1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,375 --> 00:00:19,208 EVIG JUL 4 00:02:40,041 --> 00:02:41,250 Pappa! 5 00:02:41,333 --> 00:02:43,875 Pappa! Kan jeg endre på brevet til nissen? 6 00:02:43,958 --> 00:02:46,500 Nei. Jeg sendte det i går. 7 00:02:46,583 --> 00:02:47,833 Vær så snill, pappa. 8 00:02:47,916 --> 00:02:50,458 -Nei. -Jeg vil endre mitt også. 9 00:02:51,750 --> 00:02:54,500 Håper dere sa gratulerer med dagen til pappa. 10 00:02:55,291 --> 00:02:57,375 Gratulerer med dagen, pappa! 11 00:03:00,125 --> 00:03:01,375 Hurra for deg som… 12 00:03:01,416 --> 00:03:02,958 Hvorfor hater jeg jul? 13 00:03:03,041 --> 00:03:06,541 For det er bursdagen min også, og i stedet for å feire meg, 14 00:03:07,916 --> 00:03:08,833 får jeg dette. 15 00:03:08,916 --> 00:03:10,458 -Bror. -Hei, Roberta. 16 00:03:10,541 --> 00:03:12,291 -Kan du hente mor og far? -Ingen bil? 17 00:03:12,375 --> 00:03:14,708 -Ikke for øyeblikket. -Jeg henter dem. 18 00:03:14,791 --> 00:03:17,166 -Hei! -Kommer du med kjæresten din, Ale? 19 00:03:17,250 --> 00:03:18,375 Ja, med Esteban. 20 00:03:18,458 --> 00:03:22,333 -Sett ham langt unna onkel Miguel. -Jeg ordner det. Takk, Nuria. 21 00:03:22,416 --> 00:03:23,875 -Hvor gammel? -Førtien. 22 00:03:23,958 --> 00:03:26,708 Jeg er på Keto. Jeg må ha… 23 00:03:26,791 --> 00:03:28,375 -Ja da. -Kjøp brokkoli. 24 00:03:28,458 --> 00:03:30,791 -Jeg kjøper brokkoli. -Takk, ha det. 25 00:03:32,125 --> 00:03:35,875 Hva skjer, broder'n? Enda et år rundt sola, hva ønsker du deg? 26 00:03:35,958 --> 00:03:39,500 -Bortsett fra det jeg skylder deg. -Hva jeg ønsker meg? 27 00:03:39,583 --> 00:03:43,375 -At du fjerner bilen din fra tomta. -Jeg jobber med saken. 28 00:03:43,458 --> 00:03:47,541 Har du julebursdag, glemmer folk deg eller gir deg bare én gave. 29 00:03:47,625 --> 00:03:48,500 Ikke to. 30 00:03:49,166 --> 00:03:51,583 Nevner du det, blir du kalt selvopptatt. 31 00:03:51,666 --> 00:03:53,125 24. DESEMBER 32 00:03:53,208 --> 00:03:56,500 -Pappa, kan du hjelpe meg? -Hva er det? 33 00:03:57,000 --> 00:04:01,041 Jeg skadet hånda på karate. Hjelp meg å bandasjere den. 34 00:04:02,250 --> 00:04:06,583 Fortell faren din. Så du ser at jeg ikke overreagerer. 35 00:04:06,666 --> 00:04:07,958 Hva skjedde? 36 00:04:08,041 --> 00:04:11,750 Jeg fant noen hodetelefoner på skolen, 37 00:04:11,833 --> 00:04:13,916 og det sto ikke noe navn på dem. 38 00:04:14,000 --> 00:04:17,500 Jeg tok dem, og nå kjefter mamma på meg. 39 00:04:19,125 --> 00:04:22,000 -Fjernet du navnet? -Det var ikke noe navn. 40 00:04:22,083 --> 00:04:26,916 Uansett så må du levere dem til rektor og be om unnskyldning. 41 00:04:27,000 --> 00:04:30,125 Mister du noe, er det sjelden noen returnerer det. 42 00:04:30,208 --> 00:04:32,625 Og ingen som beklager. Sånn er livet. 43 00:04:32,708 --> 00:04:34,916 Nemlig, sånn er livet. 44 00:04:35,000 --> 00:04:39,708 Dessuten har jeg alltid sagt: "Heller deg enn meg." 45 00:04:39,791 --> 00:04:43,958 Nei, det er et fælt ordtak. Ikke hør på ham. 46 00:04:44,041 --> 00:04:45,708 Når du er tilbake etter jul, 47 00:04:45,791 --> 00:04:48,875 lever tilbake hodetelefonene og be om unnskyldning. 48 00:04:49,458 --> 00:04:50,625 Ok, mamma. 49 00:04:52,791 --> 00:04:55,791 Og du, herr Ordtak, har ikke du noe du skulle gjøre? 50 00:04:56,541 --> 00:04:57,375 Hva da? 51 00:04:58,833 --> 00:05:00,041 Ja visst. 52 00:05:02,416 --> 00:05:05,208 -Takk. Det var godt. -Jeg vil snakke med deg. 53 00:05:05,291 --> 00:05:07,166 Still deg i køen. 54 00:05:07,750 --> 00:05:08,583 Hva sa du? 55 00:05:08,666 --> 00:05:11,750 Ingenting. Syns du ikke at du overreagerte der inne? 56 00:05:11,833 --> 00:05:14,375 Seriøst? Er det greit at de tar andres ting? 57 00:05:15,041 --> 00:05:18,416 Nei, og jeg vil ikke krangle heller. Fred? 58 00:05:18,500 --> 00:05:22,250 -Tja, hva syns du? -Jo. Det er glade jul, hellige jul. Sant? 59 00:05:22,333 --> 00:05:23,208 Jo da. 60 00:05:23,833 --> 00:05:26,541 -Hva er det? -Julerestemat hos foreldrene mine. 61 00:05:26,625 --> 00:05:28,750 -Nei, takk. -For en overraskelse. 62 00:05:28,833 --> 00:05:32,458 -Kjøpte du gavene? -Selvsagt… ikke. 63 00:05:32,541 --> 00:05:35,166 Jeg må ta ut penger først, så gjør jeg det. 64 00:05:35,666 --> 00:05:39,458 -Nuria vil ha brokkoli. -Jeg har laget maten hennes. 65 00:05:39,541 --> 00:05:41,083 Henter du foreldrene dine? 66 00:05:41,166 --> 00:05:44,833 Roberta sier hun ikke har bil. Jeg tror hun bare er for lat. 67 00:05:44,916 --> 00:05:48,333 -Det er ikke verdens undergang. -Jaså? Sitt i kø, du da. 68 00:05:48,416 --> 00:05:50,500 De er dine foreldre, ikke mine. 69 00:05:50,583 --> 00:05:53,541 Og det er jul og bursdagen min. 70 00:05:54,083 --> 00:05:55,416 Alle glemmer det. 71 00:05:55,500 --> 00:06:01,416 Til bursdagen får du hente foreldrene dine og et kyss. 72 00:06:02,125 --> 00:06:06,333 -Harepus, det er en amerikansk tradisjon. -Vil du ha et kyss eller ikke? 73 00:06:07,083 --> 00:06:08,041 God jul. 74 00:06:11,916 --> 00:06:14,083 Da drar jeg. Ha det. 75 00:06:44,500 --> 00:06:48,333 -Drittsekk! -Ha det! 76 00:06:54,541 --> 00:06:56,833 -Kjør forbi til høyre. -Er du gal? 77 00:06:56,916 --> 00:06:58,666 Noen småpenger til overs? 78 00:06:58,750 --> 00:07:01,416 -Jeg traff deg nesten. Se deg for. -Kom igjen. 79 00:07:01,500 --> 00:07:03,333 Jeg har ikke penger. 80 00:07:03,416 --> 00:07:06,833 Jeg må henge opp lys på taket så nissen vet hvor jeg bor. 81 00:07:06,916 --> 00:07:09,041 Her. Slukk tørsten med dau brus. 82 00:07:09,125 --> 00:07:11,000 Ha det bra. God jul! 83 00:07:23,083 --> 00:07:25,708 Takk for kjøpet, vesla. 84 00:07:25,791 --> 00:07:26,750 Kom igjen. 85 00:07:28,125 --> 00:07:31,166 LEGENDERS SPORTSKLENODIER 86 00:07:31,250 --> 00:07:32,666 -God morgen. -Morn. 87 00:07:32,750 --> 00:07:35,625 Beklager, det var mye kø. Du vet, jævla jul. 88 00:07:35,708 --> 00:07:38,041 Ikke si "jævla jul". Det høres fælt ut. 89 00:07:39,375 --> 00:07:40,208 Jævla jul. 90 00:07:41,541 --> 00:07:43,208 Kaffe til deg, Grinchen. 91 00:07:44,208 --> 00:07:45,208 Takk. 92 00:07:48,416 --> 00:07:49,333 Den er kald. 93 00:07:50,416 --> 00:07:51,791 Har du sett vinduene? 94 00:07:52,291 --> 00:07:54,166 Kom her. Se. 95 00:07:54,833 --> 00:07:58,750 De er skitne, Conrado. Se. Du må vaske dem. 96 00:07:58,833 --> 00:08:02,166 Jeg kan ikke vaske vinduer. Jeg må operere ryggen. 97 00:08:02,250 --> 00:08:03,250 Når da? 98 00:08:03,875 --> 00:08:07,208 Jeg må opereres hvis jeg stadig må vaske vinduene. 99 00:08:08,583 --> 00:08:11,333 -Bra forsøk. -Den gjør faktisk vondt. 100 00:08:11,416 --> 00:08:14,333 -Vi må ansette noen til det. -Nei, Conrado. 101 00:08:14,416 --> 00:08:18,458 Hva ble vi enige om? Vi må selge mer og bruke mindre. 102 00:08:18,541 --> 00:08:21,583 Hva vil skje om vi ansetter en rengjører? 103 00:08:22,666 --> 00:08:24,041 Vinduene blir rene. 104 00:08:24,125 --> 00:08:27,625 Nei! Vi bruker mer. Apropos utgifter, jeg trenger penger. 105 00:08:27,708 --> 00:08:29,541 Nei, apropos utgifter, 106 00:08:29,625 --> 00:08:33,208 ville jeg snakke med deg om denne antikviteten. 107 00:08:33,291 --> 00:08:34,708 -Jeg trenger en Mac. -Ja. 108 00:08:34,791 --> 00:08:37,625 Jeg kan ikke jobbe, for jeg kan ikke bruke en PC. 109 00:08:37,708 --> 00:08:40,500 Jeg kan ikke designe på den. Kanskje det er Windows… 110 00:08:40,583 --> 00:08:42,958 Kanskje jeg bare er dum. 111 00:08:43,041 --> 00:08:45,833 -Jeg kan ikke… -Nok! Ro deg ned. 112 00:08:45,916 --> 00:08:46,791 Pust dypt inn. 113 00:08:48,166 --> 00:08:49,083 Sånn, ja. 114 00:08:49,166 --> 00:08:51,708 Hvis vi selger Lorena Ochoas golfkølle, 115 00:08:52,208 --> 00:08:53,416 kjøper jeg en ny PC. 116 00:08:53,500 --> 00:08:55,458 -Den selger vi aldri. -Ha trua. 117 00:08:55,541 --> 00:08:56,750 -Vent, kom her. -Hva? 118 00:08:59,833 --> 00:09:01,416 -Hva er det? -Grattis med dagen. 119 00:09:01,500 --> 00:09:02,750 Er den til meg? 120 00:09:02,833 --> 00:09:03,666 Selvfølgelig! 121 00:09:03,750 --> 00:09:05,750 Du hadde ikke trengt det. 122 00:09:05,833 --> 00:09:09,000 Den måler skrittene dine, kaloriene… 123 00:09:09,083 --> 00:09:10,958 Den forhindrer hjerteinfarkt. 124 00:09:11,041 --> 00:09:13,708 -Som Dick Tracy, husker du? -Viser den tida? 125 00:09:14,416 --> 00:09:15,833 Ja, selvfølgelig. 126 00:09:17,500 --> 00:09:19,416 Hva? 127 00:09:21,416 --> 00:09:22,791 -Nei? -Bursdagsklem? 128 00:09:22,875 --> 00:09:24,125 -Nei. -Kom her. 129 00:09:24,208 --> 00:09:27,291 -Nei. -Jo. 130 00:09:27,375 --> 00:09:28,750 -Nei. -Chuy. 131 00:09:32,666 --> 00:09:35,958 Ok, nok. Slipp meg, Conrado. 132 00:09:36,041 --> 00:09:37,541 Det er nok. 133 00:09:37,625 --> 00:09:41,541 Greit, vi sees senere. Jeg må kjøpe gaver til barna og familien. 134 00:09:42,041 --> 00:09:44,166 -Jævla jul. -God jul. 135 00:09:44,250 --> 00:09:45,666 Vinduene, Conrado! 136 00:09:49,791 --> 00:09:50,833 LEKER 137 00:09:57,041 --> 00:09:58,250 Jeg kjøper en bamse. 138 00:10:02,458 --> 00:10:03,875 "Husmor hjemme." 139 00:10:04,958 --> 00:10:06,625 På salg. Ja da! 140 00:10:15,625 --> 00:10:17,083 Óscar ønsker seg dette? 141 00:10:17,708 --> 00:10:18,541 Så rart. 142 00:10:22,375 --> 00:10:23,541 Dette er til meg. 143 00:10:24,416 --> 00:10:25,291 UTSOLGT 144 00:10:26,041 --> 00:10:27,250 Han vil elske denne. 145 00:10:32,833 --> 00:10:35,125 -Kom hit, skatt. -Hva gjør du? 146 00:10:35,666 --> 00:10:37,583 Jeg er ferdig med visjonstavla. 147 00:10:37,666 --> 00:10:40,000 -Din visjon hva? -Visjonstavla mi. 148 00:10:40,666 --> 00:10:41,500 Så fin. 149 00:10:41,583 --> 00:10:44,583 Jeg vil fokusere på å ha en fantastisk familie. 150 00:10:44,666 --> 00:10:48,000 -Alt annet vil falle på plass. -Hva? 151 00:10:48,083 --> 00:10:51,416 -Vi har jo en fantastisk familie. -Ja, det har vi. 152 00:10:51,500 --> 00:10:54,208 Men jeg lurer på om vi gjør alt rett. 153 00:10:54,291 --> 00:10:56,250 Ja, kjære. Vi har det bra. 154 00:10:57,833 --> 00:10:58,666 Kom. 155 00:10:58,750 --> 00:11:01,208 -Hva? -Så kommer dette. 156 00:11:01,708 --> 00:11:02,541 Hva er det? 157 00:11:03,750 --> 00:11:04,875 Salongen. 158 00:11:06,875 --> 00:11:08,083 Hundefrisørsalongen? 159 00:11:08,166 --> 00:11:09,000 Ja. 160 00:11:09,833 --> 00:11:12,375 Elskling, 161 00:11:13,083 --> 00:11:16,791 jeg tror ikke du kan være både husmor og forretningskvinne. 162 00:11:16,875 --> 00:11:18,833 Det blir komplisert. 163 00:11:18,916 --> 00:11:22,833 Det er det mest sjåvinistiske du har sagt til meg. 164 00:11:22,916 --> 00:11:26,583 Hvorfor kan jeg ikke være mamma og forretningskvinne? 165 00:11:26,666 --> 00:11:28,875 Ikke misforstå meg. 166 00:11:29,458 --> 00:11:32,458 Jeg vil støtte deg, men vi har ikke råd akkurat nå. 167 00:11:32,541 --> 00:11:34,166 Jeg ber deg ikke om penger. 168 00:11:34,666 --> 00:11:37,000 Det fins engleinvestorer. 169 00:11:37,083 --> 00:11:41,291 Du viser dem en forretningsmodell, de tror på deg og investerer. 170 00:11:41,375 --> 00:11:43,916 Det er ett alternativ. Tomta er et annet. 171 00:11:44,000 --> 00:11:46,916 Selger vi den, kan jeg støtte deg. 172 00:11:47,666 --> 00:11:50,208 -Hallo. Ja, jeg er på vei. -Hvor er du? 173 00:11:50,875 --> 00:11:55,750 Ha det. Ja, mamma. Jeg går ned trappa nå. 174 00:11:55,833 --> 00:11:58,375 Blinklys er ikke bare til pynt! Ditt udyr! 175 00:11:58,458 --> 00:12:00,791 Ro deg ned, mamma. Jeg krasjer. 176 00:12:00,875 --> 00:12:02,333 Du er helt vill. 177 00:12:02,416 --> 00:12:07,583 Jeg tåler ikke Nuria. Hun er så frekk. 178 00:12:07,666 --> 00:12:09,291 -Du oppdro henne. -Gi deg. 179 00:12:09,375 --> 00:12:12,458 -Og hvor var du? -Jeg skaffet oss mat på bordet. 180 00:12:12,541 --> 00:12:16,041 Beklager å avbryte, men skal dere ikke gratulere meg? 181 00:12:16,125 --> 00:12:20,208 -Jo! Gratulerer! -Gratulerer med dagen, sønn. 182 00:12:22,333 --> 00:12:24,166 -Er du blind, idiot! -Pappa. 183 00:12:24,250 --> 00:12:26,625 -Tufs! -Du dro i sikkerhetsbeltet mitt. 184 00:12:29,208 --> 00:12:32,500 -Du kvalte meg nesten, pappa! -Ro deg ned, sønn. 185 00:12:32,583 --> 00:12:34,333 Jeg blåser i om det er jul. 186 00:12:34,416 --> 00:12:37,041 -Søstre! -God jul, Chuy. 187 00:12:37,125 --> 00:12:41,583 -For en herlig kveld. -Hallo. Står til? 188 00:12:41,666 --> 00:12:43,541 Vi ventet på dere. 189 00:12:43,625 --> 00:12:45,333 Når drar du til Tulum? 190 00:12:45,416 --> 00:12:47,416 -I morgen, kan du tro det? -Nei. 191 00:12:47,500 --> 00:12:48,708 Skal du besøke meg? 192 00:12:48,791 --> 00:12:51,208 -Nei. Jeg vil ikke få denguefeber. -Idiot. 193 00:12:51,291 --> 00:12:52,833 -Det er tull. -Hei, Nuria. 194 00:12:52,916 --> 00:12:55,875 -Hva skjer? -Hva har du gjort? Du ser bedårende ut. 195 00:12:55,958 --> 00:12:58,041 -Ikke begynn. -Hva? 196 00:12:58,125 --> 00:13:00,250 -Du ser vakker ut. -Jeg vet det. 197 00:13:00,333 --> 00:13:03,000 -Kom inn. -Gratulerer med dagen, bror. 198 00:13:03,083 --> 00:13:05,125 -Takk. -Stemmer! Grattis med dagen! 199 00:13:05,208 --> 00:13:06,125 "Stemmer." 200 00:13:07,666 --> 00:13:10,500 -Tante! Onkel! -God jul! 201 00:13:10,583 --> 00:13:11,541 Ja, tante. 202 00:13:11,625 --> 00:13:13,458 Ta vare på Tupperwaret mitt. 203 00:13:13,541 --> 00:13:15,583 Du mister et hvert år. 204 00:13:15,666 --> 00:13:17,208 Ja da, slapp av. 205 00:13:17,291 --> 00:13:19,000 Hva, Jesús? 206 00:13:19,916 --> 00:13:21,625 Gratulerer med dagen, vennen! 207 00:13:21,708 --> 00:13:24,416 -Takk. -Kjære. 208 00:13:24,500 --> 00:13:26,833 Takk for at du husket det av deg selv. 209 00:13:26,916 --> 00:13:28,333 -Gutten min! -Onkel. 210 00:13:29,125 --> 00:13:30,666 Få en stor rom og cola. 211 00:13:30,750 --> 00:13:32,458 -Så stor. -Så stor. 212 00:13:32,500 --> 00:13:33,666 Kom inn. 213 00:13:33,750 --> 00:13:37,041 -Hei! -Søster, kom inn. Og…? 214 00:13:38,083 --> 00:13:39,041 -Chuy. -Hva? 215 00:13:39,125 --> 00:13:41,083 Jeg sa det i morges. Esteban. 216 00:13:42,875 --> 00:13:46,291 -Hei. Kan jeg parkere der? -Nei, der kan du ikke stå. 217 00:13:46,375 --> 00:13:48,458 Takk, kompis. Det er karen sin. 218 00:13:50,083 --> 00:13:51,875 -Vent litt. -Hva? 219 00:13:52,375 --> 00:13:53,291 Hvem er det? 220 00:13:53,916 --> 00:13:57,541 Ban. Esteban. 221 00:13:58,166 --> 00:14:00,083 Idioten Ramiro var utro. 222 00:14:00,791 --> 00:14:01,625 Ramiro hvem? 223 00:14:02,916 --> 00:14:03,750 Hva? 224 00:14:04,791 --> 00:14:06,375 Vi var sammen i åtte år. 225 00:14:07,166 --> 00:14:09,291 Akkurat, den Ramiro. 226 00:14:09,375 --> 00:14:11,500 -Den Ramiro. -Ja. 227 00:14:12,166 --> 00:14:14,458 -Hva skjer, broder'n? -Svarte. 228 00:14:14,541 --> 00:14:18,333 -Grattis med dagen. -Ja, tusen takk. Kom inn. 229 00:14:23,500 --> 00:14:24,958 God jul. 230 00:14:26,166 --> 00:14:27,208 Fire fingre. 231 00:14:27,291 --> 00:14:30,166 Jeg gir ham mindre ellers blir han småfrekk. 232 00:14:30,250 --> 00:14:31,291 Det holder. 233 00:14:31,375 --> 00:14:34,333 For mye bla-bla og ikke nok glugg-glugg. 234 00:14:34,416 --> 00:14:36,125 Ikke ta helt av, onkel. 235 00:14:36,208 --> 00:14:37,916 Nei, bare denne. 236 00:14:38,500 --> 00:14:39,666 Jeg ga opp alkohol… 237 00:14:39,750 --> 00:14:40,791 Hva? 238 00:14:40,875 --> 00:14:43,375 -Så bra. -…men den ga ikke opp meg. 239 00:14:45,625 --> 00:14:46,541 Skål. 240 00:14:48,958 --> 00:14:53,083 -Hjelp meg med noen stoler, onkel. -Glem det. Ellers takk. 241 00:14:53,625 --> 00:14:57,625 Hvert år setter du meg i arbeid. I år er jeg her som gjest. 242 00:14:57,708 --> 00:14:59,625 Greit. Hjelp meg, bror. 243 00:15:00,291 --> 00:15:02,500 Gi deg. Ingen grimaser. Kom. 244 00:15:04,250 --> 00:15:05,750 Her. Ta denne. 245 00:15:08,125 --> 00:15:12,541 Hvis skoene dine er skitne, ta dem av før du kommer inn. 246 00:15:12,625 --> 00:15:15,583 -Unnskyld, jeg tar dem av nå. -Utrolig. 247 00:15:15,666 --> 00:15:18,833 Hvordan går det på høyskolen? 248 00:15:19,541 --> 00:15:20,458 Bra. 249 00:15:21,083 --> 00:15:24,541 -Og den nye leiligheten? -Bra, den er kul. Chill. 250 00:15:25,166 --> 00:15:27,166 Vedder på at strømmen er avkoblet. 251 00:15:27,666 --> 00:15:29,750 Ja. Én gang. 252 00:15:29,833 --> 00:15:32,291 Det er vanskelig å bo alene. 253 00:15:33,000 --> 00:15:34,416 Du er voksen nå. 254 00:15:34,958 --> 00:15:38,541 Du kan ikke bo hjemme lenger. Ikke på tomta heller. 255 00:15:39,666 --> 00:15:41,083 Selvsagt ikke. 256 00:15:41,791 --> 00:15:42,958 Nei. 257 00:15:45,291 --> 00:15:47,250 -Det var noe jeg skulle si… -Hva? 258 00:15:47,791 --> 00:15:51,583 Jeg må kjøpe ekstra skolebøker. 259 00:15:52,208 --> 00:15:54,875 Jeg er litt blakk, jeg håpet du kunne hjelpe. 260 00:15:54,958 --> 00:15:57,083 Ja, særlig. 261 00:16:00,041 --> 00:16:02,500 Hvordan ble skoene dine så skitne? 262 00:16:03,125 --> 00:16:04,791 -Jeg tråkket i bæsj. -Hva? 263 00:16:04,875 --> 00:16:06,166 Ta dem av! 264 00:16:06,875 --> 00:16:07,916 Broder'n! 265 00:16:12,500 --> 00:16:13,541 Kom igjen, skatt. 266 00:16:15,458 --> 00:16:16,291 Nei! 267 00:16:17,083 --> 00:16:18,833 Din tur, onkel. 268 00:16:18,916 --> 00:16:22,291 -Jeg trenger medisinen min. -Sett fra deg drinken, onkel. 269 00:16:22,375 --> 00:16:23,583 Jeg triller. 270 00:16:23,666 --> 00:16:25,541 -Skal vi se. -Forsiktig. 271 00:16:29,208 --> 00:16:30,625 Jeg tar denne. 272 00:16:31,458 --> 00:16:34,541 -Du er flink til å stjele. Min tur. -Kom igjen. 273 00:16:36,208 --> 00:16:37,208 Dobbel fire! 274 00:16:39,125 --> 00:16:40,333 Jeg kan stjele! 275 00:16:40,416 --> 00:16:41,666 Jeg har ingenting. 276 00:16:41,750 --> 00:16:43,083 Få se! 277 00:16:43,750 --> 00:16:45,125 Jeg vil ha konvolutten. 278 00:16:45,750 --> 00:16:47,791 Jo, søster. 279 00:16:47,875 --> 00:16:52,666 -Hvorfor? -Fordi det er penger i. Sant, pappa? 280 00:16:52,750 --> 00:16:54,791 Har alle en gave? La oss åpne dem. 281 00:16:54,875 --> 00:16:56,708 Mamma, Sandy har ingenting. 282 00:16:56,791 --> 00:16:58,208 Har du ingen gave? 283 00:16:59,250 --> 00:17:01,208 Gudfaren din gir deg en. 284 00:17:01,291 --> 00:17:04,500 Hva? Nei. Sandy må lære seg å spille. 285 00:17:04,583 --> 00:17:06,375 -Du! -Chuy. 286 00:17:06,458 --> 00:17:09,666 Jeg bare tuller. Kom og velg, Sandy. 287 00:17:11,708 --> 00:17:12,958 Nei, jeg velger. 288 00:17:13,041 --> 00:17:15,083 Du får denne lille esken. 289 00:17:15,166 --> 00:17:16,333 -Ok. -Å, Chuy. 290 00:17:16,416 --> 00:17:20,041 -Takk. -Fordi konvolutten min har penger. 291 00:17:23,833 --> 00:17:25,708 Se, den er kjempefin. 292 00:17:25,791 --> 00:17:27,541 Så kul! 293 00:17:28,625 --> 00:17:31,416 For en flott gave! Det er et minikjøleskap. 294 00:17:32,875 --> 00:17:35,666 -Kom igjen, sønn. Åpne gaven din. -Hva, mamma? 295 00:17:35,750 --> 00:17:39,625 -Åpne den! -Åpne den! 296 00:17:39,708 --> 00:17:42,416 Jeg åpner den, men jeg deler ikke. 297 00:17:42,500 --> 00:17:44,166 -Del den. -Åpne den, kjære. 298 00:17:45,583 --> 00:17:47,458 -Hva er det? -Hva er det? 299 00:17:47,541 --> 00:17:48,875 -Mamma! -Hva er det? 300 00:17:48,958 --> 00:17:51,208 God jul, skatt. Virkelig. 301 00:17:52,666 --> 00:17:54,250 Jeg elsker det bildet. 302 00:17:54,333 --> 00:17:58,000 Gi moren din et kyss og en klem. Kom igjen. Ikke vær sånn. 303 00:17:58,083 --> 00:17:59,416 -Her, mamma. -Min sønn. 304 00:18:00,166 --> 00:18:02,916 -Så bra at du liker det. -Takk, mamma. 305 00:18:04,291 --> 00:18:06,041 Skal vi gå til spisestua? 306 00:18:06,125 --> 00:18:07,500 På tide å spise. 307 00:18:07,583 --> 00:18:10,125 -Ja. -Ta av hatten ved bordet. 308 00:18:20,250 --> 00:18:22,000 La oss skåle. 309 00:18:22,083 --> 00:18:23,625 Nei, vi skal be. 310 00:18:24,750 --> 00:18:25,791 Nei, pappa. 311 00:18:27,500 --> 00:18:28,666 La oss be. 312 00:18:30,375 --> 00:18:35,708 Gud velsigne maten på vårt bord. 313 00:18:35,791 --> 00:18:40,000 Som min kones kalkun, som du forærer oss fra landet til byen. 314 00:18:41,333 --> 00:18:42,541 Klapp igjen! 315 00:18:44,375 --> 00:18:46,916 Du gir oss alt vi trenger, 316 00:18:47,000 --> 00:18:49,416 som mineraler og vitaminer. 317 00:18:49,500 --> 00:18:51,958 Og du gir oss styrke, 318 00:18:53,291 --> 00:18:55,500 iver, energi 319 00:18:56,333 --> 00:18:57,666 og nok styrke 320 00:18:58,166 --> 00:19:02,208 til å leve i denne verdenen og være sammen. 321 00:19:02,291 --> 00:19:04,791 -Kalkunen! -Kalkunen! 322 00:19:04,875 --> 00:19:08,291 -Hvilken kalkun? Amen! -Ja, amen! 323 00:19:08,375 --> 00:19:10,583 -Amen. -Amen. 324 00:19:11,541 --> 00:19:13,208 Osten! 325 00:19:13,291 --> 00:19:15,333 -Så flott. -Gjør plass til osten. 326 00:19:15,416 --> 00:19:17,250 Hvem er flott? Nuria? 327 00:19:17,333 --> 00:19:19,458 -Bedårende. -Takk, Chuy. 328 00:19:20,166 --> 00:19:21,791 Hvilken diett følger du? 329 00:19:21,875 --> 00:19:23,625 Den heter keto. 330 00:19:23,708 --> 00:19:25,541 Keto, trulta? 331 00:19:25,625 --> 00:19:27,583 Ikke kall meg "trulta", surpomp. 332 00:19:27,666 --> 00:19:31,041 -Hva er galt med det? -Ikke snakk sånn til søstera di. 333 00:19:31,125 --> 00:19:33,083 Alle er så følsomme. 334 00:19:33,166 --> 00:19:34,416 Send salaten. 335 00:19:36,833 --> 00:19:38,958 Hvorfor skal du til Tulum, Roberta? 336 00:19:39,041 --> 00:19:40,583 For å tjene penger. 337 00:19:41,708 --> 00:19:42,958 Det er alt. 338 00:19:43,041 --> 00:19:44,875 -Takk. -Det er rett innstilling. 339 00:19:44,958 --> 00:19:46,291 Takk, onkel. Send meg… 340 00:19:48,875 --> 00:19:50,250 Ale. 341 00:19:50,833 --> 00:19:52,291 Hvor lenge har dere datet? 342 00:19:52,375 --> 00:19:55,333 Det viktige er hvor lenge vi holder. 343 00:19:56,375 --> 00:19:58,958 Det stemmer. Skål for kjærlighet! 344 00:19:59,041 --> 00:20:01,500 -Skål! -Skål! 345 00:20:01,583 --> 00:20:05,916 Silvia! Ostesausen din blir bedre for hvert år. 346 00:20:06,000 --> 00:20:09,375 -Takk. -Ikke lyv. Du har ikke smakt den engang. 347 00:20:10,291 --> 00:20:11,208 Det holder. 348 00:20:11,291 --> 00:20:14,041 Slutt å være hyklere. Hvem liker ostesausen? 349 00:20:14,125 --> 00:20:15,083 -Jeg! -Meg! 350 00:20:15,666 --> 00:20:16,625 Ikke du? 351 00:20:16,708 --> 00:20:19,291 Nei, ikke siden vi var barn. 352 00:20:19,375 --> 00:20:20,625 Det tror jeg ikke på. 353 00:20:20,708 --> 00:20:23,000 Esteban skjærer grimaser. 354 00:20:23,083 --> 00:20:24,500 Liker du ostesausen? 355 00:20:25,000 --> 00:20:27,916 -Esteban elsker den. -Kjempegod. 356 00:20:28,000 --> 00:20:29,125 Gjør alle til lags. 357 00:20:29,791 --> 00:20:32,541 "Kjempegod." Særlig. Ja da, Chuy er sprø. 358 00:20:32,625 --> 00:20:35,916 Jeg skal ikke endre oppskriften nå. 359 00:20:36,000 --> 00:20:38,708 Dessuten er dette året mitt siste. 360 00:20:38,791 --> 00:20:41,125 -Mamma! -Silvia, nei. 361 00:20:41,208 --> 00:20:42,291 Vær så snill! 362 00:20:42,375 --> 00:20:45,458 Du sier alltid det, men det er aldri ditt siste. 363 00:20:46,166 --> 00:20:49,166 Gi meg en drink til. Fire fingre. 364 00:20:49,250 --> 00:20:51,291 -Kanskje 20? -Nok, onkel. 365 00:20:51,375 --> 00:20:52,791 Få hjelp. 366 00:20:54,625 --> 00:20:57,500 Jeg ba deg ta av deg de skitne skoa. 367 00:20:58,375 --> 00:21:00,750 -Ja da. -Fjernet du bilen fra tomta? 368 00:21:05,000 --> 00:21:06,833 -Kan du sende potetene? -Pappa. 369 00:21:06,916 --> 00:21:09,416 -Hva er det du vil? -Hva mener du? 370 00:21:09,500 --> 00:21:11,666 -Dropp det. -Er det noe jeg ikke vet? 371 00:21:11,750 --> 00:21:12,583 Torsk? 372 00:21:12,666 --> 00:21:15,416 Hvorfor er dere sånn? 373 00:21:15,500 --> 00:21:16,708 Nei. 374 00:21:16,791 --> 00:21:19,708 Du vet noe, onkel. Du ler. 375 00:21:19,791 --> 00:21:21,166 -Hva? -Hør her. 376 00:21:22,166 --> 00:21:23,041 Ikke bli sint. 377 00:21:26,708 --> 00:21:28,500 -Jeg bor på tomta. -Hva? 378 00:21:29,208 --> 00:21:31,833 Camper du på tomta til foreldrene våre? 379 00:21:32,958 --> 00:21:33,791 Hva betyr…? 380 00:21:34,416 --> 00:21:36,500 Så du camper på tomta. 381 00:21:36,583 --> 00:21:37,666 -Send meg… -Pappa. 382 00:21:37,750 --> 00:21:39,375 -Hva? -Hva da? 383 00:21:39,458 --> 00:21:41,583 Han er jo arbeidsledig. 384 00:21:41,666 --> 00:21:43,500 Når har latsabben hatt en jobb? 385 00:21:43,583 --> 00:21:46,708 Hva vil du jeg skal gjøre? La ham bo med oss? 386 00:21:46,791 --> 00:21:48,000 Hva med intimiteten? 387 00:21:48,083 --> 00:21:49,458 Det er gjester til stede. 388 00:21:49,541 --> 00:21:51,166 Dere blir aldri kvitt ham. 389 00:21:51,916 --> 00:21:53,416 Du, det er jul. 390 00:21:53,500 --> 00:21:55,500 Nettopp, det er jul. 391 00:21:56,166 --> 00:21:57,833 Jeg hater julen. 392 00:21:57,916 --> 00:22:00,791 Jeg mener julen er for snyltere, 393 00:22:00,875 --> 00:22:04,666 for parasitter, almisser, og for hvem andre? 394 00:22:04,750 --> 00:22:06,208 For alle dere. 395 00:22:06,291 --> 00:22:08,583 Gå, Chuy. Hent, Chuy. Kjøp, Chuy. 396 00:22:08,666 --> 00:22:12,125 Selvsagt: "Vi har allerede gitt ham bursdagskake." 397 00:22:12,208 --> 00:22:14,791 -Vet dere hva? Julaften er over. -Oi. 398 00:22:14,875 --> 00:22:16,208 Bursdagen min er over. 399 00:22:16,833 --> 00:22:18,041 Chuy er over. 400 00:22:18,125 --> 00:22:20,916 -Nei, sønn. -Chuy. 401 00:22:21,000 --> 00:22:22,750 Hurra for… 402 00:22:23,875 --> 00:22:24,916 Ikke noe hurra. 403 00:22:26,083 --> 00:22:27,083 Så flaut. 404 00:22:28,875 --> 00:22:30,625 Send meg rekene. 405 00:22:36,500 --> 00:22:39,083 -Han har hatt noen tøffe uker. -Det går bra. 406 00:22:40,791 --> 00:22:43,125 Du er en helgen. Så brutalt. 407 00:22:43,208 --> 00:22:44,958 -God jul. -Ha det. 408 00:22:45,583 --> 00:22:46,583 -Ha det. -Vi sees. 409 00:22:46,666 --> 00:22:47,791 -Hyggelig. -Likeså. 410 00:22:47,875 --> 00:22:50,166 -Ha det, Dani. Hvil deg. -Takk. 411 00:22:50,250 --> 00:22:51,875 De er ikke så rare, Sofi. 412 00:22:52,375 --> 00:22:53,208 Hvem er Sofi? 413 00:22:53,875 --> 00:22:56,333 Nei, ikke ta hånda mi! Hvem er Sofi? 414 00:23:07,541 --> 00:23:08,666 God kveld. 415 00:23:09,541 --> 00:23:10,416 God jul. 416 00:23:10,916 --> 00:23:12,666 God jul? Nei. 417 00:23:12,750 --> 00:23:14,625 -Dobbel tequila. -Ja visst. 418 00:23:25,208 --> 00:23:27,166 Jeg vil at pappa skal komme hjem. 419 00:23:27,791 --> 00:23:30,500 Pappa dro for å snakke med julenissen. 420 00:23:31,541 --> 00:23:33,000 Jeg vil ha ham her. 421 00:23:36,041 --> 00:23:37,000 Jeg også. 422 00:23:42,125 --> 00:23:43,166 Jeg også. 423 00:23:43,750 --> 00:23:44,916 Alt i orden, Jesús? 424 00:23:45,000 --> 00:23:48,833 -Hvordan vet du hva jeg heter? -Jeg vet mye om deg. 425 00:23:49,375 --> 00:23:51,625 Du har bursdag i dag. 426 00:23:51,708 --> 00:23:54,333 Vent litt. Hvordan vet du det? 427 00:23:54,416 --> 00:23:56,625 -La oss si… -Ikke "La oss si." 428 00:23:56,708 --> 00:23:58,000 Hvordan vet du det? 429 00:23:58,083 --> 00:24:00,041 Kan du den sangen om nissen 430 00:24:00,125 --> 00:24:03,791 der han lager en liste over hvem som er slem og snill? 431 00:24:03,875 --> 00:24:04,708 Ja. 432 00:24:04,791 --> 00:24:08,291 De sender meg for å håndtere de kjempeslemme. 433 00:24:10,625 --> 00:24:12,000 Ok, jeg skjønner. 434 00:24:12,666 --> 00:24:16,250 -Du tilhører en religiøs sekt. -Nei, jeg tilhører ingen sekt. 435 00:24:16,333 --> 00:24:18,625 Jeg er din diva-fe. 436 00:24:18,708 --> 00:24:22,250 Det finnes ikke. De er gode feer. 437 00:24:22,333 --> 00:24:23,666 Selvsagt fins vi. 438 00:24:23,750 --> 00:24:27,041 Takk for den daue brusen du ga meg. 439 00:24:27,125 --> 00:24:28,916 Du tenker på en annen. 440 00:24:29,000 --> 00:24:31,208 Ga ikke du meg dau brus i morges? 441 00:24:31,291 --> 00:24:35,416 -Jeg donerte den til en tigger. -Kaller du det "å donere"? 442 00:24:36,000 --> 00:24:39,750 -Jeg hadde ikke noe annet. -Var det alt? 443 00:24:39,833 --> 00:24:41,166 Det var ikke stort. 444 00:24:41,250 --> 00:24:42,208 Hva vil du? 445 00:24:42,291 --> 00:24:44,458 Jeg vil at du skal slutte å lide. 446 00:24:44,541 --> 00:24:46,916 Jeg visste at du var en del av kirken. 447 00:24:47,000 --> 00:24:50,083 Nei, det er jeg ikke, men du må slutte å lide. 448 00:24:50,166 --> 00:24:51,208 Jeg lider ikke. 449 00:24:51,291 --> 00:24:52,208 -Nei vel? -Nei. 450 00:24:52,291 --> 00:24:55,375 Hvorfor feirer du ikke jul med familien? 451 00:24:55,458 --> 00:24:56,916 Jeg hater julen. Hva så? 452 00:24:57,000 --> 00:25:01,041 Julen har en tendens til å få oss til å se ting. 453 00:25:01,125 --> 00:25:04,083 Nei, vent. Du forstår ikke hvor vanskelig… 454 00:25:04,166 --> 00:25:07,625 Du skjønner ikke meningen med jul. 455 00:25:07,708 --> 00:25:10,250 Hva vil du jeg skal lære? Å være veganer? 456 00:25:10,750 --> 00:25:12,625 Å lage mat med ostesaus? 457 00:25:12,708 --> 00:25:15,083 Du må lære at verden spinner videre 458 00:25:15,166 --> 00:25:18,750 til tross for dine problemer, meninger og bursdag, Chuy. 459 00:25:18,833 --> 00:25:23,333 Om du ikke mener at du er bortkommen, skal du gjenoppleve julen til du lærer. 460 00:25:23,416 --> 00:25:26,083 Greit. Jeg er bortkommen. Gi meg mer tequila. 461 00:25:26,166 --> 00:25:30,208 -Du må se magien, Chuy. -Ok, vis meg magien din. 462 00:25:31,000 --> 00:25:33,791 Lev og gjenopplev en hvit jul, 463 00:25:33,875 --> 00:25:35,916 ved hav og sand, 464 00:25:36,000 --> 00:25:38,041 i himmelen og stjernene, 465 00:25:38,125 --> 00:25:41,208 må de alle fylle deg med lys. 466 00:25:41,291 --> 00:25:45,291 Hvis du ikke lykkes, må du gjøre det om og om igjen. 467 00:25:46,000 --> 00:25:48,333 Abrakadabra! Puff! 468 00:25:50,041 --> 00:25:51,416 Gi deg. 469 00:26:34,125 --> 00:26:35,250 Pappa? 470 00:26:36,375 --> 00:26:38,375 Jeg vil endre brevet til nissen. 471 00:26:38,458 --> 00:26:42,000 Nei. Du får det du får. 472 00:26:42,708 --> 00:26:46,041 Han har ikke gitt meg noe ennå, så vi kan endre det. 473 00:26:46,666 --> 00:26:48,250 Hva mener du? 474 00:26:48,333 --> 00:26:50,166 Ikke siden i fjor. 475 00:26:50,750 --> 00:26:56,208 Hurra for deg som fyller ditt år 476 00:26:56,291 --> 00:26:59,625 Ja, deg vil vi gratulere… 477 00:26:59,708 --> 00:27:01,000 Hvorfor kaken? 478 00:27:01,083 --> 00:27:04,500 Jeg vil be om unnskyldning for min fæle oppførsel i går. 479 00:27:04,583 --> 00:27:05,750 I går? 480 00:27:05,833 --> 00:27:07,375 Jeg husker ingen krangel. 481 00:27:09,208 --> 00:27:11,375 Han kranglet med kelneren i går. 482 00:27:12,166 --> 00:27:13,666 -Med kelneren? -Ja. 483 00:27:13,750 --> 00:27:16,666 Broren min ringer. La meg se hva han vil. 484 00:27:16,750 --> 00:27:17,750 Chuy. 485 00:27:17,833 --> 00:27:19,875 God morgen! 486 00:27:19,958 --> 00:27:22,958 -Hvorfor ringer du? -Du har bursdag! 487 00:27:23,041 --> 00:27:26,458 -Hva? Nei, den var i går! -Vil du ha en kalender? 488 00:27:26,541 --> 00:27:28,750 Vent litt. Noen andre ringer. 489 00:27:29,416 --> 00:27:30,750 Bursdagsgutt. 490 00:27:30,833 --> 00:27:33,666 -Hva vil du, Bobby? -Kan du hente mamma og pappa? 491 00:27:33,750 --> 00:27:34,708 Nei! 492 00:27:34,791 --> 00:27:37,875 -Jeg hentet dem i går. -Hva snakker du om? 493 00:27:37,958 --> 00:27:39,458 -Hva? -Jeg må… 494 00:27:40,791 --> 00:27:41,625 Nei. 495 00:27:42,125 --> 00:27:43,333 Det er umulig. 496 00:27:44,333 --> 00:27:45,583 Dette kan ikke skje. 497 00:27:46,125 --> 00:27:47,250 Nei. 498 00:27:47,958 --> 00:27:50,666 JEG ELSKER DEG, BURSDAGSGUTT! 499 00:27:53,583 --> 00:27:56,750 ÅRET ETTER… 500 00:27:56,833 --> 00:27:59,291 -Det er fint. -Se på visjonstavla mi! 501 00:27:59,375 --> 00:28:01,875 -Kom hit, Harepus. -Hva er det? 502 00:28:01,958 --> 00:28:05,416 -Jeg tror ikke det som skjer med meg. -Hva er det? 503 00:28:05,500 --> 00:28:07,333 -Kom, Harepus. -Hva? 504 00:28:07,416 --> 00:28:08,375 Så kult. 505 00:28:09,541 --> 00:28:11,291 Jeg tror jeg er forhekset. 506 00:28:12,583 --> 00:28:14,208 -Som voodoo? -Hva? 507 00:28:14,291 --> 00:28:18,208 -Må vi gjøre en renselse? Går det bra? -Ikke tull. 508 00:28:18,291 --> 00:28:21,708 En bartender kledd som en god fe gjorde noe med meg i går. 509 00:28:21,791 --> 00:28:22,875 En trolldom. 510 00:28:23,500 --> 00:28:24,708 -Hva? -Ja. 511 00:28:24,791 --> 00:28:27,458 Jeg gjenopplever det som skjedde i går. 512 00:28:27,541 --> 00:28:29,166 Det gir ingen mening. 513 00:28:29,250 --> 00:28:32,458 I går var det julaften, og i dag er det julaften. 514 00:28:32,541 --> 00:28:35,750 Og det er alltid bursdagen din. Ikke spill martyr i år. 515 00:28:35,833 --> 00:28:40,166 -Jeg spiller ikke martyr. -Jeg ville snakke med deg om et par ting. 516 00:28:40,250 --> 00:28:45,458 Foreldrene mine inviterte på julerester. Selv om du aldri går, er du invitert. 517 00:28:45,541 --> 00:28:48,166 Nei! Ingen restemiddag! Faren din hater meg. 518 00:28:48,250 --> 00:28:50,375 -Pappa! -Foreldrene mine har aldri… 519 00:28:50,458 --> 00:28:53,208 -Hva? Ikke akkurat nå. -Pappa! 520 00:28:53,291 --> 00:28:55,041 Du må hjelpe meg. 521 00:28:55,125 --> 00:28:57,625 Nei. Jeg har to barn. Jeg trenger ikke tre. 522 00:28:57,708 --> 00:28:59,583 Få hjelp med bursdagen din. 523 00:28:59,666 --> 00:29:03,250 Nettopp! I går hadde jeg bursdag. I dag har jeg bursdag. 524 00:29:03,333 --> 00:29:06,666 Og hun… han… 525 00:29:07,666 --> 00:29:09,791 En manne-fe forhekset meg. 526 00:29:09,875 --> 00:29:10,916 -Pappa? -Hva? 527 00:29:11,000 --> 00:29:12,416 -Se. -Den er kul. 528 00:29:12,500 --> 00:29:14,208 -Veldig kul. -Chuy. 529 00:29:14,291 --> 00:29:17,666 Fint. Den er den fineste jeg har sett. 530 00:29:17,750 --> 00:29:19,916 Den er spektakulær. Den er utrolig. 531 00:29:20,000 --> 00:29:23,208 Så mange farger. Den er helt utrolig. 532 00:29:23,291 --> 00:29:24,416 Sånn. Hva? 533 00:29:26,458 --> 00:29:28,291 Greit. Jeg føler meg ikke bra. 534 00:29:28,791 --> 00:29:31,916 Unnskyld. Unnskyld, Harepus. 535 00:29:32,000 --> 00:29:35,083 Jeg skal på apoteket, og jeg ser dere senere. 536 00:29:35,166 --> 00:29:38,083 Ja, gjør det. Husk presangene. 537 00:29:38,166 --> 00:29:39,041 Se. 538 00:29:39,750 --> 00:29:40,666 Jeg elsker det. 539 00:29:44,791 --> 00:29:46,541 STAND UP DIVA-FE 540 00:29:46,625 --> 00:29:47,916 Du! 541 00:29:48,000 --> 00:29:50,458 Kom her. Jeg har lett etter deg. 542 00:29:51,791 --> 00:29:54,166 Jeg vet det. Alle leter etter meg. 543 00:29:54,250 --> 00:29:56,333 Hva gjorde du med meg? Opphev det! 544 00:29:56,416 --> 00:29:59,625 Bare du kan ordne dette. 545 00:29:59,708 --> 00:30:01,125 Opphev trolldommen. 546 00:30:01,208 --> 00:30:03,208 Ro deg ned et hakk! 547 00:30:03,291 --> 00:30:07,000 Alt du trenger å gjøre er å nyte julen. 548 00:30:07,916 --> 00:30:11,708 Og bli kvitt den sure minen. 549 00:30:11,791 --> 00:30:12,833 -Hvilken mine? -Den. 550 00:30:12,916 --> 00:30:14,041 -Hvilken? -Den. 551 00:30:14,791 --> 00:30:17,125 Slapp av i kjevemusklene. Smil. 552 00:30:17,208 --> 00:30:20,125 Nyt. Prøv en annen. Nei. 553 00:30:21,333 --> 00:30:24,000 En annen. Nei, fortsatt sur mine. 554 00:30:25,708 --> 00:30:26,958 -Nei. -Nå? 555 00:30:27,041 --> 00:30:29,083 -Ikke overbevisende. -Nok! 556 00:30:29,166 --> 00:30:30,875 Så ingen sur mine fikser det? 557 00:30:30,958 --> 00:30:32,916 Ja, akkurat sånn. 558 00:30:33,416 --> 00:30:38,333 Det, og et par små ting du må gjøre etter middagen. 559 00:30:38,416 --> 00:30:41,375 -Du tuller, sant? -Ikke i det hele tatt. 560 00:30:41,458 --> 00:30:42,416 Se, Chuy. 561 00:30:43,791 --> 00:30:48,750 Du må følge dette til punkt og pri… pri… 562 00:30:48,833 --> 00:30:50,500 Hvorfor snakker du sånn? 563 00:30:50,583 --> 00:30:54,208 Greit. Følg dette til punkt og prikke. Det er alt. 564 00:30:54,291 --> 00:30:55,250 Så er det over? 565 00:30:55,333 --> 00:30:57,041 -Det er det. -Er du sikker? 566 00:30:57,125 --> 00:31:00,083 Jeg er helt sikker på at det vil oppheve den. 567 00:31:02,500 --> 00:31:03,791 Gå, Chuy. Ha det bra. 568 00:31:08,833 --> 00:31:09,833 Hva skjer? 569 00:31:10,500 --> 00:31:12,708 Skal du ikke gratulere meg med dagen? 570 00:31:15,291 --> 00:31:16,750 Gratulerer med dagen. 571 00:31:20,958 --> 00:31:22,083 Ingen gave? 572 00:31:22,833 --> 00:31:26,041 Jeg ga deg en klokke i fjor som du aldri brukte. 573 00:31:29,583 --> 00:31:30,416 Går det bra? 574 00:31:31,833 --> 00:31:33,291 Jeg lever i et mareritt. 575 00:31:35,000 --> 00:31:36,125 Drikk litt cola. 576 00:31:36,958 --> 00:31:38,166 Litt cola, ja visst. 577 00:31:41,666 --> 00:31:43,125 Hva må jeg gjøre nå? 578 00:31:44,750 --> 00:31:48,750 Bli kvitt den sure minen først. Så får vi se etter middag. 579 00:31:48,833 --> 00:31:49,875 Ok. 580 00:31:49,958 --> 00:31:52,166 Og ikke glem å hente foreldrene dine. 581 00:31:55,208 --> 00:31:57,250 Velg et kjørefelt, din gærning! 582 00:31:57,333 --> 00:31:59,500 -Det går bra, mamma. -Nei. 583 00:31:59,583 --> 00:32:01,666 Han skar inn foran deg. 584 00:32:01,750 --> 00:32:03,916 Du er helt vill. La ham være. 585 00:32:04,000 --> 00:32:07,083 -Du har krasjet fem ganger. -Og du seks, Néstor. 586 00:32:08,375 --> 00:32:11,208 Jeg tåler ikke Roberta. 587 00:32:11,291 --> 00:32:13,375 -Hun er så frekk. -Du oppdro henne. 588 00:32:13,458 --> 00:32:15,458 Sier du det? Hvor var du? 589 00:32:15,541 --> 00:32:17,916 Jeg skaffet mat på bordet. 590 00:32:18,000 --> 00:32:21,208 Gi deg. I år er det Roberta. I fjor var det Nuria. 591 00:32:21,291 --> 00:32:22,375 Det stemmer ikke. 592 00:32:22,458 --> 00:32:24,416 Jeg husker det som det var i går. 593 00:32:24,500 --> 00:32:27,541 Ikke spre løgner om meg. 594 00:32:28,166 --> 00:32:30,541 Siden jeg ikke kan smile rundt dere, 595 00:32:30,625 --> 00:32:32,833 vil noen andre hente dere neste gang. 596 00:32:33,458 --> 00:32:34,416 Ikke meg lenger. 597 00:32:34,500 --> 00:32:37,333 -Se deg for! -Pappa! 598 00:32:39,666 --> 00:32:43,375 -Tante! Onkel! -God jul! 599 00:32:43,458 --> 00:32:47,750 Jeg tok ikke med Tupperware fordi du roter dem alltid bort. 600 00:32:47,833 --> 00:32:49,416 Ok, greit. 601 00:32:49,500 --> 00:32:50,958 Miguel. 602 00:32:54,125 --> 00:32:58,250 -Gratulerer med dagen. -Takk, onkel. Du husket det. 603 00:32:58,333 --> 00:33:02,833 -Gratulerer med dagen! -Takk, tante. 604 00:33:04,166 --> 00:33:05,000 -Hei! -Hei! 605 00:33:05,083 --> 00:33:08,083 -Ale og… -Dette er Pablito. 606 00:33:08,166 --> 00:33:10,041 -Pablito? -Hallo. 607 00:33:10,125 --> 00:33:14,666 -Pablito er et kjælenavn. -Ja visst. Takk. Det var snilt, Pablito. 608 00:33:15,208 --> 00:33:16,083 Kom inn. 609 00:33:16,750 --> 00:33:18,125 -Vent litt. -Hva? 610 00:33:18,208 --> 00:33:20,458 -Hvem er det? -Pablo. 611 00:33:20,541 --> 00:33:22,583 Du tar med en ny fyr hver jul. 612 00:33:22,666 --> 00:33:24,791 Du har alltid den samme sure minen. 613 00:33:24,875 --> 00:33:25,750 Hva? 614 00:33:26,250 --> 00:33:27,500 Gratulerer med dagen! 615 00:33:28,333 --> 00:33:31,583 Fy… Drittsekk. 616 00:33:31,666 --> 00:33:33,291 -Står til? -Bra, kom inn. 617 00:33:33,375 --> 00:33:35,708 -Gratulerer med dagen, bror. -Kom inn. 618 00:33:35,791 --> 00:33:40,041 -Trenger du hjelp? -Nei, det går bra. Kulden hjelper. 619 00:33:47,041 --> 00:33:50,791 -Har du en lighter? -Det vil stinke i hele huset. 620 00:33:50,875 --> 00:33:54,541 Siden jeg sluttet å drikke, begynte jeg å røyke. 621 00:33:54,625 --> 00:33:56,083 Det får ikke hjelpe. 622 00:33:56,833 --> 00:33:59,000 Jeg ga opp alkohol… 623 00:33:59,083 --> 00:33:59,916 Hva? 624 00:34:00,416 --> 00:34:02,000 …men den ga ikke opp meg. 625 00:34:04,083 --> 00:34:06,083 -Skål. -Skål. 626 00:34:09,125 --> 00:34:11,500 Onkel burde begynne å drikke igjen. 627 00:34:11,583 --> 00:34:13,916 Han er utålelig siden han ble med i AA. 628 00:34:14,000 --> 00:34:16,041 -Kutt ut. -Lag en drink til ham. 629 00:34:16,125 --> 00:34:17,833 -Hva? -Jeg tuller. 630 00:34:18,833 --> 00:34:20,083 Hva skjer med deg? 631 00:34:20,166 --> 00:34:21,750 Går det bra å bo på tomta? 632 00:34:22,833 --> 00:34:24,250 Jeg bor ikke der lenger. 633 00:34:24,333 --> 00:34:25,208 Nei vel? 634 00:34:25,291 --> 00:34:26,541 -Nei. -Så flott. 635 00:34:27,333 --> 00:34:29,416 Jeg har en virksomhet der. 636 00:34:29,500 --> 00:34:31,291 -Virksomhet? -Paintball. 637 00:34:32,000 --> 00:34:33,333 De har ikke sagt noe. 638 00:34:33,958 --> 00:34:35,916 Kom innom. Jeg gir deg 50 baller. 639 00:34:36,000 --> 00:34:39,083 Du kan få dem gratis. Jeg skyter deg ikke. 640 00:34:39,166 --> 00:34:40,041 Greit. 641 00:34:40,958 --> 00:34:44,875 Forresten, du må signere noe. 642 00:34:44,958 --> 00:34:49,000 Siden du er rettmessig eier, trengs det litt papirarbeid. 643 00:34:49,625 --> 00:34:52,708 Kan ikke tomten benyttes til mer meningsfylte ting? 644 00:34:52,791 --> 00:34:54,958 Mer meningsfullt for hvem? 645 00:34:56,041 --> 00:34:57,541 For deg, 646 00:34:57,625 --> 00:34:59,583 eller meg? 647 00:34:59,666 --> 00:35:02,083 -Vi skal i gang med leken. -Kom igjen. 648 00:35:06,666 --> 00:35:09,333 Det er nydelig, jeg elsker det. 649 00:35:09,416 --> 00:35:11,916 -Hva er det? -Det er til håret mitt. 650 00:35:12,000 --> 00:35:14,166 -Hva er denne… -En kube til å… 651 00:35:14,250 --> 00:35:15,208 En saltbøsse? 652 00:35:15,958 --> 00:35:19,083 Det er et spill, man lager fargekombinasjoner med den. 653 00:35:19,166 --> 00:35:20,041 Til meg? 654 00:35:20,125 --> 00:35:22,916 Jeg elsker det. Litt generisk, men takk. 655 00:35:23,000 --> 00:35:24,708 Jo, du må. 656 00:35:24,791 --> 00:35:26,458 -Vil du bytte? -Ja. 657 00:35:27,125 --> 00:35:27,958 Ok. 658 00:35:29,875 --> 00:35:31,500 Er den varm? 659 00:35:33,291 --> 00:35:35,041 Hva er det i den? Kan jeg… 660 00:35:35,125 --> 00:35:37,500 -Vil noen ha mer? -Ikke røyk her, Miguel. 661 00:35:37,583 --> 00:35:39,125 Nei, onkel! 662 00:35:45,583 --> 00:35:47,291 -Nyttårsplaner? -Ingen planer. 663 00:35:47,375 --> 00:35:49,208 Skal vi gå ut, eller leie noe? 664 00:35:49,291 --> 00:35:50,958 -Som hva da? -En hytte. 665 00:35:51,041 --> 00:35:54,291 -Hva om det ikke er noe i morgen? -Greit. 666 00:35:54,375 --> 00:35:56,125 -Den var god. -Kjør forsiktig. 667 00:35:59,833 --> 00:36:03,791 Spør deg selv om du ble kvitt den sure minen under middagen. 668 00:36:05,416 --> 00:36:07,750 På ekte, eller er det bare noe du sier? 669 00:36:08,291 --> 00:36:09,291 Hold kjeft. 670 00:36:09,375 --> 00:36:12,500 Greit. Gå til trinn to. 671 00:36:12,583 --> 00:36:13,416 Ok. 672 00:36:15,833 --> 00:36:19,500 Ha eplesalaten i en bolle. 673 00:36:19,583 --> 00:36:22,291 Bland den med to porsjoner torsk. 674 00:36:22,875 --> 00:36:25,791 Tilsett rekene, 675 00:36:25,875 --> 00:36:27,500 og så sprayosten. 676 00:36:27,583 --> 00:36:29,791 Bland det godt sammen. 677 00:36:31,041 --> 00:36:32,458 Lukter godt, ikke sant? 678 00:36:34,708 --> 00:36:36,500 -Hva nå? -Gå opp på taket. 679 00:36:37,583 --> 00:36:39,875 Ta på boksershortsen 680 00:36:39,958 --> 00:36:43,791 og vikle deg inn i lys som et juletre. 681 00:36:43,875 --> 00:36:45,333 Hva? Nei. Ingen bokser. 682 00:36:45,416 --> 00:36:46,250 Gjør det! 683 00:36:46,333 --> 00:36:48,791 -Nei. Ingen bokser! -Nei, sa du? 684 00:36:49,500 --> 00:36:51,416 Jeg kommer til å fryse. 685 00:36:51,500 --> 00:36:53,416 Du ser perfekt ut, Chuy. 686 00:36:54,000 --> 00:36:57,375 Spis tre store skjeer 687 00:36:57,458 --> 00:36:59,250 og ingen sur mine. 688 00:37:00,458 --> 00:37:01,708 Én… 689 00:37:03,958 --> 00:37:05,250 Så godt. 690 00:37:06,291 --> 00:37:07,791 …to… 691 00:37:09,416 --> 00:37:11,500 Nyt det, Chuy. 692 00:37:13,166 --> 00:37:16,291 …og… tre. 693 00:37:16,791 --> 00:37:18,416 Stor. 694 00:37:19,541 --> 00:37:21,291 Sånn ja, Chuy. 695 00:37:22,000 --> 00:37:24,750 Nå skal jeg fortelle deg en trylleformel 696 00:37:24,833 --> 00:37:28,625 som du må gjenta ordrett. 697 00:37:28,708 --> 00:37:30,541 Du må ikke si feil. 698 00:37:31,041 --> 00:37:32,250 Er du klar? 699 00:37:32,833 --> 00:37:34,416 Gjenta etter meg. 700 00:37:38,291 --> 00:37:42,458 Jul, å jul, jeg respekterte deg ikke. 701 00:37:42,958 --> 00:37:46,958 Tilgi mine feil og la meg gå tilbake. 702 00:37:47,625 --> 00:37:50,416 Jul, å jul, jeg respekterte deg ikke. 703 00:37:51,208 --> 00:37:52,458 Tillat mine feil… 704 00:37:52,541 --> 00:37:53,666 "Tilgi", Chuy! 705 00:37:55,791 --> 00:37:56,625 Ok. 706 00:37:57,208 --> 00:38:00,083 Jul, å jul, jeg respekterte deg ikke. 707 00:38:00,958 --> 00:38:02,250 Tilgi mine feil 708 00:38:03,125 --> 00:38:04,541 og hopp på stedet? 709 00:38:04,625 --> 00:38:06,916 "La meg gå tilbake". Konsentrer deg! 710 00:38:08,833 --> 00:38:09,708 Ok. 711 00:38:09,791 --> 00:38:12,791 Jul, å jul, jeg respekterte deg ikke. 712 00:38:14,083 --> 00:38:15,166 Tilgi mine feil… 713 00:38:15,250 --> 00:38:16,750 Hva gjør du, Chuy? 714 00:38:18,041 --> 00:38:18,916 Jeg kommer! 715 00:38:19,583 --> 00:38:20,500 Hjelp meg. 716 00:38:21,125 --> 00:38:24,000 Jul, å jul, jeg respekterte deg ikke. 717 00:38:24,083 --> 00:38:26,833 Tilgi mine feil og la meg gå tilbake. 718 00:38:29,541 --> 00:38:30,375 Hva skjedde? 719 00:38:31,666 --> 00:38:33,875 Jul, å jul, jeg respekterte deg ikke. 720 00:38:33,958 --> 00:38:36,166 Tilgi mine feil og la meg gå tilbake. 721 00:38:59,416 --> 00:39:06,208 Hurra for deg som fyller ditt år… 722 00:39:07,416 --> 00:39:08,708 DET NESTE… 723 00:39:08,750 --> 00:39:10,000 Nei, Bobby. 724 00:39:11,958 --> 00:39:13,958 Nei, mamma! Ikke på bursdagen min! 725 00:39:19,000 --> 00:39:21,125 Vi skal ikke åpne gaver ennå. 726 00:39:22,750 --> 00:39:25,041 -Ikke glem å… -…kjøpe gaver. 727 00:39:25,583 --> 00:39:26,583 Ingen frokost? 728 00:39:31,416 --> 00:39:32,541 Hei, du! 729 00:39:33,375 --> 00:39:34,916 Hvorfor gikk det ikke? 730 00:39:35,000 --> 00:39:36,708 Jeg holdt ut julen. 731 00:39:36,791 --> 00:39:40,000 Jeg gjorde som du sa, nesten helt uten en sur mine. 732 00:39:42,541 --> 00:39:45,208 -Elsker deg. -Jeg gikk glipp av mye på et år. 733 00:39:45,291 --> 00:39:47,166 Du har ikke gått glipp av noe. 734 00:39:47,250 --> 00:39:50,916 Du har vært der hele tiden med din sure mine. 735 00:39:52,041 --> 00:39:53,083 Det holder! 736 00:39:53,791 --> 00:39:57,375 -Si meg hva jeg må gjøre. -Har du aldri sett en julefilm? 737 00:39:57,458 --> 00:40:00,250 Jeg gir deg ikke svaret. Så enkelt er det ikke. 738 00:40:00,333 --> 00:40:04,000 Du må leve og oppleve julen. 739 00:40:04,083 --> 00:40:05,708 Nyte smulene. 740 00:40:12,000 --> 00:40:13,708 Si takk, vennen. 741 00:40:18,916 --> 00:40:21,958 Stopp der, Harepus. Skru av ovnen. 742 00:40:22,041 --> 00:40:24,666 Jeg bestilte et festmåltid. 743 00:40:25,291 --> 00:40:27,833 Pizza fra Lucca. Chow mein fra Mr. Lee. 744 00:40:28,333 --> 00:40:30,458 Smørbrød fra Doña Clemen og taco. 745 00:40:30,541 --> 00:40:32,291 Jeg bestilte ikke dessert. 746 00:40:32,375 --> 00:40:35,583 For du lager nydelige churros, og jeg vil nyte smulene. 747 00:40:35,666 --> 00:40:39,125 Hva med din mors sprayost? Hun vil føle seg elendig. 748 00:40:39,208 --> 00:40:44,791 Harepus, vi må… nyte livets smuler. 749 00:40:45,375 --> 00:40:46,708 Det blir kjempegodt. 750 00:40:47,500 --> 00:40:48,333 Nei, elskling. 751 00:40:48,416 --> 00:40:50,000 Nei. Det er for dyrt. 752 00:40:50,083 --> 00:40:54,458 Prøv å forstå. Det er den eneste måten og bli kvitt forhekselsen på. 753 00:40:54,541 --> 00:40:57,833 Mens du er forhekset, går livet videre. 754 00:40:58,416 --> 00:41:01,583 Sønnen din er ovenpå. Han vil hoppe over julen. 755 00:41:01,666 --> 00:41:04,416 Han sier at om du kan, kan han også. Fiks det. 756 00:41:04,500 --> 00:41:06,916 Ok. Jeg fikser det. 757 00:41:08,458 --> 00:41:11,625 -Hvem er det? -Hvorfor vil du ikke komme ned? 758 00:41:12,750 --> 00:41:13,791 Jeg vet ikke. 759 00:41:17,750 --> 00:41:19,125 Hva mener du? 760 00:41:19,708 --> 00:41:22,750 Jeg vil være alene. Er det greit? 761 00:41:23,500 --> 00:41:24,708 Ja, selvsagt. 762 00:41:24,791 --> 00:41:27,708 Men det er jul, og mange kommer. 763 00:41:27,791 --> 00:41:31,291 Men du drar alltid. Denne gangen vil jeg bli med deg. 764 00:41:31,375 --> 00:41:35,041 Greia er at jeg er forhekset, og det er ikke du. 765 00:41:35,125 --> 00:41:38,041 Hele familien kommer. Det blir gøy. 766 00:41:38,125 --> 00:41:41,583 -Nyt livets smuler. -Burde du ikke være med familien? 767 00:41:44,625 --> 00:41:45,458 Jeg må dra. 768 00:41:46,416 --> 00:41:47,291 Kommer du ned? 769 00:41:48,375 --> 00:41:49,958 Ok, god prat. 770 00:41:53,291 --> 00:41:54,791 -Pappa. -Hva? 771 00:41:56,083 --> 00:41:57,708 Ikke noe. Glem det. 772 00:41:58,208 --> 00:41:59,958 Kommer du ned? 773 00:42:05,833 --> 00:42:08,666 Kom inn. Her borte. 774 00:42:08,750 --> 00:42:11,625 Sjekk dette. Italiensk mat di la nonna. 775 00:42:11,708 --> 00:42:13,166 Pizza di Salvatore. 776 00:42:13,250 --> 00:42:15,916 N ho ma. Kinamat. Si hei til Mr. Lee. 777 00:42:16,000 --> 00:42:18,875 Se på kyllingfiletene fra Doña Clemen. Nydelig! 778 00:42:18,958 --> 00:42:21,083 Jacals tacoer! Ja! 779 00:42:21,166 --> 00:42:24,083 Nå er vi klare for jul! 780 00:42:24,166 --> 00:42:25,791 Feliz Navidad. 781 00:42:25,875 --> 00:42:28,125 Prospero año y felicidad 782 00:42:30,583 --> 00:42:31,500 God jul. 783 00:42:31,583 --> 00:42:33,000 -Takk. -God jul. 784 00:42:33,083 --> 00:42:35,291 -Takk. -God jul. 785 00:42:35,958 --> 00:42:38,041 -God jul. -Ha det. 786 00:42:38,125 --> 00:42:40,791 -God jul. -Lykke til. 787 00:42:41,500 --> 00:42:45,000 -God jul! -Hjelp faren din med denne. 788 00:42:45,750 --> 00:42:47,666 Søstera di er en elendig sjåfør. 789 00:42:47,750 --> 00:42:49,958 Jeg hørte deg, du er verre. 790 00:42:50,541 --> 00:42:53,166 Varm opp osten, jeg liker den godt smeltet. 791 00:42:53,250 --> 00:42:55,916 Nei, pappa. Det er mineralolje. Det er giftig. 792 00:42:56,000 --> 00:42:57,250 Hva er dette for mat? 793 00:42:57,875 --> 00:43:00,458 Takeaway, så du ikke trenger å lage mat. 794 00:43:00,541 --> 00:43:04,000 Men jeg vil lage mat til dere. 795 00:43:04,083 --> 00:43:08,500 Jeg vet det. Men nå kan vi nyte julens smuler. 796 00:43:08,583 --> 00:43:11,875 -Hva er dette for mat? -Jeg fortalte mamma det akkurat. 797 00:43:11,958 --> 00:43:13,083 Og kalkunen? 798 00:43:13,166 --> 00:43:16,000 -Hvilken kalkun? -Moren din stekte kalkun. 799 00:43:16,500 --> 00:43:19,250 Supert, fordi jeg bestilte ikke kalkun. 800 00:43:19,833 --> 00:43:21,750 De andre er her. Straks tilbake. 801 00:43:25,333 --> 00:43:26,750 Kan vi åpne gavene? 802 00:43:27,416 --> 00:43:28,583 Greit. 803 00:43:29,291 --> 00:43:34,208 Tupperware! Så flott. 804 00:43:35,000 --> 00:43:36,125 Alt i orden, onkel? 805 00:43:37,416 --> 00:43:38,666 Ja visst, gutten min. 806 00:43:39,416 --> 00:43:43,166 Det er fint å ta en drink i fred. 807 00:43:43,250 --> 00:43:45,541 Å virkelig nyte drinken. Ikke sant? 808 00:43:46,291 --> 00:43:47,541 Jeg ga opp alkohol. 809 00:43:48,875 --> 00:43:50,583 Men den ga ikke opp meg. 810 00:43:50,666 --> 00:43:54,333 Morsom vits, bror. Åpne gaven din. 811 00:43:54,416 --> 00:43:56,875 Skal vi se. Oi! 812 00:43:56,958 --> 00:43:58,916 En paintballpistol! 813 00:43:59,916 --> 00:44:01,208 En vitsebok. 814 00:44:02,333 --> 00:44:05,541 Paintballpistolen er til alle kampene på tomta vår. 815 00:44:06,791 --> 00:44:09,750 Hva? Det er ikke paintball på tomta lenger. 816 00:44:10,958 --> 00:44:12,166 Seriøst? 817 00:44:12,250 --> 00:44:14,416 Nei, jeg har begynt å bygge. 818 00:44:15,750 --> 00:44:16,583 Hva? 819 00:44:17,083 --> 00:44:20,291 Akkurat nå er det bare et ferdigrom, 820 00:44:20,375 --> 00:44:23,041 men jeg planlegger huset. Bobby hjelper meg. 821 00:44:24,375 --> 00:44:26,208 Går det bra? Du er litt blek. 822 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 Det går bra. 823 00:44:30,083 --> 00:44:31,083 Vel, i år… 824 00:44:34,666 --> 00:44:38,083 Jeg vil ikke ha det. Jeg vil ha kalkun med sprayost. 825 00:44:38,166 --> 00:44:41,625 -Fikk dere saus? -Spis opp ellers blir det ingen gaver. 826 00:44:45,083 --> 00:44:47,791 Ta litt kalkun. Skål! 827 00:44:49,333 --> 00:44:52,458 Skål! God jul! 828 00:45:04,666 --> 00:45:09,041 Hurra for deg som fyller ditt år… 829 00:45:09,708 --> 00:45:12,250 -Hvor skal du? -Ut en tur. 830 00:45:12,291 --> 00:45:13,166 ENDA ET ÅR… 831 00:45:13,250 --> 00:45:14,541 Hva feiler med ham? 832 00:45:33,750 --> 00:45:35,000 Nei. 833 00:45:44,500 --> 00:45:47,250 TIL LEIE 834 00:45:54,875 --> 00:45:57,291 Det er ikke sant. 835 00:46:04,208 --> 00:46:08,250 Alle er invitert til messe! Det blir flott! 836 00:46:08,333 --> 00:46:10,500 Messen begynner! 837 00:46:12,166 --> 00:46:13,250 Diva-fe? 838 00:46:13,333 --> 00:46:17,041 Kom til messe alle sammen! Skynd dere! 839 00:46:17,125 --> 00:46:20,625 -Hvorfor er du kledd som en prest? -Jeg sprer Guds ord. 840 00:46:20,708 --> 00:46:24,458 Fortell meg litt sladder. Jeg mener, syndene dine. Kom. 841 00:46:24,541 --> 00:46:26,875 Skynd dere til masse! 842 00:46:26,958 --> 00:46:29,125 Opphev forhekselsen. 843 00:46:30,166 --> 00:46:32,958 -Fortell med dine synder. -Tja, fader. 844 00:46:33,833 --> 00:46:37,750 For noen dager siden kalte jeg familien min for snyltere 845 00:46:37,833 --> 00:46:40,458 og drittsekker fordi de utnyttet meg. 846 00:46:40,541 --> 00:46:41,708 Jeg var overveldet. 847 00:46:42,208 --> 00:46:43,250 Jeg vet det. 848 00:46:43,333 --> 00:46:46,208 Vi sier ting vi ikke mener når vi er sinte. 849 00:46:46,791 --> 00:46:50,208 Men glem aldri tilgivelse og medfølelse. 850 00:46:50,291 --> 00:46:51,958 -Fader. -Min sønn. 851 00:46:52,041 --> 00:46:54,625 Kutt ut. Du er ikke en prest engang. 852 00:46:54,708 --> 00:46:56,833 -Lat som jeg er. -Greit. 853 00:46:56,916 --> 00:46:59,500 Forklar hvorfor julen, 854 00:47:00,166 --> 00:47:04,958 Jesu fødsel, har blitt til en feiring av julenissen? 855 00:47:05,041 --> 00:47:08,208 Kjenner du ikke historien om St. Nikolaus? 856 00:47:08,916 --> 00:47:10,250 -Nei? -Om Papa Noël? 857 00:47:10,333 --> 00:47:12,791 -Julenissen? -Jeg sa nei. 858 00:47:12,875 --> 00:47:19,166 Sankt Nikolaus ble født i en liten by på 200- eller 300-tallet. 859 00:47:19,250 --> 00:47:21,500 Foreldrene oppdro ham 860 00:47:21,583 --> 00:47:24,500 til å være verdens beste kristen. 861 00:47:24,583 --> 00:47:27,291 Vi snakker om et barn med mye penger. 862 00:47:27,958 --> 00:47:30,958 Men akkurat som Batman, så døde foreldrene hans. 863 00:47:31,041 --> 00:47:33,541 Og han var alene i verden. 864 00:47:33,625 --> 00:47:36,416 I motsetning til Batman, bekjempet han ikke kriminalitet. 865 00:47:36,500 --> 00:47:41,583 Han viet livet til å gi bort sin arv til de fattige, 866 00:47:41,666 --> 00:47:43,541 og tjene Gud på den måten. 867 00:47:44,500 --> 00:47:45,333 Oi. 868 00:47:46,000 --> 00:47:49,875 Det er historien om julenissen. En veldig god mann. 869 00:47:52,875 --> 00:47:57,166 Så hvis jeg oppfører meg som han, opphever du trolldommen? 870 00:47:57,250 --> 00:47:58,708 Ja, men gjør det riktig. 871 00:47:58,791 --> 00:48:00,791 Jeg skal gjøre mitt beste. 872 00:48:01,750 --> 00:48:03,625 -Takk, fader. -Gå nå, barn. 873 00:48:03,708 --> 00:48:04,541 Ja. 874 00:48:05,083 --> 00:48:06,958 Det barnet altså. 875 00:48:10,625 --> 00:48:11,458 Barn! 876 00:48:11,541 --> 00:48:13,000 Julen er her! 877 00:48:20,583 --> 00:48:22,875 Bjelleklang! 878 00:48:22,958 --> 00:48:23,791 Ok. 879 00:48:23,875 --> 00:48:25,833 -Kosedyr! -Kosedyr! 880 00:48:25,916 --> 00:48:27,375 Gi meg julenissen. 881 00:48:28,250 --> 00:48:29,541 Sett ham på pianoet. 882 00:48:30,416 --> 00:48:32,666 -Hva syns du? -Dette er jul. 883 00:48:32,750 --> 00:48:36,458 -Hva mer kan man ønske seg? -Kjeft og furt så mye du vil. 884 00:48:36,541 --> 00:48:38,916 -Du skal ikke til Acapulco. -Hva er det? 885 00:48:39,000 --> 00:48:41,625 Hun strøk i tre fag og vil dra til Acapulco. 886 00:48:41,708 --> 00:48:44,250 Det har da skjedd alle. 887 00:48:44,333 --> 00:48:47,666 Nei. Jeg ble aldri utvist for å ha jukset på en prøve. 888 00:48:47,750 --> 00:48:49,333 Hva? Utvist? 889 00:48:49,416 --> 00:48:53,416 -Vi vet ikke før i januar. -Januar? Nei! Kom her. 890 00:48:53,500 --> 00:48:56,708 Dette er viktig. Familiesirkel. 891 00:48:57,291 --> 00:49:00,208 Det er jul og se på oss. 892 00:49:00,291 --> 00:49:03,041 Vi skriker til hverandre, vi krangler. 893 00:49:03,625 --> 00:49:08,375 Julen handler om å være venner, ikke fiender. 894 00:49:09,416 --> 00:49:11,541 Og jeg vil be om unnskyldning 895 00:49:12,833 --> 00:49:14,125 for å ikke være en venn. 896 00:49:16,375 --> 00:49:18,291 Det føles godt å si unnskyld. 897 00:49:19,458 --> 00:49:21,500 -Hvem er nestemann? -Hva er dette? 898 00:49:21,583 --> 00:49:22,916 Jeg nekter å delta. 899 00:49:23,000 --> 00:49:26,458 Kom tilbake. Ikke bryt sirkelen. Dette er viktig. 900 00:49:26,541 --> 00:49:29,958 Jeg må være St. Nikolaus i julen, for å bryte trolldommen. 901 00:49:30,041 --> 00:49:34,833 Der har vi det, den sørens trolldommen. Du sier det hvert år. Det er ikke morsomt. 902 00:49:34,916 --> 00:49:36,416 Jeg tuller ikke. 903 00:49:36,500 --> 00:49:38,583 Det er bare så du får viljen din. 904 00:49:38,666 --> 00:49:40,416 -Tror du meg ikke? -Om trolldommen? 905 00:49:40,500 --> 00:49:42,083 -Ja. -Hvert år? 906 00:49:42,166 --> 00:49:44,083 -Tror du meg ikke? -Nei. 907 00:49:44,166 --> 00:49:46,291 Du tror meg ikke. Vet dere hva? 908 00:49:47,041 --> 00:49:48,250 Jeg skal ut. 909 00:49:48,333 --> 00:49:51,541 Å dele med mitt medmenneske, som julenissen. 910 00:49:51,625 --> 00:49:54,375 Det er det du gjør i julen. Det er juleånden. 911 00:49:55,250 --> 00:49:57,458 -Hvem blir med meg? -Ingen. 912 00:49:57,541 --> 00:49:58,708 Seriøst? 913 00:50:18,000 --> 00:50:19,375 Det holder. 914 00:50:26,250 --> 00:50:29,833 Hei! Jeg heter Tito. God kveld og god jul. 915 00:50:29,916 --> 00:50:31,250 Hva skal det være? 916 00:50:31,333 --> 00:50:34,875 Hei, Tito. Kan jeg få 20 julemenyer? 917 00:50:34,958 --> 00:50:41,625 Vil du ha menyen til 49, 59 eller 69 pesos? 918 00:50:41,708 --> 00:50:42,708 Førtini pesos. 919 00:50:43,291 --> 00:50:46,666 Det blir 980 pesos. 920 00:50:46,750 --> 00:50:50,125 Vil du runde opp til 1000 pesos og donere til Frydens hus? 921 00:50:50,833 --> 00:50:51,708 Nei. 922 00:50:51,791 --> 00:50:53,125 Jeg hørte deg ikke. 923 00:50:53,208 --> 00:50:54,625 Jeg sa nei! 924 00:50:54,708 --> 00:50:56,041 Hallo? 925 00:50:56,125 --> 00:50:58,000 Nei! Jeg sa nei! 926 00:50:58,708 --> 00:51:00,500 Ja? Hallo? 927 00:51:01,083 --> 00:51:03,500 -Ok, greit. -Takk skal du ha. 928 00:51:04,541 --> 00:51:07,750 Barn med nedsatt funksjonsevne setter stor pris på det. 929 00:51:12,041 --> 00:51:15,208 Hallo. Hvordan går det? Takk for bidraget. 930 00:51:15,875 --> 00:51:18,583 -Vær så god. -Jeg har mottatt pengene dine. 931 00:51:18,666 --> 00:51:22,583 Nå henter jeg julemenyene dine. 932 00:51:23,291 --> 00:51:25,791 Vær så god. Takk for bidraget. 933 00:51:26,458 --> 00:51:30,375 Det vil hjelpe barn som lider av ekstrem sult. 934 00:51:30,458 --> 00:51:35,041 De har ikke spist på dagevis. 935 00:51:36,250 --> 00:51:39,416 Ditt bidrag vil kjøpe mye mat til dem. 936 00:51:40,625 --> 00:51:43,000 Tusen takk, og god jul. 937 00:51:44,208 --> 00:51:45,291 Er det alle 20? 938 00:51:47,458 --> 00:51:48,291 Ok. 939 00:52:04,166 --> 00:52:05,916 BARNEHJEM 940 00:52:11,791 --> 00:52:14,875 Nonne! 941 00:52:15,500 --> 00:52:16,333 Jeg kommer. 942 00:52:20,291 --> 00:52:21,125 God kveld. 943 00:52:21,208 --> 00:52:25,166 Disse hamburgerne er til barna til jul. Ha det. 944 00:52:38,833 --> 00:52:42,916 Hurra for deg som fyller ditt år… 945 00:52:43,000 --> 00:52:45,000 TRE ÅR SENERE… 946 00:52:49,791 --> 00:52:50,708 Hvor skal du? 947 00:52:51,208 --> 00:52:52,083 Jeg… 948 00:52:52,958 --> 00:52:57,291 -Jeg skal bryte trolldommen. -Vent, jeg må snakke med deg. 949 00:52:57,958 --> 00:53:00,958 Braulio vil investere i min virksomhet. 950 00:53:01,041 --> 00:53:02,791 Jeg må åpne en bankkonto. 951 00:53:03,291 --> 00:53:04,666 -Vent, hvem? -Braulio. 952 00:53:05,250 --> 00:53:08,666 -Hvem er Braulio? -Braulio de León, min engleinvestor. 953 00:53:09,291 --> 00:53:11,958 Stemmer. Braulio. 954 00:53:12,041 --> 00:53:14,000 Paos greie tok meg på senga. 955 00:53:14,083 --> 00:53:15,708 Kanskje jeg bør takke nei 956 00:53:15,791 --> 00:53:19,125 for å tilbringe mer tid med henne. Få henne på rett spor. 957 00:53:19,208 --> 00:53:22,250 -Hva skal jeg gjøre? -Blir Paola utvist? 958 00:53:22,333 --> 00:53:23,833 -Hva? -Ja, hun ble utvist. 959 00:53:23,916 --> 00:53:26,541 Og hun henger med to jenter jeg ikke liker. 960 00:53:27,125 --> 00:53:29,708 Ser du? Jeg sa det en million ganger. 961 00:53:29,791 --> 00:53:33,083 Å være entreprenør og mor kan ikke kombineres. 962 00:53:33,166 --> 00:53:34,208 -Nei vel? -Nei. 963 00:53:34,291 --> 00:53:37,958 -Hjelp meg å ta en avgjørelse. -Det er det jeg gjør. 964 00:53:38,041 --> 00:53:40,333 Jeg vil hjelpe deg med å bestemme deg. 965 00:53:40,416 --> 00:53:42,916 Men jeg kan ikke så lenge jeg er forhekset. 966 00:53:50,833 --> 00:53:51,791 Ispinne, señor? 967 00:53:51,875 --> 00:53:54,541 KJEMPEGODE ISPINNER 968 00:53:54,625 --> 00:53:55,625 Ispinne? 969 00:54:03,291 --> 00:54:10,291 Om. 970 00:54:11,916 --> 00:54:12,875 Svever du nå? 971 00:54:12,958 --> 00:54:15,750 Har du aldri lest Munken som solgte sin Ferrari? 972 00:54:15,833 --> 00:54:19,666 -God bok. Jeg er besatt av den. -Jeg leser ikke billig filosofi. 973 00:54:19,750 --> 00:54:21,833 Jeg er i min buddhist-fase. 974 00:54:21,916 --> 00:54:26,583 Jaså? Vel, jeg er i min "opphev trolldommen"-fase. 975 00:54:26,666 --> 00:54:29,083 Buddha vil at du skal forstå 976 00:54:29,166 --> 00:54:31,666 at trolldommen er din karma. 977 00:54:31,750 --> 00:54:34,166 -Karma. -Karma. 978 00:54:34,250 --> 00:54:38,416 Karma? Nei, vent nå litt. Jeg gjorde alt du ba meg om. 979 00:54:38,500 --> 00:54:41,708 Si hva julen vil ha fra meg, så kan vi snakke om karma. 980 00:54:41,791 --> 00:54:44,625 Julen vil ha nøyaktig det samme som Buddha. 981 00:54:44,708 --> 00:54:47,291 -Buddha. -Buddha. 982 00:54:47,375 --> 00:54:50,625 De vil du skal gi. Selv om du ikke har mye å gi. 983 00:54:50,708 --> 00:54:54,625 Gi mer eller gi mindre. Å gi er å gi. 984 00:54:54,708 --> 00:54:58,625 -Å gi er å gi. -Å gi er å gi. 985 00:54:59,291 --> 00:55:00,375 Å gi er å gi. 986 00:55:01,250 --> 00:55:04,083 Selvsagt. Som sangen til Fito Páez. 987 00:55:05,916 --> 00:55:07,875 Visste ikke at Fito var buddhist. 988 00:55:07,958 --> 00:55:12,791 Jo. Min beste elev. Sitt ned, så snakker vi videre. 989 00:55:14,625 --> 00:55:15,958 Om. 990 00:55:16,041 --> 00:55:17,833 Å gi er å gi 991 00:55:19,000 --> 00:55:22,125 Det er ikke knyttet Til hva man får tilbake 992 00:55:24,333 --> 00:55:27,041 Å gi er å gi 993 00:55:27,708 --> 00:55:30,541 Ikke fortelle andre Om de bør bli eller dra 994 00:55:32,625 --> 00:55:34,875 Verden spør: Hvorfor, hvorfor, hvorfor? 995 00:55:34,958 --> 00:55:36,083 -Tante! -Majo. 996 00:55:36,166 --> 00:55:38,125 -Hva? -Det er din tur. 997 00:55:38,208 --> 00:55:40,375 Nei, da mister jeg garnet. 998 00:55:40,458 --> 00:55:43,208 Da sier jeg: å gi er å gi 999 00:55:43,291 --> 00:55:44,541 Du betyr ulykke. 1000 00:55:45,708 --> 00:55:47,708 Å gi er å gi 1001 00:55:48,583 --> 00:55:51,166 -Chuy. -Jeg er ikke med. 1002 00:55:51,250 --> 00:55:53,958 Slutt å kreve oppmerksomhet. Ta en gave. 1003 00:55:54,041 --> 00:55:57,500 Jeg trenger ingen gave. Jeg er som Buddha, jeg gir. 1004 00:55:57,583 --> 00:56:02,041 Å gi er å gi… 1005 00:56:07,666 --> 00:56:13,000 Hurra for deg som fyller ditt år… 1006 00:56:14,791 --> 00:56:18,333 NESTE JULAFTEN… 1007 00:56:18,416 --> 00:56:19,833 Hvorfor ber du? 1008 00:56:20,333 --> 00:56:23,208 Siden når er du religiøs? 1009 00:56:24,083 --> 00:56:26,958 Jeg ber så de skal slutte å banke meg på skolen. 1010 00:56:27,583 --> 00:56:29,500 Hva? Blir du fortsatt mobbet? 1011 00:56:31,333 --> 00:56:33,416 -På den nye skolen også? -Ny skole? 1012 00:56:33,500 --> 00:56:37,458 Jeg har bedt deg om å overføre meg i et år nå. 1013 00:56:55,333 --> 00:56:56,541 Diva-fe? 1014 00:56:58,458 --> 00:56:59,583 Er du rabbiner nå? 1015 00:56:59,666 --> 00:57:03,625 Jeg hadde en jødisk kjæreste, så jeg måtte konverterte. 1016 00:57:03,708 --> 00:57:05,666 Du er ikke jøde. Hva gjør du her? 1017 00:57:05,750 --> 00:57:08,958 På dette tidspunktet tar jeg råd fra alle. 1018 00:57:09,041 --> 00:57:12,250 -Du er bortkommen, sant? -Jeg er bortkommen din jul. 1019 00:57:12,333 --> 00:57:14,208 -I min jul? -Ja, i din jul. 1020 00:57:14,291 --> 00:57:17,208 Å klandre andre fikser ingenting. 1021 00:57:17,291 --> 00:57:19,791 Hva skal jeg gjøre? Jeg er bortkommen. 1022 00:57:19,875 --> 00:57:24,291 Vi har gjort både karma og julenissen. Jeg trenger svar. Hva skal jeg gjøre? 1023 00:57:24,791 --> 00:57:29,291 Når vi jøder trenger svar, vender vi oss til Bibelen. 1024 00:57:29,916 --> 00:57:33,250 Be. Når vi vil snakke med Gud, ber vi. 1025 00:57:33,333 --> 00:57:35,291 Når vi vil takke ham, ber vi. 1026 00:57:35,833 --> 00:57:38,041 -Be, Chuy. -Greit. Ja. 1027 00:57:38,541 --> 00:57:39,416 Be. 1028 00:57:40,041 --> 00:57:43,041 -Så jeg må velsigne maten? -Hvis du vil. 1029 00:57:44,416 --> 00:57:46,541 Må jeg gå på kne til kirken? 1030 00:57:46,625 --> 00:57:50,500 Det er ikke en jødisk tradisjon, men du kan om du vil. 1031 00:58:02,125 --> 00:58:05,458 Hill deg, Maria, full av nåde, Herren er med deg. 1032 00:58:05,541 --> 00:58:07,625 Salig er du iblant kvinner 1033 00:58:07,708 --> 00:58:10,250 og velsignet er ditt livs frukt, Jesus. 1034 00:58:10,333 --> 00:58:13,666 Hellige Maria, Guds mor, be for oss syndere, 1035 00:58:13,750 --> 00:58:16,583 nå og i vår dødstime. Amen. 1036 00:58:16,666 --> 00:58:19,916 Hill deg, Maria, full av nåde, Herren er med deg. 1037 00:58:20,000 --> 00:58:22,541 Salig er du iblant kvinner 1038 00:58:22,625 --> 00:58:24,958 og velsignet er ditt livs frukt, Jesus. 1039 00:58:25,041 --> 00:58:27,958 Hellige Maria, Guds mor, be for oss syndere… 1040 00:58:33,916 --> 00:58:37,541 Hurra for deg som fyller ditt år… 1041 00:58:37,625 --> 00:58:40,041 Nei. 1042 00:58:41,541 --> 00:58:43,625 ENDA ET ÅR… 1043 00:58:43,708 --> 00:58:46,250 Stopp dette marerittet. 1044 00:58:50,500 --> 00:58:51,833 -Elskling. -Ja. 1045 00:58:51,916 --> 00:58:52,833 Gavene. 1046 00:58:53,416 --> 00:58:56,541 Jeg drar på kjøpesenteret for å bli ribbet for penger. 1047 00:58:57,125 --> 00:58:59,916 -Ha det. -Vent, jeg vil snakke med deg. 1048 00:59:00,000 --> 00:59:01,916 -Chuy, vent. -Hva? 1049 00:59:02,000 --> 00:59:06,375 Broren din ringte. Han tar med to jenter. Ikke én, to. 1050 00:59:07,750 --> 00:59:08,916 Hvor er den greia? 1051 00:59:09,000 --> 00:59:14,291 Jeg har ikke hengt den opp på årevis, du sa det var gringo-tull. 1052 00:59:15,708 --> 00:59:17,958 Det er bursdagen din, og det er jul. 1053 00:59:18,541 --> 00:59:21,125 Ikke vær bitter i år. Alle er glad i deg. 1054 00:59:21,750 --> 00:59:23,583 -Ok. Ha det. -Opp med hodet. 1055 00:59:45,875 --> 00:59:48,416 Velkommen! Hva vil du bli en iMaster i? 1056 00:59:50,166 --> 00:59:51,250 Conrado? 1057 00:59:51,333 --> 00:59:53,833 Han er på kontoret. Kan jeg hjelpe? 1058 00:59:53,916 --> 00:59:56,041 Nei. Han er rett bak deg. 1059 00:59:56,125 --> 00:59:58,166 Takk, Miriam. Jeg skal hjelpe ham. 1060 00:59:58,250 --> 00:59:59,250 Takk, Miriam. 1061 01:00:00,666 --> 01:00:04,083 Steve Jobs ville vært veldig stolt av deg. 1062 01:00:04,166 --> 01:00:06,083 Takk for det. 1063 01:00:06,958 --> 01:00:09,041 Jeg forventet ikke å se deg her. 1064 01:00:09,125 --> 01:00:13,416 -Jeg er lei meg for hvordan ting endte. -Ja, så synd med Legenders. 1065 01:00:13,916 --> 01:00:15,458 Det var trist å høre det. 1066 01:00:15,958 --> 01:00:17,500 Det var et hardt slag. 1067 01:00:17,583 --> 01:00:22,958 Jeg tror fortsatt at den virksomheten har muligheter i den digitale verden. 1068 01:00:23,583 --> 01:00:24,666 Glem det. 1069 01:00:25,541 --> 01:00:27,708 Legenders er historie. "Digital." 1070 01:00:29,291 --> 01:00:32,125 Du bør ta en av timene mine. 1071 01:00:32,208 --> 01:00:36,083 -Du kan bli en iMaster. -Hva? Nei, Conrado. 1072 01:00:36,875 --> 01:00:39,291 Jeg er for gammel til å være en iMaster. 1073 01:00:39,375 --> 01:00:44,333 Enten starter jeg noe nytt, eller så venter jeg og ser hvordan Danielas går. 1074 01:00:45,625 --> 01:00:48,583 Braulio de León er engleinvestoren hennes, sant? 1075 01:00:50,583 --> 01:00:52,083 -Tror det. -Han er kongen. 1076 01:00:52,583 --> 01:00:54,041 Han investerte i dette. 1077 01:00:54,125 --> 01:00:55,750 Vi åpner vår fjerde butikk. 1078 01:00:56,500 --> 01:00:57,916 Jøss. For en hund! 1079 01:00:58,916 --> 01:01:00,291 Mer som en løve. 1080 01:01:01,500 --> 01:01:02,333 Hei. 1081 01:01:05,750 --> 01:01:08,166 Kunne du tenke deg å bli min medarbeider? 1082 01:01:08,250 --> 01:01:11,500 Seriøst? Vil du gjøre det for meg? 1083 01:01:12,291 --> 01:01:13,916 I julens ånd. 1084 01:01:15,083 --> 01:01:15,958 Conrado. 1085 01:01:16,958 --> 01:01:18,416 Det høres utrolig ut. 1086 01:01:19,333 --> 01:01:20,250 Takk. 1087 01:01:22,458 --> 01:01:25,583 Hvis du jobber hardt, 1088 01:01:25,666 --> 01:01:28,791 kan du bli månedens ansatte. 1089 01:01:28,875 --> 01:01:30,500 MÅNEDENS ANSATTE SARAÍ M 1090 01:01:30,625 --> 01:01:32,083 Det var godt å se deg. 1091 01:01:32,166 --> 01:01:36,666 Ikke glem å ringe Miriam for et intervju. 1092 01:01:38,708 --> 01:01:40,125 Å ja, forresten, 1093 01:01:41,000 --> 01:01:43,000 gratulerer med dagen. 1094 01:01:54,541 --> 01:01:57,000 Hurra for deg som fyller ditt år… 1095 01:01:57,083 --> 01:01:57,916 ÉN TIL… 1096 01:01:57,958 --> 01:02:00,583 Få meg ut herfra! 1097 01:02:03,125 --> 01:02:05,291 Nei. Du er ingen pescetarianer. 1098 01:02:05,375 --> 01:02:07,833 Glem det. Spis det. 1099 01:02:07,916 --> 01:02:09,833 -Men mamma… -Hei, ikke glem… 1100 01:02:09,916 --> 01:02:11,041 Ja, gavene. 1101 01:02:34,750 --> 01:02:36,541 -Se, pappa. -Står til? 1102 01:02:37,250 --> 01:02:38,625 Jeg kjøpte ny genser. 1103 01:02:39,125 --> 01:02:40,458 -Så fin. -Ikke sant? 1104 01:02:40,541 --> 01:02:42,291 Jeg må skifte òg. 1105 01:02:42,375 --> 01:02:44,750 -Vent, la meg ta av lappen. -Nei, pappa. 1106 01:02:45,375 --> 01:02:47,291 Hvorfor tok du av lappen? 1107 01:02:47,375 --> 01:02:48,750 Hvorfor trenger du den? 1108 01:02:48,833 --> 01:02:51,333 -For å bytte den. -Jeg trodde du likte den. 1109 01:02:51,416 --> 01:02:55,958 Jeg vil ha pengene tilbake eller bytte den mot noe annet. 1110 01:02:56,791 --> 01:02:57,708 Hvorfor det? 1111 01:02:58,208 --> 01:03:00,875 -Det er sånn det fungerer. -Sånn hva fungerer? 1112 01:03:00,958 --> 01:03:05,833 Alle gjør det. Du bytter varen med merkelappen på og får pengene tilbake. 1113 01:03:05,916 --> 01:03:08,875 Hvis noen skal betale, heller dem enn meg. Sant? 1114 01:03:22,750 --> 01:03:25,708 Tante! Onkel! God jul! 1115 01:03:26,291 --> 01:03:27,833 Broder'n! Kom inn. 1116 01:03:28,625 --> 01:03:29,458 Grattis! 1117 01:03:30,250 --> 01:03:33,291 -Mamma! Pappa! God jul! -Gratulerer med dagen, sønn. 1118 01:03:34,125 --> 01:03:36,041 Lillesøster, så fin du er. 1119 01:03:36,125 --> 01:03:39,541 -God jul. -Gratulerer med dagen. 1120 01:04:26,708 --> 01:04:28,625 Er det bare deg denne gangen? 1121 01:04:28,708 --> 01:04:31,041 De ble lei av den sure minen din. 1122 01:04:33,458 --> 01:04:34,500 Grattis. 1123 01:04:34,583 --> 01:04:36,458 OG ENDA EN… 1124 01:04:42,708 --> 01:04:43,875 Hva er galt, sønn? 1125 01:04:44,541 --> 01:04:46,208 Guttene på skolen igjen. 1126 01:04:47,625 --> 01:04:50,125 Hva må skje for at jeg får bytte skole? 1127 01:04:54,416 --> 01:04:56,000 Jeg vet råd. Kom. 1128 01:04:56,500 --> 01:04:58,041 Skift klær. Bli med meg. 1129 01:05:01,708 --> 01:05:04,708 Jeg hater alt dette siden jeg ble skadet i karate. 1130 01:05:04,791 --> 01:05:06,500 Ta det rolig. 1131 01:05:06,583 --> 01:05:09,583 Jeg skal presentere deg for mesteren. Skjer'a? 1132 01:05:11,125 --> 01:05:12,916 -Skjer'a, Chuy? -Står til? 1133 01:05:13,000 --> 01:05:14,958 -Bra, og du? -Bekymret. 1134 01:05:15,041 --> 01:05:17,583 Hvorfor det? Vent, jeg kommer. 1135 01:05:17,666 --> 01:05:18,500 Greit. 1136 01:05:20,041 --> 01:05:21,750 -Hei, Chuy. -Skjer'a, mester? 1137 01:05:22,333 --> 01:05:24,375 Sønnen min blir mobbet. 1138 01:05:24,458 --> 01:05:26,791 -Hva? Det er ikke mulig. -Ikke sant? 1139 01:05:26,875 --> 01:05:29,041 Jeg skal lære deg noen gode grep. 1140 01:05:30,000 --> 01:05:31,500 Løft hendene, slik. 1141 01:05:32,125 --> 01:05:34,166 Beveg midjen, opp med nevene. 1142 01:05:38,583 --> 01:05:41,500 -Hør på ham. Opp med nevene. -Opp med dem. 1143 01:05:41,583 --> 01:05:42,708 Lær ham, mester. 1144 01:05:42,791 --> 01:05:45,166 -Til selvforsvar. -Er det det du vil? 1145 01:05:45,250 --> 01:05:46,666 At jeg skal slåss? 1146 01:05:47,458 --> 01:05:48,416 Nei, sønn. 1147 01:05:49,750 --> 01:05:52,916 Jeg vil bare at du skal lære å forsvare deg. 1148 01:05:54,458 --> 01:05:56,833 -Dette er bortkastet tid. -Hva? 1149 01:05:56,916 --> 01:05:57,750 Hvorfor det? 1150 01:05:59,041 --> 01:06:00,000 Du forstår ikke. 1151 01:06:00,583 --> 01:06:01,458 Hva? 1152 01:06:02,333 --> 01:06:04,000 Du ser på meg, men ser ikke. 1153 01:06:05,541 --> 01:06:06,958 Hva er det jeg ikke ser? 1154 01:06:07,541 --> 01:06:08,375 Óscar! 1155 01:06:08,458 --> 01:06:11,625 Rolig, Chuy. Ikke alt kan fikses med slåssing. 1156 01:06:31,125 --> 01:06:35,500 24. DESEMBER JULAFTEN 1157 01:06:48,041 --> 01:06:49,166 God morgen. 1158 01:06:50,000 --> 01:06:51,916 Gratulerer med dagen. 1159 01:06:53,416 --> 01:06:54,791 Ingen kake i dag? 1160 01:06:58,250 --> 01:07:01,916 -Hva gjør du, Harepus? -Jeg betaler skatten. 1161 01:07:03,791 --> 01:07:04,750 Hvor er Óscar? 1162 01:07:05,541 --> 01:07:07,666 Hva blir det i år, pappa? 1163 01:07:07,750 --> 01:07:10,750 -Skal vi gå på kne til kirken? -Hva er det med deg? 1164 01:07:10,833 --> 01:07:13,541 Hva? Når ble du så kynisk? 1165 01:07:14,250 --> 01:07:17,291 -Hvem tror du jeg tar etter? -Vent nå litt! 1166 01:07:17,375 --> 01:07:19,416 -Hva feiler det deg? -Hva mener du? 1167 01:07:19,958 --> 01:07:22,833 -Du pleide ikke å være sånn. -Hvordan var jeg? 1168 01:07:23,375 --> 01:07:24,958 Jeg vet ikke, annerledes. 1169 01:07:25,041 --> 01:07:27,958 -Skjønner. -Ja, annerledes. Du var ei god jente. 1170 01:07:28,583 --> 01:07:30,583 Nå er du bitter. 1171 01:07:30,666 --> 01:07:33,583 -Sånn er livet. -Nei, det er ikke det. 1172 01:07:34,958 --> 01:07:35,791 Vet dere hva? 1173 01:07:36,500 --> 01:07:39,625 -Dette slutter i dag. -Vent litt. 1174 01:07:41,583 --> 01:07:42,750 Chuy! Jesús! 1175 01:07:43,250 --> 01:07:45,416 -Hva? -Drar du igjen? 1176 01:07:45,500 --> 01:07:48,041 Beklager, men dette har holdt på for lenge. 1177 01:07:48,875 --> 01:07:50,791 Du har rett. Altfor lenge. 1178 01:08:43,875 --> 01:08:45,708 Hei! 1179 01:08:45,791 --> 01:08:49,333 Ikke sitt på gavene. De er av pappmasjé, de blir ødelagt. 1180 01:08:49,416 --> 01:08:50,750 Hva gjør du her? 1181 01:08:51,250 --> 01:08:53,125 Hva slags fe er du? 1182 01:08:53,208 --> 01:08:56,166 Den typen som dukker opp når du trenger dem mest. 1183 01:08:56,250 --> 01:09:00,500 Jeg trenger deg like mye som jeg trenger enda en jul. 1184 01:09:00,583 --> 01:09:04,291 -Du trenger meg for å bryte trolldommen. -Så gjør det. 1185 01:09:04,875 --> 01:09:07,541 Vet du hva jeg ikke fatter? 1186 01:09:07,625 --> 01:09:09,541 Jeg har sagt hva du må gjøre, 1187 01:09:09,625 --> 01:09:12,125 og du gjør alt bortsett fra det. 1188 01:09:12,208 --> 01:09:13,166 Tuller du? 1189 01:09:13,250 --> 01:09:17,416 Jeg gjorde akkurat det du ba meg om i alle forkledningene dine. 1190 01:09:17,500 --> 01:09:21,000 De er ikke forkledninger. Det er sånn jeg kler meg. 1191 01:09:21,083 --> 01:09:23,166 Hva har jeg gjort mot deg? 1192 01:09:23,250 --> 01:09:26,208 Ingenting mot meg, men hva med familien din? 1193 01:09:26,291 --> 01:09:28,208 Du stjal familien min! 1194 01:09:28,291 --> 01:09:30,333 Hva trenger jeg dem til? 1195 01:09:30,416 --> 01:09:33,583 Kan ikke tenke meg at de ville jobbe som alvene mine. 1196 01:09:33,666 --> 01:09:36,750 Nei, Chuy. Du skjøv dem bort selv, før trolldommen. 1197 01:09:36,833 --> 01:09:42,000 Trolldommen skulle vise deg hva som ville skje om du ikke endret deg. 1198 01:09:42,083 --> 01:09:47,666 Du har prøvd å oppheve trolldommen i stedet for å endre deg. 1199 01:09:48,291 --> 01:09:49,250 Er jeg ikke endret? 1200 01:09:49,333 --> 01:09:51,666 Lat som om dette er et universitet, 1201 01:09:51,750 --> 01:09:56,125 og læreren spør deg hvilken karakter du fortjener. 1202 01:09:56,208 --> 01:09:58,208 Ville du gitt deg selv 10 av 10? 1203 01:09:58,291 --> 01:09:59,666 Kanskje ikke 10… 1204 01:09:59,750 --> 01:10:00,625 Ni av ti? 1205 01:10:02,166 --> 01:10:03,625 Vel… 1206 01:10:03,708 --> 01:10:05,000 Åtte? 1207 01:10:05,083 --> 01:10:06,333 Greit, åtte. 1208 01:10:06,416 --> 01:10:09,750 Gi deg! Åtte? 1209 01:10:09,833 --> 01:10:11,166 Ja! Det vil jeg påstå. 1210 01:10:11,250 --> 01:10:14,208 Siden jeg er læreren, ville jeg gitt deg fem. 1211 01:10:14,291 --> 01:10:15,708 Ville du gitt meg stryk? 1212 01:10:15,791 --> 01:10:19,541 Ja! Du er den verste eleven jeg har noen gang har hatt. 1213 01:10:19,625 --> 01:10:20,916 Nei, vent. 1214 01:10:21,875 --> 01:10:24,458 Fem og åtte, er 13. 1215 01:10:24,958 --> 01:10:26,708 Delt på to, er 6,5. 1216 01:10:26,791 --> 01:10:29,000 Det er bestått! Knapt, men bestått. 1217 01:10:29,500 --> 01:10:34,166 Greit. Logikken din fungerer, men du lærte ingenting. 1218 01:10:34,250 --> 01:10:36,083 Hva? Jeg lærte noe. 1219 01:10:36,583 --> 01:10:38,208 Få meg ut herfra. 1220 01:10:38,291 --> 01:10:41,041 Ok. Du vil slutte å gjenoppleve julen. 1221 01:10:41,708 --> 01:10:43,416 Men du vil ikke like det. 1222 01:10:44,625 --> 01:10:48,833 Opphever du trolldommen eller tuller du med meg? 1223 01:10:49,416 --> 01:10:50,250 Er du klar? 1224 01:10:51,750 --> 01:10:55,125 Verdsett familien din i nåtiden 1225 01:10:55,208 --> 01:10:57,500 og i fremtiden som venter. 1226 01:10:57,583 --> 01:10:59,666 Sett deg selv i andres sko. 1227 01:11:00,416 --> 01:11:01,541 Ok. 1228 01:11:01,625 --> 01:11:03,708 Jul, å jul, 1229 01:11:04,333 --> 01:11:06,291 du hvite jul. 1230 01:11:06,375 --> 01:11:10,750 En dag med fryd og glede. 1231 01:11:11,375 --> 01:11:15,500 Jeg vil også synge i julen. Hei! 1232 01:11:16,125 --> 01:11:16,958 Synger du? 1233 01:11:17,041 --> 01:11:18,416 Vær stille. 1234 01:11:18,500 --> 01:11:21,708 Nord, sør, øst, vest. 1235 01:11:21,791 --> 01:11:23,708 Tiden er ute. 1236 01:11:24,291 --> 01:11:26,625 Abrakadabra og… 1237 01:11:43,625 --> 01:11:44,791 Takk, Diva-fe. 1238 01:11:45,583 --> 01:11:47,000 DET ER IKKE JULAFTEN MER… 1239 01:11:47,083 --> 01:11:48,583 Lenge leve kjærligheten! 1240 01:11:48,666 --> 01:11:50,833 -Morn. -God jul. 1241 01:11:50,916 --> 01:11:52,000 Hvor er bilen min? 1242 01:11:53,083 --> 01:11:54,958 Stemmer, restemiddagen. 1243 01:11:56,500 --> 01:11:57,333 Drosje! 1244 01:11:59,500 --> 01:12:03,208 Takk, Saúl. Ha det bra! God jul! 1245 01:12:04,000 --> 01:12:06,666 God jul, nabodama! Nabomannen. 1246 01:12:08,166 --> 01:12:10,666 God jul. Livet er kort, nyt det! 1247 01:12:11,250 --> 01:12:12,541 God jul! 1248 01:12:13,333 --> 01:12:14,666 God jul! 1249 01:12:24,125 --> 01:12:27,291 -Arturo, så hyggelig! -Hva gjør du her, Jesús? 1250 01:12:27,375 --> 01:12:29,041 -Hva mener du? -Daniela! 1251 01:12:29,125 --> 01:12:31,000 -Jeg kom for middagen. -Daniela! 1252 01:12:32,833 --> 01:12:35,541 -Hva er det? Hva? -Elskling. 1253 01:12:36,041 --> 01:12:37,583 Jeg brøt trolldommen. 1254 01:12:37,666 --> 01:12:40,958 -Kom, vi må feire. -Nei, Chuy. Vi må snakke. 1255 01:12:41,500 --> 01:12:42,333 Ok. 1256 01:12:44,083 --> 01:12:45,708 Jeg snakket med en advokat. 1257 01:12:46,958 --> 01:12:48,000 Hva? 1258 01:12:48,583 --> 01:12:50,708 Jeg vil skilles. 1259 01:12:52,208 --> 01:12:53,833 Skilles? Hva mener du? 1260 01:12:54,333 --> 01:12:55,166 Jeg mener… 1261 01:12:56,416 --> 01:12:58,041 Bare sånn? Over natten? 1262 01:12:58,125 --> 01:13:00,250 Det er ikke over natten, Jesús! 1263 01:13:00,333 --> 01:13:01,958 Jeg prøvde alt. 1264 01:13:02,041 --> 01:13:04,625 Jeg prøvde å forstå deg, men det gikk ikke. 1265 01:13:04,708 --> 01:13:07,916 Men jeg er her nå. 1266 01:13:08,000 --> 01:13:12,041 Du var fokusert på det du ikke hadde i stedet for det du hadde. 1267 01:13:13,166 --> 01:13:14,708 Du mistet alt. 1268 01:13:29,375 --> 01:13:30,208 Det er over. 1269 01:13:36,708 --> 01:13:37,958 Hva mener du? 1270 01:13:42,000 --> 01:13:42,833 Men… 1271 01:13:45,500 --> 01:13:46,458 Daniela! 1272 01:14:26,333 --> 01:14:29,666 Ikke slik, Diva-fe. 1273 01:14:51,625 --> 01:14:53,166 -Hvem er det? -Chuy, pappa! 1274 01:14:55,500 --> 01:14:57,208 -Sønn! -Pappa. 1275 01:15:00,625 --> 01:15:03,208 -For en overraskelse. -Ja. 1276 01:15:03,708 --> 01:15:05,333 Restemiddagen ble avlyst, 1277 01:15:05,875 --> 01:15:08,375 så jeg kom for å besøke mine to favoritter. 1278 01:15:11,625 --> 01:15:12,625 To? 1279 01:15:14,083 --> 01:15:15,666 -Hva? -Kom inn. 1280 01:15:30,416 --> 01:15:31,541 Du hadde rett. 1281 01:15:33,083 --> 01:15:35,083 Det var virkelig ditt siste år. 1282 01:15:37,000 --> 01:15:40,041 Det siste jeg sa var at jeg ikke likte ostesausen. 1283 01:15:41,208 --> 01:15:42,583 Nei, det var ikke alt. 1284 01:15:43,166 --> 01:15:45,500 Du sa mye mer. 1285 01:15:47,083 --> 01:15:48,041 Ja, men… 1286 01:15:51,708 --> 01:15:53,958 Hvorfor er du så sentimental nå? 1287 01:15:54,833 --> 01:15:56,666 Det er over ti måneder siden. 1288 01:15:59,625 --> 01:16:04,375 Ja, men… det er vår første jul uten henne. 1289 01:16:09,458 --> 01:16:14,000 Det er som om hun dør et par ganger i løpet av året. 1290 01:16:15,666 --> 01:16:16,666 Det er sant. 1291 01:16:18,250 --> 01:16:20,375 Slik kjennes det ut for meg også. 1292 01:16:23,291 --> 01:16:24,291 Hver eneste dag. 1293 01:16:45,041 --> 01:16:45,875 Oi. 1294 01:16:48,041 --> 01:16:50,750 De elsker å selge ideen om en lykkelig familie. 1295 01:16:51,583 --> 01:16:52,750 Det finnes ikke. 1296 01:16:53,416 --> 01:16:55,166 Bare fordi du er så bitter. 1297 01:16:55,666 --> 01:16:58,500 Du krangler alltid med søsknene dine. 1298 01:16:59,041 --> 01:17:01,416 Ikke nevn broren min engang. 1299 01:17:02,416 --> 01:17:05,291 Du og mamma oppdro en skikkelig boms. 1300 01:17:06,375 --> 01:17:08,458 -Nei. -Jo, det gjorde dere. 1301 01:17:09,208 --> 01:17:12,625 Jeg forsto aldri hvorfor dere ga ham tomta. 1302 01:17:15,500 --> 01:17:18,791 Eiendeler er til for å hjelpe i nødens stund. 1303 01:17:19,916 --> 01:17:23,291 Skjønner du ikke at broren din var blakk? 1304 01:17:23,375 --> 01:17:25,083 Han kunne ikke bo på gata. 1305 01:17:25,166 --> 01:17:27,583 Tomta var til den som trengte det. 1306 01:17:29,000 --> 01:17:30,583 Han hadde det tøft. 1307 01:17:31,416 --> 01:17:34,333 Jeg er ikke sjefen hans, jeg er faren hans. 1308 01:17:35,416 --> 01:17:36,833 Jeg trengte en pappa òg. 1309 01:17:37,708 --> 01:17:41,166 Husk alle de gangene du glemte bursdagen min. 1310 01:17:41,250 --> 01:17:43,583 Hva? Hvorfor det ansiktet? 1311 01:17:43,666 --> 01:17:45,750 Husker du da jeg var seks? 1312 01:17:45,833 --> 01:17:48,958 Den dagen dere glemte bursdagen min. 1313 01:17:49,875 --> 01:17:52,458 Hele dagen gikk, og ingen husket det. 1314 01:17:52,541 --> 01:17:56,833 Da jeg gråt ved middagsbordet, husket dere den plutselig. 1315 01:17:57,333 --> 01:18:01,708 Som en trøst ga du meg denne gamle klokka. 1316 01:18:01,791 --> 01:18:03,125 Jeg liker den ikke. 1317 01:18:04,833 --> 01:18:06,541 Du elsker å spille offeret. 1318 01:18:06,625 --> 01:18:09,166 Er det problemet, er du heldig. 1319 01:18:10,708 --> 01:18:13,625 Og hvis du ikke liker klokka, ikke bruk den. 1320 01:18:21,000 --> 01:18:24,750 26. DESEMBER 1321 01:18:34,041 --> 01:18:35,166 Hva skjer, Conrado? 1322 01:18:35,708 --> 01:18:38,250 Hvor er du? Du skulle være her klokka sju. 1323 01:18:46,500 --> 01:18:48,208 Velkommen til iMasters. 1324 01:19:07,041 --> 01:19:07,875 Hei, jenta mi. 1325 01:19:09,000 --> 01:19:12,083 -Vil du spise middag med meg? -Nei. Ring broren min. 1326 01:19:13,500 --> 01:19:17,500 -Broren din svarer ikke. -Så ring mamma og fiks ting. 1327 01:19:44,500 --> 01:19:48,000 -Hva koster disse? -Ett hundre pesos. 1328 01:19:48,500 --> 01:19:50,000 Jeg tar dem. 1329 01:19:50,083 --> 01:19:51,375 Ja visst, de er fine. 1330 01:19:51,458 --> 01:19:55,125 27. DESEMBER 1331 01:19:57,333 --> 01:19:59,583 DE SOM KJENTE DEG, ELSKET DEG. 1332 01:19:59,666 --> 01:20:00,583 Hei, mamma. 1333 01:20:02,958 --> 01:20:04,416 Du dro for tidlig. 1334 01:20:09,458 --> 01:20:10,291 Tilgi meg. 1335 01:20:14,750 --> 01:20:17,083 For at jeg ikke var tålmodig med deg… 1336 01:20:20,541 --> 01:20:22,500 For at jeg mistet besinnelsen. 1337 01:20:27,500 --> 01:20:29,041 Du var en god mamma. 1338 01:20:34,083 --> 01:20:35,416 Tilgi meg, fordi… 1339 01:20:37,375 --> 01:20:41,916 …selv om familien min er en gjeng snyltere som alltid krangler… 1340 01:20:43,916 --> 01:20:45,416 …er de også hengivne. 1341 01:20:56,416 --> 01:20:57,666 Jeg er veldig heldig. 1342 01:21:02,125 --> 01:21:05,000 Skulle ønske du var her 1343 01:21:06,416 --> 01:21:09,541 så jeg kunne spise kalkun med ostesausen din. 1344 01:21:15,541 --> 01:21:16,541 Jeg savner deg. 1345 01:21:26,500 --> 01:21:28,458 Telefonen din bekymret meg. 1346 01:21:28,541 --> 01:21:30,166 Det virket som det hastet. 1347 01:21:31,166 --> 01:21:32,750 -Jeg vet det. -Går det bra? 1348 01:21:32,833 --> 01:21:39,000 Jeg har tenkt på alle kranglene og uoverensstemmelsene våre, 1349 01:21:39,708 --> 01:21:41,791 og på grunn av mamma, 1350 01:21:42,500 --> 01:21:44,791 syns jeg vi bør endre testamentet 1351 01:21:45,708 --> 01:21:47,541 og tomteskjøtet. 1352 01:21:47,625 --> 01:21:48,458 Ok. 1353 01:21:49,041 --> 01:21:50,375 Hva tenker du? 1354 01:21:50,458 --> 01:21:53,000 Skal den stå på begges navn 1355 01:21:53,625 --> 01:21:54,625 eller bare ditt? 1356 01:21:55,916 --> 01:21:57,916 Jeg syns den bør stå på deg. 1357 01:21:59,041 --> 01:22:00,541 Du vil utnytte den bedre. 1358 01:22:02,208 --> 01:22:03,750 -Seriøst? -Seriøst. 1359 01:22:36,833 --> 01:22:41,500 28. DESEMBER 1360 01:22:47,500 --> 01:22:48,875 Å, Chuy. 1361 01:23:06,041 --> 01:23:06,875 Hallo. 1362 01:23:08,541 --> 01:23:10,000 Er Daniela her? 1363 01:23:10,083 --> 01:23:13,333 Beklager, men vi ble bedt om å ikke slippe deg inn. 1364 01:23:14,041 --> 01:23:15,208 Det er viktig. 1365 01:23:15,291 --> 01:23:17,250 Jeg kan ikke slippe deg inn. 1366 01:23:17,333 --> 01:23:21,291 -Hjelp meg, jeg må snakke med henne. -Jeg kan ikke. Hun sa nei. 1367 01:23:28,875 --> 01:23:31,833 Jenter, kan dere gi oss et øyeblikk? 1368 01:23:33,791 --> 01:23:34,625 Takk. 1369 01:23:36,791 --> 01:23:37,791 Takk. 1370 01:23:38,500 --> 01:23:40,125 Jeg er her. 1371 01:23:41,791 --> 01:23:42,625 Hva er det? 1372 01:23:44,083 --> 01:23:47,000 Den er til deg. Jeg kaller deg alltid Harepus. 1373 01:23:48,166 --> 01:23:50,041 Det stemmer. Takk. 1374 01:23:51,916 --> 01:23:52,916 Tilgi meg. 1375 01:23:53,000 --> 01:23:54,958 Tilgi meg, selv for et øyeblikk. 1376 01:23:55,041 --> 01:23:56,958 "Tilgi meg." Det er bare ord. 1377 01:23:57,041 --> 01:24:01,041 -Hva gjør jeg med det? -Jeg vet, men det er alt jeg har nå. 1378 01:24:01,625 --> 01:24:03,583 Og jeg angrer. 1379 01:24:04,791 --> 01:24:05,625 Helt ærlig. 1380 01:24:07,625 --> 01:24:08,458 Chuy. 1381 01:24:09,000 --> 01:24:12,625 Jeg ble lei av å måtte overbevise deg om 1382 01:24:13,791 --> 01:24:17,125 at jeg var i stand til å gjøre noe. 1383 01:24:17,208 --> 01:24:18,291 Tilgi meg. 1384 01:24:19,166 --> 01:24:22,916 Jeg er så stolt av deg og alt du har gjort her. 1385 01:24:23,916 --> 01:24:26,333 Jeg elsker at du oppfyller drømmene dine. 1386 01:24:26,833 --> 01:24:28,791 Du hadde rett. 1387 01:24:31,166 --> 01:24:33,791 Jeg hadde alt og mistet det. 1388 01:24:35,333 --> 01:24:36,458 Det eneste jeg vil 1389 01:24:37,375 --> 01:24:39,083 er å spise middag med dere. 1390 01:24:39,833 --> 01:24:42,208 Å ha en julemiddag sammen. 1391 01:24:42,291 --> 01:24:44,666 Du? Vil du ha en julemiddag? 1392 01:24:45,250 --> 01:24:46,125 Ja. 1393 01:24:53,166 --> 01:24:54,291 Óscar vil ikke. 1394 01:24:55,083 --> 01:24:56,041 Hvorfor ikke? 1395 01:24:56,125 --> 01:24:59,416 Etter det oppstyret du lagde da han kom ut av skapet? 1396 01:24:59,500 --> 01:25:02,916 Jeg tviler på det. Ikke rart han ikke ringte på bursdagen. 1397 01:25:05,083 --> 01:25:06,333 Vet du hvor han er? 1398 01:25:16,000 --> 01:25:16,833 Sønn! 1399 01:25:17,791 --> 01:25:18,625 Óscar! 1400 01:25:19,375 --> 01:25:22,583 -Jeg må snakke med deg. -Hva gjør du her? 1401 01:25:23,958 --> 01:25:25,583 Jeg vil be om unnskyldning. 1402 01:25:26,333 --> 01:25:27,791 For hva? 1403 01:25:28,500 --> 01:25:31,166 -For alt! -Nei, pappa. 1404 01:25:31,666 --> 01:25:35,416 Du må anstrenge deg mer enn det. Unnskyldning for hva? 1405 01:25:36,291 --> 01:25:40,500 Jeg hørte at jeg ikke tok det så bra da du fortalte meg det du fortalte. 1406 01:25:40,583 --> 01:25:41,416 Du hørte det? 1407 01:25:41,916 --> 01:25:43,500 Hva sa jeg? 1408 01:25:44,958 --> 01:25:46,958 Tilgi meg, sønn. 1409 01:25:47,500 --> 01:25:51,416 Jeg reagerte ikke bra da du sa at du var skeiv. 1410 01:25:53,500 --> 01:25:55,791 Og at du skulle bo med kjæresten din. 1411 01:25:55,875 --> 01:25:59,000 Du ville dra meg til en strippeklubb. 1412 01:25:59,625 --> 01:26:02,541 Du gråt foran hele restauranten. 1413 01:26:02,625 --> 01:26:05,166 Hvorfor sa du det på en restaurant? 1414 01:26:05,250 --> 01:26:07,458 Så du ikke skulle lage oppstyr! 1415 01:26:07,541 --> 01:26:10,916 Du burde ha visst bedre. Du kjenner meg! 1416 01:26:11,000 --> 01:26:13,041 -Er dette unnskyldningen din? -Nei. 1417 01:26:14,000 --> 01:26:15,166 Jeg mener, ja. 1418 01:26:15,916 --> 01:26:21,500 Du brukte… hele livet på å prøve å gjøre meg til en jeg ikke var. 1419 01:26:22,416 --> 01:26:25,750 -Fokuserte på alt jeg manglet. -Det er derfor jeg er her. 1420 01:26:27,291 --> 01:26:28,791 For å si at jeg ser deg. 1421 01:26:29,416 --> 01:26:30,916 Jeg verdsetter den du er. 1422 01:26:32,083 --> 01:26:33,333 Jeg er glad i deg. 1423 01:26:33,833 --> 01:26:35,250 Tilgi meg! 1424 01:26:38,416 --> 01:26:40,541 Hva er det du gjør? Nei, vent. Sønn! 1425 01:26:41,791 --> 01:26:42,666 Sønn! 1426 01:27:07,625 --> 01:27:08,750 Jeg er lei for det. 1427 01:27:16,250 --> 01:27:17,708 Jeg er glad i deg også. 1428 01:27:20,083 --> 01:27:21,500 Dette er Tommy. 1429 01:27:22,125 --> 01:27:23,375 Hallo, svigerfar. 1430 01:27:23,875 --> 01:27:25,291 Hyggelig å treffe deg. 1431 01:27:33,000 --> 01:27:36,083 Jeg vil gjerne ha julemiddag. 1432 01:27:41,291 --> 01:27:42,708 Hva gjør dere her? 1433 01:27:43,250 --> 01:27:45,208 Vi skal lage julemiddag. 1434 01:27:45,291 --> 01:27:49,583 Hva snakker du om? Julen er over. 1435 01:27:49,666 --> 01:27:53,083 Jeg vet det, men vi vil feire med deg. 1436 01:27:53,166 --> 01:27:58,083 Takk, men jeg er ikke sulten, og jeg har ikke lyst. 1437 01:27:58,166 --> 01:28:01,375 Det er nettopp derfor. Alle er her. 1438 01:28:02,000 --> 01:28:05,000 Uansett hva, er vi alltid en familie. 1439 01:28:05,083 --> 01:28:06,666 Kom på middag med oss. 1440 01:28:07,916 --> 01:28:08,750 Kom igjen. 1441 01:28:13,583 --> 01:28:15,125 Det kom litt brått på… 1442 01:28:15,958 --> 01:28:17,875 Jeg vil si noen ord. 1443 01:28:19,291 --> 01:28:20,500 Og ta en skål 1444 01:28:20,583 --> 01:28:22,750 for at vi er her 1445 01:28:23,666 --> 01:28:26,958 på denne julemiddagen jeg så gjerne ville ha. 1446 01:28:27,041 --> 01:28:29,750 Jeg vet det ikke er jul lenger, men takk. 1447 01:28:29,833 --> 01:28:34,250 Takk, pappa, bror, for at dere er her. 1448 01:28:34,958 --> 01:28:38,291 Og til alle, for å gjøre denne middagen mulig. Takk. 1449 01:28:38,375 --> 01:28:39,208 Skål. 1450 01:28:41,416 --> 01:28:43,416 For at dere er her. 1451 01:28:43,500 --> 01:28:46,333 Og til alle, for å gjøre denne middagen mulig. 1452 01:28:46,416 --> 01:28:49,458 -Skål. -Skål. 1453 01:28:49,541 --> 01:28:51,250 -Tommy, velkommen. -Takk. 1454 01:28:51,333 --> 01:28:54,958 -Han gjorde det! -Han gjorde det! 1455 01:28:56,125 --> 01:28:58,083 Hun ser oss fra himmelen. 1456 01:28:59,083 --> 01:29:02,250 Han gjorde det! 1457 01:29:07,291 --> 01:29:10,250 Han gjorde det! 1458 01:29:10,333 --> 01:29:12,458 -Hva foregår her? -Han gjorde det! 1459 01:29:12,541 --> 01:29:13,750 Skal vi se. 1460 01:29:20,166 --> 01:29:22,541 Endelig! Er dere klare? 1461 01:29:22,625 --> 01:29:24,750 Ja! 1462 01:29:24,833 --> 01:29:26,833 Jeg savner mamma masse. 1463 01:29:31,625 --> 01:29:32,708 Kos deg med maten. 1464 01:29:34,375 --> 01:29:35,333 Hva er det? 1465 01:29:36,500 --> 01:29:38,041 -Hva? -I dag er den 28. 1466 01:29:46,333 --> 01:29:47,416 Oi. 1467 01:30:03,833 --> 01:30:04,666 Pappa. 1468 01:30:05,833 --> 01:30:07,958 Kan jeg endre brevet til julenissen? 1469 01:30:12,833 --> 01:30:15,416 Kom igjen! Vær så snill. 1470 01:30:16,958 --> 01:30:17,791 Ja, vennen. 1471 01:30:18,916 --> 01:30:20,041 Jeg hørte deg. 1472 01:30:21,708 --> 01:30:23,125 Selvsagt kan det endres. 1473 01:30:23,625 --> 01:30:25,708 Jeg vil endre mitt også. 1474 01:30:26,916 --> 01:30:27,750 Vil du? 1475 01:30:31,916 --> 01:30:34,916 Jeg håper dere gratulerte pappa med dagen. 1476 01:30:35,000 --> 01:30:42,000 Hurra for deg som fyller ditt år… 1477 01:30:47,000 --> 01:30:49,708 JEG ELSKER DEG, BURSDAGSGUTT! 1478 01:30:56,500 --> 01:31:00,541 En gang ba en venn meg nyte livets smuler. 1479 01:31:00,625 --> 01:31:03,666 Jeg vet ikke om det var dager eller år siden. 1480 01:31:04,750 --> 01:31:05,875 Jeg var annerledes da. 1481 01:31:05,958 --> 01:31:08,125 -Hva skjer? -Avse noen småpenger. 1482 01:31:08,208 --> 01:31:10,666 Småpenger? Hva med en jobb? 1483 01:31:10,750 --> 01:31:12,875 -Kan du vaske vinduer? Hopp inn! -Ok. 1484 01:31:31,583 --> 01:31:35,333 Jeg verdsatte ikke dem som elsker meg og holder ut med meg. 1485 01:31:36,458 --> 01:31:38,333 Vil du være forretningspartneren min? 1486 01:31:39,916 --> 01:31:41,625 -Forretningspartner? -Partner! 1487 01:31:45,541 --> 01:31:48,583 Jeg trodde julen var en farse, 1488 01:31:48,666 --> 01:31:51,541 da alle var fylt med kjærlighet og fryd, 1489 01:31:52,250 --> 01:31:54,541 og så glemt dagen etter. 1490 01:31:54,625 --> 01:31:56,250 Sprayost! 1491 01:31:56,333 --> 01:31:58,083 Hvis jeg lærte noe, 1492 01:31:58,166 --> 01:32:01,916 er det at det ikke bare er juleaften som er viktig, 1493 01:32:02,000 --> 01:32:05,875 men også dagene etterpå. 1494 01:32:14,208 --> 01:32:16,958 Jeg vet hvordan et liv av likegyldighet er. 1495 01:32:17,625 --> 01:32:19,250 Jeg anbefaler det ikke. 1496 01:32:20,333 --> 01:32:24,875 Julen er en tid for å klemme de som står oss nær, 1497 01:32:24,958 --> 01:32:27,333 og for å huske de som er langt unna. 1498 01:32:29,083 --> 01:32:33,000 Og til tross for tullet du hørte meg si tidligere, 1499 01:32:33,083 --> 01:32:36,791 er verden fylt av godhet. 1500 01:32:36,875 --> 01:32:40,666 Hurra for deg som fyller ditt år… 1501 01:32:40,750 --> 01:32:42,916 Men det vet dere sikkert allerede. 1502 01:32:58,250 --> 01:32:59,291 Hvor skal du? 1503 01:32:59,375 --> 01:33:01,291 -På restemiddag. -Kan jeg komme? 1504 01:33:02,500 --> 01:33:03,333 Seriøst? 1505 01:39:47,000 --> 01:39:49,000 Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins