det er ikke pludseligt, Jesús!
1394
01:13:00,333 --> 01:13:01,958
Jeg prøvede alt.
1395
01:13:02,041 --> 01:13:04,625
Det skulle fungere,
men det gjorde det ikke.
1396
01:13:04,708 --> 01:13:07,916
Men jeg er her nu.
1397
01:13:08,000 --> 01:13:10,541
Du fokuserede på det, du ikke havde.
1398
01:13:10,625 --> 01:13:12,041
Ikke det, du havde.
1399
01:13:13,166 --> 01:13:14,708
Du har mistet alt.
1400
01:13:29,375 --> 01:13:30,208
Det er slut.
1401
01:13:36,708 --> 01:13:37,958
Hvad mener du?
1402
01:13:42,000 --> 01:13:42,833
Men…
1403
01:13:45,500 --> 01:13:46,458
Daniela!
1404
01:14:26,333 --> 01:14:29,666
Ikke sådan her, Diva-fe.
1405
01:14:51,625 --> 01:14:53,166
-Hvem er det?
-Chuy, far!
1406
01:14:55,500 --> 01:14:57,208
-Søn!
-Far.
1407
01:15:00,541 --> 01:15:01,875
Sikke en overraskelse!
1408
01:15:02,375 --> 01:15:03,208
Ja.
1409
01:15:03,708 --> 01:15:05,333
Julefrokosten blev aflyst,
1410
01:15:05,875 --> 01:15:08,375
så jeg ville se mine to yndlingsmennesker.
1411
01:15:11,625 --> 01:15:12,583
To?
1412
01:15:14,083 --> 01:15:15,666
-Hvad?
-Kom ind.
1413
01:15:30,416 --> 01:15:31,541
Du fik ret.
1414
01:15:33,083 --> 01:15:35,083
Det var virkelig dit sidste år.
1415
01:15:37,000 --> 01:15:40,166
Og jeg sagde,
at jeg ikke kunne lide hendes ostesovs.
1416
01:15:41,208 --> 01:15:42,583
Nej, det var ikke alt.
1417
01:15:43,166 --> 01:15:45,500
Du sagde meget mere.
1418
01:15:47,083 --> 01:15:48,041
Ja, men…
1419
01:15:51,708 --> 01:15:53,958
Hvorfor er du så sentimental lige nu?
1420
01:15:54,833 --> 01:15:56,750
Der er gået mere end ti måneder.
1421
01:15:59,625 --> 01:16:01,291
Ja, men,
1422
01:16:02,000 --> 01:16:04,375
dette er vores første jul uden hende.
1423
01:16:09,458 --> 01:16:14,000
Det er, som om hun
dør et par gange i løbet af året.
1424
01:16:15,666 --> 01:16:16,666
Det er sandt.
1425
01:16:18,250 --> 01:16:20,375
Sådan har jeg det også.
1426
01:16:23,291 --> 01:16:24,291
Hver eneste dag.
1427
01:16:45,041 --> 01:16:45,875
Wow.
1428
01:16:48,000 --> 01:16:50,791
De elsker at sælge ideen
om en lykkelig familie.
1429
01:16:51,583 --> 01:16:52,750
Det findes ikke.
1430
01:16:53,416 --> 01:16:55,166
Kun fordi du er så bitter.
1431
01:16:55,666 --> 01:16:58,500
Du kæmper altid med dine søskende.
1432
01:16:59,041 --> 01:17:01,416
Nævn ikke min bror.
1433
01:17:02,416 --> 01:17:05,291
Du og mor opfostrede en rigtig bums.
1434
01:17:06,375 --> 01:17:07,416
Nej, slet ikke.
1435
01:17:07,500 --> 01:17:08,458
Det gjorde I.
1436
01:17:09,208 --> 01:17:12,625
Jeg forstod aldrig,
hvorfor du gav ham grunden.
1437
01:17:15,500 --> 01:17:18,791
Aktiver er til for at hjælpe i nøden.
1438
01:17:19,916 --> 01:17:23,291
Forstår du ikke,
at din bror var helt på spanden?
1439
01:17:23,375 --> 01:17:25,083
Jeg kunne ikke smide ham ud.
1440
01:17:25,166 --> 01:17:27,666
Jorden var til dem,
der havde brug for det.
1441
01:17:29,000 --> 01:17:30,583
Han havde problemer.
1442
01:17:31,416 --> 01:17:34,333
Jeg er ikke hans chef, jeg er hans far.
1443
01:17:35,458 --> 01:17:36,833
Hvad med mig?
1444
01:17:37,708 --> 01:17:41,166
Husk alle de gange,
du glemte min fødselsdag.
1445
01:17:41,250 --> 01:17:43,583
Hvad? Hvorfor ser du sådan ud?
1446
01:17:43,666 --> 01:17:45,750
Kan du huske, da jeg var seks?
1447
01:17:45,833 --> 01:17:48,958
Den dag glemte I alle min fødselsdag.
1448
01:17:49,875 --> 01:17:52,458
Hele dagen gik, og ingen huskede det.
1449
01:17:52,541 --> 01:17:55,166
Og da jeg så græd til middagen,
1450
01:17:55,250 --> 01:17:56,833
huskede I det pludselig.
1451
01:17:57,333 --> 01:18:01,416
Som trøst gav du mig dette gamle ur.
1452
01:18:02,000 --> 01:18:03,041
Ikke min kop te.
1453
01:18:04,833 --> 01:18:06,541
Du elsker at spille offer.
1454
01:18:06,625 --> 01:18:09,166
Hvis det er dit problem, er du velsignet.
1455
01:18:10,708 --> 01:18:13,625
Og hvis du ikke kan lide uret,
så tag det ikke på.
1456
01:18:21,000 --> 01:18:24,750
26. DECEMBER
1457
01:18:34,041 --> 01:18:35,166
Hvad så, Conrado?
1458
01:18:35,708 --> 01:18:38,250
Hvor er du?
Du skulle være her klokken 7.00.
1459
01:18:46,500 --> 01:18:48,208
Velkommen til iMasters.
1460
01:19:07,041 --> 01:19:07,875
Hej, skat.
1461
01:19:09,000 --> 01:19:10,458
Kan vi spise sammen?
1462
01:19:10,541 --> 01:19:12,083
Nej, far. Prøv min bror.
1463
01:19:13,500 --> 01:19:15,083
Din bror svarer ikke.
1464
01:19:15,166 --> 01:19:17,500
Så ring til mor og fiks det med hende.
1465
01:19:44,500 --> 01:19:46,541
Hvor meget for dem her?
1466
01:19:46,625 --> 01:19:48,000
Et hundrede pesos.
1467
01:19:48,500 --> 01:19:50,000
Må jeg købe dem?
1468
01:19:50,083 --> 01:19:51,375
Ja, de er smukke.
1469
01:19:57,333 --> 01:19:59,583
DE, DER KENDTE DIG, ELSKEDE DIG.
1470
01:19:59,666 --> 01:20:00,583
Hej, mor.
1471
01:20:02,916 --> 01:20:04,416
Du forlod os for tidligt.
1472
01:20:09,458 --> 01:20:10,291
Tilgiv mig.
1473
01:20:14,750 --> 01:20:17,083
For ikke at være tålmodig med dig…
1474
01:20:20,541 --> 01:20:22,500
for at miste besindelsen.
1475
01:20:27,500 --> 01:20:29,041
Du var sådan en god mor.
1476
01:20:34,083 --> 01:20:35,416
Tilgiv mig, for…
1477
01:20:37,375 --> 01:20:41,916
selvom min familie nok
er en bande nassere, der altid skændes,
1478
01:20:43,916 --> 01:20:45,416
er de også meget kærlige.
1479
01:20:56,416 --> 01:20:57,583
Jeg er velsignet.
1480
01:21:02,125 --> 01:21:05,000
Jeg ville ønske, du var her,
1481
01:21:06,416 --> 01:21:09,541
så jeg kunne spise din kalkun og ostesovs.
1482
01:21:15,541 --> 01:21:16,541
Jeg savner dig.
1483
01:21:26,500 --> 01:21:28,458
Dit opkald bekymrede mig.
1484
01:21:28,541 --> 01:21:30,166
Det lød presserende.
1485
01:21:31,166 --> 01:21:32,750
-Det ved jeg.
-Er alt okay?
1486
01:21:32,833 --> 01:21:39,000
Jeg har tænkt på
alle vores kampe og uenigheder
1487
01:21:39,708 --> 01:21:41,791
og på grund af mor,
1488
01:21:42,500 --> 01:21:44,791
synes jeg, vi bør ændre testamentet
1489
01:21:45,708 --> 01:21:47,541
og skødet til grunden.
1490
01:21:47,625 --> 01:21:48,458
Okay.
1491
01:21:49,041 --> 01:21:50,375
Hvad tænker du?
1492
01:21:50,458 --> 01:21:53,000
Skal vi lægge det
under begge vores navne
1493
01:21:53,625 --> 01:21:54,625
eller bare dit?
1494
01:21:55,916 --> 01:21:57,916
Det burde være under dit navn.
1495
01:21:59,083 --> 01:22:00,458
Du har brug for det.
1496
01:22:02,208 --> 01:22:03,750
-Mener du det?
-Ja.
1497
01:22:36,833 --> 01:22:41,500
28. DECEMBER
1498
01:22:47,500 --> 01:22:48,875
Åh, Chuy.
1499
01:23:06,041 --> 01:23:06,875
Hej.
1500
01:23:08,541 --> 01:23:10,000
Er Daniela her?
1501
01:23:10,083 --> 01:23:13,333
Beklager, men hun sagde,
vi ikke skulle lade Dem ind.
1502
01:23:14,041 --> 01:23:15,208
Det er vigtigt.
1503
01:23:15,291 --> 01:23:17,250
Jeg kan ikke lade Dem komme ind.
1504
01:23:17,333 --> 01:23:19,666
Vær nu sød, jeg må tale med hende.
1505
01:23:19,750 --> 01:23:21,291
Hun sagde nej.
1506
01:23:28,875 --> 01:23:31,833
Piger, kan I give os et øjeblik?
1507
01:23:33,791 --> 01:23:34,625
Tak.
1508
01:23:36,791 --> 01:23:37,791
Tak.
1509
01:23:38,500 --> 01:23:40,125
Jeg er her.
1510
01:23:41,791 --> 01:23:42,625
Hvad er det?
1511
01:23:44,083 --> 01:23:45,000
Den er til dig.
1512
01:23:45,500 --> 01:23:47,000
Du er jo min lille Bunny.
1513
01:23:48,166 --> 01:23:50,041
Det er jeg. Tak.
1514
01:23:51,833 --> 01:23:52,916
Daniela, undskyld.
1515
01:23:53,000 --> 01:23:54,958
Tilgiv mig, bare et øjeblik.
1516
01:23:55,041 --> 01:23:56,958
"Tilgiv mig." Det er bare ord.
1517
01:23:57,041 --> 01:23:58,750
Hvad skal jeg med det?
1518
01:23:58,833 --> 01:24:01,041
Det er alt, jeg har lige nu.
1519
01:24:01,625 --> 01:24:03,583
Og jeg fortryder dybt.
1520
01:24:04,791 --> 01:24:05,625
Jeg mener det.
1521
01:24:07,625 --> 01:24:08,458
Chuy.
1522
01:24:09,000 --> 01:24:12,625
Jeg blev træt af at overbevise dig om,
1523
01:24:13,791 --> 01:24:17,125
at jeg kunne gøre noget.
1524
01:24:17,208 --> 01:24:18,291
Tilgiv mig.
1525
01:24:19,166 --> 01:24:22,916
Jeg er så stolt af dig,
og alt det, du har udrettet.
1526
01:24:23,875 --> 01:24:26,208
Jeg elsker, at du opfylder dine drømme.
1527
01:24:26,833 --> 01:24:28,791
Du har helt ret.
1528
01:24:31,166 --> 01:24:32,041
Jeg havde alt,
1529
01:24:32,875 --> 01:24:33,791
og mistede det.
1530
01:24:35,333 --> 01:24:36,458
Alt, jeg ønsker,
1531
01:24:37,375 --> 01:24:39,083
er at spise middag med jer.
1532
01:24:39,833 --> 01:24:42,208
At spise en julemiddag sammen.
1533
01:24:42,291 --> 01:24:44,666
Dig? Vil du have en julemiddag?
1534
01:24:45,250 --> 01:24:46,125
Ja.
1535
01:24:53,166 --> 01:24:54,291
Óscar vil ikke.
1536
01:24:55,083 --> 01:24:56,041
Hvorfor ikke?
1537
01:24:56,125 --> 01:24:59,416
Efter den scene, du lavede,
da han sprang ud?
1538
01:24:59,500 --> 01:25:02,916
Næppe. Ikke sært,
han ikke ringede på din fødselsdag.
1539
01:25:05,083 --> 01:25:06,333
Ved du, hvor han er?
1540
01:25:16,000 --> 01:25:16,833
Søn!
1541
01:25:17,791 --> 01:25:18,625
Óscar!
1542
01:25:19,375 --> 01:25:22,583
-Jeg må tale med dig.
-Hvad laver du her?
1543
01:25:24,000 --> 01:25:25,583
Jeg vil undskylde.
1544
01:25:26,333 --> 01:25:27,791
Undskylde for hvad?
1545
01:25:28,500 --> 01:25:30,125
For alt.
1546
01:25:30,208 --> 01:25:31,166
Nej, far.
1547
01:25:31,666 --> 01:25:33,750
Du må prøve hårdere end det.
1548
01:25:34,291 --> 01:25:35,416
Undskylde for hvad?
1549
01:25:36,333 --> 01:25:40,500
Jeg hørte, jeg ikke reagerede så godt,
da du fortalte, hvad du var.
1550
01:25:40,583 --> 01:25:41,416
Du hørte det?
1551
01:25:41,916 --> 01:25:43,500
Hvad fortalte jeg da?
1552
01:25:44,958 --> 01:25:46,041
Undskyld, min søn.
1553
01:25:47,500 --> 01:25:49,166
Jeg reagerede forkert.
1554
01:25:50,041 --> 01:25:51,416
Du sagde, du var bøsse.
1555
01:25:53,500 --> 01:25:55,791
Og at du ville bo hos din kæreste.
1556
01:25:55,875 --> 01:25:59,000
Du ville tage mig med på en stripklub.
1557
01:25:59,625 --> 01:26:02,541
Og så græd du foran hele restauranten.
1558
01:26:02,625 --> 01:26:05,166
Hvorfor sagde du det på en restaurant?
1559
01:26:05,250 --> 01:26:07,458
Så du ikke ville lave en scene!
1560
01:26:07,541 --> 01:26:10,916
Du skulle have vidst bedre. Du kender mig!
1561
01:26:11,000 --> 01:26:13,041
-Er det din undskyldning?
-Nej.
1562
01:26:14,000 --> 01:26:15,166
Jeg mener, ja.
1563
01:26:15,916 --> 01:26:16,916
Du brugte
1564
01:26:18,166 --> 01:26:19,333
hele livet
1565
01:26:19,416 --> 01:26:21,541
på at gøre mig til en, jeg ikke var.
1566
01:26:22,333 --> 01:26:23,958
Fokuserede på mine mangler.
1567
01:26:24,041 --> 01:26:25,625
Derfor er jeg her, søn.
1568
01:26:27,291 --> 01:26:28,791
Jeg ser dig.
1569
01:26:29,416 --> 01:26:30,875
Jeg ved, hvem du er.
1570
01:26:32,083 --> 01:26:33,333
Jeg elsker dig!
1571
01:26:33,833 --> 01:26:35,250
Tilgiv mig!
1572
01:26:38,416 --> 01:26:40,541
Hvad går du hen? Nej, vent!
1573
01:26:41,791 --> 01:26:42,666
Søn!
1574
01:27:07,625 --> 01:27:08,750
Undskyld, min søn.
1575
01:27:16,250 --> 01:27:17,750
Jeg elsker også dig, far.
1576
01:27:20,083 --> 01:27:21,500
Det er Tommy.
1577
01:27:22,125 --> 01:27:23,375
Hej, svigerfar.
1578
01:27:23,875 --> 01:27:25,291
Godt at møde dig, Tommy.
1579
01:27:33,000 --> 01:27:36,083
Jeg vil have en julemiddag.
1580
01:27:41,291 --> 01:27:42,125
Hvad laver I?
1581
01:27:43,250 --> 01:27:45,208
Vi laver julemiddag.
1582
01:27:45,291 --> 01:27:49,583
Hvad taler du om? Julen er forbi.
1583
01:27:49,666 --> 01:27:53,083
Ja, men vi vil fejre det med dig.
1584
01:27:53,166 --> 01:27:58,083
Tak, men jeg er ikke sulten,
og jeg er ikke i humør til det.
1585
01:27:58,166 --> 01:27:59,833
Det er præcis derfor.
1586
01:27:59,916 --> 01:28:01,375
Vi er her alle sammen.
1587
01:28:02,000 --> 01:28:05,000
Uanset hvad, vil vi altid være en familie.
1588
01:28:05,083 --> 01:28:06,666
Kom og spis middag med os.
1589
01:28:07,916 --> 01:28:08,750
Kom nu.
1590
01:28:13,583 --> 01:28:15,125
Det var i sidste øjeblik…
1591
01:28:15,958 --> 01:28:17,875
Jeg vil gerne sige et par ord.
1592
01:28:19,291 --> 01:28:20,500
Og udbringe en skål
1593
01:28:20,583 --> 01:28:22,750
for at vi alle er her
1594
01:28:23,666 --> 01:28:25,083
til denne julemiddag,
1595
01:28:25,875 --> 01:28:27,125
jeg ønskede så højt.
1596
01:28:27,208 --> 01:28:29,750
Jeg ved, det ikke er jul længere, men tak.
1597
01:28:29,833 --> 01:28:34,250
Tak, far, bror, for at være her med os.
1598
01:28:35,000 --> 01:28:37,291
Og til alle for at gøre det muligt.
1599
01:28:37,375 --> 01:28:38,291
Tak.
1600
01:28:38,375 --> 01:28:39,208
Skål.
1601
01:28:41,416 --> 01:28:43,416
For at være her med os.
1602
01:28:43,500 --> 01:28:46,333
Og til alle for at gøre det muligt.
1603
01:28:46,416 --> 01:28:49,458
Skål.
1604
01:28:49,541 --> 01:28:51,250
-Tommy, godt, du er her.
-Tak.
1605
01:28:51,333 --> 01:28:54,958
Han gjorde det!
1606
01:28:56,125 --> 01:28:58,083
Hun ser ned fra himmelen.
1607
01:28:59,083 --> 01:29:02,250
Han gjorde det!
1608
01:29:07,291 --> 01:29:10,250
Han gjorde det!
1609
01:29:10,333 --> 01:29:12,458
-Hvad sker der?
-Han gjorde det!
1610
01:29:12,541 --> 01:29:13,750
Lad os se.
1611
01:29:20,166 --> 01:29:22,541
Endelig. Er I klar?
1612
01:29:22,625 --> 01:29:24,083
Ja!
1613
01:29:24,833 --> 01:29:26,833
Jeg savner mor så meget.
1614
01:29:31,625 --> 01:29:32,708
Nyd maden, far.
1615
01:29:34,375 --> 01:29:35,333
Hvad er det?
1616
01:29:36,500 --> 01:29:38,041
-Hvad?
-Det er jo den 28.
1617
01:29:46,333 --> 01:29:47,416
Wow.
1618
01:30:03,833 --> 01:30:04,666
Far.
1619
01:30:05,833 --> 01:30:08,041
Må jeg ændre mit brev til julemanden?
1620
01:30:12,833 --> 01:30:15,416
Kom nu! Vær nu sød, far.
1621
01:30:16,958 --> 01:30:17,791
Ja, min skat.
1622
01:30:18,916 --> 01:30:20,041
Jeg hørte dig.
1623
01:30:21,708 --> 01:30:23,125
Vi ændrer det da bare.
1624
01:30:23,625 --> 01:30:25,708
Jeg vil også ændre mit.
1625
01:30:26,916 --> 01:30:27,750
Ja, mester?
1626
01:30:31,916 --> 01:30:34,916
Børn, jeg håber,
I ønskede jeres far tillykke.
1627
01:30:35,000 --> 01:30:42,000
I dag er det…
1628
01:30:47,000 --> 01:30:49,708
JEG ELSKER DIG SÅ HØJT, FØDSELSDAGSBARN!
1629
01:30:56,500 --> 01:31:00,541
Engang bad en ven mig om
at nyde livets krummer.
1630
01:31:00,625 --> 01:31:03,666
Jeg ved ikke,
om det var dage eller år siden.
1631
01:31:04,666 --> 01:31:05,875
Jeg var en anden da.
1632
01:31:05,958 --> 01:31:08,125
-Hvad så?
-Har du lidt småpenge?
1633
01:31:08,208 --> 01:31:09,166
Lidt småpenge?
1634
01:31:09,250 --> 01:31:10,666
Hvad med et job?
1635
01:31:10,750 --> 01:31:12,875
-Kan du pudse vinduer? Kom!
-Okay.
1636
01:31:31,583 --> 01:31:35,166
Jeg satte ikke pris på dem,
der elsker mig.
1637
01:31:36,333 --> 01:31:38,166
Vil du være partner i butikken?
1638
01:31:39,916 --> 01:31:41,500
-Partner?
-Partner!
1639
01:31:45,541 --> 01:31:48,583
Jeg troede, julen var en farce,
1640
01:31:48,666 --> 01:31:51,541
når alle var fyldt
med kærlighed og begejstring,
1641
01:31:52,250 --> 01:31:54,541
og så glemte alt om det næste dag.
1642
01:31:54,625 --> 01:31:56,250
Ostesovs!
1643
01:31:56,333 --> 01:31:58,083
Hvis jeg lærte noget,
1644
01:31:58,166 --> 01:32:01,916
så er det, at det ikke kun er juledag,
der er vigtig,
1645
01:32:02,000 --> 01:32:05,875
men også de dage, der følger efter.
1646
01:32:14,208 --> 01:32:16,958
Jeg ved,
hvordan et liv i ligegyldighed er.
1647
01:32:17,625 --> 01:32:19,250
Jeg vil ikke anbefale det.
1648
01:32:20,333 --> 01:32:22,208
Julen er tiden
1649
01:32:22,291 --> 01:32:24,875
til at kramme dem, der er tæt på os,
1650
01:32:24,958 --> 01:32:27,333
og huske dem, der er langt væk.
1651
01:32:29,083 --> 01:32:33,000
Og på trods af det vrøvl,
du hørte mig sige tidligere,
1652
01:32:33,083 --> 01:32:36,791
er verden et sted af venlighed.
1653
01:32:36,875 --> 01:32:40,666
I dag er det…
1654
01:32:40,750 --> 01:32:42,916
Men det ved I sikkert allerede.
1655
01:32:58,250 --> 01:32:59,291
Hvor skal I hen?
1656
01:32:59,375 --> 01:33:01,291
-Julefrokost.
-Må jeg komme med?
1657
01:33:02,500 --> 01:33:03,333
Vil du det?
1658
01:39:47,000 --> 01:39:49,000
Tekster af: Hans Martin Jensen