1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,375 --> 00:00:19,208 EN KNAP SÅ GLÆDELIG JUL 4 00:02:40,041 --> 00:02:41,250 Far! 5 00:02:41,333 --> 00:02:43,875 Far! Må jeg ændre mit brev til julemanden? 6 00:02:43,958 --> 00:02:46,500 Nej. Jeg sendte det i går. 7 00:02:46,583 --> 00:02:47,833 Kom nu, far. 8 00:02:47,916 --> 00:02:50,458 -Nej. -Jeg vil også ændre mit. 9 00:02:51,750 --> 00:02:54,500 Børn, jeg håber, I ønskede jeres far tillykke. 10 00:02:55,291 --> 00:02:57,375 Tillykke med fødselsdagen, far! 11 00:03:00,125 --> 00:03:01,375 I dag er det… 12 00:03:01,416 --> 00:03:02,958 Hvorfor hader jeg jul? 13 00:03:03,041 --> 00:03:05,041 Fordi det også er min fødselsdag, 14 00:03:05,125 --> 00:03:06,541 og i stedet for en fest, 15 00:03:07,916 --> 00:03:08,916 får jeg dette. 16 00:03:09,000 --> 00:03:10,375 -Bror. -Hej, Roberta. 17 00:03:10,458 --> 00:03:12,416 -Henter du far og mor? -Ingen bil? 18 00:03:12,500 --> 00:03:14,708 -Ikke lige nu. -Ja, jeg henter dem. 19 00:03:14,791 --> 00:03:17,166 -Hej! -Kommer du med din kæreste, Ale? 20 00:03:17,250 --> 00:03:18,375 Ja, med Esteban. 21 00:03:18,458 --> 00:03:20,166 -Sæt ham væk fra onkel. -Okay. 22 00:03:20,250 --> 00:03:22,333 Ja, jeg ordner det. Tak, Nuria. 23 00:03:22,416 --> 00:03:23,875 -Hvor gammel? -Enogfyrre. 24 00:03:23,958 --> 00:03:26,708 Glem ikke, at jeg er på keto. Jeg skal have… 25 00:03:26,791 --> 00:03:28,375 -Fint. -Broccoli til mig. 26 00:03:28,458 --> 00:03:30,791 -Jeg skaffer dig broccoli. -Tak, farvel. 27 00:03:32,125 --> 00:03:33,625 Hvad så, brormand? 28 00:03:33,708 --> 00:03:35,875 Endnu et år, hvad ønsker du dig? 29 00:03:35,958 --> 00:03:39,125 -Udover det, jeg skylder dig. -Hvad jeg ønsker, Rubén? 30 00:03:39,625 --> 00:03:41,583 Din bil væk fra grunden. 31 00:03:41,666 --> 00:03:43,375 Slap af, jeg arbejder på det. 32 00:03:43,458 --> 00:03:45,041 Med en fødselsdag til jul, 33 00:03:45,125 --> 00:03:47,541 bliver du glemt eller får kun én gave. 34 00:03:47,625 --> 00:03:48,500 Ikke to. 35 00:03:49,166 --> 00:03:51,708 Siger du noget, kalder de dig selvcentreret. 36 00:03:53,208 --> 00:03:55,166 Far, kan du hjælpe mig? 37 00:03:55,666 --> 00:03:56,500 Hvad så? 38 00:03:57,000 --> 00:04:01,041 Min hånd blev skadet til karate. Hjælp mig med en bandage. 39 00:04:02,250 --> 00:04:06,583 Fortæl din far det. Så du ser, at jeg ikke overreagerer. 40 00:04:06,666 --> 00:04:07,958 Hvad har du lavet? 41 00:04:08,041 --> 00:04:11,750 På sidste skoledag fandt jeg nogle hovedtelefoner, 42 00:04:11,833 --> 00:04:13,916 og der var intet navn på dem. 43 00:04:14,000 --> 00:04:17,500 Så jeg tog dem, og nu skælder mor mig ud. 44 00:04:19,125 --> 00:04:22,000 -Fjernede du navnet på dem? -Der var intet navn. 45 00:04:22,083 --> 00:04:24,583 Uanset om der var navn på eller ej, 46 00:04:24,666 --> 00:04:26,916 så tag dem til rektor og sig undskyld. 47 00:04:27,000 --> 00:04:30,125 Normalt bringer folk ikke ting tilbage. 48 00:04:30,208 --> 00:04:32,625 Og de undskylder aldrig. Sådan er livet. 49 00:04:32,708 --> 00:04:34,916 Præcis, sådan er livet. 50 00:04:35,000 --> 00:04:36,291 Som jeg altid siger, 51 00:04:36,791 --> 00:04:39,708 "Hellere dig end mig." 52 00:04:39,791 --> 00:04:42,625 Nej, det er et forfærdeligt ordsprog. 53 00:04:42,708 --> 00:04:43,958 -Lyt ikke. -Hvorfor? 54 00:04:44,041 --> 00:04:45,708 Efter ferien, så leverer du 55 00:04:45,791 --> 00:04:47,750 hovedtelefonerne tilbage. 56 00:04:47,833 --> 00:04:48,875 Sådan bliver det. 57 00:04:49,458 --> 00:04:50,625 Okay, mor. 58 00:04:52,833 --> 00:04:55,791 Og du, hr. Talesprog, har du ikke noget du skal? 59 00:04:56,541 --> 00:04:57,375 Hvad? 60 00:04:58,833 --> 00:05:00,041 Nå, jo. 61 00:05:02,416 --> 00:05:05,208 -Det var lækkert. -Vent. Jeg vil tale med dig. 62 00:05:05,291 --> 00:05:07,166 Træk et nummer. 63 00:05:07,750 --> 00:05:08,583 Hvad sagde du? 64 00:05:08,666 --> 00:05:11,750 Intet. Synes du ikke, du overreagerede derinde? 65 00:05:11,833 --> 00:05:14,333 Er det da okay, at de tager andres ting? 66 00:05:15,041 --> 00:05:18,416 Nej, og jeg vil heller ikke skændes om det. Våbenhvile? 67 00:05:18,500 --> 00:05:19,833 Det ved jeg ikke. 68 00:05:19,916 --> 00:05:22,250 Jo da. Glade jul. Ikke? 69 00:05:22,333 --> 00:05:23,208 Okay så. 70 00:05:23,875 --> 00:05:26,500 -Hvad ville du? -Mine forældres julefrokost. 71 00:05:26,583 --> 00:05:28,750 -Nej, tak. -Ikke en overraskelse. 72 00:05:28,833 --> 00:05:29,916 Har du købt gaver? 73 00:05:30,416 --> 00:05:32,458 Selvfølgelig… ikke. 74 00:05:32,541 --> 00:05:35,166 Jeg hæver penge, og så henter jeg dem… 75 00:05:35,666 --> 00:05:38,041 Nuria ønsker broccoli. 76 00:05:38,125 --> 00:05:41,083 Hendes mad er lavet. Så du henter dine forældre? 77 00:05:41,166 --> 00:05:43,000 Roberta siger, hun ikke kan. 78 00:05:43,083 --> 00:05:44,875 Hun er bare for doven. 79 00:05:44,958 --> 00:05:46,750 -Det er ikke så slemt. -Ikke? 80 00:05:46,833 --> 00:05:48,333 Så kan du gøre det. 81 00:05:48,416 --> 00:05:50,500 De er ikke mine forældre. 82 00:05:50,583 --> 00:05:53,541 Og det er jul og min fødselsdag. 83 00:05:54,083 --> 00:05:55,416 Det glemmer alle. 84 00:05:55,500 --> 00:05:59,166 Som fødselsdagsgave får du lov til at hente dine forældre 85 00:05:59,250 --> 00:06:01,416 og får desuden et kys. 86 00:06:02,125 --> 00:06:04,375 Bunny, det er en amerikansk tradition. 87 00:06:04,458 --> 00:06:06,000 Så intet kys? 88 00:06:07,083 --> 00:06:08,041 Merry Christmas. 89 00:06:11,916 --> 00:06:12,750 Jeg smutter. 90 00:06:13,250 --> 00:06:14,083 Hej. 91 00:06:44,500 --> 00:06:48,333 -Røvhul! -Farvel. 92 00:06:54,541 --> 00:06:56,833 -Hold til højre. -Hvad er der med dig? 93 00:06:56,916 --> 00:06:58,708 Lidt småpenge til julen? 94 00:06:58,791 --> 00:07:01,416 -Jeg ramte dig næsten. Pas dog på. -Kom nu. 95 00:07:01,500 --> 00:07:03,333 Jeg har ingen penge. 96 00:07:03,416 --> 00:07:06,833 Jeg skal sætte lys på mit tag, så julemanden ser mig. 97 00:07:06,916 --> 00:07:09,041 Her. Den er flad, men ellers okay. 98 00:07:09,125 --> 00:07:11,000 Pas på dig selv. Glædelig jul! 99 00:07:23,083 --> 00:07:25,708 Tak for dit køb, lille pige. 100 00:07:25,791 --> 00:07:26,750 Lad os gå. 101 00:07:31,250 --> 00:07:32,666 -Godmorgen. -Hej. 102 00:07:32,750 --> 00:07:35,666 Beklager, trafikken er helt gal. Du ved, lortejul. 103 00:07:35,750 --> 00:07:38,041 Sig ikke "lortejul", det er grimt. 104 00:07:39,375 --> 00:07:40,208 Lortejul. 105 00:07:41,541 --> 00:07:43,208 Der er kaffe, Grinchen. 106 00:07:44,208 --> 00:07:45,208 Tak. 107 00:07:48,416 --> 00:07:49,333 Den er kold. 108 00:07:50,416 --> 00:07:51,791 Har du set vinduerne? 109 00:07:52,291 --> 00:07:53,250 Kom her. 110 00:07:53,333 --> 00:07:54,166 Se. 111 00:07:54,833 --> 00:07:56,750 De er så snavsede, Conrado. 112 00:07:56,833 --> 00:07:58,750 Se lige. Du må pudse dem. 113 00:07:58,833 --> 00:08:02,166 Det kan jeg ikke. Rygsmerter. Jeg skal opereres. 114 00:08:02,250 --> 00:08:03,250 Hvornår? 115 00:08:03,875 --> 00:08:07,208 Nej, jeg skal opereres, hvis jeg skal pudse vinduerne. 116 00:08:08,583 --> 00:08:11,333 -Godt forsøgt. -Det gør virkelig ondt. 117 00:08:11,416 --> 00:08:14,333 -Vi må hyre nogen til det. -Nej, Conrado. 118 00:08:14,416 --> 00:08:15,583 Hvad talte vi om? 119 00:08:16,083 --> 00:08:18,458 Vi må sælge mere og bruge mindre. 120 00:08:18,541 --> 00:08:21,583 Hvad vil en vinduespudser gøre ved det? 121 00:08:22,666 --> 00:08:24,041 Give rene vinduer. 122 00:08:24,125 --> 00:08:25,625 Nej! Vi vil bruge mere. 123 00:08:25,708 --> 00:08:27,625 Jeg tager i øvrigt lidt penge. 124 00:08:27,708 --> 00:08:29,541 Apropos udgifter, 125 00:08:29,625 --> 00:08:33,208 så ville jeg lige nævne dette levn fra oldtiden. 126 00:08:33,291 --> 00:08:34,708 -Jeg må have en Mac. -Ja. 127 00:08:34,791 --> 00:08:37,625 Jeg kan ikke arbejde på en PC. 128 00:08:37,708 --> 00:08:40,500 Det er dårligt til design. Måske er det Windows… 129 00:08:40,583 --> 00:08:42,958 Måske er det mig? Jeg er bare dum. 130 00:08:43,041 --> 00:08:45,833 -Jeg kan ikke… -Conrado, Slap nu af. 131 00:08:45,916 --> 00:08:46,791 Træk vejret. 132 00:08:48,166 --> 00:08:49,083 Sådan. 133 00:08:49,166 --> 00:08:51,583 Hvis vi sælger Lorena Ochoas golfkølle, 134 00:08:52,083 --> 00:08:53,416 køber jeg en computer. 135 00:08:53,500 --> 00:08:55,458 -Det sker aldrig. -Tro på det. 136 00:08:55,541 --> 00:08:56,750 -Vent. -Hvad? 137 00:08:59,833 --> 00:09:01,416 -Hvad er det? -Tillykke. 138 00:09:01,500 --> 00:09:02,750 Er det til mig? 139 00:09:02,833 --> 00:09:03,666 Selvfølgelig. 140 00:09:03,750 --> 00:09:05,750 Det skulle du ikke, Conrado. 141 00:09:05,833 --> 00:09:09,000 Den måler dine skridt, dine kalorier… 142 00:09:09,083 --> 00:09:10,958 Forhindrer endda hjerteanfald. 143 00:09:11,041 --> 00:09:13,708 -Ligesom Dick Tracy? -Viser det tid? 144 00:09:14,416 --> 00:09:15,833 Naturligvis. 145 00:09:17,500 --> 00:09:19,416 Hvad? 146 00:09:21,416 --> 00:09:22,791 -Nej? -Fødselsdagskram? 147 00:09:22,875 --> 00:09:24,125 -Nej. -Kom her. 148 00:09:24,208 --> 00:09:27,291 -Nej. -Jo. 149 00:09:27,375 --> 00:09:28,750 -Nej. -Chuy. 150 00:09:32,666 --> 00:09:35,958 Okay, nok. Slip mig, Conrado. 151 00:09:36,041 --> 00:09:37,541 Nok. 152 00:09:37,625 --> 00:09:39,125 Okay, vi ses senere. 153 00:09:39,208 --> 00:09:41,541 Jeg skal købe gaver til hele familien. 154 00:09:42,041 --> 00:09:44,166 -Du ved, lortejul. -Glædelig jul. 155 00:09:44,250 --> 00:09:45,666 Vinduerne, Conrado! 156 00:09:49,791 --> 00:09:50,833 LEGETØJ 157 00:09:57,125 --> 00:09:58,250 En bamse. 158 00:10:02,458 --> 00:10:03,875 "Husmor." 159 00:10:04,958 --> 00:10:06,625 Tilbud. Videre! 160 00:10:15,625 --> 00:10:17,083 Vil Óscar have det? 161 00:10:17,708 --> 00:10:18,541 Sært. 162 00:10:22,375 --> 00:10:23,541 Dette er til mig. 163 00:10:24,416 --> 00:10:25,291 UDSOLGT 164 00:10:26,041 --> 00:10:27,250 Det vil han elske. 165 00:10:32,833 --> 00:10:34,083 Kom her, skat. 166 00:10:34,166 --> 00:10:35,125 Hvad så? 167 00:10:35,666 --> 00:10:37,583 Min visionstavle er klar. 168 00:10:37,666 --> 00:10:38,833 Din hvad for noget? 169 00:10:38,916 --> 00:10:40,000 Min visionstavle. 170 00:10:40,666 --> 00:10:41,500 Den er flot. 171 00:10:41,583 --> 00:10:44,583 Jeg vil fokusere på at få en dejlig familie. 172 00:10:44,666 --> 00:10:47,083 Så skal resten nok løse sig. 173 00:10:47,166 --> 00:10:48,000 Hvad? 174 00:10:48,083 --> 00:10:49,666 Vi har en dejlig familie. 175 00:10:49,750 --> 00:10:51,416 Jo, det har vi da. 176 00:10:51,500 --> 00:10:54,208 Men gør vi alting rigtigt? 177 00:10:54,291 --> 00:10:56,250 Ja, søde. Vi har det godt. 178 00:10:57,833 --> 00:10:58,666 Kom. 179 00:10:58,750 --> 00:11:01,208 -Hvad? -Så får vi det her. 180 00:11:01,708 --> 00:11:02,541 Hvad er det? 181 00:11:03,750 --> 00:11:04,875 Salonen. 182 00:11:06,958 --> 00:11:08,083 Hundesalonen? 183 00:11:08,166 --> 00:11:09,000 Ja. 184 00:11:09,833 --> 00:11:12,375 Min kære, 185 00:11:13,083 --> 00:11:16,791 jeg tror ikke, du kan være både husmor og forretningskvinde. 186 00:11:16,875 --> 00:11:18,833 Det bliver kompliceret. 187 00:11:18,916 --> 00:11:22,833 Det er det mest sexistiske, du nogensinde har sagt til mig. 188 00:11:22,916 --> 00:11:26,583 K en mor. Hvorfor ikke både mor og forretningskvinde? 189 00:11:26,666 --> 00:11:28,875 Forstå mig ret. 190 00:11:29,541 --> 00:11:32,458 Jeg støtter dig, men vi har ikke pengene lige nu. 191 00:11:32,541 --> 00:11:34,166 Jeg beder ikke om penge. 192 00:11:34,666 --> 00:11:37,000 Der findes engle-investorer. 193 00:11:37,083 --> 00:11:38,875 Du laver en forretningsplan, 194 00:11:38,958 --> 00:11:41,291 de tror på dig og investerer i dig. 195 00:11:41,375 --> 00:11:43,916 Det er en mulighed. Der er også jorden. 196 00:11:44,000 --> 00:11:46,916 Hvis vi sælger, så kan jeg støtte dig. 197 00:11:47,666 --> 00:11:50,208 -Hej. Ja, jeg er på vej. -Hvor er du, søn? 198 00:11:50,875 --> 00:11:55,750 Farvel. Ja, mor. Jeg går ned ad trappen lige nu. 199 00:11:55,833 --> 00:11:58,375 Blinklys er ikke kun til pynt! Dit dyr! 200 00:11:58,458 --> 00:12:00,791 Slap af, mor. Jeg forårsager en ulykke. 201 00:12:00,875 --> 00:12:02,333 Du er en barbar. 202 00:12:02,416 --> 00:12:07,583 Jeg kan ikke udstå Nuria. Hun er så uhøflig. 203 00:12:07,666 --> 00:12:09,291 -Du opdragede hende. -Hov. 204 00:12:09,375 --> 00:12:12,458 -Og hvor var du? -Jeg skaffede brød på bordet. 205 00:12:12,541 --> 00:12:16,041 Undskyld, jeg afbryder, men vil I ikke ønske mig tillykke? 206 00:12:16,125 --> 00:12:20,208 -Jo! Tillykke med fødselsdagen. -Tillykke med fødselsdagen, søn. 207 00:12:22,333 --> 00:12:24,166 -Er du blind, din idiot? -Far. 208 00:12:24,250 --> 00:12:26,625 -Idiot! -Du trak i min sikkerhedssele. 209 00:12:29,250 --> 00:12:30,875 Du kvalte mig næsten, far! 210 00:12:30,958 --> 00:12:32,500 Slap af, søn! 211 00:12:32,583 --> 00:12:34,333 Julen interesserer mig ikke. 212 00:12:34,416 --> 00:12:37,041 -Søstre! -Glædelig jul, Chuy. 213 00:12:37,125 --> 00:12:41,583 -Sikke en dejlig aften. -Hej. Hvordan går det? 214 00:12:41,666 --> 00:12:43,541 -Vi ventede kun på jer. -Fint. 215 00:12:43,625 --> 00:12:45,333 Hvornår tager du til Tulum? 216 00:12:45,416 --> 00:12:46,791 I morgen! 217 00:12:46,875 --> 00:12:48,708 -Nej. -Skal du ikke besøge mig? 218 00:12:48,791 --> 00:12:51,208 -Nul. Jeg vil ikke have dengue. -Fjols. 219 00:12:51,291 --> 00:12:52,875 -Det er gas. -Hej, Nuria. 220 00:12:52,958 --> 00:12:55,875 -Hvad så? -Hvad har du lavet? Du ser så smuk ud. 221 00:12:55,958 --> 00:12:58,041 -Kom nu, drop det. -Hvad? 222 00:12:58,125 --> 00:13:00,250 -Du ser smuk ud. -Det ved jeg. 223 00:13:00,333 --> 00:13:03,000 -Kom ind. -Tillykke med fødselsdagen. 224 00:13:03,083 --> 00:13:05,125 -Tak. -Nå, ja! Tillykke med dagen. 225 00:13:05,208 --> 00:13:06,125 "Nå, ja." 226 00:13:07,666 --> 00:13:10,500 -Tante! Onkel. -Glædelig jul. 227 00:13:10,583 --> 00:13:11,541 Ja, tante. 228 00:13:11,625 --> 00:13:13,458 Pas godt på min Tupperware. 229 00:13:13,541 --> 00:13:15,583 Du mister en hvert år. 230 00:13:15,666 --> 00:13:17,208 Bare rolig. 231 00:13:17,291 --> 00:13:19,000 Hvad, Jesús? 232 00:13:19,916 --> 00:13:21,625 Tillykke, min kære! 233 00:13:21,708 --> 00:13:24,416 -Tak. -Min skat. 234 00:13:24,500 --> 00:13:26,833 Tak, fordi du selv husker det. 235 00:13:26,916 --> 00:13:28,333 -Min dreng! -Onkel. 236 00:13:29,166 --> 00:13:30,666 En stor rom og cola, tak. 237 00:13:30,750 --> 00:13:32,458 -Så stor. -Så stor. 238 00:13:32,500 --> 00:13:33,666 Kom bare ind. 239 00:13:33,750 --> 00:13:35,958 -Hej! -Søster, kom ind. 240 00:13:36,041 --> 00:13:37,041 Og…? 241 00:13:38,083 --> 00:13:39,041 -Chuy. -Hvad? 242 00:13:39,125 --> 00:13:41,083 Jeg sagde det i morges. Esteban. 243 00:13:42,875 --> 00:13:44,333 Hej. Må jeg parkere der? 244 00:13:44,416 --> 00:13:46,291 Nej, det er ikke et godt sted. 245 00:13:46,375 --> 00:13:48,458 Tak. Du er for sej. 246 00:13:50,083 --> 00:13:51,875 -Vent lige. -Hvad? 247 00:13:52,375 --> 00:13:53,291 Hvem er han? 248 00:13:53,916 --> 00:13:57,541 Ban. Esteban. 249 00:13:58,166 --> 00:14:00,083 Den idiot Ramiro var mig utro. 250 00:14:00,791 --> 00:14:01,625 Ramiro hvem? 251 00:14:02,916 --> 00:14:03,750 Hvad? 252 00:14:04,791 --> 00:14:06,375 Vi kom sammen i otte år! 253 00:14:07,166 --> 00:14:09,291 Nå, den Ramiro. 254 00:14:09,375 --> 00:14:11,500 -Den Ramiro. -Ja. 255 00:14:12,166 --> 00:14:14,458 -Hvad så? -For pokker. 256 00:14:14,541 --> 00:14:16,458 -Tillykke. -Tak, kom ind. 257 00:14:16,541 --> 00:14:18,333 Ja, mange tak. Kom ind. 258 00:14:23,500 --> 00:14:24,958 Glædelig jul. 259 00:14:26,166 --> 00:14:27,208 Fire fingre. 260 00:14:27,291 --> 00:14:30,166 Hvis jeg giver ham mindre, flipper han ud. 261 00:14:30,250 --> 00:14:31,291 Det er nok. 262 00:14:31,375 --> 00:14:34,333 For meget bla-bla og ikke nok glug-glug. 263 00:14:34,416 --> 00:14:36,125 Drik ikke for meget, onkel. 264 00:14:36,208 --> 00:14:37,916 Nej, kun denne her. 265 00:14:38,500 --> 00:14:39,666 Jeg droppede sprut. 266 00:14:39,750 --> 00:14:40,791 Hvad? 267 00:14:40,875 --> 00:14:43,375 -Hvor fedt. -…men den droppede ikke mig! 268 00:14:45,625 --> 00:14:46,541 Skål. 269 00:14:48,791 --> 00:14:50,833 Hjælp mig med et par stole, onkel. 270 00:14:50,916 --> 00:14:53,083 Nej. Ikke denne gang. 271 00:14:53,625 --> 00:14:55,500 Hvert år skal jeg knokle. 272 00:14:55,583 --> 00:14:57,625 I år er jeg her som gæst. 273 00:14:57,708 --> 00:14:59,625 Fint. Hjælp mig, bror. 274 00:15:00,291 --> 00:15:01,541 Ikke skære ansigt. 275 00:15:01,625 --> 00:15:02,500 Kom så. 276 00:15:04,250 --> 00:15:05,750 Herovre. Tag den her. 277 00:15:08,125 --> 00:15:12,541 Hvis dine sko er beskidte, så tag dem af, før du kommer ind i huset. 278 00:15:12,625 --> 00:15:15,583 -Undskyld, jeg tager dem af nu. -For hulen da. 279 00:15:15,666 --> 00:15:18,916 Hvordan går det på universitetet? 280 00:15:19,541 --> 00:15:20,458 Fint. 281 00:15:21,083 --> 00:15:22,291 Og lejligheden? 282 00:15:22,875 --> 00:15:24,541 Godt, fint. Det er cool. 283 00:15:25,166 --> 00:15:26,958 De har vel taget strømmen. 284 00:15:27,666 --> 00:15:28,791 Ja. 285 00:15:28,875 --> 00:15:29,750 Én gang. 286 00:15:29,833 --> 00:15:32,291 Det er svært at bo alene. 287 00:15:33,000 --> 00:15:34,416 Men du er voksen nu. 288 00:15:34,958 --> 00:15:38,541 Du kan ikke bo hos vores forældre eller på grunden. 289 00:15:39,666 --> 00:15:41,083 Selvfølgelig ikke. 290 00:15:41,791 --> 00:15:42,958 Nej. 291 00:15:45,291 --> 00:15:47,250 -Jeg ville fortælle dig… -Hvad? 292 00:15:47,791 --> 00:15:51,583 Jeg skal købe nogle ekstra bøger til skolen. 293 00:15:52,208 --> 00:15:54,875 Jeg mangler et par pesos. Kan du ikke hjælpe? 294 00:15:54,958 --> 00:15:57,083 Ja, klart. 295 00:16:00,041 --> 00:16:02,500 Seriøst, hvordan blev skoene så beskidte? 296 00:16:03,125 --> 00:16:04,791 -Måske en hundelort. -Hvad? 297 00:16:04,875 --> 00:16:06,166 Tag dem så af! 298 00:16:06,875 --> 00:16:07,916 For fanden da! 299 00:16:12,500 --> 00:16:13,333 Kom, skat. 300 00:16:15,458 --> 00:16:16,291 Nej! 301 00:16:17,083 --> 00:16:18,833 -Hvem er det så? Onkel. -Mig! 302 00:16:18,916 --> 00:16:22,291 -Men jeg har brug for min medicin. -Efterlad den, onkel. 303 00:16:22,375 --> 00:16:23,583 Min tur. 304 00:16:23,666 --> 00:16:25,541 -Lad os se. -Forsigtigt. 305 00:16:29,208 --> 00:16:30,625 Jeg tager den her. 306 00:16:31,458 --> 00:16:32,583 En fin tyv. 307 00:16:32,666 --> 00:16:34,541 -Min tur. Kom så. -Kom, søde. 308 00:16:36,208 --> 00:16:37,208 Dobbelt fire! 309 00:16:39,125 --> 00:16:40,333 Jeg kan stjæle! 310 00:16:40,416 --> 00:16:41,666 Jeg har ingen pakker. 311 00:16:41,750 --> 00:16:43,083 Lad os se! 312 00:16:43,750 --> 00:16:45,125 Konvolutten. 313 00:16:45,750 --> 00:16:47,791 Jo, søster. 314 00:16:47,875 --> 00:16:52,666 -Hvorfor? -Fordi der er penge i. Ikke sandt, far? 315 00:16:52,750 --> 00:16:54,791 Har alle en gave? Lad os åbne dem. 316 00:16:54,875 --> 00:16:56,708 Mor, Sandy har ingen. 317 00:16:56,791 --> 00:16:58,208 Har du ikke en gave? 318 00:16:59,250 --> 00:17:01,208 Din gudfar giver dig en. 319 00:17:01,291 --> 00:17:04,500 Hvad? Nej. Jeg skal først lære spillet. 320 00:17:04,583 --> 00:17:06,375 -Hov. -Chuy. 321 00:17:06,458 --> 00:17:09,666 Jeg laver bare sjov. Kom og tag en, Sandy. 322 00:17:11,708 --> 00:17:12,958 Jeg må hellere vælge. 323 00:17:13,041 --> 00:17:15,083 Jeg giver dig den lille æske. 324 00:17:15,166 --> 00:17:16,333 -Okay. -Åh, Chuy. 325 00:17:16,416 --> 00:17:17,250 Tak. 326 00:17:17,333 --> 00:17:20,041 Fordi der er penge i min lille konvolut. 327 00:17:23,833 --> 00:17:25,708 Se, søster, det er fantastisk. 328 00:17:25,791 --> 00:17:27,541 Hvor sejt! 329 00:17:28,625 --> 00:17:31,416 Sikke en god gave! Det er et minikøleskab. 330 00:17:32,875 --> 00:17:35,666 -Kom nu, søn. Åbn din gave. -Hvad, mor? 331 00:17:35,750 --> 00:17:39,625 -Åbn den! -Åbn den! 332 00:17:39,708 --> 00:17:42,416 Jeg åbner den, men jeg deler ikke. 333 00:17:42,500 --> 00:17:44,166 -Del. -Åbn den, kære. 334 00:17:45,583 --> 00:17:47,458 Hvad er det? 335 00:17:47,541 --> 00:17:48,875 -Mor! -Hvad er det? 336 00:17:48,958 --> 00:17:51,208 Glædelig jul, skat. Virkelig. 337 00:17:52,666 --> 00:17:54,250 Jeg elsker det billede. 338 00:17:54,333 --> 00:17:58,000 Giv din mor et kys og et kram. Kom nu. Vær ikke sådan. 339 00:17:58,083 --> 00:17:59,416 -Kom her, mor. -Søn. 340 00:18:00,166 --> 00:18:02,916 -Jeg er glad for, du kunne lide det. -Tak, mor. 341 00:18:04,291 --> 00:18:06,041 Skal vi gå ind i spisestuen? 342 00:18:06,125 --> 00:18:07,500 Spisetid! 343 00:18:07,583 --> 00:18:10,125 -Ja. -Tag huen af ved bordet. 344 00:18:20,250 --> 00:18:22,000 Lad os skåle. 345 00:18:22,083 --> 00:18:23,625 Nej, vi skal bede. 346 00:18:24,750 --> 00:18:25,791 Nej, far. 347 00:18:27,500 --> 00:18:28,666 Lad os bede. 348 00:18:30,375 --> 00:18:35,708 Velsignet være Herren, at give os denne mad. 349 00:18:35,791 --> 00:18:37,958 Som min kones kalkun, 350 00:18:38,041 --> 00:18:40,000 som du tager fra landet til byen. 351 00:18:41,333 --> 00:18:42,541 Hold mund! 352 00:18:44,375 --> 00:18:46,916 Du giver os alt, hvad vi har brug for, 353 00:18:47,000 --> 00:18:49,416 som mineraler og vitaminer. 354 00:18:49,500 --> 00:18:51,958 Og du giver os styrke, 355 00:18:53,291 --> 00:18:54,500 mod, 356 00:18:54,583 --> 00:18:55,500 energi, 357 00:18:56,333 --> 00:18:57,666 alle de ting, 358 00:18:58,166 --> 00:19:02,208 så vi kan leve i denne verden og være i stand til at være sammen. 359 00:19:02,291 --> 00:19:04,791 Kalkunen! 360 00:19:04,875 --> 00:19:10,666 -Hvilken kalkun? Amen! -Ja, amen! 361 00:19:11,541 --> 00:19:13,208 Osten! 362 00:19:13,291 --> 00:19:15,333 -Lækkert. -Gør plads til osten. 363 00:19:15,416 --> 00:19:17,250 Hvem ser godt ud? Nuria? 364 00:19:17,333 --> 00:19:19,458 -Guddommelig. -Tak, Chuy. 365 00:19:20,166 --> 00:19:21,791 Hvilken kur var du på? 366 00:19:21,875 --> 00:19:23,625 Den hedder keto. 367 00:19:23,708 --> 00:19:25,541 Keto, bamsepige? 368 00:19:25,625 --> 00:19:27,583 Kald mig aldrig "bamsepige" igen. 369 00:19:27,666 --> 00:19:29,166 -Hvad nu? -Søn! 370 00:19:29,250 --> 00:19:31,041 Tal ikke sådan til din søster. 371 00:19:31,125 --> 00:19:33,083 Alle er så følsomme. 372 00:19:33,166 --> 00:19:34,416 Kom med salaten. 373 00:19:36,833 --> 00:19:38,958 Hvorfor tager du til Tulum, Roberta? 374 00:19:39,041 --> 00:19:40,583 For at tjene penge, okay? 375 00:19:41,708 --> 00:19:42,958 Helt okay, 376 00:19:43,041 --> 00:19:44,875 -Tak, mor. -Sådan skal det lyde. 377 00:19:44,958 --> 00:19:46,291 Tak, onkel. Kan I… 378 00:19:48,875 --> 00:19:50,250 Ale. 379 00:19:50,833 --> 00:19:52,291 Hvornår mødtes I? 380 00:19:52,375 --> 00:19:55,333 Lige meget. Det vigtigste er, hvor længe vi holder. 381 00:19:56,375 --> 00:19:58,958 Det er rigtigt. Skål for kærligheden! 382 00:19:59,041 --> 00:20:01,500 Skål. 383 00:20:01,583 --> 00:20:05,916 Silvia! Din ostesovs bliver bedre for hvert år. 384 00:20:06,000 --> 00:20:09,375 -Tak. -Lyv ikke. Du har jo ikke smagt den. 385 00:20:10,291 --> 00:20:11,208 Så er det nok. 386 00:20:11,291 --> 00:20:14,041 Sådan nogle hyklere. Hvem kan lide ostesovsen? 387 00:20:14,125 --> 00:20:15,083 -Jeg kan! -Mig! 388 00:20:15,666 --> 00:20:16,625 Kan du ikke? 389 00:20:16,708 --> 00:20:19,291 Nej, ikke siden vi var børn. 390 00:20:19,375 --> 00:20:20,625 Det tror jeg ikke på. 391 00:20:20,708 --> 00:20:23,000 Se, Esteban skærer ansigt. 392 00:20:23,083 --> 00:20:24,500 Kan du lide ostesovsen? 393 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 Esteban elsker ostesovsen. 394 00:20:27,083 --> 00:20:27,916 Lækkert. 395 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 Behagesyg. 396 00:20:29,791 --> 00:20:32,541 "Lækkert"? Kom nu. Ja, Chuy er bare skør. 397 00:20:32,625 --> 00:20:35,916 Jeg ændrer ikke min opskrift nu. 398 00:20:36,000 --> 00:20:38,708 Desuden er dette år mit sidste år. 399 00:20:38,791 --> 00:20:41,125 -Mor! -Silvia, nej. 400 00:20:41,208 --> 00:20:42,291 Hold nu op! 401 00:20:42,375 --> 00:20:45,458 Det siger du altid, og det er det aldrig. 402 00:20:46,166 --> 00:20:49,166 Giv mig en drink til. Fire fingre, ved du nok. 403 00:20:49,250 --> 00:20:51,291 -Måske 20? -Ikke mere, onkel. 404 00:20:51,375 --> 00:20:52,791 Få hjælp. 405 00:20:54,625 --> 00:20:57,500 Jeg bad dig tage dine beskidte sko af. 406 00:20:58,375 --> 00:21:00,750 -Det gør jeg. -Fjernede du bilen? 407 00:21:05,000 --> 00:21:06,833 -Ræk mig kartoflerne. -Far. 408 00:21:06,916 --> 00:21:09,416 -Hvad vil du have? -Hvad mener du? 409 00:21:09,500 --> 00:21:11,666 -Rolig. -Ved I noget, jeg ikke ved? 410 00:21:11,750 --> 00:21:12,583 Lidt torsk? 411 00:21:12,666 --> 00:21:15,416 Hvorfor opfører I jer sådan? 412 00:21:15,500 --> 00:21:16,708 Nej. 413 00:21:16,791 --> 00:21:19,708 Du ved noget, onkel. Du griner. 414 00:21:19,791 --> 00:21:21,166 -Hvad? -Hør, mand. 415 00:21:22,125 --> 00:21:23,041 Bliv ikke vred. 416 00:21:26,708 --> 00:21:28,500 -Jeg bor på jordstykket. -Hvad? 417 00:21:29,208 --> 00:21:31,833 Camperer du på vores forældres grund? 418 00:21:32,958 --> 00:21:33,791 Hvad betyder…? 419 00:21:34,416 --> 00:21:36,500 Du bor altså på grunden? 420 00:21:36,583 --> 00:21:37,666 -Ræk mig… -Far. 421 00:21:37,750 --> 00:21:39,291 -Hvad? -Hvad mener du? 422 00:21:39,375 --> 00:21:41,583 Hvad skal vi gøre? Han er arbejdsløs! 423 00:21:41,666 --> 00:21:43,500 Har den dovne bums haft et job? 424 00:21:43,583 --> 00:21:46,708 Hvad skal jeg gøre? Lade ham bo hos os? 425 00:21:46,791 --> 00:21:48,000 Og vores intimitet? 426 00:21:48,083 --> 00:21:49,458 Der er gæster her. 427 00:21:49,541 --> 00:21:51,208 I slipper aldrig af med ham. 428 00:21:51,916 --> 00:21:53,416 Det er jo jul, mand. 429 00:21:53,500 --> 00:21:55,500 Præcis, det er jul. 430 00:21:56,125 --> 00:21:57,833 Ved I, hvorfor jeg hader jul? 431 00:21:57,916 --> 00:22:00,791 For mig er julen for nasserøvene, 432 00:22:00,875 --> 00:22:04,666 for parasitterne, for tiggerne, og for hvem ellers? 433 00:22:04,750 --> 00:22:06,208 For alle jer. 434 00:22:06,291 --> 00:22:08,583 Chuy, løb. Chuy, kom. Chuy, køb. 435 00:22:08,666 --> 00:22:12,125 Og, "Vi har allerede givet ham hans fødselsdagskage." 436 00:22:12,208 --> 00:22:14,791 -Ved I hvad? Ikke mere juleaften. -Wow. 437 00:22:14,875 --> 00:22:16,125 Ikke mere fødselsdag. 438 00:22:16,833 --> 00:22:18,041 Ikke mere Chuy. 439 00:22:18,125 --> 00:22:20,916 -Nej, sønnike. -Chuy. 440 00:22:21,000 --> 00:22:22,750 I dag er det… 441 00:22:23,875 --> 00:22:24,875 Ikke glad. 442 00:22:26,083 --> 00:22:27,083 Hvor pinligt. 443 00:22:28,875 --> 00:22:30,625 Ræk mig rejerne. 444 00:22:36,500 --> 00:22:39,083 -Han har haft et par hårde uger. -Helt okay. 445 00:22:40,791 --> 00:22:43,125 Du er sådan en helgen. Hvor brutalt. 446 00:22:43,208 --> 00:22:44,958 -Glædelig jul. -Farvel. 447 00:22:45,583 --> 00:22:46,583 -Farvel. -Vi ses. 448 00:22:46,666 --> 00:22:47,791 -Tak. -I lige måde. 449 00:22:47,875 --> 00:22:50,166 -Farvel, Dani. Hvil dig lidt. -Tak. 450 00:22:50,250 --> 00:22:51,875 De er da ikke sære, Sofi. 451 00:22:52,375 --> 00:22:53,208 Hvem er Sofi? 452 00:22:53,875 --> 00:22:56,333 Nej, Esteban! Hold dig væk! Hvem er Sofi? 453 00:23:07,541 --> 00:23:08,666 Godaften. 454 00:23:09,541 --> 00:23:10,416 Glædelig jul. 455 00:23:10,916 --> 00:23:12,666 Glædelig jul? Nej. 456 00:23:12,750 --> 00:23:14,625 -En dobbelt tequila. -Så gerne. 457 00:23:25,208 --> 00:23:26,708 Kommer far ikke hjem? 458 00:23:27,791 --> 00:23:30,500 Din far er gået ud for at tale med julemanden. 459 00:23:31,500 --> 00:23:33,208 Jeg ville ønske, han var her. 460 00:23:36,041 --> 00:23:37,000 Også mig. 461 00:23:42,125 --> 00:23:43,166 Også mig. 462 00:23:43,833 --> 00:23:44,916 Er du okay, Jesús? 463 00:23:45,000 --> 00:23:46,291 Du kender mit navn? 464 00:23:46,375 --> 00:23:48,833 Jeg ved meget om dig. 465 00:23:49,375 --> 00:23:51,625 Som at det er din fødselsdag i dag. 466 00:23:51,708 --> 00:23:54,333 Vent. Hvordan ved du det? 467 00:23:54,416 --> 00:23:56,625 -Lad os sige… -Ikke "Lad os sige." 468 00:23:56,708 --> 00:23:58,000 Hvor ved du det fra? 469 00:23:58,083 --> 00:24:00,041 Kender du sangen om julemanden, 470 00:24:00,125 --> 00:24:03,791 hvor han laver en liste over, hvem der er fræk? 471 00:24:03,875 --> 00:24:04,708 Ja. 472 00:24:04,791 --> 00:24:08,291 De sender mig for at tage mig af de mest frække. 473 00:24:10,625 --> 00:24:12,000 Okay, jeg forstår. 474 00:24:12,666 --> 00:24:16,250 -Du er medlem af en religiøs sekt. -Nej, jeg er ikke. 475 00:24:16,333 --> 00:24:18,625 Jeg er din Diva-fe. 476 00:24:18,708 --> 00:24:20,916 Sådan noget findes ikke. 477 00:24:21,000 --> 00:24:22,250 De er gode feer. 478 00:24:22,333 --> 00:24:23,666 Vi eksisterer da. 479 00:24:23,750 --> 00:24:27,041 Tak for den flade sodavand, du gav mig. 480 00:24:27,125 --> 00:24:28,916 Du tænker på en anden. 481 00:24:29,000 --> 00:24:31,208 Gav du ikke en flad sodavand? 482 00:24:31,291 --> 00:24:35,416 -Jeg gav en tigger en donation. -Kalder du det en "donation"? 483 00:24:36,000 --> 00:24:37,125 Jeg havde intet. 484 00:24:37,208 --> 00:24:39,750 Hvis det er alt, du kan give, 485 00:24:39,833 --> 00:24:41,166 er det sølle, ikke? 486 00:24:41,250 --> 00:24:42,208 Hvad vil du? 487 00:24:42,291 --> 00:24:44,458 Du skal holde op med at lide. 488 00:24:44,541 --> 00:24:46,916 Jeg vidste, du var en del af kirken. 489 00:24:47,000 --> 00:24:50,083 Nej, jeg er ikke, men du skal holde op med at lide. 490 00:24:50,166 --> 00:24:51,208 Jeg lider ikke. 491 00:24:51,291 --> 00:24:52,208 -Nej? -Nej. 492 00:24:52,291 --> 00:24:55,375 Hvorfor fejrer du så ikke jul med din familie? 493 00:24:55,458 --> 00:24:56,916 Jeg hader jul. Hvad så? 494 00:24:57,000 --> 00:25:01,041 Julen kan få os til at se ting. 495 00:25:01,125 --> 00:25:04,083 Nej, vent. Du forstår ikke, hvor hårdt… 496 00:25:04,166 --> 00:25:07,625 Du forstår ikke, hvad julen handler om. 497 00:25:07,708 --> 00:25:09,166 Hvad skal jeg lære? 498 00:25:09,250 --> 00:25:10,250 At være veganer? 499 00:25:10,750 --> 00:25:12,625 At lave mad med ostesovs? 500 00:25:12,708 --> 00:25:15,083 Du må lære, at verden fortsætter 501 00:25:15,166 --> 00:25:18,750 på trods af dine problemer, dine meninger og din fødselsdag. 502 00:25:18,833 --> 00:25:20,333 Hvis du ikke tror på det, 503 00:25:20,416 --> 00:25:23,291 må du genopleve julen, indtil du lærer det. 504 00:25:23,375 --> 00:25:25,000 Okay. Jeg er fortabt så. 505 00:25:25,083 --> 00:25:26,083 En tequila til. 506 00:25:26,166 --> 00:25:28,458 Du må se magien, Chuy. 507 00:25:28,541 --> 00:25:30,208 Okay, vis mig din magi. 508 00:25:31,000 --> 00:25:33,791 Lev og genoplev en hvid jul, 509 00:25:33,875 --> 00:25:35,916 til søs og i sand, 510 00:25:36,000 --> 00:25:38,041 i himlen og i stjernerne, 511 00:25:38,125 --> 00:25:41,208 må de alle fylde dig med lys. 512 00:25:41,291 --> 00:25:42,458 Lykkes det ikke, 513 00:25:42,541 --> 00:25:45,291 må du gøre det igen og igen. 514 00:25:46,000 --> 00:25:48,333 Abracadabra! Puf! 515 00:25:50,041 --> 00:25:51,416 Hold nu op. 516 00:26:34,125 --> 00:26:35,375 Far? 517 00:26:36,375 --> 00:26:38,375 Julemanden skal have et nyt brev. 518 00:26:38,458 --> 00:26:42,000 Nej, søn. Du får, hvad du fik. 519 00:26:42,708 --> 00:26:46,166 Han har ikke givet noget endnu, så vi kan stadig ændre det. 520 00:26:46,666 --> 00:26:48,250 Hvad mener du? 521 00:26:48,333 --> 00:26:50,166 Ikke siden sidste år. 522 00:26:50,750 --> 00:26:56,208 I dag er det… 523 00:26:56,291 --> 00:26:59,625 Han sikkert sig en gave får… 524 00:26:59,708 --> 00:27:01,000 Hvorfor kagen? 525 00:27:01,083 --> 00:27:04,500 Jeg vil undskylde for min forfærdelige opførsel i går. 526 00:27:04,583 --> 00:27:05,750 I går? 527 00:27:05,833 --> 00:27:07,375 Jeg kan ikke huske noget. 528 00:27:09,208 --> 00:27:11,375 Han skændtes med tjeneren i går. 529 00:27:12,166 --> 00:27:13,666 -Med tjeneren? -Ja. 530 00:27:13,750 --> 00:27:15,541 Min bror ringer. 531 00:27:15,625 --> 00:27:17,166 -Hvad mon han vil? -Chuy. 532 00:27:17,833 --> 00:27:19,875 Godmorgen! 533 00:27:19,958 --> 00:27:22,958 -Hvad så? Hvorfor ringer du? -Det er din fødselsdag. 534 00:27:23,041 --> 00:27:26,458 -Hvad? Nej, det var i går! -Vil du have en kalender? 535 00:27:26,541 --> 00:27:28,750 Vent. Der er en anden, der ringer. 536 00:27:29,416 --> 00:27:30,750 Fødselsdagsbarn. 537 00:27:30,833 --> 00:27:33,666 -Hvad vil du, Bobby? -Henter du far og mor? 538 00:27:33,750 --> 00:27:34,708 Nej! 539 00:27:34,791 --> 00:27:37,875 -Jeg hentede vores forældre i går. -Hvad taler du om? 540 00:27:37,958 --> 00:27:39,458 -Hvad? -Jeg må… 541 00:27:40,791 --> 00:27:41,625 Nej. 542 00:27:42,125 --> 00:27:43,333 Det er umuligt. 543 00:27:44,333 --> 00:27:45,583 Det sker bare ikke. 544 00:27:46,125 --> 00:27:47,250 Nej. 545 00:27:47,958 --> 00:27:50,666 JEG ELSKER DIG SÅ HØJT, FØDSELSDAGSBARN! 546 00:27:53,583 --> 00:27:56,750 DET NÆSTE ÅR… 547 00:27:56,833 --> 00:27:59,291 -Det er fint. -Far! Se min visionstavle! 548 00:27:59,375 --> 00:28:00,875 Kom her, Bunny. 549 00:28:00,958 --> 00:28:01,875 Hvad er der? 550 00:28:01,958 --> 00:28:04,041 Jeg ved ikke, hvad der sker. 551 00:28:04,125 --> 00:28:05,416 Hvad er der galt? 552 00:28:05,500 --> 00:28:07,333 -Bunny, kom. -Hvad? 553 00:28:07,416 --> 00:28:08,375 Den er flot. 554 00:28:09,541 --> 00:28:11,291 Jeg tror, jeg er forhekset. 555 00:28:12,583 --> 00:28:14,208 -Ligesom voodoo? -Hvad? 556 00:28:14,291 --> 00:28:18,208 -Skal vi uddrive det? Er du okay? -Det er ikke for sjov. 557 00:28:18,291 --> 00:28:21,708 En bartender klædt ud som en fe gjorde noget ved mig. 558 00:28:21,791 --> 00:28:22,875 Forheksede mig. 559 00:28:23,500 --> 00:28:24,708 -Hvad? -Ja. 560 00:28:24,791 --> 00:28:27,458 Jeg genoplever, hvad der skete i går. 561 00:28:27,541 --> 00:28:29,166 Du giver ingen mening. 562 00:28:29,250 --> 00:28:32,458 I går var juleaften, og i dag er juleaften. 563 00:28:32,541 --> 00:28:35,750 Og det er altid din fødselsdag. Spil ikke martyr i år. 564 00:28:35,833 --> 00:28:38,083 Jeg spiller ikke martyr. Det er sandt. 565 00:28:38,166 --> 00:28:40,166 Der er lige et par ting. 566 00:28:40,250 --> 00:28:45,458 Mine forældre har inviteret dig. Selv om du aldrig kommer, er du inviteret. 567 00:28:45,541 --> 00:28:47,458 Se! Ingen julefrokost! 568 00:28:47,541 --> 00:28:48,791 -De hader mig. -Far! 569 00:28:48,875 --> 00:28:50,291 -Du ved… -De har aldrig… 570 00:28:50,375 --> 00:28:53,208 -Hvad? Ikke lige nu. -Far! 571 00:28:53,291 --> 00:28:55,041 Hjælp mig. 572 00:28:55,125 --> 00:28:57,583 Nej. To børn er nok. Ikke en tredje. 573 00:28:57,666 --> 00:28:59,583 Gå til psykolog om fødselsdagen. 574 00:28:59,666 --> 00:29:03,250 Præcis! I går var min fødselsdag. I dag er min fødselsdag. 575 00:29:03,333 --> 00:29:06,666 Og hun… han… 576 00:29:07,666 --> 00:29:09,791 en fe-mand forheksede mig. 577 00:29:09,875 --> 00:29:10,916 -Far? -Hvad? 578 00:29:11,000 --> 00:29:12,416 -Se. -Ja, så flot. 579 00:29:12,500 --> 00:29:14,208 -Meget sejt. -Chuy. 580 00:29:14,291 --> 00:29:17,666 Fint. Det er det smukkeste, jeg har set. 581 00:29:17,750 --> 00:29:19,916 Det er fantastisk. Det er utroligt. 582 00:29:20,000 --> 00:29:23,208 Så mange farver. Det er utroligt. 583 00:29:23,291 --> 00:29:24,416 Sådan. Hvad? 584 00:29:26,458 --> 00:29:28,166 Fint. Jeg har det ikke godt. 585 00:29:28,791 --> 00:29:30,916 Undskyld, knægt. 586 00:29:31,000 --> 00:29:31,916 Undskyld, skat. 587 00:29:32,000 --> 00:29:35,083 Jeg går på apoteket, og vi ses senere. 588 00:29:35,166 --> 00:29:38,083 Ja, gør det. Glem ikke gaverne. 589 00:29:38,166 --> 00:29:39,041 Se. 590 00:29:39,750 --> 00:29:40,666 Jeg elsker det. 591 00:29:44,791 --> 00:29:46,541 STAND UP DIVA-FE 592 00:29:46,625 --> 00:29:47,916 Dig! 593 00:29:48,000 --> 00:29:50,458 Nej, kom her! Jeg ledte efter dig. 594 00:29:51,791 --> 00:29:54,166 Det ved jeg, kære. Alle leder efter mig. 595 00:29:54,250 --> 00:29:56,333 Hvad gjorde du ved mig? Fjern det! 596 00:29:56,416 --> 00:29:59,625 Chuy, kun du kan hjælpe dig selv. 597 00:29:59,708 --> 00:30:01,125 Tag din besværgelse væk. 598 00:30:01,208 --> 00:30:03,208 Slap dog lidt af! 599 00:30:03,291 --> 00:30:07,000 Du skal bare nyde julen. 600 00:30:07,916 --> 00:30:11,708 Og drop det sure fjæs, du altid har. 601 00:30:11,791 --> 00:30:12,833 -Fjæs? -Det der. 602 00:30:12,916 --> 00:30:14,041 -Hvilket? -Det der. 603 00:30:14,791 --> 00:30:17,125 Slap af i kæben. Smil mere. 604 00:30:17,208 --> 00:30:18,291 Hav det sjovt. 605 00:30:19,083 --> 00:30:20,125 Ikke sådan. Nej. 606 00:30:21,333 --> 00:30:22,666 En gang til. 607 00:30:22,750 --> 00:30:24,000 Nej, stadig sur. 608 00:30:25,708 --> 00:30:26,958 -Nej. -Nu? 609 00:30:27,041 --> 00:30:29,083 -Du overbeviser mig ikke. -Nok! 610 00:30:29,166 --> 00:30:30,875 Så det med fjæset løser det? 611 00:30:30,958 --> 00:30:32,916 Ja, præcis. 612 00:30:33,416 --> 00:30:38,333 Og et par andre små ting, du skal gøre efter middagen. 613 00:30:38,416 --> 00:30:41,375 -Du laver sjov, ikke? -Slet ikke. 614 00:30:41,458 --> 00:30:42,416 Se, Chuy. 615 00:30:43,791 --> 00:30:45,541 Du skal følge denne 616 00:30:45,625 --> 00:30:50,500 -til bogstav T… T… T… -Hvorfor taler du sådan? 617 00:30:50,583 --> 00:30:54,208 Fint. Følg den her til T. Det er alt. 618 00:30:54,291 --> 00:30:55,250 Og det er alt? 619 00:30:55,333 --> 00:30:57,041 -Det er det. -Er du sikker? 620 00:30:57,125 --> 00:31:00,125 Jeg er helt sikker på, at det vil fjerne det. 621 00:31:02,500 --> 00:31:03,791 Afsted, Chuy. 622 00:31:08,833 --> 00:31:09,833 Hvad så? 623 00:31:10,500 --> 00:31:12,500 Vil du ikke ønske mig tillykke? 624 00:31:15,291 --> 00:31:16,750 Tillykke med det, mand. 625 00:31:20,958 --> 00:31:22,083 Ingen gave? 626 00:31:22,833 --> 00:31:26,041 Jeg gav dig et ur sidste år, du aldrig gik med. 627 00:31:29,583 --> 00:31:30,416 Er du okay? 628 00:31:31,833 --> 00:31:33,291 Jeg lever i et mareridt. 629 00:31:35,000 --> 00:31:36,125 Drik noget cola. 630 00:31:37,000 --> 00:31:38,166 Cola, klart. 631 00:31:41,666 --> 00:31:43,125 Hvad skal jeg gøre nu? 632 00:31:44,750 --> 00:31:46,708 Bare drop det sure fjæs. 633 00:31:46,791 --> 00:31:48,750 Så ser vi efter middagen. 634 00:31:48,833 --> 00:31:49,875 Okay. 635 00:31:49,958 --> 00:31:52,166 Og glem ikke at hente dine forældre. 636 00:31:55,208 --> 00:31:57,250 Vælg en bane, fjols! 637 00:31:57,333 --> 00:31:59,500 -Mor, han kørte fint. -Nej. 638 00:31:59,583 --> 00:32:01,666 Han skar dig af. 639 00:32:01,750 --> 00:32:03,916 Du er en barbar. Lad ham være. 640 00:32:04,000 --> 00:32:05,416 Du har haft fem ulykker. 641 00:32:05,500 --> 00:32:07,083 Du har haft seks, Néstor. 642 00:32:08,375 --> 00:32:11,208 Jeg kan ikke udstå Roberta. 643 00:32:11,291 --> 00:32:13,375 -Så uhøflig. -Du opdragede hende. 644 00:32:13,458 --> 00:32:15,458 Virkelig? Og hvor var du? 645 00:32:15,541 --> 00:32:17,916 Skaffede brød på bordet. 646 00:32:18,000 --> 00:32:20,791 I år er det Roberta. Sidste år var det Nuria. 647 00:32:21,291 --> 00:32:22,375 Det er ikke sandt. 648 00:32:22,458 --> 00:32:24,416 Jeg husker det som i går. 649 00:32:24,500 --> 00:32:27,541 Spred ikke løgne om mig. 650 00:32:28,166 --> 00:32:30,541 Da jeg ikke kan være glad med jer, 651 00:32:30,625 --> 00:32:32,791 henter en anden jer næste gang. 652 00:32:33,458 --> 00:32:34,416 Ikke mig mere. 653 00:32:34,500 --> 00:32:36,333 Se hvor du går, idiot! 654 00:32:36,416 --> 00:32:37,333 Far! 655 00:32:39,666 --> 00:32:43,375 -Tante! Onkel. -Glædelig jul. 656 00:32:43,458 --> 00:32:47,750 Jeg har ingen Tupperware med denne gang, fordi du altid mister dem. 657 00:32:47,833 --> 00:32:49,416 Okay. 658 00:32:49,500 --> 00:32:50,375 Miguel. 659 00:32:54,125 --> 00:32:58,250 -Tillykke med fødselsdagen. -Tak, onkel. Du huskede det. 660 00:32:58,333 --> 00:33:02,833 -Tillykke med fødselsdagen! -Tak, tante. 661 00:33:04,166 --> 00:33:07,166 -Hej! -Ale og… 662 00:33:07,250 --> 00:33:08,083 Pablito. 663 00:33:08,166 --> 00:33:10,041 -Pablito? -Hej. 664 00:33:10,125 --> 00:33:11,375 Det er et kælenavn. 665 00:33:11,458 --> 00:33:14,666 Selvfølgelig. Tak. Hvor sødt, Pablito. 666 00:33:15,208 --> 00:33:16,083 Kom ind. 667 00:33:16,750 --> 00:33:18,125 -Vent. -Hvad? 668 00:33:18,208 --> 00:33:20,458 -Hvem er det? -Pablo. 669 00:33:20,541 --> 00:33:22,583 Du tager en ny fyr med hver jul. 670 00:33:22,666 --> 00:33:24,791 Og du har altid det sure fjæs på. 671 00:33:24,875 --> 00:33:25,750 Hvad? 672 00:33:26,250 --> 00:33:27,500 Tillykke med dagen. 673 00:33:28,333 --> 00:33:29,666 Din lede… 674 00:33:29,750 --> 00:33:31,583 Nar. 675 00:33:31,666 --> 00:33:33,291 -Hvordan går det? -Fint. 676 00:33:33,375 --> 00:33:35,708 -Tillykke med fødselsdagen. -Kom ind. 677 00:33:35,791 --> 00:33:36,916 -Ind. -Skal jeg? 678 00:33:37,000 --> 00:33:40,041 Nej, jeg har den. Kulden tager smerten. 679 00:33:47,041 --> 00:33:50,791 -Har du en lighter? -Det vil lugte i hele huset. 680 00:33:50,875 --> 00:33:54,541 Siden jeg holdt op med at drikke, er jeg begyndt at ryge. 681 00:33:54,625 --> 00:33:56,083 Det er jo synd. 682 00:33:56,833 --> 00:33:59,000 Jeg droppede også sprutten… 683 00:33:59,083 --> 00:33:59,916 Hvad? 684 00:34:00,416 --> 00:34:02,041 …men den droppede ikke mig. 685 00:34:04,083 --> 00:34:06,083 Skål. 686 00:34:09,125 --> 00:34:11,500 Hvis blot onkel ville drikke igen. 687 00:34:11,583 --> 00:34:13,875 AA-møderne har gjort ham uudholdelig. 688 00:34:13,958 --> 00:34:16,041 -Slut. -Lad os få ham til at drikke. 689 00:34:16,125 --> 00:34:17,833 -Hvad? -Jeg laver sjov. 690 00:34:18,833 --> 00:34:20,083 Hvad sker der ellers? 691 00:34:20,166 --> 00:34:21,750 Bor du stadig på grunden? 692 00:34:22,833 --> 00:34:24,250 Ikke længere. 693 00:34:24,333 --> 00:34:25,208 Virkelig? 694 00:34:25,291 --> 00:34:26,541 -Nej. -Alle tiders. 695 00:34:27,333 --> 00:34:29,416 Jeg bruger den til forretninger. 696 00:34:29,500 --> 00:34:31,291 -Ja, hvilke? -Paintball. 697 00:34:32,000 --> 00:34:33,375 De fortæller dig intet. 698 00:34:33,958 --> 00:34:35,916 Kom forbi. Du får 50 kugler. 699 00:34:36,000 --> 00:34:39,083 Altså gratis kugler. Jeg skyder dig ikke. 700 00:34:39,166 --> 00:34:40,041 Helt sikkert. 701 00:34:40,958 --> 00:34:44,875 I øvrigt skal du skrive under på noget. 702 00:34:44,958 --> 00:34:49,000 Da du er den juridiske repræsentant, må jeg lave papirarbejde. 703 00:34:49,625 --> 00:34:52,708 Er der ikke bedre ting, du kan gøre med jorden? 704 00:34:52,791 --> 00:34:54,958 Bedre for hvem? 705 00:34:56,041 --> 00:34:57,541 For dig 706 00:34:57,625 --> 00:34:59,583 eller for mig? 707 00:34:59,666 --> 00:35:02,083 -Vi skal spille nu. -Kom. 708 00:35:06,666 --> 00:35:09,333 Det er smukt, jeg elsker det. 709 00:35:09,416 --> 00:35:10,791 -Se. -Hvad er det? 710 00:35:10,875 --> 00:35:11,916 Til mit hår. 711 00:35:12,000 --> 00:35:14,166 -Hvad er… -En terning, som du… 712 00:35:14,250 --> 00:35:15,208 En saltbøsse? 713 00:35:15,958 --> 00:35:19,083 Det er et spil, man laver farvekombinationer med det. 714 00:35:19,166 --> 00:35:20,958 -Et spil? For mig? -Ih, tak. 715 00:35:21,041 --> 00:35:22,916 Lidt upersonligt, men tak. 716 00:35:23,000 --> 00:35:24,708 Det skal du gøre. 717 00:35:24,791 --> 00:35:26,458 -Vil du bytte? -Ja. 718 00:35:27,125 --> 00:35:27,958 Okay. 719 00:35:29,875 --> 00:35:31,500 Er det varmt? 720 00:35:33,291 --> 00:35:35,041 Hvad er det? Må jeg… 721 00:35:35,125 --> 00:35:37,500 -Vil I have mere? -Ryg ikke her, Miguel. 722 00:35:37,583 --> 00:35:39,125 Nej, onkel! 723 00:35:45,583 --> 00:35:47,291 -Nytårsplaner? -Ingen planer. 724 00:35:47,375 --> 00:35:49,208 Skal vi leje noget? 725 00:35:49,291 --> 00:35:50,958 -Leje hvad? -En hytte. 726 00:35:51,041 --> 00:35:53,208 Hvad hvis de er væk i morgen? 727 00:35:53,291 --> 00:35:54,291 Okay, fint. 728 00:35:54,375 --> 00:35:56,125 -Den var god! -Kør forsigtigt. 729 00:35:59,833 --> 00:36:03,791 Spørg dig selv, om du har droppet det sure fjæs til middagen. 730 00:36:05,416 --> 00:36:07,625 Har du eller siger du det bare? 731 00:36:08,291 --> 00:36:09,291 Hold mund. 732 00:36:09,375 --> 00:36:10,833 Okay. 733 00:36:10,916 --> 00:36:12,500 Gå til trin to. 734 00:36:12,583 --> 00:36:13,416 Okay. 735 00:36:15,833 --> 00:36:19,500 Læg æblesalaten i en skål. 736 00:36:19,583 --> 00:36:22,291 Bland det med to dele torsk. 737 00:36:22,875 --> 00:36:25,791 Tilsæt rejerne, 738 00:36:25,875 --> 00:36:27,500 og så ostesovsen. 739 00:36:27,583 --> 00:36:29,791 Bland det godt sammen. 740 00:36:31,041 --> 00:36:32,458 Det dufter godt, ikke? 741 00:36:34,708 --> 00:36:36,500 -Hvad nu? -Gå op på taget. 742 00:36:37,583 --> 00:36:39,875 Tag boksershorts på, 743 00:36:39,958 --> 00:36:43,791 og pak dig ind i lyskæder som et juletræ. 744 00:36:43,875 --> 00:36:45,333 Nej. Ikke boksershorts. 745 00:36:45,416 --> 00:36:46,250 Gør det! 746 00:36:46,333 --> 00:36:47,666 Ikke boksershorts! 747 00:36:47,750 --> 00:36:48,833 Du kan ikke afslå. 748 00:36:49,500 --> 00:36:51,416 Hvad gjorde du? Jeg fryser! 749 00:36:51,500 --> 00:36:53,416 Du ser perfekt ud, Chuy. 750 00:36:54,000 --> 00:36:57,375 Spis nu tre store skefulde, 751 00:36:57,458 --> 00:36:59,250 og drop det sure fjæs. 752 00:37:00,458 --> 00:37:01,708 En… 753 00:37:03,958 --> 00:37:05,250 Så lækkert. 754 00:37:06,291 --> 00:37:07,791 …to… 755 00:37:09,416 --> 00:37:11,500 Nyd det, Chuy. 756 00:37:13,166 --> 00:37:16,291 …og… tre. 757 00:37:16,791 --> 00:37:18,416 En stor skefuld. 758 00:37:19,541 --> 00:37:21,291 Sådan, Chuy. 759 00:37:22,000 --> 00:37:24,750 Nu fortæller jeg dig en trylleformular, 760 00:37:24,833 --> 00:37:28,625 som du skal gentage helt nøjagtigt. 761 00:37:28,708 --> 00:37:30,541 Du må ikke lave fejl. 762 00:37:31,041 --> 00:37:32,250 Er du klar? 763 00:37:32,833 --> 00:37:34,416 Gentag efter mig. 764 00:37:38,291 --> 00:37:42,458 Jul, kære jul. Jeg respekterede dig ikke. 765 00:37:42,958 --> 00:37:46,958 Tilgiv mine fejl og lad mig gå tilbage. 766 00:37:47,625 --> 00:37:50,416 Jul, kære jul. Jeg respekterede dig ikke. 767 00:37:51,208 --> 00:37:52,458 Tillad mine fejl… 768 00:37:52,541 --> 00:37:53,666 "Tilgiv," Chuy! 769 00:37:55,791 --> 00:37:56,625 Okay. 770 00:37:57,208 --> 00:38:00,083 Jul, kære jul. Jeg respekterede dig ikke. 771 00:38:00,958 --> 00:38:02,250 Tilgiv mine fejl 772 00:38:03,125 --> 00:38:06,916 -og spring på plads? -"Lad mig gå tilbage"! Koncentrer dig! 773 00:38:08,833 --> 00:38:09,708 Okay. 774 00:38:09,791 --> 00:38:12,791 Jul, kære jul. Jeg respekterede dig ikke. 775 00:38:14,083 --> 00:38:15,166 Tilgiv mine fejl… 776 00:38:15,250 --> 00:38:16,750 Chuy, hvad laver du? 777 00:38:18,041 --> 00:38:18,916 Jeg kommer nu! 778 00:38:19,583 --> 00:38:20,500 Hjælp mig lidt. 779 00:38:21,125 --> 00:38:24,000 Jul, kære jul. Jeg respekterede dig ikke. 780 00:38:24,083 --> 00:38:26,833 Tilgiv mine fejl og lad mig gå tilbage. 781 00:38:29,541 --> 00:38:30,375 Hvad nu? 782 00:38:31,791 --> 00:38:33,750 Jul, kære jul… 783 00:38:33,833 --> 00:38:36,166 Tilgiv mine fejl og lad mig gå tilbage. 784 00:38:59,416 --> 00:39:06,208 I dag er det… 785 00:39:07,416 --> 00:39:08,708 DEN NÆSTE… 786 00:39:08,750 --> 00:39:10,000 Nej, Bobby. 787 00:39:11,958 --> 00:39:13,958 Nej, mor! Ikke på min fødselsdag! 788 00:39:19,000 --> 00:39:21,125 Du skal ikke åbne gaver endnu. 789 00:39:22,750 --> 00:39:25,041 -Glem ikke at… -…købe gaverne. 790 00:39:25,583 --> 00:39:26,583 Ingen morgenmad? 791 00:39:31,416 --> 00:39:32,541 Du der! 792 00:39:33,375 --> 00:39:34,916 Hvorfor virkede det ikke? 793 00:39:35,000 --> 00:39:36,708 Jeg udholdt julen. 794 00:39:36,791 --> 00:39:37,916 Gjorde det hele, 795 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 næsten uden et surt fjæs. 796 00:39:42,583 --> 00:39:45,208 -Du er skøn. -Jeg gik glip af meget. 797 00:39:45,291 --> 00:39:47,166 Du har ikke gået glip af noget. 798 00:39:47,250 --> 00:39:50,916 Du har været der hele tiden med dit sure fjæs. 799 00:39:52,041 --> 00:39:53,083 Så er det nok! 800 00:39:53,791 --> 00:39:57,375 -Jeg gør, hvad du siger. -Har du aldrig set en julefilm? 801 00:39:57,458 --> 00:40:00,250 Jeg giver dig ikke svaret. Det er ikke så nemt. 802 00:40:00,333 --> 00:40:04,000 Du skal leve og opleve julen. 803 00:40:04,083 --> 00:40:05,708 Nyd krummerne. 804 00:40:12,000 --> 00:40:13,708 Sig tak, kære. 805 00:40:18,916 --> 00:40:20,916 Stop det der, Bunny. 806 00:40:21,000 --> 00:40:21,958 Sluk komfuret. 807 00:40:22,041 --> 00:40:24,666 Jeg har lige bestilt et festmåltid. 808 00:40:25,291 --> 00:40:27,833 Pizzaer fra Lucca. Chow mein fra Mr. Lee. 809 00:40:28,333 --> 00:40:30,458 Clemen sandwicher. Tacos fra Tocayo. 810 00:40:30,541 --> 00:40:32,291 Jeg… bestilte ikke dessert. 811 00:40:32,375 --> 00:40:35,583 Du laver de bedste churros, og jeg vil nyde krummerne. 812 00:40:35,666 --> 00:40:39,125 Hvad med din mors ostesovs? Hun bliver så ked af det. 813 00:40:39,208 --> 00:40:41,708 Bunny, vi bør… 814 00:40:42,583 --> 00:40:44,791 …nyde livets krummer mere. 815 00:40:45,375 --> 00:40:46,708 Det bliver lækkert. 816 00:40:47,500 --> 00:40:48,333 Nej, kære. 817 00:40:48,416 --> 00:40:50,000 Det er for dyrt. 818 00:40:50,083 --> 00:40:51,833 Prøv at forstå, kære. 819 00:40:52,375 --> 00:40:54,458 Jeg må af med min besværgelse. 820 00:40:54,541 --> 00:40:57,833 Mens du sidder fast i den besværgelse, fortsætter livet. 821 00:40:58,416 --> 00:41:01,583 Din søn er ovenpå. Han vil springe julen over. 822 00:41:01,666 --> 00:41:04,416 Han siger, at hvis du kan, kan han også. 823 00:41:04,500 --> 00:41:05,333 Okay. 824 00:41:06,000 --> 00:41:06,916 Jeg ordner det. 825 00:41:08,458 --> 00:41:09,458 Hvem er det? 826 00:41:09,541 --> 00:41:11,625 Hvorfor kommer du ikke ned? 827 00:41:12,750 --> 00:41:13,791 Det ved jeg ikke. 828 00:41:17,750 --> 00:41:19,125 Hvad mener du? 829 00:41:19,708 --> 00:41:21,208 Jeg vil helst være alene. 830 00:41:21,750 --> 00:41:22,750 Er det okay? 831 00:41:23,500 --> 00:41:24,708 Ja, selvfølgelig. 832 00:41:24,791 --> 00:41:27,708 Men det er jul, og alle de andre kommer. 833 00:41:27,791 --> 00:41:31,291 Men du går altid. Denne gang vil jeg med dig. 834 00:41:31,375 --> 00:41:35,041 Jeg er forhekset, og det er du ikke. 835 00:41:35,125 --> 00:41:38,041 Hele familien er her, og det bliver sjovt. 836 00:41:38,125 --> 00:41:41,583 -Du bør nyde livets krummer. -Er det ikke også din familie? 837 00:41:44,625 --> 00:41:45,458 Jeg må gå. 838 00:41:46,416 --> 00:41:47,291 Kommer du ned? 839 00:41:48,375 --> 00:41:49,958 Okay, god snak. 840 00:41:53,291 --> 00:41:54,791 -Far. -Hvad? 841 00:41:56,083 --> 00:41:57,708 Intet. Glem det. 842 00:41:58,208 --> 00:41:59,958 Kommer du nedenunder? 843 00:42:05,833 --> 00:42:08,666 Kom her. Ind med det. 844 00:42:08,750 --> 00:42:11,625 Se lige. Mad som bedstemor lavede det. 845 00:42:11,708 --> 00:42:13,166 Pizza di Salvatore. 846 00:42:13,250 --> 00:42:15,916 N ho ma. Kinesisk mad. Sig hej til Mr. Lee. 847 00:42:16,000 --> 00:42:18,875 Kyllingebrysterne fra Clemen. Lækre! 848 00:42:18,958 --> 00:42:21,083 Jacals tacos! Ja! 849 00:42:21,166 --> 00:42:24,083 Nu er vi klar til jul! 850 00:42:24,166 --> 00:42:25,791 Feliz Navidad 851 00:42:25,875 --> 00:42:28,125 Prospero año y felicidad 852 00:42:30,583 --> 00:42:31,500 Glædelig jul. 853 00:42:31,583 --> 00:42:33,000 -Tak. -Glædelig jul. 854 00:42:33,083 --> 00:42:35,291 -Tak. -Glædelig jul. 855 00:42:35,958 --> 00:42:38,041 -Glædelig jul. -Farvel. 856 00:42:38,125 --> 00:42:40,791 -Og glædelig jul. -Held og lykke. 857 00:42:41,500 --> 00:42:42,875 Glædelig jul! 858 00:42:42,958 --> 00:42:45,000 Hej, søn. Hjælp din far med det. 859 00:42:45,750 --> 00:42:47,666 Din søster kører dårligt. 860 00:42:47,750 --> 00:42:49,958 Jeg hørte dig, du er værre. 861 00:42:50,541 --> 00:42:53,208 Du skal varme osten op, den er bedst smeltet. 862 00:42:53,291 --> 00:42:55,916 Nej, far. Det er petroleum. Det er giftigt. 863 00:42:56,000 --> 00:42:57,250 Hvad er alt det her? 864 00:42:57,875 --> 00:43:00,041 Takeaway, så du ikke skal lave mad. 865 00:43:00,541 --> 00:43:04,000 Men jeg vil gerne lave mad til jer. 866 00:43:04,083 --> 00:43:05,625 Det ved jeg da godt. 867 00:43:05,708 --> 00:43:08,500 Men nu kan vi nyde alle julens krummer. 868 00:43:08,583 --> 00:43:10,041 Hvad laver den mad her? 869 00:43:10,125 --> 00:43:11,875 Jeg sagde det lige til mor. 870 00:43:11,958 --> 00:43:13,083 Og kalkunen? 871 00:43:13,166 --> 00:43:16,000 -Kalkun? -Din mor har brugt seks timer på den. 872 00:43:16,500 --> 00:43:19,250 Det er godt, for jeg bestilte ikke kalkun. 873 00:43:19,833 --> 00:43:21,583 De andre er her. 874 00:43:25,333 --> 00:43:26,750 Kan vi åbne gaverne? 875 00:43:27,416 --> 00:43:28,583 Okay. 876 00:43:29,291 --> 00:43:32,333 Tupperware! 877 00:43:32,416 --> 00:43:34,208 Alle tiders. 878 00:43:35,000 --> 00:43:35,958 Alt godt, onkel? 879 00:43:37,416 --> 00:43:38,666 Ja, min dreng. 880 00:43:39,416 --> 00:43:43,166 Det er rart at få en drink i fred. 881 00:43:43,250 --> 00:43:44,625 Bare nyde drinken. 882 00:43:44,708 --> 00:43:45,541 Ikke også? 883 00:43:46,291 --> 00:43:47,416 Jeg droppede sprut. 884 00:43:48,875 --> 00:43:50,583 Men den droppede ikke mig! 885 00:43:50,666 --> 00:43:52,541 Sikke en god vits, bror. 886 00:43:52,625 --> 00:43:54,333 Åbn din gave. 887 00:43:54,416 --> 00:43:55,250 Lad os se. 888 00:43:55,750 --> 00:43:56,875 Wow! 889 00:43:56,958 --> 00:43:58,916 En paintball-pistol! 890 00:43:59,916 --> 00:44:01,291 En bog med vittigheder. 891 00:44:02,333 --> 00:44:05,541 Pistolen er til alle de kampe på vores grund. 892 00:44:06,791 --> 00:44:09,750 Hvad? Der er ikke paintball på ejendommen længere. 893 00:44:10,958 --> 00:44:12,166 Er der ikke? 894 00:44:12,250 --> 00:44:14,416 Nej, jeg begyndte at bygge hus. 895 00:44:15,750 --> 00:44:16,583 Hvad? 896 00:44:17,083 --> 00:44:20,291 Lige nu er det bare et præfabrikeret skur, 897 00:44:20,375 --> 00:44:23,041 men jeg planlægger huset. Bobby hjælper mig. 898 00:44:24,375 --> 00:44:26,125 Er du okay? Du er lidt bleg. 899 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 Nej, bare rolig. 900 00:44:30,083 --> 00:44:31,083 I år… 901 00:44:34,666 --> 00:44:38,083 Det vil jeg ikke have. Jeg vil have kalkun med ostesovs. 902 00:44:38,166 --> 00:44:41,625 -Fik du noget sovs? -Spis eller ingen gaver. 903 00:44:45,083 --> 00:44:46,666 Tag nu noget kalkun. 904 00:44:46,750 --> 00:44:47,791 Skål. 905 00:44:49,333 --> 00:44:52,458 Skål! Glædelig jul! 906 00:45:04,666 --> 00:45:09,041 I dag er det… 907 00:45:09,708 --> 00:45:11,083 Hvor skal du hen? 908 00:45:11,166 --> 00:45:12,541 Gå med jer. 909 00:45:13,166 --> 00:45:14,666 Hvad er der galt med ham? 910 00:45:33,750 --> 00:45:35,000 Nej. 911 00:45:44,500 --> 00:45:47,250 TIL LEJE 912 00:45:54,875 --> 00:45:57,291 Det kan ikke være sandt. 913 00:46:04,208 --> 00:46:06,458 Alle er inviteret til messe! 914 00:46:06,541 --> 00:46:08,250 Det bliver skønt! 915 00:46:08,333 --> 00:46:10,500 Messen begynder! 916 00:46:12,166 --> 00:46:13,250 Diva-fe? 917 00:46:13,333 --> 00:46:15,666 Kom til messe! 918 00:46:15,750 --> 00:46:17,041 Skynd jer! 919 00:46:17,125 --> 00:46:20,625 -Hvorfor er du klædt som en præst? -Jeg spreder Guds ord. 920 00:46:20,708 --> 00:46:22,208 Giv mig noget sladder. 921 00:46:22,291 --> 00:46:24,458 Bekend dine synder, mener jeg. Kom. 922 00:46:24,541 --> 00:46:26,875 Skynd jer til messe! 923 00:46:26,958 --> 00:46:29,125 Fjern nu den besværgelse. 924 00:46:30,166 --> 00:46:31,833 Bekend dine synder. 925 00:46:31,916 --> 00:46:32,958 Altså, Fader. 926 00:46:33,833 --> 00:46:37,750 For et par dage siden fortalte jeg min familie, at de var nassere 927 00:46:37,833 --> 00:46:40,458 og idioter fordi de udnyttede mig. 928 00:46:40,541 --> 00:46:41,708 Jeg var i krise. 929 00:46:42,208 --> 00:46:43,250 Det ved jeg. 930 00:46:43,333 --> 00:46:46,208 Vi siger ting, vi ikke mener, når vi er vrede. 931 00:46:46,791 --> 00:46:50,208 Men glem aldrig tilgivelse og medfølelse. 932 00:46:50,291 --> 00:46:51,958 -Fader. -Min søn. 933 00:46:52,041 --> 00:46:54,625 Stop det der. Du er ikke engang præst. 934 00:46:54,708 --> 00:46:56,833 -Lad, som om jeg er. -Fint. 935 00:46:56,916 --> 00:46:59,500 Forklar, hvorfor julen, 936 00:47:00,166 --> 00:47:02,166 Jesu fødsel, 937 00:47:02,250 --> 00:47:04,958 er blevet en fejring af julemanden? 938 00:47:05,041 --> 00:47:08,208 Kender du ikke historien om Sankt Nikolaus? 939 00:47:08,916 --> 00:47:10,250 -Nej? -Om Papa Noël? 940 00:47:10,333 --> 00:47:12,791 -Julemanden? -Jeg sagde nej. 941 00:47:12,875 --> 00:47:14,291 Altså, Sankt Nikolaus 942 00:47:14,375 --> 00:47:19,166 blev født i en lille by i det tredje eller fjerde århundrede. 943 00:47:19,250 --> 00:47:21,500 Hans forældre opdragede ham 944 00:47:21,583 --> 00:47:24,500 til at være den bedste kristne nogensinde. 945 00:47:24,583 --> 00:47:27,291 Vi taler om et barn med mange penge. 946 00:47:27,958 --> 00:47:30,958 Men ligesom Batman døde hans forældre. 947 00:47:31,041 --> 00:47:33,541 Og han blev efterladt alene i verden. 948 00:47:33,625 --> 00:47:36,416 Han ønskede dog ikke at bekæmpe kriminalitet. 949 00:47:36,500 --> 00:47:41,583 Han dedikerede sig til at give sin arv væk til de fattige 950 00:47:41,666 --> 00:47:43,541 og at tjene Gud på den måde. 951 00:47:44,500 --> 00:47:45,333 Wow. 952 00:47:46,000 --> 00:47:47,916 Det er historien om julemanden. 953 00:47:48,000 --> 00:47:49,875 En meget god mand. 954 00:47:52,875 --> 00:47:55,208 Så hvis jeg opfører mig som julemanden, 955 00:47:56,000 --> 00:47:57,166 så stopper det her? 956 00:47:57,250 --> 00:47:58,708 Ja, men gør det rigtigt. 957 00:47:58,791 --> 00:48:00,791 Klart. Jeg vil gøre mit bedste. 958 00:48:01,750 --> 00:48:03,625 -Tak, Fader. -Gå, mit barn. 959 00:48:03,708 --> 00:48:04,541 Ja. 960 00:48:05,083 --> 00:48:06,958 Det barn. 961 00:48:10,625 --> 00:48:11,458 Unger! 962 00:48:11,541 --> 00:48:13,000 Julen er her! 963 00:48:20,583 --> 00:48:22,875 Bjældeklang! 964 00:48:22,958 --> 00:48:23,791 Okay. 965 00:48:23,875 --> 00:48:25,833 Bamser. 966 00:48:25,916 --> 00:48:27,375 Giv mig julemanden. 967 00:48:28,250 --> 00:48:29,541 -På klaveret. -Okay. 968 00:48:30,416 --> 00:48:32,666 -Hvad synes du? -Det er jul. 969 00:48:32,750 --> 00:48:33,750 Hvad mere? 970 00:48:33,833 --> 00:48:36,458 Du kan råbe og surmule alt, hvad du vil. 971 00:48:36,541 --> 00:48:38,916 -Du skal ikke til Acapulco. -Hvad nu? 972 00:48:39,000 --> 00:48:41,625 Hun dumpede i skolen og vil nu til Acapulco. 973 00:48:41,708 --> 00:48:44,250 Det er sket for os alle. 974 00:48:44,333 --> 00:48:47,666 Nej. Jeg var aldrig ved at blive bortvist for at snyde. 975 00:48:47,750 --> 00:48:49,333 Hvad? Bortvist? 976 00:48:49,416 --> 00:48:51,041 Vi ved det først i januar. 977 00:48:51,125 --> 00:48:53,416 Januar? Nej! Kom her. 978 00:48:53,500 --> 00:48:54,500 Dette er vigtigt. 979 00:48:55,000 --> 00:48:56,708 Familiecirkel. 980 00:48:57,291 --> 00:49:00,208 Det er jul og se os lige. 981 00:49:00,291 --> 00:49:03,041 Vi råber ad hinanden og skændes. 982 00:49:03,625 --> 00:49:08,375 Julen handler om at være venner, ikke fjender. 983 00:49:09,416 --> 00:49:11,541 Og jeg vil undskylde for 984 00:49:12,750 --> 00:49:14,125 ikke at være jeres ven. 985 00:49:16,375 --> 00:49:18,291 Det føles så godt at undskylde. 986 00:49:19,458 --> 00:49:21,500 -Hvem er den næste? -Hvad er dette? 987 00:49:21,583 --> 00:49:24,333 -Jeg nægter at deltage. -Pige, kom tilbage. 988 00:49:24,416 --> 00:49:26,458 Nej! Bryd ikke cirklen. 989 00:49:26,541 --> 00:49:29,958 Jeg må være Nikolaus, ellers bryder jeg ikke besværgelsen. 990 00:49:30,041 --> 00:49:32,625 Den besværgelse igen. 991 00:49:32,708 --> 00:49:34,791 Hvert år. Det er ikke sjovt. 992 00:49:34,875 --> 00:49:36,416 Jeg laver ikke sjov. 993 00:49:36,500 --> 00:49:38,583 Det er bare en undskyldning. 994 00:49:38,666 --> 00:49:40,416 -Lyver jeg? -Forbandelse? 995 00:49:40,500 --> 00:49:42,083 -Lyver jeg? -Hvert år? 996 00:49:42,166 --> 00:49:44,083 -Tror du mig ikke? -Nej. 997 00:49:44,166 --> 00:49:45,125 Jeg lyver? 998 00:49:45,208 --> 00:49:46,291 Ved I hvad? 999 00:49:47,041 --> 00:49:48,250 Jeg går nu. 1000 00:49:48,333 --> 00:49:51,541 For at dele med mine medmennesker, ligesom julemanden. 1001 00:49:51,625 --> 00:49:54,375 Det gør man til jul. Det er julestemning. 1002 00:49:55,250 --> 00:49:57,458 -Hvem kommer med mig? -Ingen. 1003 00:49:57,541 --> 00:49:58,708 Virkelig? 1004 00:50:18,000 --> 00:50:19,375 Der. 1005 00:50:26,250 --> 00:50:27,875 Hej! Jeg hedder Tito. 1006 00:50:27,958 --> 00:50:29,833 Godaften og glædelig jul. 1007 00:50:29,916 --> 00:50:31,250 Hvad skulle det være? 1008 00:50:31,333 --> 00:50:34,875 Ja, Tito. Kan du give mig 20 julemenuer? 1009 00:50:34,958 --> 00:50:41,625 Ønsker du menuen til 49, 59 eller 69 pesos? 1010 00:50:41,708 --> 00:50:42,708 Niogfyrre pesos. 1011 00:50:43,291 --> 00:50:46,666 Det bliver 980 pesos, tak. 1012 00:50:46,750 --> 00:50:50,166 Vil De runde op til 1.000 pesos og give til et godt formål? 1013 00:50:50,833 --> 00:50:51,708 Nej. 1014 00:50:51,791 --> 00:50:53,125 Jeg kan ikke høre Dem. 1015 00:50:53,208 --> 00:50:54,625 Jeg sagde nej! 1016 00:50:54,708 --> 00:50:56,041 Hallo? 1017 00:50:56,125 --> 00:50:58,000 Nej! Jeg har allerede sagt nej! 1018 00:50:58,708 --> 00:51:00,500 Ja? Hallo? 1019 00:51:01,083 --> 00:51:02,208 Okay så. 1020 00:51:02,291 --> 00:51:03,500 Mange tak. 1021 00:51:04,541 --> 00:51:07,625 De handicappede børn sætter stor pris på det. 1022 00:51:12,041 --> 00:51:13,625 Hej. Hvordan har De det? 1023 00:51:13,708 --> 00:51:15,208 Tak for Deres donation. 1024 00:51:15,875 --> 00:51:17,000 Værsgo. 1025 00:51:17,083 --> 00:51:18,583 Jeg har fået Deres penge. 1026 00:51:18,666 --> 00:51:22,583 Her kommer Deres julemenuer. 1027 00:51:23,291 --> 00:51:25,791 Værsgo. Tak for Deres donation. 1028 00:51:26,458 --> 00:51:30,375 Det vil hjælpe børn, der lider af ekstrem sult. 1029 00:51:30,458 --> 00:51:35,041 De har ikke spist i dagevis. 1030 00:51:36,250 --> 00:51:39,416 Deres donation vil købe en masse mad til dem. 1031 00:51:40,625 --> 00:51:43,000 Mange tak og glædelig jul. 1032 00:51:44,208 --> 00:51:45,291 Var det alle 20? 1033 00:51:47,458 --> 00:51:48,291 Okay. 1034 00:52:04,166 --> 00:52:05,916 BØRNEHERBERG 1035 00:52:11,791 --> 00:52:14,875 Nonne! 1036 00:52:15,500 --> 00:52:16,333 Jeg kommer nu. 1037 00:52:20,291 --> 00:52:21,125 Godaften. 1038 00:52:21,208 --> 00:52:25,166 Jeg har burgere med til jer. For at dele julens gode budskab. 1039 00:52:38,833 --> 00:52:42,916 I dag er det… 1040 00:52:43,000 --> 00:52:45,000 TRE ÅR SENERE… 1041 00:52:49,708 --> 00:52:50,708 Hvor skal du hen? 1042 00:52:51,208 --> 00:52:52,083 Jeg… 1043 00:52:52,958 --> 00:52:54,583 Jeg vil bryde besværgelsen. 1044 00:52:54,666 --> 00:52:57,291 Vent, jeg må tale med dig. 1045 00:52:57,958 --> 00:53:00,958 Braulio vil investere i min forretning. 1046 00:53:01,041 --> 00:53:02,791 Jeg skal åbne en bankkonto. 1047 00:53:03,291 --> 00:53:04,666 -Vent, hvem? -Braulio. 1048 00:53:05,250 --> 00:53:06,500 Hvem er Braulio? 1049 00:53:06,583 --> 00:53:08,708 Braulio de León, min engle-investor. 1050 00:53:09,291 --> 00:53:11,958 Ja, klart. Braulio. 1051 00:53:12,041 --> 00:53:14,083 -Paola gør mig nervøs. -Hvorfor? 1052 00:53:14,166 --> 00:53:15,708 Bør jeg droppe det 1053 00:53:15,791 --> 00:53:19,041 for at sikre mig, at hun er på rette spor? 1054 00:53:19,125 --> 00:53:20,250 Hvad skal jeg gøre? 1055 00:53:20,333 --> 00:53:22,250 Bliver Paula bortvist? 1056 00:53:22,333 --> 00:53:23,833 -Hvad? -Det blev hun. 1057 00:53:23,916 --> 00:53:26,583 Hun hænger ud med to piger, jeg ikke kan lide. 1058 00:53:27,125 --> 00:53:29,708 Se. Jeg har sagt det tusindvis af gange. 1059 00:53:29,791 --> 00:53:33,083 Du kan ikke være både iværksætter og mor. 1060 00:53:33,166 --> 00:53:34,208 -Nej? -Nej. 1061 00:53:34,291 --> 00:53:36,416 Hjælp mig med at bestemme mig. 1062 00:53:36,500 --> 00:53:37,958 Det er det, jeg gør. 1063 00:53:38,041 --> 00:53:40,333 Jeg vil gerne hjælpe dig. 1064 00:53:40,416 --> 00:53:42,750 Men det kan jeg ikke. Jeg er forhekset. 1065 00:53:50,833 --> 00:53:51,791 En is? 1066 00:53:54,625 --> 00:53:55,625 Is? 1067 00:54:03,291 --> 00:54:10,291 Om. 1068 00:54:11,916 --> 00:54:12,875 Leviterer du nu? 1069 00:54:12,958 --> 00:54:15,750 Har du læst Munken der solgte sin Ferrari? 1070 00:54:15,833 --> 00:54:18,125 God bog! Jeg er vild med den. 1071 00:54:18,208 --> 00:54:19,666 Det gider jeg ikke. 1072 00:54:19,750 --> 00:54:21,833 Jeg er i min buddhistiske fase. 1073 00:54:21,916 --> 00:54:26,583 Virkelig? Jeg er i min "fjern denne besværgelse" fase. 1074 00:54:26,666 --> 00:54:29,083 Buddha vil have dig til at forstå, 1075 00:54:29,166 --> 00:54:31,666 at besværgelsen sikkert er din karma. 1076 00:54:31,750 --> 00:54:34,166 Karma. 1077 00:54:34,250 --> 00:54:36,208 Karma? Nej, vent. 1078 00:54:36,291 --> 00:54:38,458 Jeg har gjort alt, du bad mig om. 1079 00:54:38,541 --> 00:54:41,708 Fortæl mig, hvad julen nu ønsker af mig. 1080 00:54:41,791 --> 00:54:44,625 Julen vil have, hvad Buddha vil have. 1081 00:54:44,708 --> 00:54:47,291 Buddha. 1082 00:54:47,375 --> 00:54:50,625 Du må give. Selv hvis du ikke har meget at give. 1083 00:54:50,708 --> 00:54:54,625 At give mere eller give mindre. At give er at give. 1084 00:54:54,708 --> 00:54:58,625 At give er at give. 1085 00:54:59,291 --> 00:55:00,416 At give er at give. 1086 00:55:01,250 --> 00:55:04,083 Selvfølgelig. Ligesom Fito Paz' sang. 1087 00:55:05,916 --> 00:55:07,875 Er Fito buddhist? 1088 00:55:07,958 --> 00:55:09,375 Ja. 1089 00:55:09,458 --> 00:55:10,625 Min bedste elev. 1090 00:55:11,125 --> 00:55:12,791 Sid ned, vi kan tale videre. 1091 00:55:14,625 --> 00:55:15,958 Om. 1092 00:55:16,041 --> 00:55:17,833 At give er at give 1093 00:55:19,000 --> 00:55:22,125 Vær ikke knyttet til det, Du måske kan få tilbage 1094 00:55:24,333 --> 00:55:27,041 At give er at give 1095 00:55:27,708 --> 00:55:30,541 Fortæl ikke nogen, Om de skal blive eller gå 1096 00:55:32,625 --> 00:55:34,875 Når verden spørger Hvorfor, hvorfor? 1097 00:55:34,958 --> 00:55:36,083 -Tante! -Majo. 1098 00:55:36,166 --> 00:55:38,125 -Hvad? -Det er din tur. 1099 00:55:38,208 --> 00:55:40,375 Nej, jeg mister bare garnet. 1100 00:55:40,458 --> 00:55:43,208 Jeg siger til dem, at give er at give 1101 00:55:43,291 --> 00:55:44,541 For at bringe uheld. 1102 00:55:45,708 --> 00:55:47,708 At give er at give 1103 00:55:48,583 --> 00:55:51,166 -Chuy. -Jeg spiller ikke. 1104 00:55:51,250 --> 00:55:53,958 Hold op med at søge opmærksomhed. Tag en gave. 1105 00:55:54,041 --> 00:55:57,500 Ingen gaver til mig. Jeg giver, ligesom Buddha. 1106 00:55:57,583 --> 00:56:02,041 At give er at give… 1107 00:56:07,666 --> 00:56:13,000 I dag er det… 1108 00:56:14,791 --> 00:56:18,333 NÆSTE JULEAFTEN… 1109 00:56:18,416 --> 00:56:19,833 Hvorfor beder du? 1110 00:56:20,333 --> 00:56:23,208 Siden hvornår er du blevet religiøs? 1111 00:56:24,000 --> 00:56:26,958 Jeg beder i håbet om, at de ikke slår mig i skolen. 1112 00:56:27,583 --> 00:56:29,500 Hvad? Bliver du stadig mobbet? 1113 00:56:31,333 --> 00:56:33,416 -Også på den nye skole? -Nye skole? 1114 00:56:33,500 --> 00:56:37,458 Jeg har bedt dig om at flytte mig i et år. 1115 00:56:55,333 --> 00:56:56,541 Diva-fe? 1116 00:56:58,458 --> 00:56:59,583 Er du nu rabbiner? 1117 00:56:59,666 --> 00:57:03,625 Jeg kunne ikke date min jødiske fyr, medmindre jeg konverterede. 1118 00:57:03,708 --> 00:57:05,666 Du er ikke jøde. Hvad gør du her? 1119 00:57:05,750 --> 00:57:08,958 Lige nu tager jeg imod råd fra alle. 1120 00:57:09,041 --> 00:57:10,291 Du er fortabt, ikke? 1121 00:57:10,375 --> 00:57:12,250 Jo, jeg er fortabt i din jul. 1122 00:57:12,333 --> 00:57:14,208 -I min jul? -Ja, i din jul. 1123 00:57:14,291 --> 00:57:17,208 At bebrejde andre løser ikke noget. 1124 00:57:17,291 --> 00:57:19,833 Hvad skal jeg gøre? Jeg er fortabt. 1125 00:57:19,916 --> 00:57:22,208 Vi har prøvet karma og julemanden. 1126 00:57:22,291 --> 00:57:24,166 Jeg har brug for svar. 1127 00:57:24,750 --> 00:57:27,708 Når vi jøder har brug for svar, 1128 00:57:27,791 --> 00:57:29,291 ser vi mod Bibelen. 1129 00:57:29,916 --> 00:57:30,958 Bed. 1130 00:57:31,041 --> 00:57:33,250 Når vi vil tale med Gud, beder vi. 1131 00:57:33,333 --> 00:57:35,291 Når vi vil takke ham, beder vi. 1132 00:57:35,833 --> 00:57:38,041 -Bed, Chuy. -Ja. Okay. 1133 00:57:38,541 --> 00:57:39,416 Bed. 1134 00:57:40,041 --> 00:57:43,041 -Skal jeg så bede bordbøn? -Hvis du vil. 1135 00:57:44,416 --> 00:57:46,541 Skal jeg gå i kirke på mine knæ? 1136 00:57:46,625 --> 00:57:50,500 Det er ikke en jødisk tradition, men det kan du, hvis du vil. 1137 00:58:02,125 --> 00:58:05,458 Hil dig, Maria, fuld af nåde, Herren er med dig. 1138 00:58:05,541 --> 00:58:07,625 Velsignet er du iblandt kvinder, 1139 00:58:07,708 --> 00:58:10,250 og velsignet er dit livs frugt, Jesus. 1140 00:58:10,333 --> 00:58:13,666 Hellige Maria, Guds Moder, bed for os syndere, 1141 00:58:13,750 --> 00:58:16,583 nu og i vor dødstime. Amen. 1142 00:58:16,666 --> 00:58:19,916 Hil dig, Maria, fuld af nåde, Herren er med dig. 1143 00:58:20,000 --> 00:58:22,541 Velsignet er du iblandt kvinder, 1144 00:58:22,625 --> 00:58:24,958 og velsignet er dit livs frugt, Jesus. 1145 00:58:25,041 --> 00:58:27,958 Hellige Maria, Guds Moder, bed for os syndere… 1146 00:58:33,916 --> 00:58:37,541 I dag er det… 1147 00:58:37,625 --> 00:58:40,041 Nej. 1148 00:58:43,833 --> 00:58:46,250 Stop dette mareridt. 1149 00:58:50,500 --> 00:58:51,833 -Min skat. -Ja. 1150 00:58:51,916 --> 00:58:52,833 Gaverne. 1151 00:58:53,416 --> 00:58:56,416 Ja, jeg er på vej for at få stjålet alle mine penge. 1152 00:58:57,125 --> 00:58:59,916 -Farvel. -Vent, jeg vil tale med dig. 1153 00:59:00,000 --> 00:59:01,916 -Chuy, vent. -Hvad? 1154 00:59:02,000 --> 00:59:04,333 Din bror ringede. Han har to piger med. 1155 00:59:04,416 --> 00:59:06,375 Ikke en, to. 1156 00:59:07,750 --> 00:59:08,916 Hvor er den ting? 1157 00:59:09,000 --> 00:59:14,291 Jeg har ikke sat den op i årevis. Du sagde, det var gringo-nonsens. 1158 00:59:15,708 --> 00:59:17,958 Jeg ved, det er din fødselsdag. 1159 00:59:18,541 --> 00:59:20,000 Vær ikke bitter i år. 1160 00:59:20,083 --> 00:59:21,125 Vi elsker dig. 1161 00:59:21,750 --> 00:59:23,583 -Okay. Farvel. -Op med humøret. 1162 00:59:45,875 --> 00:59:48,416 Velkommen! Hvad vil du være iMaster i? 1163 00:59:50,166 --> 00:59:51,250 Conrado? 1164 00:59:51,333 --> 00:59:53,833 Hr. Cienfuegos er på sit kontor. 1165 00:59:53,916 --> 00:59:56,041 Nej. Han er lige bag dig. 1166 00:59:56,125 --> 00:59:58,166 Tak, Miriam. Jeg hjælper ham. 1167 00:59:58,250 --> 00:59:59,250 Tak, Miriam. 1168 01:00:00,666 --> 01:00:04,083 Steve Jobs ville være superstolt af dig. 1169 01:00:04,166 --> 01:00:06,083 Tak, fordi du siger det. 1170 01:00:07,000 --> 01:00:08,625 Flot at se dig her. 1171 01:00:09,125 --> 01:00:11,041 Jeg er ked af måden, det endte. 1172 01:00:11,125 --> 01:00:13,416 Ja, en skam med butikken. 1173 01:00:13,916 --> 01:00:15,458 Det var trist at høre om. 1174 01:00:15,958 --> 01:00:17,500 Det var et hårdt slag. 1175 01:00:17,583 --> 01:00:22,958 Jeg tror stadig, at forretningen har muligheder i den digitale verden. 1176 01:00:23,583 --> 01:00:24,666 Glem det. 1177 01:00:25,541 --> 01:00:27,708 Butikken er historie. "Digital." 1178 01:00:29,291 --> 01:00:32,125 Du bør tage et af mine kurser. 1179 01:00:32,208 --> 01:00:34,000 Du kan blive en iMaster. 1180 01:00:34,083 --> 01:00:34,916 Hvad? 1181 01:00:35,000 --> 01:00:36,083 Nej, Conrado. 1182 01:00:36,875 --> 01:00:39,291 Jeg er for gammel til at være en iMaster. 1183 01:00:39,375 --> 01:00:42,208 Jeg finder på en ny forretning 1184 01:00:42,291 --> 01:00:44,333 eller ser, hvordan Danielas går. 1185 01:00:45,625 --> 01:00:48,583 Braulio de León er hendes engle-investor, ikke? 1186 01:00:50,583 --> 01:00:52,000 -Jo. -Han er kongen. 1187 01:00:52,541 --> 01:00:54,041 Han investerede i dette. 1188 01:00:54,125 --> 01:00:55,791 Vi åbner vores fjerde butik. 1189 01:00:56,500 --> 01:00:57,916 Hvad. Sikke et monster! 1190 01:00:58,916 --> 01:01:00,291 Snarere en løve. 1191 01:01:01,500 --> 01:01:02,333 Hej. 1192 01:01:05,750 --> 01:01:08,166 Hvad hvis jeg bad dig om at være med? 1193 01:01:08,250 --> 01:01:09,375 Virkelig? 1194 01:01:10,291 --> 01:01:11,500 Ville du gøre det? 1195 01:01:12,291 --> 01:01:13,916 I julens ånd. 1196 01:01:15,083 --> 01:01:15,958 Conrado. 1197 01:01:16,958 --> 01:01:18,416 Det ville være utroligt. 1198 01:01:19,333 --> 01:01:20,250 Tak. 1199 01:01:22,458 --> 01:01:25,583 Hvis du arbejder virkelig hårdt, 1200 01:01:25,666 --> 01:01:28,791 kan du blive månedens medarbejder. 1201 01:01:28,875 --> 01:01:30,500 MÅNEDENS MEDARBEJDER 1202 01:01:30,625 --> 01:01:32,083 Det var rart at se dig. 1203 01:01:32,166 --> 01:01:36,666 Husk at ringe til Miriam for at lave en jobsamtale. 1204 01:01:38,708 --> 01:01:40,125 Forresten, tillykke 1205 01:01:41,000 --> 01:01:42,041 med fødselsdagen. 1206 01:01:54,541 --> 01:01:57,000 I dag er det… 1207 01:01:57,958 --> 01:02:00,583 Få mig væk herfra! 1208 01:02:03,125 --> 01:02:05,291 Nej. Pesco-vegetar? 1209 01:02:05,375 --> 01:02:07,833 Nul. Spis den. 1210 01:02:07,916 --> 01:02:09,833 -Men mor… -Hej, glem ikke… 1211 01:02:09,916 --> 01:02:11,041 Ja, gaverne. 1212 01:02:34,750 --> 01:02:36,541 -Se, far. -Hvad så, kære? 1213 01:02:37,208 --> 01:02:38,625 Jeg fik en ny sweater. 1214 01:02:39,125 --> 01:02:40,458 -Den er flot. -Ja? 1215 01:02:40,541 --> 01:02:42,291 Jeg må også ændre mig. 1216 01:02:42,375 --> 01:02:44,750 -Lad mig tage prismærket af. -Nej, far. 1217 01:02:45,375 --> 01:02:47,291 -Hvorfor tog du det af? -Hvad? 1218 01:02:47,375 --> 01:02:49,958 -Hvad vil du med det? -Returnere den. 1219 01:02:50,041 --> 01:02:54,000 -Kunne du da ikke lide den? -Jeg vil have pengene tilbage 1220 01:02:54,083 --> 01:02:56,000 eller bytte den for noget andet. 1221 01:02:56,791 --> 01:02:57,708 Hvorfor det? 1222 01:02:58,208 --> 01:02:59,708 Sådan fungerer det, far. 1223 01:02:59,791 --> 01:03:00,875 Hvad gør? 1224 01:03:00,958 --> 01:03:05,833 Alle gør det. Du giver varen tilbage med mærket og får pengene tilbage. 1225 01:03:05,916 --> 01:03:08,875 Hvis nogen skal betale, er det bedre end mig. Ikke? 1226 01:03:22,750 --> 01:03:25,708 Tante! Onkel. Glædelig jul. 1227 01:03:26,291 --> 01:03:27,833 Bror! Kom ind. 1228 01:03:28,625 --> 01:03:29,458 Tillykke. 1229 01:03:30,250 --> 01:03:33,291 -Mor! Far! Glædelig jul. -Tillykke med fødselsdagen. 1230 01:03:34,125 --> 01:03:36,041 Lillesøster, du ser godt ud. 1231 01:03:36,125 --> 01:03:38,083 Glædelig jul. 1232 01:03:38,166 --> 01:03:39,541 Tillykke med dagen. 1233 01:04:26,708 --> 01:04:28,625 Er det kun dig denne gang? 1234 01:04:28,708 --> 01:04:31,041 De blev trætte af dit sure fjæs, Chuy. 1235 01:04:33,458 --> 01:04:34,500 Tillykke. 1236 01:04:42,708 --> 01:04:43,875 Hvad er der galt? 1237 01:04:44,541 --> 01:04:45,625 Fyrene i skolen. 1238 01:04:47,625 --> 01:04:50,125 Hvad skal der ske for at skifte skole? 1239 01:04:54,416 --> 01:04:56,000 Jeg har det. Kom med. 1240 01:04:56,500 --> 01:04:58,041 Skift tøj. Kom med mig. 1241 01:05:01,708 --> 01:05:04,708 Jeg hader det her, siden jeg blev skadet i karate. 1242 01:05:04,791 --> 01:05:06,500 Tag det roligt. 1243 01:05:06,583 --> 01:05:09,583 Jeg præsenterer dig for mesteren. Hvad så, mand? 1244 01:05:11,125 --> 01:05:12,916 -Hej, Chuy. -Hvordan går det? 1245 01:05:13,000 --> 01:05:14,958 -Godt, og du? -Lidt bekymret. 1246 01:05:15,041 --> 01:05:17,583 Hvorfor det? Vent, jeg kommer ned. 1247 01:05:17,666 --> 01:05:18,500 Okay. 1248 01:05:20,041 --> 01:05:21,750 -Hej, Chuy. -Hvad så, mester? 1249 01:05:22,333 --> 01:05:24,375 Min søn bliver mobbet. 1250 01:05:24,458 --> 01:05:26,791 -Hvad? Det må ikke ske. -Nej, vel? 1251 01:05:26,875 --> 01:05:29,041 Jeg lærer dig lidt teknik. 1252 01:05:30,000 --> 01:05:31,500 Op med hænderne, sådan. 1253 01:05:32,083 --> 01:05:33,583 Bevæg taljen, op med dem. 1254 01:05:38,583 --> 01:05:41,500 -Lyt til ham. Løft næverne. -Op med dem. 1255 01:05:41,583 --> 01:05:42,708 Lær ham det. 1256 01:05:42,791 --> 01:05:45,166 -Til selvforsvar. -Vil du have det? 1257 01:05:45,250 --> 01:05:46,666 Skal jeg slås mod alle? 1258 01:05:47,458 --> 01:05:48,416 Nej, min søn. 1259 01:05:49,750 --> 01:05:52,916 Du skal bare lære at forsvare dig selv. 1260 01:05:54,458 --> 01:05:56,833 -Far, det er spild af tid. -Hvad? 1261 01:05:56,916 --> 01:05:57,750 Hvorfor det? 1262 01:05:59,041 --> 01:06:00,000 Du forstår ikke. 1263 01:06:00,583 --> 01:06:01,458 Hvad? 1264 01:06:02,166 --> 01:06:04,000 Du ser på mig, men du ser ikke. 1265 01:06:05,541 --> 01:06:06,958 Hvad ser jeg ikke? 1266 01:06:07,541 --> 01:06:08,375 Óscar! 1267 01:06:08,458 --> 01:06:11,625 Rolig, Chuy. Ikke alt kan klares med at kæmpe. 1268 01:06:31,125 --> 01:06:35,416 DEN 24. DECEMBER JULEAFTEN 1269 01:06:48,041 --> 01:06:49,166 Godmorgen. 1270 01:06:50,000 --> 01:06:51,916 Tillykke med fødselsdagen. 1271 01:06:53,416 --> 01:06:54,791 Ingen kage i dag? 1272 01:06:58,250 --> 01:06:59,458 Hvad laver du, skat? 1273 01:06:59,541 --> 01:07:01,916 Jeg betaler bare skat. 1274 01:07:03,791 --> 01:07:04,750 Hvor er Óscar? 1275 01:07:05,541 --> 01:07:07,666 Hvad bliver det i år, far? 1276 01:07:07,750 --> 01:07:10,625 -Skal vi gå i kirke på knæ? -Hvad er der med dig? 1277 01:07:10,708 --> 01:07:11,541 Hvad? 1278 01:07:11,625 --> 01:07:13,541 Hvornår er du blevet så kynisk? 1279 01:07:14,250 --> 01:07:15,750 Du skulle nødig snakke. 1280 01:07:15,833 --> 01:07:17,291 Vent lige! 1281 01:07:17,375 --> 01:07:19,416 -Hvad er der galt? -Hvad mener du? 1282 01:07:20,291 --> 01:07:22,833 -Du var ikke altid sådan her. -Hvordan så? 1283 01:07:23,333 --> 01:07:24,958 Anderledes. 1284 01:07:25,041 --> 01:07:26,416 -Jaså. -Ja, anderledes. 1285 01:07:26,500 --> 01:07:27,958 Du var en sød pige. 1286 01:07:28,583 --> 01:07:30,583 Nu er du bitter. 1287 01:07:30,666 --> 01:07:33,583 -Sådan er livet. -Nej, det er ikke. 1288 01:07:34,958 --> 01:07:35,791 Ved I hvad? 1289 01:07:36,500 --> 01:07:37,583 Det slutter i dag. 1290 01:07:38,125 --> 01:07:39,625 Vent. 1291 01:07:41,583 --> 01:07:42,750 Chuy! Jesús! 1292 01:07:43,250 --> 01:07:45,416 -Hvad? -Går du igen? 1293 01:07:45,500 --> 01:07:48,041 Undskyld, men det her har varet for længe. 1294 01:07:48,875 --> 01:07:50,791 Ja, du har ret. Det har det. 1295 01:08:43,875 --> 01:08:45,708 Hov! 1296 01:08:45,791 --> 01:08:49,333 Sid ikke på gaverne. De er af papmache, de går i stykker. 1297 01:08:49,416 --> 01:08:50,750 Hvad laver du her? 1298 01:08:51,250 --> 01:08:53,125 Hvad er du for en fe nu? 1299 01:08:53,208 --> 01:08:56,166 Den slags, der dukker op når de behøves mest. 1300 01:08:56,250 --> 01:09:00,500 Jeg har lige så lidt brug for dig som en jul til. 1301 01:09:00,583 --> 01:09:02,916 Jeg skal bryde besværgelsen, Chuy. 1302 01:09:03,000 --> 01:09:04,291 Så gør det dog. 1303 01:09:04,875 --> 01:09:07,541 Ved du, hvad der gør mest ondt? 1304 01:09:07,625 --> 01:09:09,541 Jeg har sagt, hvad du må gøre, 1305 01:09:09,625 --> 01:09:12,125 og du gør alt undtagen det. 1306 01:09:12,208 --> 01:09:15,625 Hvad taler du om? Jeg gjorde præcis, hvad du bad om 1307 01:09:16,166 --> 01:09:17,416 i dine forklædninger. 1308 01:09:17,500 --> 01:09:19,916 For det første er de ikke forklædninger. 1309 01:09:20,000 --> 01:09:21,000 Sådan er jeg. 1310 01:09:21,083 --> 01:09:23,166 Hvad har jeg gjort dig?- 1311 01:09:23,250 --> 01:09:26,208 Du gjorde intet mod mig, men hvad med din familie? 1312 01:09:26,291 --> 01:09:28,208 Du stjal min familie fra mig! 1313 01:09:28,291 --> 01:09:30,333 Hvad skal jeg bruge dem til? 1314 01:09:30,416 --> 01:09:33,583 De arbejder ikke just for mig som assistentdværge. 1315 01:09:33,666 --> 01:09:36,750 Nej, Chuy. Du skubbede dem selv væk før besværgelsen. 1316 01:09:36,833 --> 01:09:42,000 Besværgelsen skulle hjælpe dig med at se, hvad der ville ske for din familie. 1317 01:09:42,083 --> 01:09:44,791 Du har brugt juleaftenerne på 1318 01:09:44,875 --> 01:09:47,666 at bryde besværgelsen i stedet for at ændre dig. 1319 01:09:48,250 --> 01:09:49,250 Jeg er forandret. 1320 01:09:49,333 --> 01:09:51,666 Lad, som om dette er et universitet, 1321 01:09:51,750 --> 01:09:54,083 og læreren spørger, 1322 01:09:54,166 --> 01:09:56,125 hvilken karakter du fortjener. 1323 01:09:56,208 --> 01:09:58,208 Hvad ville du give dig selv? 100%? 1324 01:09:58,291 --> 01:09:59,666 Måske ikke helt 100%… 1325 01:09:59,750 --> 01:10:00,625 90%? 1326 01:10:02,166 --> 01:10:03,625 Tja… 1327 01:10:03,708 --> 01:10:05,000 80%? 1328 01:10:05,083 --> 01:10:06,333 Okay, 80%. 1329 01:10:06,416 --> 01:10:09,750 Er du blevet gal? 80%? 1330 01:10:09,833 --> 01:10:11,166 Ja! Det vil jeg sige. 1331 01:10:11,250 --> 01:10:14,208 Eftersom jeg er læreren, giver jeg dig 50%. 1332 01:10:14,291 --> 01:10:15,708 Ville du dumpe mig? 1333 01:10:15,791 --> 01:10:19,541 Ja! Du er den værste elev, jeg har haft i hele mit liv. 1334 01:10:19,625 --> 01:10:20,916 Nej, vent lidt. 1335 01:10:21,875 --> 01:10:23,541 50% og 80%, 1336 01:10:23,625 --> 01:10:24,458 det giver 130. 1337 01:10:24,958 --> 01:10:26,708 Delt med to er det 65%. 1338 01:10:26,791 --> 01:10:29,000 Jeg består! Lige akkurat, men dog. 1339 01:10:29,500 --> 01:10:32,458 Fint. Din logik er vel okay, 1340 01:10:32,541 --> 01:10:34,166 men du har ikke lært noget. 1341 01:10:34,250 --> 01:10:36,083 Hvad? Jeg har da lært noget. 1342 01:10:36,583 --> 01:10:38,208 Få mig nu ud herfra. 1343 01:10:38,291 --> 01:10:39,125 Okay. 1344 01:10:39,208 --> 01:10:41,041 Du genoplever ikke julen mere. 1345 01:10:41,708 --> 01:10:43,416 Men det bliver ikke bedre. 1346 01:10:44,625 --> 01:10:46,791 Fjerner du besværgelsen, 1347 01:10:46,875 --> 01:10:48,833 eller gør du bare nar af mig? 1348 01:10:49,416 --> 01:10:50,250 Er du klar? 1349 01:10:51,750 --> 01:10:55,125 Værdsæt din familie i nutiden 1350 01:10:55,208 --> 01:10:57,500 og i den fremtid, der venter. 1351 01:10:57,583 --> 01:10:59,666 Sæt dig selv i andres sko. 1352 01:11:00,416 --> 01:11:01,541 Okay. 1353 01:11:01,625 --> 01:11:03,708 Jul, kære jul, 1354 01:11:04,333 --> 01:11:06,291 hvide jul. 1355 01:11:06,375 --> 01:11:10,750 En dag med lykke og glæde. 1356 01:11:11,375 --> 01:11:15,500 Jeg vil også synge til jul. Hej! 1357 01:11:16,125 --> 01:11:16,958 Synger du? 1358 01:11:17,041 --> 01:11:18,416 Vær stille. 1359 01:11:18,500 --> 01:11:21,708 Nord, syd, øst, vest. 1360 01:11:21,791 --> 01:11:23,708 Tiden er gået. 1361 01:11:24,291 --> 01:11:26,625 Abracadabra og… 1362 01:11:43,625 --> 01:11:45,000 Tak, Diva-fe. 1363 01:11:46,875 --> 01:11:48,583 Naboer! Længe leve kærlighed! 1364 01:11:48,666 --> 01:11:50,833 -God eftermiddag. -Glædelig jul. 1365 01:11:50,916 --> 01:11:51,875 Hvor er min bil? 1366 01:11:53,083 --> 01:11:54,958 Nå, ja, julefrokosten. 1367 01:11:56,500 --> 01:11:57,333 Taxi! 1368 01:11:59,500 --> 01:12:01,750 Tak, Saúl. 1369 01:12:01,833 --> 01:12:03,208 Glædelig jul! 1370 01:12:04,000 --> 01:12:05,708 Glædelig jul, nabo. 1371 01:12:05,791 --> 01:12:06,666 Nabo. 1372 01:12:08,166 --> 01:12:10,666 Glædelig jul. Livet er kort, nyd det! 1373 01:12:11,250 --> 01:12:12,541 Glædelig jul. 1374 01:12:13,333 --> 01:12:14,666 Glædelig jul. 1375 01:12:24,125 --> 01:12:25,000 Arturo, hejsa! 1376 01:12:25,083 --> 01:12:27,291 Hvad laver du her? 1377 01:12:27,375 --> 01:12:29,041 -Hvad mener du? -Daniela! 1378 01:12:29,125 --> 01:12:30,083 Julefrokosten. 1379 01:12:30,166 --> 01:12:31,000 Daniela! 1380 01:12:32,833 --> 01:12:33,708 Hvad er der? 1381 01:12:33,791 --> 01:12:34,625 Hvad? 1382 01:12:34,708 --> 01:12:35,541 Søde. 1383 01:12:36,041 --> 01:12:37,583 Jeg brød besværgelsen. 1384 01:12:37,666 --> 01:12:38,833 Lad os fejre det. 1385 01:12:38,916 --> 01:12:40,958 Nej, Chuy. Vi må tale sammen. 1386 01:12:41,500 --> 01:12:42,333 Okay. 1387 01:12:44,000 --> 01:12:45,125 Jeg fik en advokat. 1388 01:12:46,958 --> 01:12:48,000 Hvad? 1389 01:12:48,500 --> 01:12:50,708 Jeg besluttede mig for en skilsmisse. 1390 01:12:52,208 --> 01:12:53,833 Hvad mener du med det? 1391 01:12:54,333 --> 01:12:55,166 Jeg mener… 1392 01:12:56,416 --> 01:12:58,041 Bare sådan? Så pludseligt? 1393 01:12:58,125 --> 01:13:00,250 Det er ikke pludseligt, Jesús! 1394 01:13:00,333 --> 01:13:01,958 Jeg prøvede alt. 1395 01:13:02,041 --> 01:13:04,625 Det skulle fungere, men det gjorde det ikke. 1396 01:13:04,708 --> 01:13:07,916 Men jeg er her nu. 1397 01:13:08,000 --> 01:13:10,541 Du fokuserede på det, du ikke havde. 1398 01:13:10,625 --> 01:13:12,041 Ikke det, du havde. 1399 01:13:13,166 --> 01:13:14,708 Du har mistet alt. 1400 01:13:29,375 --> 01:13:30,208 Det er slut. 1401 01:13:36,708 --> 01:13:37,958 Hvad mener du? 1402 01:13:42,000 --> 01:13:42,833 Men… 1403 01:13:45,500 --> 01:13:46,458 Daniela! 1404 01:14:26,333 --> 01:14:29,666 Ikke sådan her, Diva-fe. 1405 01:14:51,625 --> 01:14:53,166 -Hvem er det? -Chuy, far! 1406 01:14:55,500 --> 01:14:57,208 -Søn! -Far. 1407 01:15:00,541 --> 01:15:01,875 Sikke en overraskelse! 1408 01:15:02,375 --> 01:15:03,208 Ja. 1409 01:15:03,708 --> 01:15:05,333 Julefrokosten blev aflyst, 1410 01:15:05,875 --> 01:15:08,375 så jeg ville se mine to yndlingsmennesker. 1411 01:15:11,625 --> 01:15:12,583 To? 1412 01:15:14,083 --> 01:15:15,666 -Hvad? -Kom ind. 1413 01:15:30,416 --> 01:15:31,541 Du fik ret. 1414 01:15:33,083 --> 01:15:35,083 Det var virkelig dit sidste år. 1415 01:15:37,000 --> 01:15:40,166 Og jeg sagde, at jeg ikke kunne lide hendes ostesovs. 1416 01:15:41,208 --> 01:15:42,583 Nej, det var ikke alt. 1417 01:15:43,166 --> 01:15:45,500 Du sagde meget mere. 1418 01:15:47,083 --> 01:15:48,041 Ja, men… 1419 01:15:51,708 --> 01:15:53,958 Hvorfor er du så sentimental lige nu? 1420 01:15:54,833 --> 01:15:56,750 Der er gået mere end ti måneder. 1421 01:15:59,625 --> 01:16:01,291 Ja, men, 1422 01:16:02,000 --> 01:16:04,375 dette er vores første jul uden hende. 1423 01:16:09,458 --> 01:16:14,000 Det er, som om hun dør et par gange i løbet af året. 1424 01:16:15,666 --> 01:16:16,666 Det er sandt. 1425 01:16:18,250 --> 01:16:20,375 Sådan har jeg det også. 1426 01:16:23,291 --> 01:16:24,291 Hver eneste dag. 1427 01:16:45,041 --> 01:16:45,875 Wow. 1428 01:16:48,000 --> 01:16:50,791 De elsker at sælge ideen om en lykkelig familie. 1429 01:16:51,583 --> 01:16:52,750 Det findes ikke. 1430 01:16:53,416 --> 01:16:55,166 Kun fordi du er så bitter. 1431 01:16:55,666 --> 01:16:58,500 Du kæmper altid med dine søskende. 1432 01:16:59,041 --> 01:17:01,416 Nævn ikke min bror. 1433 01:17:02,416 --> 01:17:05,291 Du og mor opfostrede en rigtig bums. 1434 01:17:06,375 --> 01:17:07,416 Nej, slet ikke. 1435 01:17:07,500 --> 01:17:08,458 Det gjorde I. 1436 01:17:09,208 --> 01:17:12,625 Jeg forstod aldrig, hvorfor du gav ham grunden. 1437 01:17:15,500 --> 01:17:18,791 Aktiver er til for at hjælpe i nøden. 1438 01:17:19,916 --> 01:17:23,291 Forstår du ikke, at din bror var helt på spanden? 1439 01:17:23,375 --> 01:17:25,083 Jeg kunne ikke smide ham ud. 1440 01:17:25,166 --> 01:17:27,666 Jorden var til dem, der havde brug for det. 1441 01:17:29,000 --> 01:17:30,583 Han havde problemer. 1442 01:17:31,416 --> 01:17:34,333 Jeg er ikke hans chef, jeg er hans far. 1443 01:17:35,458 --> 01:17:36,833 Hvad med mig? 1444 01:17:37,708 --> 01:17:41,166 Husk alle de gange, du glemte min fødselsdag. 1445 01:17:41,250 --> 01:17:43,583 Hvad? Hvorfor ser du sådan ud? 1446 01:17:43,666 --> 01:17:45,750 Kan du huske, da jeg var seks? 1447 01:17:45,833 --> 01:17:48,958 Den dag glemte I alle min fødselsdag. 1448 01:17:49,875 --> 01:17:52,458 Hele dagen gik, og ingen huskede det. 1449 01:17:52,541 --> 01:17:55,166 Og da jeg så græd til middagen, 1450 01:17:55,250 --> 01:17:56,833 huskede I det pludselig. 1451 01:17:57,333 --> 01:18:01,416 Som trøst gav du mig dette gamle ur. 1452 01:18:02,000 --> 01:18:03,041 Ikke min kop te. 1453 01:18:04,833 --> 01:18:06,541 Du elsker at spille offer. 1454 01:18:06,625 --> 01:18:09,166 Hvis det er dit problem, er du velsignet. 1455 01:18:10,708 --> 01:18:13,625 Og hvis du ikke kan lide uret, så tag det ikke på. 1456 01:18:21,000 --> 01:18:24,750 26. DECEMBER 1457 01:18:34,041 --> 01:18:35,166 Hvad så, Conrado? 1458 01:18:35,708 --> 01:18:38,250 Hvor er du? Du skulle være her klokken 7.00. 1459 01:18:46,500 --> 01:18:48,208 Velkommen til iMasters. 1460 01:19:07,041 --> 01:19:07,875 Hej, skat. 1461 01:19:09,000 --> 01:19:10,458 Kan vi spise sammen? 1462 01:19:10,541 --> 01:19:12,083 Nej, far. Prøv min bror. 1463 01:19:13,500 --> 01:19:15,083 Din bror svarer ikke. 1464 01:19:15,166 --> 01:19:17,500 Så ring til mor og fiks det med hende. 1465 01:19:44,500 --> 01:19:46,541 Hvor meget for dem her? 1466 01:19:46,625 --> 01:19:48,000 Et hundrede pesos. 1467 01:19:48,500 --> 01:19:50,000 Må jeg købe dem? 1468 01:19:50,083 --> 01:19:51,375 Ja, de er smukke. 1469 01:19:57,333 --> 01:19:59,583 DE, DER KENDTE DIG, ELSKEDE DIG. 1470 01:19:59,666 --> 01:20:00,583 Hej, mor. 1471 01:20:02,916 --> 01:20:04,416 Du forlod os for tidligt. 1472 01:20:09,458 --> 01:20:10,291 Tilgiv mig. 1473 01:20:14,750 --> 01:20:17,083 For ikke at være tålmodig med dig… 1474 01:20:20,541 --> 01:20:22,500 for at miste besindelsen. 1475 01:20:27,500 --> 01:20:29,041 Du var sådan en god mor. 1476 01:20:34,083 --> 01:20:35,416 Tilgiv mig, for… 1477 01:20:37,375 --> 01:20:41,916 selvom min familie nok er en bande nassere, der altid skændes, 1478 01:20:43,916 --> 01:20:45,416 er de også meget kærlige. 1479 01:20:56,416 --> 01:20:57,583 Jeg er velsignet. 1480 01:21:02,125 --> 01:21:05,000 Jeg ville ønske, du var her, 1481 01:21:06,416 --> 01:21:09,541 så jeg kunne spise din kalkun og ostesovs. 1482 01:21:15,541 --> 01:21:16,541 Jeg savner dig. 1483 01:21:26,500 --> 01:21:28,458 Dit opkald bekymrede mig. 1484 01:21:28,541 --> 01:21:30,166 Det lød presserende. 1485 01:21:31,166 --> 01:21:32,750 -Det ved jeg. -Er alt okay? 1486 01:21:32,833 --> 01:21:39,000 Jeg har tænkt på alle vores kampe og uenigheder 1487 01:21:39,708 --> 01:21:41,791 og på grund af mor, 1488 01:21:42,500 --> 01:21:44,791 synes jeg, vi bør ændre testamentet 1489 01:21:45,708 --> 01:21:47,541 og skødet til grunden. 1490 01:21:47,625 --> 01:21:48,458 Okay. 1491 01:21:49,041 --> 01:21:50,375 Hvad tænker du? 1492 01:21:50,458 --> 01:21:53,000 Skal vi lægge det under begge vores navne 1493 01:21:53,625 --> 01:21:54,625 eller bare dit? 1494 01:21:55,916 --> 01:21:57,916 Det burde være under dit navn. 1495 01:21:59,083 --> 01:22:00,458 Du har brug for det. 1496 01:22:02,208 --> 01:22:03,750 -Mener du det? -Ja. 1497 01:22:36,833 --> 01:22:41,500 28. DECEMBER 1498 01:22:47,500 --> 01:22:48,875 Åh, Chuy. 1499 01:23:06,041 --> 01:23:06,875 Hej. 1500 01:23:08,541 --> 01:23:10,000 Er Daniela her? 1501 01:23:10,083 --> 01:23:13,333 Beklager, men hun sagde, vi ikke skulle lade Dem ind. 1502 01:23:14,041 --> 01:23:15,208 Det er vigtigt. 1503 01:23:15,291 --> 01:23:17,250 Jeg kan ikke lade Dem komme ind. 1504 01:23:17,333 --> 01:23:19,666 Vær nu sød, jeg må tale med hende. 1505 01:23:19,750 --> 01:23:21,291 Hun sagde nej. 1506 01:23:28,875 --> 01:23:31,833 Piger, kan I give os et øjeblik? 1507 01:23:33,791 --> 01:23:34,625 Tak. 1508 01:23:36,791 --> 01:23:37,791 Tak. 1509 01:23:38,500 --> 01:23:40,125 Jeg er her. 1510 01:23:41,791 --> 01:23:42,625 Hvad er det? 1511 01:23:44,083 --> 01:23:45,000 Den er til dig. 1512 01:23:45,500 --> 01:23:47,000 Du er jo min lille Bunny. 1513 01:23:48,166 --> 01:23:50,041 Det er jeg. Tak. 1514 01:23:51,833 --> 01:23:52,916 Daniela, undskyld. 1515 01:23:53,000 --> 01:23:54,958 Tilgiv mig, bare et øjeblik. 1516 01:23:55,041 --> 01:23:56,958 "Tilgiv mig." Det er bare ord. 1517 01:23:57,041 --> 01:23:58,750 Hvad skal jeg med det? 1518 01:23:58,833 --> 01:24:01,041 Det er alt, jeg har lige nu. 1519 01:24:01,625 --> 01:24:03,583 Og jeg fortryder dybt. 1520 01:24:04,791 --> 01:24:05,625 Jeg mener det. 1521 01:24:07,625 --> 01:24:08,458 Chuy. 1522 01:24:09,000 --> 01:24:12,625 Jeg blev træt af at overbevise dig om, 1523 01:24:13,791 --> 01:24:17,125 at jeg kunne gøre noget. 1524 01:24:17,208 --> 01:24:18,291 Tilgiv mig. 1525 01:24:19,166 --> 01:24:22,916 Jeg er så stolt af dig, og alt det, du har udrettet. 1526 01:24:23,875 --> 01:24:26,208 Jeg elsker, at du opfylder dine drømme. 1527 01:24:26,833 --> 01:24:28,791 Du har helt ret. 1528 01:24:31,166 --> 01:24:32,041 Jeg havde alt, 1529 01:24:32,875 --> 01:24:33,791 og mistede det. 1530 01:24:35,333 --> 01:24:36,458 Alt, jeg ønsker, 1531 01:24:37,375 --> 01:24:39,083 er at spise middag med jer. 1532 01:24:39,833 --> 01:24:42,208 At spise en julemiddag sammen. 1533 01:24:42,291 --> 01:24:44,666 Dig? Vil du have en julemiddag? 1534 01:24:45,250 --> 01:24:46,125 Ja. 1535 01:24:53,166 --> 01:24:54,291 Óscar vil ikke. 1536 01:24:55,083 --> 01:24:56,041 Hvorfor ikke? 1537 01:24:56,125 --> 01:24:59,416 Efter den scene, du lavede, da han sprang ud? 1538 01:24:59,500 --> 01:25:02,916 Næppe. Ikke sært, han ikke ringede på din fødselsdag. 1539 01:25:05,083 --> 01:25:06,333 Ved du, hvor han er? 1540 01:25:16,000 --> 01:25:16,833 Søn! 1541 01:25:17,791 --> 01:25:18,625 Óscar! 1542 01:25:19,375 --> 01:25:22,583 -Jeg må tale med dig. -Hvad laver du her? 1543 01:25:24,000 --> 01:25:25,583 Jeg vil undskylde. 1544 01:25:26,333 --> 01:25:27,791 Undskylde for hvad? 1545 01:25:28,500 --> 01:25:30,125 For alt. 1546 01:25:30,208 --> 01:25:31,166 Nej, far. 1547 01:25:31,666 --> 01:25:33,750 Du må prøve hårdere end det. 1548 01:25:34,291 --> 01:25:35,416 Undskylde for hvad? 1549 01:25:36,333 --> 01:25:40,500 Jeg hørte, jeg ikke reagerede så godt, da du fortalte, hvad du var. 1550 01:25:40,583 --> 01:25:41,416 Du hørte det? 1551 01:25:41,916 --> 01:25:43,500 Hvad fortalte jeg da? 1552 01:25:44,958 --> 01:25:46,041 Undskyld, min søn. 1553 01:25:47,500 --> 01:25:49,166 Jeg reagerede forkert. 1554 01:25:50,041 --> 01:25:51,416 Du sagde, du var bøsse. 1555 01:25:53,500 --> 01:25:55,791 Og at du ville bo hos din kæreste. 1556 01:25:55,875 --> 01:25:59,000 Du ville tage mig med på en stripklub. 1557 01:25:59,625 --> 01:26:02,541 Og så græd du foran hele restauranten. 1558 01:26:02,625 --> 01:26:05,166 Hvorfor sagde du det på en restaurant? 1559 01:26:05,250 --> 01:26:07,458 Så du ikke ville lave en scene! 1560 01:26:07,541 --> 01:26:10,916 Du skulle have vidst bedre. Du kender mig! 1561 01:26:11,000 --> 01:26:13,041 -Er det din undskyldning? -Nej. 1562 01:26:14,000 --> 01:26:15,166 Jeg mener, ja. 1563 01:26:15,916 --> 01:26:16,916 Du brugte 1564 01:26:18,166 --> 01:26:19,333 hele livet 1565 01:26:19,416 --> 01:26:21,541 på at gøre mig til en, jeg ikke var. 1566 01:26:22,333 --> 01:26:23,958 Fokuserede på mine mangler. 1567 01:26:24,041 --> 01:26:25,625 Derfor er jeg her, søn. 1568 01:26:27,291 --> 01:26:28,791 Jeg ser dig. 1569 01:26:29,416 --> 01:26:30,875 Jeg ved, hvem du er. 1570 01:26:32,083 --> 01:26:33,333 Jeg elsker dig! 1571 01:26:33,833 --> 01:26:35,250 Tilgiv mig! 1572 01:26:38,416 --> 01:26:40,541 Hvad går du hen? Nej, vent! 1573 01:26:41,791 --> 01:26:42,666 Søn! 1574 01:27:07,625 --> 01:27:08,750 Undskyld, min søn. 1575 01:27:16,250 --> 01:27:17,750 Jeg elsker også dig, far. 1576 01:27:20,083 --> 01:27:21,500 Det er Tommy. 1577 01:27:22,125 --> 01:27:23,375 Hej, svigerfar. 1578 01:27:23,875 --> 01:27:25,291 Godt at møde dig, Tommy. 1579 01:27:33,000 --> 01:27:36,083 Jeg vil have en julemiddag. 1580 01:27:41,291 --> 01:27:42,125 Hvad laver I? 1581 01:27:43,250 --> 01:27:45,208 Vi laver julemiddag. 1582 01:27:45,291 --> 01:27:49,583 Hvad taler du om? Julen er forbi. 1583 01:27:49,666 --> 01:27:53,083 Ja, men vi vil fejre det med dig. 1584 01:27:53,166 --> 01:27:58,083 Tak, men jeg er ikke sulten, og jeg er ikke i humør til det. 1585 01:27:58,166 --> 01:27:59,833 Det er præcis derfor. 1586 01:27:59,916 --> 01:28:01,375 Vi er her alle sammen. 1587 01:28:02,000 --> 01:28:05,000 Uanset hvad, vil vi altid være en familie. 1588 01:28:05,083 --> 01:28:06,666 Kom og spis middag med os. 1589 01:28:07,916 --> 01:28:08,750 Kom nu. 1590 01:28:13,583 --> 01:28:15,125 Det var i sidste øjeblik… 1591 01:28:15,958 --> 01:28:17,875 Jeg vil gerne sige et par ord. 1592 01:28:19,291 --> 01:28:20,500 Og udbringe en skål 1593 01:28:20,583 --> 01:28:22,750 for at vi alle er her 1594 01:28:23,666 --> 01:28:25,083 til denne julemiddag, 1595 01:28:25,875 --> 01:28:27,125 jeg ønskede så højt. 1596 01:28:27,208 --> 01:28:29,750 Jeg ved, det ikke er jul længere, men tak. 1597 01:28:29,833 --> 01:28:34,250 Tak, far, bror, for at være her med os. 1598 01:28:35,000 --> 01:28:37,291 Og til alle for at gøre det muligt. 1599 01:28:37,375 --> 01:28:38,291 Tak. 1600 01:28:38,375 --> 01:28:39,208 Skål. 1601 01:28:41,416 --> 01:28:43,416 For at være her med os. 1602 01:28:43,500 --> 01:28:46,333 Og til alle for at gøre det muligt. 1603 01:28:46,416 --> 01:28:49,458 Skål. 1604 01:28:49,541 --> 01:28:51,250 -Tommy, godt, du er her. -Tak. 1605 01:28:51,333 --> 01:28:54,958 Han gjorde det! 1606 01:28:56,125 --> 01:28:58,083 Hun ser ned fra himmelen. 1607 01:28:59,083 --> 01:29:02,250 Han gjorde det! 1608 01:29:07,291 --> 01:29:10,250 Han gjorde det! 1609 01:29:10,333 --> 01:29:12,458 -Hvad sker der? -Han gjorde det! 1610 01:29:12,541 --> 01:29:13,750 Lad os se. 1611 01:29:20,166 --> 01:29:22,541 Endelig. Er I klar? 1612 01:29:22,625 --> 01:29:24,083 Ja! 1613 01:29:24,833 --> 01:29:26,833 Jeg savner mor så meget. 1614 01:29:31,625 --> 01:29:32,708 Nyd maden, far. 1615 01:29:34,375 --> 01:29:35,333 Hvad er det? 1616 01:29:36,500 --> 01:29:38,041 -Hvad? -Det er jo den 28. 1617 01:29:46,333 --> 01:29:47,416 Wow. 1618 01:30:03,833 --> 01:30:04,666 Far. 1619 01:30:05,833 --> 01:30:08,041 Må jeg ændre mit brev til julemanden? 1620 01:30:12,833 --> 01:30:15,416 Kom nu! Vær nu sød, far. 1621 01:30:16,958 --> 01:30:17,791 Ja, min skat. 1622 01:30:18,916 --> 01:30:20,041 Jeg hørte dig. 1623 01:30:21,708 --> 01:30:23,125 Vi ændrer det da bare. 1624 01:30:23,625 --> 01:30:25,708 Jeg vil også ændre mit. 1625 01:30:26,916 --> 01:30:27,750 Ja, mester? 1626 01:30:31,916 --> 01:30:34,916 Børn, jeg håber, I ønskede jeres far tillykke. 1627 01:30:35,000 --> 01:30:42,000 I dag er det… 1628 01:30:47,000 --> 01:30:49,708 JEG ELSKER DIG SÅ HØJT, FØDSELSDAGSBARN! 1629 01:30:56,500 --> 01:31:00,541 Engang bad en ven mig om at nyde livets krummer. 1630 01:31:00,625 --> 01:31:03,666 Jeg ved ikke, om det var dage eller år siden. 1631 01:31:04,666 --> 01:31:05,875 Jeg var en anden da. 1632 01:31:05,958 --> 01:31:08,125 -Hvad så? -Har du lidt småpenge? 1633 01:31:08,208 --> 01:31:09,166 Lidt småpenge? 1634 01:31:09,250 --> 01:31:10,666 Hvad med et job? 1635 01:31:10,750 --> 01:31:12,875 -Kan du pudse vinduer? Kom! -Okay. 1636 01:31:31,583 --> 01:31:35,166 Jeg satte ikke pris på dem, der elsker mig. 1637 01:31:36,333 --> 01:31:38,166 Vil du være partner i butikken? 1638 01:31:39,916 --> 01:31:41,500 -Partner? -Partner! 1639 01:31:45,541 --> 01:31:48,583 Jeg troede, julen var en farce, 1640 01:31:48,666 --> 01:31:51,541 når alle var fyldt med kærlighed og begejstring, 1641 01:31:52,250 --> 01:31:54,541 og så glemte alt om det næste dag. 1642 01:31:54,625 --> 01:31:56,250 Ostesovs! 1643 01:31:56,333 --> 01:31:58,083 Hvis jeg lærte noget, 1644 01:31:58,166 --> 01:32:01,916 så er det, at det ikke kun er juledag, der er vigtig, 1645 01:32:02,000 --> 01:32:05,875 men også de dage, der følger efter. 1646 01:32:14,208 --> 01:32:16,958 Jeg ved, hvordan et liv i ligegyldighed er. 1647 01:32:17,625 --> 01:32:19,250 Jeg vil ikke anbefale det. 1648 01:32:20,333 --> 01:32:22,208 Julen er tiden 1649 01:32:22,291 --> 01:32:24,875 til at kramme dem, der er tæt på os, 1650 01:32:24,958 --> 01:32:27,333 og huske dem, der er langt væk. 1651 01:32:29,083 --> 01:32:33,000 Og på trods af det vrøvl, du hørte mig sige tidligere, 1652 01:32:33,083 --> 01:32:36,791 er verden et sted af venlighed. 1653 01:32:36,875 --> 01:32:40,666 I dag er det… 1654 01:32:40,750 --> 01:32:42,916 Men det ved I sikkert allerede. 1655 01:32:58,250 --> 01:32:59,291 Hvor skal I hen? 1656 01:32:59,375 --> 01:33:01,291 -Julefrokost. -Må jeg komme med? 1657 01:33:02,500 --> 01:33:03,333 Vil du det? 1658 01:39:47,000 --> 01:39:49,000 Tekster af: Hans Martin Jensen