1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,375 --> 00:00:19,208 (คริสต์มาสไม่หรรษา) 4 00:02:40,041 --> 00:02:41,250 พ่อคะ! 5 00:02:41,333 --> 00:02:43,875 พ่อคะ ขอหนูเปลี่ยนจดหมายถึงซานต้าได้มั้ย 6 00:02:43,958 --> 00:02:46,500 เปลี่ยนไม่ได้ พ่อส่งไปแล้วเมื่อวาน 7 00:02:46,583 --> 00:02:47,833 น่านะพ่อคะ 8 00:02:47,916 --> 00:02:50,458 - ไม่ได้ - ผมอยากเปลี่ยนของผมด้วย 9 00:02:51,750 --> 00:02:54,500 เด็กๆ หวังว่าจะอวยพรวันเกิดให้พ่อแล้วนะ 10 00:02:55,291 --> 00:02:57,375 สุขสันต์วันเกิดค่ะพ่อ 11 00:03:00,125 --> 00:03:01,375 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู… 12 00:03:01,416 --> 00:03:02,958 ทำไมผมถึงเกลียดคริสต์มาสเหรอ 13 00:03:03,041 --> 00:03:05,041 เพราะมันตรงกับวันเกิดผม 14 00:03:05,125 --> 00:03:06,541 และแทนที่จะฉลองให้ผม 15 00:03:07,916 --> 00:03:08,916 ผมโดนแบบนี้ 16 00:03:09,000 --> 00:03:10,500 - พี่ชาย - ไงโรเบร์ตา 17 00:03:10,583 --> 00:03:12,291 - ช่วยไปรับพ่อแม่ได้มั้ย - ไม่มีรถเหรอ 18 00:03:12,375 --> 00:03:14,708 - ตอนนี้ไม่มี - ได้ ฉันไปรับเอง 19 00:03:14,791 --> 00:03:17,166 - ไงจ๊ะ - เธอจะมากับอเล แฟนเธอมั้ย 20 00:03:17,250 --> 00:03:18,375 ไป กับเอสเตบัน 21 00:03:18,458 --> 00:03:20,166 - ให้เขานั่งห่างจากลุงมิเกลนะ - โอเค 22 00:03:20,250 --> 00:03:22,333 ได้ ฉันจัดการเอง ขอบใจนูเรีย 23 00:03:22,416 --> 00:03:23,875 - อายุเท่าไหร่แล้ว - สี่สิบเอ็ด 24 00:03:23,958 --> 00:03:26,708 อย่าลืมว่าฉันกินคีโตอยู่นะ ฉันต้องการ… 25 00:03:26,791 --> 00:03:28,375 - ไม่ต้องห่วง - ซื้อบรอกโคลีให้ด้วย 26 00:03:28,458 --> 00:03:30,791 - ฉันจะซื้อบรอกโคลีให้ - ขอบใจ บาย 27 00:03:32,125 --> 00:03:33,625 ว่าไงพี่ชาย 28 00:03:33,708 --> 00:03:35,875 หมุนรอบดวงอาทิตย์อีกรอบแล้ว อยากได้อะไรล่ะ 29 00:03:35,958 --> 00:03:39,125 - นอกจากที่ฉันติดนายไว้ - ฉันอยากได้อะไรในวันเกิดเหรอ รูเบ็น 30 00:03:39,625 --> 00:03:41,583 ฉันอยากให้นายเอารถออกไปจอดนอกที่ดินเรา 31 00:03:41,666 --> 00:03:43,375 ใจเย็น ฉันกำลังจัดการอยู่ 32 00:03:43,458 --> 00:03:45,083 เมื่อวันเกิดของคุณตรงกับวันคริสต์มาส 33 00:03:45,166 --> 00:03:47,541 คนก็จะลืมคุณ หรือไม่คุณก็จะได้ของขวัญชิ้นเดียว 34 00:03:47,625 --> 00:03:48,500 ไม่ใช่สองชิ้น 35 00:03:49,166 --> 00:03:51,583 ถ้าคุณพูดอะไร พวกเขาจะหาว่าคุณเห็นแก่ตัว 36 00:03:53,208 --> 00:03:55,166 พ่อฮะ ช่วยผมได้มั้ย 37 00:03:55,666 --> 00:03:56,500 ว่าไง 38 00:03:57,000 --> 00:04:01,041 ผมเจ็บมือจากเล่นคาราเต้ ช่วยพันให้ผมหน่อย 39 00:04:02,250 --> 00:04:06,583 ไหนๆ พ่อก็อยู่นี่แล้ว บอกไปสิ ลูกจะได้รู้ว่าแม่ไม่ได้ตีโพยตีพาย 40 00:04:06,666 --> 00:04:07,958 มีอะไรกัน 41 00:04:08,041 --> 00:04:11,750 ก่อนวันปิดเทอม หนูเจอหูฟัง 42 00:04:11,833 --> 00:04:13,916 ไม่มีชื่อติดอยู่ 43 00:04:14,000 --> 00:04:17,500 หนูเลยเอามา แล้วตอนนี้แม่ก็ดุหนู 44 00:04:19,125 --> 00:04:22,000 - ลูกลบชื่อที่ติดไว้รึเปล่า - ไม่มีชื่อติดอยู่ค่ะ 45 00:04:22,083 --> 00:04:24,583 ไม่ว่าจะมีชื่อติดอยู่หรือไม่ 46 00:04:24,666 --> 00:04:26,916 เอาไปส่งให้ครูใหญ่แล้วขอโทษซะ 47 00:04:27,000 --> 00:04:30,125 ในชีวิตจริง เวลาเราทำของหาย ไม่มีใครเอามาคืนให้เราหรอก 48 00:04:30,208 --> 00:04:32,625 และไม่มีใครขอโทษแน่นอน นั่นแหละชีวิต 49 00:04:32,708 --> 00:04:34,916 ถูกต้องค่ะ นั่นแหละชีวิต 50 00:04:35,000 --> 00:04:36,291 อีกอย่าง พ่อพูดเสมอ 51 00:04:36,791 --> 00:04:39,708 "คนอื่นซวยดีกว่าเราซวย" 52 00:04:39,791 --> 00:04:42,625 ไม่ ผิดมาก เป็นคำพูดที่แย่มาก 53 00:04:42,708 --> 00:04:43,958 - อย่าไปฟังพ่อเขา - ทำไม 54 00:04:44,041 --> 00:04:45,708 พอลูกกลับมาจากเที่ยววันหยุด 55 00:04:45,791 --> 00:04:47,750 เอาหูฟังไปคืนแล้วขอโทษซะ 56 00:04:47,833 --> 00:04:48,875 จบการสนทนาได้ 57 00:04:49,458 --> 00:04:50,625 โอเคค่ะแม่ 58 00:04:52,833 --> 00:04:55,791 แล้วคุณล่ะ เจ้าพ่อคำคม ต้องไปทำอะไรไม่ใช่รึไง 59 00:04:56,541 --> 00:04:57,375 เช่นอะไร 60 00:04:58,833 --> 00:05:00,041 อ๋อใช่ 61 00:05:02,416 --> 00:05:05,208 - ขอบใจจ้ะ อร่อยมาก - ไปด้วย ฉันอยากคุยกับคุณ 62 00:05:05,291 --> 00:05:07,166 ไปเข้าแถวสิ 63 00:05:07,750 --> 00:05:08,583 ว่าไงนะ 64 00:05:08,666 --> 00:05:11,750 ไม่มีอะไร เมื่อกี้ไม่คิดว่า คุณทำเกินไปหน่อยเหรอ 65 00:05:11,833 --> 00:05:14,333 อ๋อ งั้นไม่เป็นไรใช่มั้ยถ้าลูกจะหยิบของคนอื่น 66 00:05:15,041 --> 00:05:18,416 เปล่า ผมไม่อยากทะเลาะแล้ว ดีกันนะ 67 00:05:18,500 --> 00:05:19,833 ไม่รู้ จะดีมั้ยล่ะ 68 00:05:19,916 --> 00:05:22,250 ดีสิ นี่คืนอันเงียบงัน คืนอันศักดิ์สิทธิ์ไม่ใช่เหรอ 69 00:05:22,333 --> 00:05:23,208 ก็ได้ 70 00:05:23,875 --> 00:05:26,500 - คุณอยากได้อะไรล่ะ - กินของเหลือวันคริสต์มาสกับพ่อแม่ฉัน 71 00:05:26,583 --> 00:05:28,750 - ไม่ละ ขอบใจ - ไม่แปลกใจเลย 72 00:05:28,833 --> 00:05:29,916 คุณซื้อของขวัญรึยัง 73 00:05:30,416 --> 00:05:32,458 แน่นอน… ว่าไม่ 74 00:05:32,541 --> 00:05:35,166 ผมต้องไปถอนเงินแล้วค่อยไปซื้อ แล้วก็… 75 00:05:35,666 --> 00:05:38,041 นูเรียอยากได้บรอกโคลี 76 00:05:38,125 --> 00:05:41,083 ฉันทำอาหารให้เธอแล้ว งั้นคุณจะไปรับพ่อแม่คุณเหรอ 77 00:05:41,166 --> 00:05:43,000 โรเบร์ตาบอกว่าเธอไม่มีรถ 78 00:05:43,083 --> 00:05:44,875 ผมว่าเธอขี้เกียจไปรับมากกว่า 79 00:05:44,958 --> 00:05:46,750 - ไม่ใช่เรื่องร้ายแรงหรอก - จริงเหรอ 80 00:05:46,833 --> 00:05:48,333 งั้นคุณไปฝ่ารถติดเองละกัน 81 00:05:48,416 --> 00:05:50,500 ไม่ใช่พ่อแม่ฉันนี่ นั่นพ่อแม่คุณ 82 00:05:50,583 --> 00:05:53,541 นี่เป็นวันคริสต์มาสและวันเกิดผม 83 00:05:54,083 --> 00:05:55,416 ทุกคนลืมกันหมด 84 00:05:55,500 --> 00:05:59,166 ในวันเกิดคุณ คุณจะได้ไปรับพ่อแม่คุณ 85 00:05:59,250 --> 00:06:01,416 และได้จูบ 86 00:06:02,125 --> 00:06:04,375 ต่ายน้อย นั่นมันธรรมเนียมคนอเมริกัน 87 00:06:04,458 --> 00:06:06,000 ตกลงอยากจูบมั้ย 88 00:06:07,083 --> 00:06:08,041 เมอร์รี่คริสต์มาส 89 00:06:11,916 --> 00:06:12,750 ผมไปละ 90 00:06:13,250 --> 00:06:14,083 บายจ้ะ 91 00:06:44,500 --> 00:06:48,333 - ไอ้เวรเอ๊ย - บ๊ายบาย 92 00:06:54,541 --> 00:06:56,833 - คุณแซงขวามา - เป็นบ้าอะไร 93 00:06:56,916 --> 00:06:58,708 มีเศษเงินให้วันคริสต์มาสมั้ย 94 00:06:58,791 --> 00:07:01,416 - ผมเกือบชนคุณแล้ว ระวังหน่อย - ขอหน่อยน่า 95 00:07:01,500 --> 00:07:03,333 ผมไม่มีเงิน 96 00:07:03,416 --> 00:07:06,833 ฉันต้องติดไฟบนหลังคา ซานต้าจะได้รู้ว่าฉันอยู่ไหน 97 00:07:06,916 --> 00:07:09,041 เอาไป น้ำไม่ซ่าแล้วแต่ดับกระหายได้อยู่ 98 00:07:09,125 --> 00:07:11,000 โชคดีนะ เมอร์รี่คริสต์มาส 99 00:07:23,083 --> 00:07:25,708 ขอบคุณที่มาซื้อจ้ะ สาวน้อย 100 00:07:25,791 --> 00:07:26,750 ไปกันเถอะ 101 00:07:31,250 --> 00:07:32,666 - หวัดดี - หวัดดี 102 00:07:32,750 --> 00:07:35,666 โทษที รถติดนรกเลย คริสต์มาสแม่ง 103 00:07:35,750 --> 00:07:38,041 อย่าพูดว่า "คริสต์มาสแม่ง" ฟังดูแย่มาก 104 00:07:39,375 --> 00:07:40,208 คริสต์มาสแม่ง 105 00:07:41,541 --> 00:07:43,208 ฉันซื้อกาแฟมาให้แล้ว กรินช์ 106 00:07:44,208 --> 00:07:45,208 ขอบใจ 107 00:07:48,375 --> 00:07:49,333 มันเย็นแล้ว กอนราโด 108 00:07:50,416 --> 00:07:51,791 นายเห็นหน้าต่างรึเปล่า 109 00:07:52,291 --> 00:07:53,250 มานี่ 110 00:07:53,333 --> 00:07:54,166 ดูนี่ 111 00:07:54,833 --> 00:07:56,750 สกปรกทุกบานเลย กอนราโด 112 00:07:56,833 --> 00:07:58,750 ดูสิ นายต้องเช็ดหน่อย 113 00:07:58,833 --> 00:08:02,166 ฉันเช็ดหน้าต่างไม่ได้ ฉันเจ็บหลัง ต้องผ่าตัด 114 00:08:02,250 --> 00:08:03,250 เมื่อไหร่ 115 00:08:03,875 --> 00:08:07,208 หมายถึง ฉันจะต้องผ่าตัดถ้าต้องเช็ดหน้าต่างอีก 116 00:08:08,583 --> 00:08:11,333 - เข้าใจคิดนี่ - ฉันเจ็บจริงนะ 117 00:08:11,416 --> 00:08:14,333 - เราต้องจ้างคนมาเช็ด - ไม่ กอนราโด 118 00:08:14,416 --> 00:08:15,583 เราตกลงกันว่าไง 119 00:08:16,083 --> 00:08:18,458 เราต้องขายให้มาก จ่ายน้อยลง 120 00:08:18,541 --> 00:08:21,583 นายคิดว่าจะเป็นยังไง ถ้าเราจ้างคนทำความสะอาด 121 00:08:22,666 --> 00:08:24,041 หน้าต่างจะสะอาดไง 122 00:08:24,125 --> 00:08:25,625 ไม่ เราจะต้องจ่ายเพิ่ม 123 00:08:25,708 --> 00:08:27,625 พูดถึงค่าใช้จ่าย ฉันต้องการเงิน 124 00:08:27,708 --> 00:08:29,541 ไม่ พูดถึงค่าใช้จ่าย 125 00:08:29,625 --> 00:08:33,208 ฉันอยากคุยกับนายเรื่องเจ้าเครื่องโบราณนี่ 126 00:08:33,291 --> 00:08:34,708 - ฉันต้องการเครื่องแมค - อือ 127 00:08:34,791 --> 00:08:37,625 ฉันทำงานไม่ได้ ฉันใช้พีซีไม่เป็น 128 00:08:37,708 --> 00:08:40,500 มันออกแบบไม่ได้ ฉันไม่แน่ใจด้วยว่ามันเป็นวินโดวส์… 129 00:08:40,583 --> 00:08:42,958 หรือเพราะฉันกันแน่ ฉันมันโง่ 130 00:08:43,041 --> 00:08:45,833 - ฉันไม่ได้… - พอซะที กอนราโด ใจเย็น 131 00:08:45,916 --> 00:08:46,791 หายใจลึกๆ 132 00:08:48,166 --> 00:08:49,083 นั่นแหละ 133 00:08:49,166 --> 00:08:51,708 ไม่ต้องห่วง ถ้าเราขายไม้ไดรฟ์ของลอเรน่า โอโชอาได้ 134 00:08:52,208 --> 00:08:53,416 ฉันจะซื้อคอมพิวเตอร์ใหม่ 135 00:08:53,500 --> 00:08:55,458 - ไม่มีวันขายออกหรอก - เชื่อมั่นหน่อย 136 00:08:55,541 --> 00:08:56,750 - เดี๋ยวก่อน มานี่ - อะไร 137 00:08:59,833 --> 00:09:01,416 - นี่อะไร - สุขสันต์วันเกิด 138 00:09:01,500 --> 00:09:02,750 นั่นให้ฉันเหรอ 139 00:09:02,833 --> 00:09:03,666 แน่นอน 140 00:09:03,750 --> 00:09:05,750 ไม่เห็นต้องให้เลย กอนราโด 141 00:09:05,833 --> 00:09:09,000 มันนับจำนวนก้าว แคลอรี่… 142 00:09:09,083 --> 00:09:10,958 กันไม่ให้หัวใจวายด้วย 143 00:09:11,041 --> 00:09:13,708 - เหมือนดิ๊ก เทรซีย์ จำได้มั้ย - ใช้ดูเวลาได้มั้ย 144 00:09:14,416 --> 00:09:15,833 ได้สิ 145 00:09:17,500 --> 00:09:19,416 อะไร 146 00:09:21,416 --> 00:09:22,791 - ไม่ - กอดวันเกิด 147 00:09:22,875 --> 00:09:24,125 - ไม่ - มานี่เลย 148 00:09:24,208 --> 00:09:27,291 - ไม่ - มา 149 00:09:27,375 --> 00:09:28,750 - ไม่ - ชุย 150 00:09:32,666 --> 00:09:35,958 โอเค พอแล้ว ปล่อยฉันกอนราโด 151 00:09:36,041 --> 00:09:37,541 พอแล้ว 152 00:09:37,625 --> 00:09:39,125 เอาละ ไว้เจอกัน 153 00:09:39,208 --> 00:09:41,541 ฉันต้องซื้อของขวัญให้ลูกๆ กับครอบครัว 154 00:09:42,041 --> 00:09:44,166 - คริสต์มาสแม่ง - เมอร์รี่คริสต์มาส 155 00:09:44,250 --> 00:09:45,666 หน้าต่าง กอนราโด 156 00:09:49,791 --> 00:09:50,833 (ของเล่น) 157 00:09:57,125 --> 00:09:58,250 ตุ๊กตาหมีละกัน 158 00:10:02,458 --> 00:10:03,875 "แม่บ้าน" 159 00:10:04,958 --> 00:10:06,625 ลดอยู่ จัดไป 160 00:10:15,625 --> 00:10:17,083 ใช่ที่ออสการ์อยากได้รึเปล่า 161 00:10:17,708 --> 00:10:18,541 แปลกแฮะ 162 00:10:22,375 --> 00:10:23,541 นี่ของฉัน 163 00:10:24,416 --> 00:10:25,291 (หมดแล้ว) 164 00:10:26,041 --> 00:10:27,250 เขาต้องชอบแน่ 165 00:10:32,833 --> 00:10:34,083 มานี่สิที่รัก 166 00:10:34,166 --> 00:10:35,125 มีอะไร 167 00:10:35,666 --> 00:10:37,583 ฉันว่าฉันทำกระดานวิสัยทัศน์เสร็จแล้ว 168 00:10:37,666 --> 00:10:38,833 วิสัยอะไรนะ 169 00:10:38,916 --> 00:10:40,000 กระดานวิสัยทัศน์ของฉัน 170 00:10:40,666 --> 00:10:41,500 สวยนี่ 171 00:10:41,583 --> 00:10:44,583 ฉันอยากให้ความสำคัญกับการมีครอบครัวที่ดี 172 00:10:44,666 --> 00:10:47,083 แล้วอย่างอื่นจะเข้าที่เข้าทางเอง 173 00:10:47,166 --> 00:10:48,000 อะไร 174 00:10:48,083 --> 00:10:49,666 เรามีครอบครัวที่ดีมากแล้ว 175 00:10:49,750 --> 00:10:51,416 ก็จริงค่ะ 176 00:10:51,500 --> 00:10:54,208 แต่ฉันสงสัยว่าเราทำทุกอย่างถูกต้องรึเปล่า 177 00:10:54,291 --> 00:10:56,250 ถูกสิที่รัก เราไปกันได้ดีมาก 178 00:10:57,833 --> 00:10:58,666 มานี่ 179 00:10:58,750 --> 00:11:01,208 - อะไร - แล้วก็มีนี่ 180 00:11:01,708 --> 00:11:02,541 มีอะไร 181 00:11:03,750 --> 00:11:04,875 ซาลอน 182 00:11:06,958 --> 00:11:08,083 ซาลอนหมาเหรอ 183 00:11:08,166 --> 00:11:09,000 ใช่ 184 00:11:09,833 --> 00:11:12,375 ที่รัก 185 00:11:13,083 --> 00:11:16,791 ผมว่าคุณเป็นทั้งแม่บ้านและนักธุรกิจไม่ได้หรอก 186 00:11:16,875 --> 00:11:18,833 มันซับซ้อนน่ะ 187 00:11:18,916 --> 00:11:22,833 คุณไม่เคยพูดอะไร ที่เหยียดเพศกับฉันขนาดนี้เลยนะ 188 00:11:22,916 --> 00:11:26,583 คุณเห็นว่าฉันเป็นแม่ ทำไมฉันจะเป็นทั้งแม่และนักธุรกิจไม่ได้ 189 00:11:26,666 --> 00:11:28,875 อย่าเข้าใจผิดนะ 190 00:11:29,541 --> 00:11:32,458 ผมสนับสนุนคุณ แต่ตอนนี้เราไม่มีเงินทำธุรกิจหรอก 191 00:11:32,541 --> 00:11:34,166 ฉันไม่ได้ขอเงินคุณนี่ 192 00:11:34,666 --> 00:11:37,000 มีนักลงทุนนางฟ้าไง 193 00:11:37,083 --> 00:11:38,875 เอาแผนธุรกิจให้พวกเขาดู 194 00:11:38,958 --> 00:11:41,291 พวกเขาเชื่อมั่นในตัวคุณ ลงทุน แล้วคุณก็ทำให้สำเร็จ 195 00:11:41,375 --> 00:11:43,916 นั่นทางเลือกนึง แล้วก็มีที่ดินเราด้วย 196 00:11:44,000 --> 00:11:46,916 ถ้าเราขายซะ เราจะมีเงินสักก้อน แล้วผมจะสนับสนุนคุณได้ 197 00:11:47,666 --> 00:11:50,208 - ฮัลโหล ครับ ผมกำลังไป - ลูกอยู่ไหน 198 00:11:50,875 --> 00:11:55,750 บาย ครับแม่ ผมกำลังลงบันไดแล้ว 199 00:11:55,833 --> 00:11:58,375 ไฟเลี้ยวไม่ได้มีไว้สวยๆ นะ ไอ้บ้า 200 00:11:58,458 --> 00:12:00,791 ใจเย็นแม่ เดี๋ยวรถชนหรอก 201 00:12:00,875 --> 00:12:02,333 คุณอารมณ์ร้อนไปนะ 202 00:12:02,416 --> 00:12:07,583 ฉันทนนูเรียไม่ได้ คนอะไรไม่มีมารยาทเลย 203 00:12:07,666 --> 00:12:09,291 - คุณเลี้ยงเธอมาเองนี่ - ไม่เอาน่า 204 00:12:09,375 --> 00:12:12,458 - แล้วคุณอยู่ไหนไม่ทราบ - ผมทำงานหาเลี้ยงครอบครัวไง 205 00:12:12,541 --> 00:12:16,041 ขอโทษที่ขัดจังหวะนะ แต่ไม่อวยพรวันเกิดผมหน่อยเหรอ 206 00:12:16,125 --> 00:12:20,208 - จริงด้วย แฮปปี้เบิร์ธเดย์จ้ะ - แฮปปี้เบิร์ธเดย์ลูก 207 00:12:22,333 --> 00:12:24,166 - ตาบอดรึไงไอ้โง่ - พ่อ 208 00:12:24,250 --> 00:12:26,625 - ไอ้โง่ - พ่อดึงเข็มขัดผม 209 00:12:29,250 --> 00:12:30,875 เกือบรัดคอผมแล้วพ่อ 210 00:12:30,958 --> 00:12:32,500 ใจเย็นลูก 211 00:12:32,583 --> 00:12:34,333 ฉันไม่สนหรอกว่าเป็นวันคริสต์มาส 212 00:12:34,416 --> 00:12:37,041 - พี่น้อง - เมอร์รี่คริสต์มาส เฮซุส 213 00:12:37,125 --> 00:12:41,583 - เป็นคืนที่ดีมาก - หวัดดี ว่าไง 214 00:12:41,666 --> 00:12:43,541 เรากำลังรอพวกเธออยู่เลย 215 00:12:43,625 --> 00:12:45,333 - เยี่ยม - เมื่อไหร่จะไปตูลุมล่ะ 216 00:12:45,416 --> 00:12:46,791 พรุ่งนี้ เชื่อมั้ยล่ะ 217 00:12:46,875 --> 00:12:48,708 - ไม่ - จะไม่ไปเยี่ยมฉันหน่อยเหรอ 218 00:12:48,791 --> 00:12:51,208 - ไม่ละ ฉันไม่อยากเป็นไข้เลือดออก - ตาบ้า 219 00:12:51,291 --> 00:12:52,875 - ไม่จริงนะ - ว่าไงนูเรีย 220 00:12:52,958 --> 00:12:55,875 - ว่าไง - ไปทำอะไรมา เธอดูดีมาก 221 00:12:55,958 --> 00:12:58,041 - ไม่เอาน่า อย่าเริ่มเชียว - อะไร 222 00:12:58,125 --> 00:13:00,250 - เธอสวยจริงนี่ - ฉันรู้ 223 00:13:00,333 --> 00:13:03,000 - เข้ามาสิ - แฮปปี้เบิร์ธเดย์นะน้องชาย 224 00:13:03,083 --> 00:13:05,125 - ขอบใจ - จริงด้วย แฮปปี้เบิร์ธเดย์ 225 00:13:05,208 --> 00:13:06,125 "จริงด้วย" 226 00:13:07,666 --> 00:13:10,500 - ป้ากับลุง - เมอร์รี่คริสต์มาสจ้ะ 227 00:13:10,583 --> 00:13:11,541 ครับป้า 228 00:13:11,625 --> 00:13:13,458 ฝากดูแลทัปเปอร์แวร์ของฉันดีๆ ด้วยนะ 229 00:13:13,541 --> 00:13:15,583 เธอทำหายทุกปีเลย 230 00:13:15,666 --> 00:13:17,208 ครับ ไม่ต้องห่วง 231 00:13:17,291 --> 00:13:19,000 อะไร เฮซุส 232 00:13:19,916 --> 00:13:21,625 แฮปปี้เบิร์ธเดย์จ้ะหลานรัก 233 00:13:21,708 --> 00:13:24,416 - ขอบคุณครับ - หลานรัก 234 00:13:24,500 --> 00:13:26,833 ขอบคุณที่จำได้เองนะครับ 235 00:13:26,916 --> 00:13:28,333 - หลานลุง - ลุงครับ 236 00:13:29,166 --> 00:13:30,666 ฉันอยากได้รัมกับโค้กแก้วใหญ่ๆ 237 00:13:30,750 --> 00:13:32,458 - ขนาดนี้เลย - ขนาดนี้เลย 238 00:13:32,500 --> 00:13:33,666 เข้ามาสิ 239 00:13:33,750 --> 00:13:35,958 - ไง - น้องสาว เข้ามาสิ 240 00:13:36,041 --> 00:13:37,041 และ… 241 00:13:38,083 --> 00:13:39,041 - ชุย - อะไร 242 00:13:39,125 --> 00:13:41,083 ฉันบอกเมื่อเช้านี้ไง เอสเตบัน 243 00:13:42,875 --> 00:13:44,333 เออนี่ ขอฉันจอดรถตรงนี้ได้มั้ย 244 00:13:44,416 --> 00:13:46,291 ไม่ได้ จอดตรงนั้นไม่ดี 245 00:13:46,375 --> 00:13:48,458 ขอบใจนะ นายเยี่ยมมาก 246 00:13:50,083 --> 00:13:51,875 - เดี๋ยวนะ - อะไร 247 00:13:52,375 --> 00:13:53,291 หมอนั่นใคร 248 00:13:53,916 --> 00:13:57,541 บัน เอสเตบันไง 249 00:13:58,166 --> 00:14:00,083 ไอ้บ้ารามิโรนอกใจฉัน 250 00:14:00,791 --> 00:14:01,625 รามิโรไหน 251 00:14:02,916 --> 00:14:03,750 อะไร 252 00:14:04,791 --> 00:14:06,375 ฉันคบกับเขาตั้งแปดปี 253 00:14:07,166 --> 00:14:09,291 อ๋อ รามิโรคนนั้น 254 00:14:09,375 --> 00:14:11,500 - รามิโรคนนั้น - ใช่ 255 00:14:12,166 --> 00:14:14,458 - ว่าไงพี่ชาย - โธ่เว้ย 256 00:14:14,541 --> 00:14:16,458 - สุขสันต์วันเกิด - ขอบใจ เข้ามาสิ 257 00:14:16,541 --> 00:14:18,333 อือ ขอบใจมาก เข้ามาสิ 258 00:14:23,500 --> 00:14:24,958 เมอร์รี่คริสต์มาส 259 00:14:26,166 --> 00:14:27,208 สี่นิ้ว 260 00:14:27,291 --> 00:14:30,166 ฉันจะรินให้น้อยหน่อย เดี๋ยวเขาทำตัวรั่ว 261 00:14:30,250 --> 00:14:31,291 พอแล้ว 262 00:14:31,375 --> 00:14:34,333 พล่ามๆ เกินไป ก๊งๆ ไม่พอ 263 00:14:34,416 --> 00:14:36,125 อย่าดื่มเยอะไปนะลุง 264 00:14:36,208 --> 00:14:37,916 ไม่ๆ แค่นี้แหละ 265 00:14:38,500 --> 00:14:39,666 ผมเลิกเหล้าแล้ว… 266 00:14:39,750 --> 00:14:40,791 อะไรนะ 267 00:14:40,875 --> 00:14:43,375 - ดีเลย - แต่เหล้าไม่ยอมเลิกกับผม 268 00:14:45,625 --> 00:14:46,541 ดื่ม 269 00:14:48,791 --> 00:14:50,833 ช่วยผมขนเก้าอี้หน่อยสิลุง 270 00:14:50,916 --> 00:14:53,083 ไม่เอา ไม่ไหวหรอก 271 00:14:53,625 --> 00:14:55,500 พวกนายให้ฉันใช้แรงทุกปี 272 00:14:55,583 --> 00:14:57,625 ปีนี้ฉันมาเป็นแขก 273 00:14:57,708 --> 00:14:59,625 ก็ได้ มาช่วยฉันหน่อยน้องชาย 274 00:15:00,291 --> 00:15:01,541 ไม่เอาน่า อย่าทำหน้าเบ้ 275 00:15:01,625 --> 00:15:02,500 มานี่ 276 00:15:04,250 --> 00:15:05,750 ทางนี้ หยิบไป 277 00:15:08,125 --> 00:15:12,541 นี่ ถ้ารองเท้านายสกปรก ก็ถอดออกก่อนเข้าบ้านสิ 278 00:15:12,625 --> 00:15:15,583 - โทษที ฉันจะถอดเดี๋ยวนี้แหละ - ไม่อยากเชื่อเลย 279 00:15:15,666 --> 00:15:18,916 ถามหน่อย เรียนมหาลัยเป็นไงบ้าง 280 00:15:19,541 --> 00:15:20,458 ก็ด 281 00:15:21,083 --> 00:15:22,333 แล้วอะพาร์ตเมนต์ใหม่นายล่ะ 282 00:15:22,875 --> 00:15:24,541 ดี ก็ดี ชิลดี 283 00:15:25,166 --> 00:15:26,958 คงโดนตัดไฟแล้วสินะ 284 00:15:27,666 --> 00:15:28,791 ใช่ 285 00:15:28,875 --> 00:15:29,750 ครั้งเดียว 286 00:15:29,833 --> 00:15:32,291 อยู่คนเดียวมันลำบากน่ะ 287 00:15:33,000 --> 00:15:34,416 แต่ตอนนี้นายเป็นผู้ใหญ่แล้ว 288 00:15:34,958 --> 00:15:38,541 นายอยู่กับพ่อแม่ หรืออยู่บนที่ดินบ้านเราไม่ได้แล้ว 289 00:15:39,666 --> 00:15:41,083 เปล่านี่ 290 00:15:41,791 --> 00:15:42,958 ไม่หรอก 291 00:15:45,291 --> 00:15:47,250 - ฉันว่าจะบอกพี่… - อะไร 292 00:15:47,791 --> 00:15:51,583 ฉันต้องซื้อหนังสือเรียนเพิ่ม 293 00:15:52,208 --> 00:15:54,875 เงินขาดไปนิดหน่อย หวังว่าพี่จะช่วยฉันได้ 294 00:15:54,958 --> 00:15:57,083 อือได้ 295 00:16:00,041 --> 00:16:02,500 ถามจริง ทำไมรองเท้านายเขรอะชะมัด 296 00:16:03,125 --> 00:16:04,791 - ฉันว่าฉันเหยียบอึมา - อะไรนะ 297 00:16:04,875 --> 00:16:06,166 ถอดออกสิ 298 00:16:06,875 --> 00:16:07,916 ไอ้น้อง! 299 00:16:12,500 --> 00:16:13,333 เอาเลยที่รัก 300 00:16:15,458 --> 00:16:16,291 ไม่นะ 301 00:16:17,083 --> 00:16:18,833 - คนต่อไปใคร มาเลยลุง - ฉันเอง 302 00:16:18,916 --> 00:16:22,291 - แต่ต้องกินยาย้อมใจก่อน - อย่าดื่มเลยลุง 303 00:16:22,375 --> 00:16:23,583 มาแล้วๆ 304 00:16:23,666 --> 00:16:25,541 - ไหนดูซิ - เบาๆ 305 00:16:29,208 --> 00:16:30,625 ฉันเอาชิ้นนี้ 306 00:16:31,458 --> 00:16:32,583 ขโมยเก่งนักนะ 307 00:16:32,666 --> 00:16:34,541 - ตาผมแล้ว เอานะ - เอาเลยลูก 308 00:16:36,208 --> 00:16:37,208 สี่เด้ง 309 00:16:39,125 --> 00:16:40,333 สุดยอด 310 00:16:40,416 --> 00:16:41,666 ไม่มีอะไรเลย 311 00:16:41,750 --> 00:16:43,083 ไหนดูซิ 312 00:16:43,750 --> 00:16:45,125 ฉันอยากได้ซอง 313 00:16:45,750 --> 00:16:47,791 ใช่น้องสาว 314 00:16:47,875 --> 00:16:52,666 - ทำไม - เพราะในนี้มีเงินแน่ ใช่มั้ยพ่อ 315 00:16:52,750 --> 00:16:54,791 ทุกคนมีของขวัญแล้วใช่มั้ย มาเปิดกันเถอะ 316 00:16:54,875 --> 00:16:56,708 แม่คะ แซนดี้ยังไม่ได้อะไรเลย 317 00:16:56,791 --> 00:16:58,208 ไม่มีของขวัญเหรอจ๊ะ 318 00:16:59,250 --> 00:17:01,208 พ่อทูนหัวของเธอมีน่ะ เดี๋ยวเขาให้ชิ้นนึงนะ 319 00:17:01,291 --> 00:17:04,500 อะไร ไม่ได้ แซนดี้ต้องหัดเรียนรู้วิธีเล่น 320 00:17:04,583 --> 00:17:06,375 - นี่ - ชุย 321 00:17:06,458 --> 00:17:09,666 พูดเล่นน่า มาเลือกสิแซนดี้ 322 00:17:11,708 --> 00:17:12,958 เดี๋ยวเลือกให้เอง 323 00:17:13,041 --> 00:17:15,083 เอากล่องเล็กนี้ไปนะ 324 00:17:15,166 --> 00:17:16,333 - โอเคค่ะ - โธ่ชุย 325 00:17:16,416 --> 00:17:17,250 ขอบคุณค่ะ 326 00:17:17,333 --> 00:17:20,041 เพราะซองเล็กๆ ของฉันมีเงินแน่นอน 327 00:17:23,833 --> 00:17:25,708 ดูสิ เจ๋งมากเลย 328 00:17:25,791 --> 00:17:27,541 เจ๋งสุดๆ 329 00:17:28,625 --> 00:17:31,416 ดีชะมัดเลย ตู้เย็นมินิ 330 00:17:32,875 --> 00:17:35,666 - เอาเลยลูก เปิดของขวัญสิ - อะไรแม่ 331 00:17:35,750 --> 00:17:39,625 - เปิดเลย - เปิดเลย 332 00:17:39,708 --> 00:17:42,416 ผมจะเปิดแต่ไม่แบ่งหรอกนะ 333 00:17:42,500 --> 00:17:44,166 - แบ่งสิ - เปิดเลย 334 00:17:45,583 --> 00:17:47,458 - อะไร - อะไรเหรอ 335 00:17:47,541 --> 00:17:48,875 - แม่ - อะไรน่ะ 336 00:17:48,958 --> 00:17:51,208 เมอร์รี่คริสต์มาสจ้ะ จริงๆ นะ 337 00:17:52,666 --> 00:17:54,250 ฉันชอบรูปนั้น 338 00:17:54,333 --> 00:17:58,000 จูบแล้วกอดแม่คุณสิ อย่าทำตัวอย่างนี้ 339 00:17:58,083 --> 00:17:59,416 - มาสิครับแม่ - ลูกแม่ 340 00:18:00,166 --> 00:18:02,916 - แม่ดีใจที่ลูกชอบ - ขอบคุณครับแม่ 341 00:18:04,291 --> 00:18:06,041 ไปห้องอาหารกันมั้ยคะ 342 00:18:06,125 --> 00:18:07,500 ได้เวลากินแล้ว 343 00:18:07,583 --> 00:18:10,125 - ใช่ - ถอดหมวกที่โต๊ะนะ 344 00:18:20,250 --> 00:18:22,000 มาอวยพรกัน 345 00:18:22,083 --> 00:18:23,625 ไม่ เราจะสวดภาวนากัน 346 00:18:24,750 --> 00:18:25,791 ไม่ครับพ่อ 347 00:18:27,500 --> 00:18:28,666 มาภาวนากัน 348 00:18:30,375 --> 00:18:35,708 ขอบคุณพระองค์ที่ประทานอาหารให้เรา 349 00:18:35,791 --> 00:18:37,958 เช่นไก่งวงของเมียผม 350 00:18:38,041 --> 00:18:40,000 ที่พระองค์นำมาจากชนบทมาสู่เมือง 351 00:18:41,333 --> 00:18:42,541 เงียบน่า 352 00:18:44,375 --> 00:18:46,916 พระองค์มอบทุกอย่างที่เราต้องการ 353 00:18:47,000 --> 00:18:49,416 เช่นแร่ธาตุและวิตามิน 354 00:18:49,500 --> 00:18:51,958 และพระองค์มอบความแข็งแกร่ง 355 00:18:53,291 --> 00:18:54,500 ความมีชีวิตชีวา 356 00:18:54,583 --> 00:18:55,500 พลัง 357 00:18:56,333 --> 00:18:57,666 และความแข็งแกร่งทั้งหลาย 358 00:18:58,166 --> 00:19:02,208 ที่จะอยู่ในโลกนี้ และได้อยู่พร้อมหน้ากัน 359 00:19:02,291 --> 00:19:04,791 - ไก่งวง - ไก่งวง 360 00:19:04,875 --> 00:19:10,666 - ไก่งวงอะไร อาเมน - ใช่ อาเมน 361 00:19:11,541 --> 00:19:13,208 ชีส! 362 00:19:13,291 --> 00:19:15,333 - ดูดีมาก - ขอที่วางชีสหน่อย 363 00:19:15,416 --> 00:19:17,250 ใครดูดี นูเรียเหรอ 364 00:19:17,333 --> 00:19:19,458 - งดงาม - ขอบใจชุย 365 00:19:20,166 --> 00:19:21,791 เธอกินไดเอ็ทแบบไหนอยู่นะ 366 00:19:21,875 --> 00:19:23,625 บอกแล้วนี่ว่าเรียกว่าคีโต 367 00:19:23,708 --> 00:19:25,541 คีโตเหรอยัยจ้ำม่ำ 368 00:19:25,625 --> 00:19:27,583 อย่าเรียกฉันว่า "จ้ำม่ำ" อีก ปากเสีย 369 00:19:27,666 --> 00:19:29,166 - มันไม่ดีตรงไหน - ลูกก็ 370 00:19:29,250 --> 00:19:31,041 อย่าพูดกับน้องแบบนั้น 371 00:19:31,125 --> 00:19:33,083 ทุกคนอ่อนไหวกันซะจริง 372 00:19:33,166 --> 00:19:34,416 ส่งสลัดมาหน่อย 373 00:19:36,833 --> 00:19:38,958 จะไปตูลุมทำไมนะ โรเบร์ตา 374 00:19:39,041 --> 00:19:40,583 ไปหาเงินไง ทำไมเหรอ 375 00:19:41,708 --> 00:19:42,958 แค่นั้น 376 00:19:43,041 --> 00:19:44,875 - ขอบคุณค่ะแม่ - ต้องคิดอย่างนี้สิ 377 00:19:44,958 --> 00:19:46,291 ขอบคุณค่ะลุง ช่วยส่ง… 378 00:19:48,875 --> 00:19:50,250 อเล 379 00:19:50,833 --> 00:19:52,291 คบกันมานานเท่าไหร่แล้ว 380 00:19:52,375 --> 00:19:55,333 ไม่สำคัญหรอก สิ่งสำคัญคือ เราจะคบกันได้นานเท่าไหร่ 381 00:19:56,375 --> 00:19:58,958 ใช่แล้ว ดื่ม ให้ความรัก 382 00:19:59,041 --> 00:20:01,500 - ไชโย - ไชโย 383 00:20:01,583 --> 00:20:05,916 ซิลเวีย ซอสของเธออร่อยขึ้นทุกปีเลย 384 00:20:06,000 --> 00:20:09,375 - ขอบใจจ้ะ - อย่าโกหก ป้ายังไม่ได้ชิมเลย 385 00:20:10,291 --> 00:20:11,208 พอที 386 00:20:11,291 --> 00:20:14,041 เลิกเสแสร้งกันซะที ใครชอบซอสชีสบ้าง 387 00:20:14,125 --> 00:20:15,083 - ฉันชอบ - ฉันชอบ 388 00:20:15,666 --> 00:20:16,625 นายไม่ชอบเหรอ 389 00:20:16,708 --> 00:20:19,291 ไม่ ตั้งแต่เราเป็นเด็กแล้ว 390 00:20:19,375 --> 00:20:20,625 ไม่เชื่อหรอก 391 00:20:20,708 --> 00:20:23,000 ดูสิ เอสเตบันทำหน้าเบ้ 392 00:20:23,083 --> 00:20:24,500 นายชอบซอสชีสมั้ย 393 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 เขาชอบ เอสเตบันชอบ 394 00:20:27,083 --> 00:20:27,916 อร่อยมาก 395 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 ขี้ประจบชะมัด 396 00:20:29,791 --> 00:20:32,541 "อร่อย" อะไร ไม่เอาน่า แน่ละ ชุยบ้าไปแล้ว 397 00:20:32,625 --> 00:20:35,916 ป่านนี้แล้วแม่ไม่เปลี่ยนสูตรหรอกนะ 398 00:20:36,000 --> 00:20:38,708 อีกอย่าง ปีนี้เป็นปีสุดท้ายของแม่แล้ว 399 00:20:38,791 --> 00:20:41,125 - แม่ - ซิลเวีย ไม่นะ 400 00:20:41,208 --> 00:20:42,291 ไม่ต้องเลย 401 00:20:42,375 --> 00:20:45,458 คุณพูดทุกปีว่าจะเป็นปีสุดท้ายแต่ไม่เคยใช่เลย 402 00:20:46,166 --> 00:20:49,166 เอามาอีกแก้ว รู้นะว่าลุงชอบแบบไหน สี่นิ้ว 403 00:20:49,250 --> 00:20:51,291 - สัก 20 ละกัน - พอแล้วลุง 404 00:20:51,375 --> 00:20:52,791 ไปบำบัดเถอะ 405 00:20:54,625 --> 00:20:57,500 ฉันบอกให้นายถอดรองเท้าสกปรกออกไง 406 00:20:58,375 --> 00:21:00,750 - เดี๋ยวถอด - นายเอารถออกจากที่ดินรึยัง 407 00:21:05,000 --> 00:21:06,833 - ส่งมันฝรั่งมาหน่อย - พ่อ 408 00:21:06,916 --> 00:21:09,416 - ต้องการอะไรล่ะ - ต้องการอะไรล่ะ 409 00:21:09,500 --> 00:21:11,666 - พอน่า - ทุกคนรู้อะไรที่ผมไม่รู้รึไง 410 00:21:11,750 --> 00:21:12,583 เอาปลาค็อดมั้ย 411 00:21:12,666 --> 00:21:15,416 ทำไมทุกคนทำตัวแบบนี้ 412 00:21:15,500 --> 00:21:16,708 ไม่ 413 00:21:16,791 --> 00:21:19,708 ลุงรู้อะไรมา ลุงหัวเราะอยู่ 414 00:21:19,791 --> 00:21:21,166 - อะไร - ฟังนะ 415 00:21:22,166 --> 00:21:23,041 อย่าโมโหนะ 416 00:21:26,708 --> 00:21:28,500 - ฉันอยู่ในที่ดินนั้น - อะไรนะ 417 00:21:29,208 --> 00:21:31,833 นายตั้งแคมป์อยู่ในที่ดินพ่อแม่เหรอ 418 00:21:32,958 --> 00:21:33,791 หมายความว่าไง 419 00:21:34,416 --> 00:21:36,500 งั้นนายตั้งแคมป์อยู่ในเขตบ้าน 420 00:21:36,583 --> 00:21:37,666 - ช่วยส่ง… - พ่อ 421 00:21:37,750 --> 00:21:39,375 - อะไร - ถามได้ "อะไร" 422 00:21:39,458 --> 00:21:41,583 จะให้พ่อทำไงล่ะ เขาไม่มีงานทำ 423 00:21:41,666 --> 00:21:43,500 ไอ้ขี้เกียจนี่เคยมีงานทำตอนไหน 424 00:21:43,583 --> 00:21:46,708 จะให้พ่อทำไง ให้เขาอยู่บ้านเดียวกับเราเหรอ 425 00:21:46,791 --> 00:21:48,000 แล้วเวลาใกล้ชิดของเราล่ะ 426 00:21:48,083 --> 00:21:49,458 มีแขกอยู่ด้วยนะ 427 00:21:49,541 --> 00:21:51,166 ทีนี้พ่อไล่เขาไปไหนไม่ได้แน่ 428 00:21:51,916 --> 00:21:53,416 พี่ นี่วันคริสต์มาสนะ 429 00:21:53,500 --> 00:21:55,500 ใช่เลย นี่วันคริสต์มาส 430 00:21:56,166 --> 00:21:57,833 รู้มั้ยว่าทำไมผมเกลียดคริสต์มาส 431 00:21:57,916 --> 00:22:00,791 เพราะสำหรับผม คริสต์มาสเป็นวันของพวกปลิง 432 00:22:00,875 --> 00:22:04,666 ของพวกปรสิต พวกขอทาน แล้วใครอีก 433 00:22:04,750 --> 00:22:06,208 ของทุกคนที่นี่ 434 00:22:06,291 --> 00:22:08,583 ชุยไปรับ ชุยเอามา ชุยซื้อหน่อย 435 00:22:08,666 --> 00:22:12,125 แน่ละ "เราให้เค้กวันเกิดเขาแล้ว" 436 00:22:12,208 --> 00:22:14,791 - เอางี้นะ คริสต์มาสอีฟจบลงแล้ว - ว้าว 437 00:22:14,875 --> 00:22:16,083 วันเกิดผมจบแล้ว 438 00:22:16,833 --> 00:22:18,041 ชุยจบลงแล้ว 439 00:22:18,125 --> 00:22:20,916 - อย่าลูก - ชุย 440 00:22:21,000 --> 00:22:22,750 แฮปปี้เบิร์ธเดย์… 441 00:22:23,875 --> 00:22:24,875 ไม่แฮปปี้ 442 00:22:26,083 --> 00:22:27,083 น่าอายจัง 443 00:22:28,875 --> 00:22:30,625 ส่งกุ้งมาหน่อย 444 00:22:36,500 --> 00:22:39,083 - สองสามอาทิตย์นี้เขามีเรื่องเยอะน่ะ - ไม่ต้องห่วง 445 00:22:40,791 --> 00:22:43,125 เธอใจดียังกับนักบุญ โหดร้ายจัง 446 00:22:43,208 --> 00:22:44,958 - เมอร์รี่คริสต์มาสครับ - บาย 447 00:22:45,583 --> 00:22:46,583 - ลาก่อนครับ - เจอกันค่ะ 448 00:22:46,666 --> 00:22:47,791 - ยินดีที่รู้จักนะ - เช่นกัน 449 00:22:47,875 --> 00:22:50,166 - บายแดนี่ พักผ่อนนะ - ขอบใจจ้ะ 450 00:22:50,250 --> 00:22:51,875 พวกเขาไม่ได้แปลกนะ โซฟี 451 00:22:52,375 --> 00:22:53,208 โซฟีไหน 452 00:22:53,875 --> 00:22:56,333 ไม่เอสเตบัน ไม่ต้องจับมือฉัน โซฟีคือใคร 453 00:23:07,541 --> 00:23:08,666 หวัดดี 454 00:23:09,541 --> 00:23:10,416 เมอร์รี่คริสต์มาส 455 00:23:10,916 --> 00:23:12,666 เมอร์รี่คริสต์มาสเหรอ ไม่ละ 456 00:23:12,750 --> 00:23:14,625 - ดับเบิลเตกิลาครับ - ได้เลย 457 00:23:25,208 --> 00:23:26,708 หนูอยากให้พ่อกลับบ้านค่ะ 458 00:23:27,791 --> 00:23:30,500 พ่อไปคุยกับซานต้าจ้ะ 459 00:23:31,541 --> 00:23:33,000 หนูอยากให้พ่ออยู่ที่นี่ 460 00:23:36,041 --> 00:23:37,000 แม่ก็อยาก 461 00:23:42,125 --> 00:23:43,166 แม่ก็อยากจ้ะ 462 00:23:43,833 --> 00:23:44,916 โอเคมั้ยเฮซุส 463 00:23:45,000 --> 00:23:46,291 รู้ชื่อผมได้ไง 464 00:23:46,375 --> 00:23:48,833 ฉันรู้เรื่องคุณมากมาย 465 00:23:49,375 --> 00:23:51,625 เช่นวันนี้เป็นวันเกิดคุณ 466 00:23:51,708 --> 00:23:54,333 เดี๋ยวนะ รู้ได้ไง 467 00:23:54,416 --> 00:23:56,625 - เอาเป็นว่า… - อย่ามา "เอาเป็นว่า" 468 00:23:56,708 --> 00:23:58,000 คุณรู้ได้ไง 469 00:23:58,083 --> 00:24:00,041 รู้จักเพลงเกี่ยวกับซานต้า 470 00:24:00,125 --> 00:24:03,791 ที่ร้องว่าเขาทำรายชื่อคนดื้อและคนดีมั้ย 471 00:24:03,875 --> 00:24:04,708 อือ 472 00:24:04,791 --> 00:24:08,291 พวกเขาส่งฉันมาจัดการกับพวกที่ดื้อสุดๆ 473 00:24:08,375 --> 00:24:10,541 (ชุย ปาดิยา) 474 00:24:10,625 --> 00:24:12,000 โอเค เข้าใจละ 475 00:24:12,666 --> 00:24:16,250 - เป็นพวกนิกายศาสนาสินะ - เปล่า ฉันไม่ได้อยู่นิกายไหน 476 00:24:16,333 --> 00:24:18,625 ฉันเป็นดีว่าแม่ทูนหัวของคุณ 477 00:24:18,708 --> 00:24:20,916 มีที่ไหนล่ะ 478 00:24:21,000 --> 00:24:22,250 มีแต่นางฟ้าแม่ทูนหัว 479 00:24:22,333 --> 00:24:23,666 เรามีจริงนะ 480 00:24:23,750 --> 00:24:27,041 เออนี่ ขอบใจนะที่เอาน้ำอัดลมจืดๆ ให้ฉัน 481 00:24:27,125 --> 00:24:28,916 คุณพูดถึงคนอื่นแล้ว 482 00:24:29,000 --> 00:24:31,208 เมื่อเช้าคุณไม่ได้ให้น้ำอัดลมที่หายซ่าแล้วมาเหรอ 483 00:24:31,291 --> 00:24:35,416 - ผมบริจาคของให้ขอทาน - นั่นเรียกว่า "บริจาค" เหรอ 484 00:24:36,000 --> 00:24:37,125 ผมไม่มีอย่างอื่นจะให้ 485 00:24:37,208 --> 00:24:39,750 ถ้าคุณมีของจะให้แค่นั้น 486 00:24:39,833 --> 00:24:41,166 ก็ไม่เยอะเลยนะ 487 00:24:41,250 --> 00:24:42,208 ต้องการอะไร 488 00:24:42,291 --> 00:24:44,458 ฉันอยากให้คุณเลิกทรมาน 489 00:24:44,541 --> 00:24:46,916 ว่าแล้วว่าเป็นพวกศาสนา 490 00:24:47,000 --> 00:24:50,083 เปล่า ไม่ใช่ แต่ฉันอยากให้คุณเลิกทรมาน 491 00:24:50,166 --> 00:24:51,208 ผมไม่ได้ทรมาน 492 00:24:51,291 --> 00:24:52,208 - จริงเหรอ - อือ 493 00:24:52,291 --> 00:24:55,375 ทำไมคุณไม่ฉลองคริสต์มาสกับครอบครัวล่ะ 494 00:24:55,458 --> 00:24:56,916 ผมเกลียดคริสต์มาส แล้วไงล่ะ 495 00:24:57,000 --> 00:25:01,041 คริสต์มาสมีวิธีทำให้เราเห็นสิ่งต่างๆ 496 00:25:01,125 --> 00:25:04,083 ไม่ เดี๋ยว คุณไม่เข้าใจว่ามันยาก… 497 00:25:04,166 --> 00:25:07,625 คุณต่างหากไม่เข้าใจว่า เบื้องหลังคริสต์มาสมีอะไร 498 00:25:07,708 --> 00:25:09,166 อยากให้ผมเรียนรู้อะไรกันแน่ 499 00:25:09,250 --> 00:25:10,250 เป็นวีแกนเหรอ 500 00:25:10,750 --> 00:25:12,625 หัดทำซอสชีสรึไง 501 00:25:12,708 --> 00:25:15,083 คุณต้องเรียนรู้ว่าโลกยังหมุนต่อไป 502 00:25:15,166 --> 00:25:18,750 ไม่ว่าคุณจะมีปัญหาอะไร คิดยังไง และวันเกิดเป็นยังไง ชุย 503 00:25:18,833 --> 00:25:20,333 ถ้าคุณไม่คิดว่าคุณหลงทาง 504 00:25:20,416 --> 00:25:23,291 ฉันจะทำให้คุณอยู่กับวันคริสต์มาสไปเรื่อยๆ จนกว่าคุณจะเรียนรู้ 505 00:25:23,375 --> 00:25:25,000 ก็ได้ ผมหลงทาง 506 00:25:25,083 --> 00:25:26,083 เอาเตกิลามาอีก 507 00:25:26,166 --> 00:25:28,458 คุณต้องเห็นเวทมนตร์นะชุย 508 00:25:28,541 --> 00:25:30,208 ก็ได้ ขอดูเวทมนตร์หน่อย 509 00:25:31,000 --> 00:25:33,791 จงใช้ชีวิตและย้อนวันคริสต์มาสสีขาวใหม่ 510 00:25:33,875 --> 00:25:35,916 ด้วยอำนาจแห่งทะเลและผืนทราย 511 00:25:36,000 --> 00:25:38,041 แห่งท้องฟ้าและดวงดาว 512 00:25:38,125 --> 00:25:41,208 ขอให้ทุกอย่างเติมเต็มคุณด้วยแสงสว่าง 513 00:25:41,291 --> 00:25:42,458 ถ้าไม่สำเร็จ 514 00:25:42,541 --> 00:25:45,291 ต้องย้อนใหม่ไปเรื่อยๆ 515 00:25:46,000 --> 00:25:48,333 โอมมะลึกกึ๊กกึ๋ย เพี้ยง! 516 00:25:50,041 --> 00:25:51,416 ขอทีเถอะ 517 00:26:34,125 --> 00:26:35,375 พ่อฮะ 518 00:26:36,375 --> 00:26:38,375 ผมอยากเปลี่ยนจดหมายถึงซานต้า 519 00:26:38,458 --> 00:26:42,000 ไม่ได้ ลูกได้อะไรก็ตามนั้น 520 00:26:42,708 --> 00:26:46,166 เขายังไม่ได้เอาของขวัญมาให้ผมเลย เรายังเปลี่ยนได้ 521 00:26:46,666 --> 00:26:48,250 หมายความว่าไง 522 00:26:48,333 --> 00:26:50,166 ไม่ได้ตั้งแต่ปีที่แล้ว 523 00:26:50,750 --> 00:26:56,208 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 524 00:26:56,291 --> 00:26:59,625 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 525 00:26:59,708 --> 00:27:01,000 เอาเค้กมาทำไม 526 00:27:01,083 --> 00:27:04,500 ผมอยากขอโทษที่ทำตัวแย่มากเมื่อวาน 527 00:27:04,583 --> 00:27:05,750 เมื่อวานเหรอ 528 00:27:05,833 --> 00:27:07,375 จำไม่ได้ว่าเราทะเลาะกันนะ 529 00:27:09,208 --> 00:27:11,375 เมื่อวานพ่อเถียงกับเด็กเสิร์ฟค่ะ 530 00:27:12,166 --> 00:27:13,666 - กับเด็กเสิร์ฟเหรอ - ใช่ 531 00:27:13,750 --> 00:27:15,541 น้องชายผมโทรมา 532 00:27:15,625 --> 00:27:17,166 - ดูซิว่าจะเอาอะไร - ชุย 533 00:27:17,833 --> 00:27:19,875 อรุณสวัสดิ์ 534 00:27:19,958 --> 00:27:22,958 - ว่าไงน้อง โทรมาทำไม - วันเกิดนายไง 535 00:27:23,041 --> 00:27:26,458 - อะไร ไม่ เมื่อวานนี้วันเกิดฉัน - เอาปฏิทินมั้ย 536 00:27:26,541 --> 00:27:28,750 เดี๋ยวนะ มีโทรมาอีกสาย 537 00:27:29,416 --> 00:27:30,750 เจ้าของวันเกิด 538 00:27:30,833 --> 00:27:33,666 - จะเอาอะไรบ็อบบี้ - ช่วยไปรับพ่อแม่ได้มั้ย 539 00:27:33,750 --> 00:27:34,708 ไม่ได้ 540 00:27:34,791 --> 00:27:37,875 - เมื่อวานฉันไปรับมาแล้ว - พูดเรื่องอะไร 541 00:27:37,958 --> 00:27:39,458 - อะไรนะ - ฉันต้อง… 542 00:27:40,791 --> 00:27:41,625 ไม่ 543 00:27:42,125 --> 00:27:43,333 เป็นไปไม่ได้ 544 00:27:44,333 --> 00:27:45,583 เป็นไปไม่ได้ 545 00:27:46,125 --> 00:27:47,250 ไม่ 546 00:27:47,958 --> 00:27:50,666 (ฉันรักคุณมากนะ เจ้าของวันเกิด) 547 00:27:53,583 --> 00:27:56,750 (ปีต่อมา…) 548 00:27:56,833 --> 00:27:59,291 - ตรงนี้ดูดีนะ - พ่อ ดูกระดานวิสัยทัศน์ของผมสิครับ 549 00:27:59,375 --> 00:28:00,875 มานี่ต่ายน้อย 550 00:28:00,958 --> 00:28:01,875 มีอะไร 551 00:28:01,958 --> 00:28:04,041 ผมไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับผม 552 00:28:04,125 --> 00:28:05,416 เป็นอะไรไป 553 00:28:05,500 --> 00:28:07,333 - ต่ายน้อย มานี่ - อะไร 554 00:28:07,416 --> 00:28:08,375 เจ๋งมากเลย 555 00:28:09,541 --> 00:28:11,291 ผมว่าผมโดนสาป 556 00:28:12,583 --> 00:28:14,208 - แบบวูดูเหรอ - อะไรนะ 557 00:28:14,291 --> 00:28:18,208 - เราต้องปัดเป่ามั้ย คุณโอเครึเปล่า - อย่าพูดเล่นนะ 558 00:28:18,291 --> 00:28:21,708 เมื่อวานบาร์เทนเดอร์ใส่ชุดนางฟ้าแม่ทูนหัว ทำอะไรบางอย่างกับผม 559 00:28:21,791 --> 00:28:22,875 แบบเวทมนตร์ 560 00:28:23,500 --> 00:28:24,708 - ฮะ - ใช่ 561 00:28:24,791 --> 00:28:27,458 ผมกำลังย้อนเวลาเมื่อวานอีกครั้ง เข้าใจมั้ย 562 00:28:27,541 --> 00:28:29,166 ไม่ ที่คุณพูดไม่มีเหตุผลเลย 563 00:28:29,250 --> 00:28:32,458 เมื่อวานเป็นคริสต์มาสอีฟ วันนี้ก็คริสต์มาสอีฟ 564 00:28:32,541 --> 00:28:35,750 และเป็นวันเกิดของคุณเสมอ ปีนี้อย่าทำตัวเรียกร้องความสนใจเลย 565 00:28:35,833 --> 00:28:38,041 ผมไม่ได้เรียกร้องความสนใจ ผมพูดจริง 566 00:28:38,125 --> 00:28:40,166 ฉันมีปัญหาคาใจกับคุณอยู่ 567 00:28:40,250 --> 00:28:45,458 พ่อแม่ชวนคุณไปกินอาหารเหลือที่บ้านด้วย ต่อให้คุณไม่เคยไป คุณก็ได้รับเชิญ 568 00:28:45,541 --> 00:28:47,458 เห็นมั้ย ไม่มีของเหลือ 569 00:28:47,541 --> 00:28:48,791 - พ่อคุณเกลียดผม - พ่อครับ 570 00:28:48,875 --> 00:28:50,291 - คือว่า… - พ่อแม่ฉันไม่เคย… 571 00:28:50,375 --> 00:28:53,208 - อะไร อย่าเพิ่ง - พ่อฮะ 572 00:28:53,291 --> 00:28:55,041 ช่วยผมหน่อย 573 00:28:55,125 --> 00:28:57,583 ไม่ ฉันมีลูกสองคนแล้ว ฉันไม่อยากได้คนที่สาม 574 00:28:57,666 --> 00:28:59,583 เรื่องวันเกิดคุณ ไปหานักบำบัดจิตซะ 575 00:28:59,666 --> 00:29:03,250 ใช่เลย เมื่อวานเป็นวันเกิดผม วันนี้ก็วันเกิดผม 576 00:29:03,333 --> 00:29:06,666 และเธอ… เขา… 577 00:29:07,666 --> 00:29:09,791 นางฟ้าพ่อทูนหัวเสกคาถาใส่ผม 578 00:29:09,875 --> 00:29:10,916 - พ่อครับ - อะไร 579 00:29:11,000 --> 00:29:12,416 - ดูสิ - อือ เจ๋งดี 580 00:29:12,500 --> 00:29:14,208 - เจ๋งมาก - ชุย 581 00:29:14,291 --> 00:29:17,666 ก็ได้ นี่เป็นงานที่สวยที่สุดที่พ่อเคยเห็นเลย 582 00:29:17,750 --> 00:29:19,916 อลังการ ตระการตา 583 00:29:20,000 --> 00:29:23,208 สีสันสดใส น่าทึ่งมาก 584 00:29:23,291 --> 00:29:24,416 นั่นไง อะไร 585 00:29:26,458 --> 00:29:28,166 ก็ได้ ผมรู้สึกไม่ดี 586 00:29:28,791 --> 00:29:30,916 ขอโทษนะลูก 587 00:29:31,000 --> 00:29:31,916 ขอโทษนะต่ายน้อย 588 00:29:32,000 --> 00:29:35,083 ผมจะไปร้านขายยา แล้วเจอกันนะ 589 00:29:35,166 --> 00:29:38,083 อือ ไปซื้อเลย อย่าลืมของขวัญนะ 590 00:29:38,166 --> 00:29:39,041 ดูสิฮะ 591 00:29:39,791 --> 00:29:40,666 แม่ชอบมากจ้ะ 592 00:29:44,791 --> 00:29:46,541 (เดี่ยวไมโครโฟน ดีว่าแม่ทูนหัว) 593 00:29:46,625 --> 00:29:47,916 คุณ 594 00:29:48,000 --> 00:29:50,458 ไม่ มานี่ ผมตามหาคุณอยู่ 595 00:29:51,791 --> 00:29:54,166 ฉันรู้จ้ะ ใครๆ ก็ตามหาฉัน 596 00:29:54,250 --> 00:29:56,333 คุณทำอะไรใส่ผมเนี่ย แก้ไขเดี๋ยวนี้นะ 597 00:29:56,416 --> 00:29:59,625 ชุย มีเพียงคุณที่ช่วยเหลือตัวเองได้ 598 00:29:59,708 --> 00:30:01,125 แก้คาถาเดี๋ยวนี้ 599 00:30:01,208 --> 00:30:03,208 เบาๆ หน่อยสิ 600 00:30:03,291 --> 00:30:07,000 คุณแค่ต้องสนุกกับวันคริสต์มาส 601 00:30:07,916 --> 00:30:11,708 แล้วเลิกทำหน้าเซ็งตลอดซะที 602 00:30:11,791 --> 00:30:12,833 - หน้าอะไร - หน้าแบบนั้น 603 00:30:12,916 --> 00:30:14,041 - แบบไหน - นั่นแหละ 604 00:30:14,791 --> 00:30:17,125 ผ่อนคลายกราม ฉันอยากให้คุณยิ้ม 605 00:30:17,208 --> 00:30:18,291 สนุกๆ หน่อย 606 00:30:19,083 --> 00:30:20,125 ลองใหม่ซิ ไม่ใช่ 607 00:30:21,333 --> 00:30:22,666 เอาใหม่ 608 00:30:22,750 --> 00:30:24,000 ไม่ ยังเซ็งอยู่ 609 00:30:25,708 --> 00:30:26,958 - ไม่ใช่ - นี่ล่ะ 610 00:30:27,041 --> 00:30:29,083 - ไม่ซื้อเลย - พอที 611 00:30:29,166 --> 00:30:30,875 งั้นเลิกทำหน้าเซ็งแล้วจะหายเหรอ 612 00:30:30,958 --> 00:30:32,916 ใช่ นั่นแหละ 613 00:30:33,416 --> 00:30:38,333 ดี และอีกเล็กๆ น้อยๆ ที่คุณต้องทำหลังดินเนอร์ 614 00:30:38,416 --> 00:30:41,375 - พูดเป็นเล่นน่า - ไม่เล่นเลย 615 00:30:41,458 --> 00:30:42,416 ฟังนะชุย 616 00:30:43,791 --> 00:30:45,541 คุณต้องทำตามนี้ 617 00:30:45,625 --> 00:30:50,500 - ให้เป๊ะๆ… - ทำไมพูดแบบนั้นล่ะ 618 00:30:50,583 --> 00:30:54,208 ก็ได้ ทำตามนี้เป๊ะๆ แค่นี้แหละ 619 00:30:54,291 --> 00:30:55,250 แล้วจะจบเรื่องเหรอ 620 00:30:55,333 --> 00:30:57,041 - แค่นี้แหละ - แน่ใจนะ 621 00:30:57,125 --> 00:31:00,125 ฉันแน่ใจแน่นอนว่านี่จะแก้คาถาได้ 622 00:31:02,500 --> 00:31:03,791 สู้นะชุย ขอให้โชคดี 623 00:31:08,833 --> 00:31:09,833 ว่าไง 624 00:31:10,500 --> 00:31:12,500 ไม่อวยพรวันเกิดฉันหน่อยเหรอ 625 00:31:15,291 --> 00:31:16,750 แฮปปี้เบิร์ธเดย์เพื่อน 626 00:31:20,958 --> 00:31:22,083 ไม่มีของขวัญเหรอ 627 00:31:22,833 --> 00:31:26,041 ปีที่แล้วฉันให้นาฬิกานาย ไม่เห็นนายใส่เลย 628 00:31:29,583 --> 00:31:30,416 นายโอเคมั้ย 629 00:31:31,833 --> 00:31:33,291 ฉันอยู่ในฝันร้าย 630 00:31:35,000 --> 00:31:36,125 ดื่มโค้กสิ 631 00:31:37,000 --> 00:31:38,166 โค้กเหรอ ได้ 632 00:31:41,666 --> 00:31:43,125 ฉันต้องทำอะไรอีก 633 00:31:44,750 --> 00:31:46,708 ตอนนี้แค่เลิกทำหน้าเซ็งก็พอ 634 00:31:46,791 --> 00:31:48,750 แล้วหลังดินเนอร์ค่อยว่ากัน 635 00:31:48,833 --> 00:31:49,875 โอเค 636 00:31:49,958 --> 00:31:52,166 และอย่าลืมไปรับพ่อแม่นะ 637 00:31:55,208 --> 00:31:57,250 เลือกสักเลนสิไอ้บ้า! 638 00:31:57,333 --> 00:31:59,500 - แม่ เขาขับถูกแล้ว - ถูกตรงไหน 639 00:31:59,583 --> 00:32:01,666 เขาแซงหน้าลูก 640 00:32:01,750 --> 00:32:03,916 คุณก็แรงไป อย่ายุ่งกับเขา 641 00:32:04,000 --> 00:32:05,416 คุณขับรถชนมาห้าครั้งแล้ว 642 00:32:05,500 --> 00:32:07,083 คุณชนหกครั้ง เนสตอร์ 643 00:32:08,375 --> 00:32:11,208 ฉันทนโรเบร์ตาไม่ได้ 644 00:32:11,291 --> 00:32:13,375 - เธอหยาบคายเหลือเกิน - คุณเลี้ยงเธอมา 645 00:32:13,458 --> 00:32:15,458 อ๋อเหรอ แล้วคุณไปอยู่ไหน 646 00:32:15,541 --> 00:32:17,916 ผมทำงานหาเงินอยู่ไง 647 00:32:18,000 --> 00:32:20,791 ไม่เอาน่าแม่ ปีนี้โรเบร์ตา ปีที่แล้วก็นูเรีย 648 00:32:21,291 --> 00:32:22,375 ไม่จริงนะ 649 00:32:22,458 --> 00:32:24,416 ผมจำได้เหมือนเพิ่งเกิดขึ้นเมื่อวานนี้ 650 00:32:24,500 --> 00:32:27,541 อย่าใส่ร้ายแม่นะ 651 00:32:28,166 --> 00:32:30,541 ผมแสร้งทำหน้าร่าเริงกับพ่อแม่ไม่ไหวแล้ว 652 00:32:30,625 --> 00:32:32,791 ครั้งหน้าให้คนอื่นมารับพ่อแม่แทนละกัน 653 00:32:33,458 --> 00:32:34,416 ผมไม่มาแล้ว 654 00:32:34,500 --> 00:32:36,333 ขับดูตาม้าตาเรือหน่อยสิวะ! 655 00:32:36,416 --> 00:32:37,333 พ่อ! 656 00:32:39,666 --> 00:32:43,375 - หวัดดีครับลุงกับป้า - เมอร์รี่คริสต์มาส 657 00:32:43,458 --> 00:32:47,750 คราวนี้ป้าไม่ได้เอาทัปเปอร์แวร์มานะ เพราะเธอทำหายเรื่อยเลย 658 00:32:47,833 --> 00:32:49,416 โอเคครับ ได้ 659 00:32:49,500 --> 00:32:50,375 มิเกล 660 00:32:54,125 --> 00:32:58,250 - แฮปปี้เบิร์ธเดย์ - ขอบคุณครับ ลุงจำได้ 661 00:32:58,333 --> 00:33:02,833 - แฮปปี้เบิร์ธเดย์หลานรัก - ขอบใจครับป้า 662 00:33:04,166 --> 00:33:07,166 - ไง - อเลกับ… 663 00:33:07,250 --> 00:33:08,083 นี่ปาบลิโตจ้ะ 664 00:33:08,166 --> 00:33:10,041 - ปาบลิโตเหรอ - หวัดดีครับ 665 00:33:10,125 --> 00:33:11,375 ปาบลิโตเป็นชื่อเล่นน่ะ 666 00:33:11,458 --> 00:33:14,666 อือ ขอบใจ ดีจังปาบลิโต 667 00:33:15,208 --> 00:33:16,083 เข้ามาสิ 668 00:33:16,750 --> 00:33:18,125 - เดี๋ยวนะ - อะไร 669 00:33:18,208 --> 00:33:20,458 - นั่นใคร - ปาโบล 670 00:33:20,541 --> 00:33:22,583 เธอพาผู้ชายไม่ซ้ำหน้ามาคริสต์มาสทุกปีเลย 671 00:33:22,666 --> 00:33:24,791 และนายก็ทำหน้าเซ็งแบบเดิมตลอด 672 00:33:24,875 --> 00:33:25,750 อะไร 673 00:33:26,250 --> 00:33:27,500 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ 674 00:33:28,333 --> 00:33:29,666 ไอ้สาร… 675 00:33:29,750 --> 00:33:31,583 เลว 676 00:33:31,666 --> 00:33:33,291 - สบายดีมั้ย - ดี เข้ามาสิ 677 00:33:33,375 --> 00:33:35,708 - แฮปปี้เบิร์ธเดย์ พี่ชาย - เข้ามา เออ 678 00:33:35,791 --> 00:33:36,916 - เข้ามา - ให้ช่วยมั้ย 679 00:33:37,000 --> 00:33:40,041 ไม่ต้อง ฉันไม่เป็นไร ความเย็นช่วยได้ 680 00:33:47,041 --> 00:33:50,791 - มีไฟแช็กมั้ย - เดี๋ยวเหม็นไปทั้งบ้านหรอก 681 00:33:50,875 --> 00:33:54,541 ตั้งแต่ฉันเลิกดื่มเหล้า ฉันก็สูบบุหรี่หนักมาก 682 00:33:54,625 --> 00:33:56,083 แย่หน่อยนะ 683 00:33:56,833 --> 00:33:59,000 ผมก็เลิกเหล้า… 684 00:33:59,083 --> 00:33:59,916 อะไรนะ 685 00:34:00,416 --> 00:34:02,000 แต่เหล้าไม่เลิกกับผม 686 00:34:04,083 --> 00:34:06,083 - ไชโย - ไชโย 687 00:34:09,125 --> 00:34:11,500 ฉันอยากให้ลุงมิเกลดื่มเหล้าอีกแฮะ 688 00:34:11,583 --> 00:34:13,875 เขาเหลือทนสุดๆ ตั้งแต่ร่วมชมรมเลิกเหล้า 689 00:34:13,958 --> 00:34:16,041 - อย่าพูดแบบนั้นน่า - ชงเหล้าให้เขาเถอะ 690 00:34:16,125 --> 00:34:17,833 - อะไร - ฉันล้อเล่น 691 00:34:18,833 --> 00:34:20,083 นายเป็นอะไรไป 692 00:34:20,166 --> 00:34:21,750 อยู่บนที่ดินบ้านเราเป็นไงบ้าง 693 00:34:22,833 --> 00:34:24,250 ฉันไม่ได้อยู่ที่นั่นแล้ว 694 00:34:24,333 --> 00:34:25,208 จริงเหรอ 695 00:34:25,291 --> 00:34:26,541 - อือ - ดีนี่ 696 00:34:27,333 --> 00:34:29,416 ฉันใช้ทำธุรกิจ 697 00:34:29,500 --> 00:34:31,291 - ธุรกิจอะไร - เพนต์บอล 698 00:34:32,000 --> 00:34:33,333 พ่อแม่ไม่บอกอะไรพี่เลยสินะ 699 00:34:33,958 --> 00:34:35,916 พี่น่าจะแวะไปหน่อยนะ ฉันให้เล่น 50 ลูกเลย 700 00:34:36,000 --> 00:34:39,083 หมายถึงพี่เอาไปฟรีๆ ได้เลย ฉันไม่ยิงหรอก 701 00:34:39,166 --> 00:34:40,041 ได้ 702 00:34:40,958 --> 00:34:44,875 เออนี่ ฉันอยากให้พี่เซ็นอะไรหน่อย 703 00:34:44,958 --> 00:34:49,000 ในเมื่อพี่เป็นตัวแทนทางกฎหมาย ฉันต้องทำเอกสาร 704 00:34:49,625 --> 00:34:52,708 ไม่มีทางใช้ที่ดินให้ดีกว่านั้นแล้วเหรอ 705 00:34:52,791 --> 00:34:54,958 ดีกว่าสำหรับใคร 706 00:34:56,041 --> 00:34:57,541 สำหรับพี่ 707 00:34:57,625 --> 00:34:59,583 หรือสำหรับฉัน 708 00:34:59,666 --> 00:35:02,083 - เราจะเริ่มเล่นเกมแล้ว - มาเถอะ 709 00:35:06,666 --> 00:35:09,333 สวยจัง ชอบมากค่ะ 710 00:35:09,416 --> 00:35:10,791 - ดูสิ - นี่อะไร 711 00:35:10,875 --> 00:35:11,916 นี่เอาไว้ทำผมหนู 712 00:35:12,000 --> 00:35:14,166 - นี่อะไร… - เป็นลูกบาศก์เอาไว้… 713 00:35:14,250 --> 00:35:15,208 กระปุกเกลือเหรอ 714 00:35:15,958 --> 00:35:19,083 มันเป็นเกม ต้องหมุนให้ได้สีตรงกัน 715 00:35:19,166 --> 00:35:20,958 - เกม ให้ป้าเหรอ - ฉันชอบมากค่ะ 716 00:35:21,041 --> 00:35:22,916 บ้านๆ ไปหน่อย แต่ก็ขอบใจนะ 717 00:35:23,000 --> 00:35:24,708 นายต้องนะ 718 00:35:24,791 --> 00:35:26,458 - อยากแลกกันมั้ย - เอา 719 00:35:27,125 --> 00:35:27,958 โอเค 720 00:35:29,875 --> 00:35:31,500 ร้อนมั้ย 721 00:35:33,291 --> 00:35:35,041 ใส่อะไร ขอ… 722 00:35:35,125 --> 00:35:37,500 - ใครเอาอีกมั้ย - อย่าสูบบุหรี่ในนี้ มิเกล 723 00:35:37,583 --> 00:35:39,125 ลุงไม่นะ 724 00:35:45,583 --> 00:35:47,291 - แผนปีใหม่ล่ะ - ไม่มีแผน 725 00:35:47,375 --> 00:35:49,208 ไปเช่าอะไรกันมั้ย 726 00:35:49,291 --> 00:35:50,958 - เช่าอะไร - บ้านเคบิน 727 00:35:51,041 --> 00:35:53,208 ถ้าไม่มีวันพรุ่งนี้ล่ะ 728 00:35:53,291 --> 00:35:54,291 เอา ก็ได้ 729 00:35:54,375 --> 00:35:56,125 - ดีมาก - ขับรถปลอดภัยนะ 730 00:35:59,833 --> 00:36:03,791 ก่อนอื่น ถามตัวเองว่า คุณเลิกทำหน้าเซ็งตอนดินเนอร์รึยัง 731 00:36:05,416 --> 00:36:07,583 เลิกจริงๆ หรือแค่พูดไปงั้น 732 00:36:08,291 --> 00:36:09,291 เงียบน่า 733 00:36:09,375 --> 00:36:10,833 เอาละ 734 00:36:10,916 --> 00:36:12,500 ขั้นตอนที่สอง 735 00:36:12,583 --> 00:36:13,416 โอเค 736 00:36:15,833 --> 00:36:19,500 เอาสลัดแอปเปิลใส่ชาม 737 00:36:19,583 --> 00:36:22,291 ผสมกับปลาค็อดสองส่วน 738 00:36:22,875 --> 00:36:25,791 ใส่กุ้งลงไป 739 00:36:25,875 --> 00:36:27,500 แล้วตามด้วยชีสวิซ 740 00:36:27,583 --> 00:36:29,791 ผสมให้เข้ากัน 741 00:36:31,041 --> 00:36:32,458 หอมใช่มั้ย 742 00:36:34,708 --> 00:36:36,500 - แล้วไงต่อ - ขึ้นไปที่หลังคา 743 00:36:37,583 --> 00:36:39,875 ฉันอยากให้คุณใส่กางเกงบ็อกเซอร์ 744 00:36:39,958 --> 00:36:43,791 แล้วเอาไฟคริสต์มาสพันตัวไว้ ให้เหมือนต้นคริสต์มาส 745 00:36:43,875 --> 00:36:45,333 ฮะ อะไร ไม่เอาบ็อกเซอร์ 746 00:36:45,416 --> 00:36:46,250 ใส่เลย 747 00:36:46,333 --> 00:36:47,666 ไม่ ไม่ใส่บ็อกเซอร์ 748 00:36:47,750 --> 00:36:48,791 หมายความว่าไง ไม่ใส่ 749 00:36:49,500 --> 00:36:51,416 ทำอะไรเนี่ย ผมหนาวจนจะแข็งแล้ว 750 00:36:51,500 --> 00:36:53,416 คุณดูเพอร์เฟกต์แล้วชุย 751 00:36:54,000 --> 00:36:57,375 ทีนี้ กินเข้าไปสามคำพูนๆ 752 00:36:57,458 --> 00:36:59,250 แล้วอย่าทำหน้าเซ็ง 753 00:37:00,458 --> 00:37:01,708 หนึ่ง… 754 00:37:03,958 --> 00:37:05,250 อร่อยจัง 755 00:37:06,291 --> 00:37:07,791 สอง… 756 00:37:09,416 --> 00:37:11,500 กินให้อร่อย ชุย 757 00:37:13,166 --> 00:37:16,291 แล้วก็สาม 758 00:37:16,791 --> 00:37:18,416 พูนๆ 759 00:37:19,541 --> 00:37:21,291 นั่นแหละชุย 760 00:37:22,000 --> 00:37:24,750 ทีนี้ฉันจะบอกคาถาให้ 761 00:37:24,833 --> 00:37:28,625 แล้วคุณต้องพูดตามทุกคำ 762 00:37:28,708 --> 00:37:30,541 ห้ามพูดผิดเด็ดขาด 763 00:37:31,041 --> 00:37:32,250 พร้อมนะ 764 00:37:32,833 --> 00:37:34,416 พูดตามฉันนะ 765 00:37:38,291 --> 00:37:42,458 คริสต์มาส โอ้คริสต์มาส ผมไม่เคารพท่าน 766 00:37:42,958 --> 00:37:46,958 ให้อภัยความผิดพลาดของผม และส่งผมกลับไปเถอะ 767 00:37:47,625 --> 00:37:50,416 คริสต์มาส โอ้คริสต์มาส ผมไม่เคารพท่าน 768 00:37:51,208 --> 00:37:52,458 โปรดให้ข้อผิดพลาดของผม… 769 00:37:52,541 --> 00:37:53,666 "ให้อภัย" ชุย! 770 00:37:55,791 --> 00:37:56,625 โอเค 771 00:37:57,208 --> 00:38:00,083 คริสต์มาส โอ้คริสต์มาส ผมไม่เคารพท่าน 772 00:38:00,958 --> 00:38:02,250 ให้อภัยความผิดพลาดของผม 773 00:38:03,125 --> 00:38:06,916 - แล้วย้อนเวลากลับไปเหรอ - และส่งผมกลับไปเถอะ! ตั้งใจหน่อย 774 00:38:08,833 --> 00:38:09,708 โอเค 775 00:38:09,791 --> 00:38:12,791 คริสต์มาส โอ้คริสต์มาส ผมไม่เคารพท่าน 776 00:38:14,083 --> 00:38:15,166 ให้อภัยความผิดพลาดของผม 777 00:38:15,250 --> 00:38:16,750 ชุย ทำอะไรของคุณ 778 00:38:18,041 --> 00:38:18,916 เดี๋ยวผมไป 779 00:38:19,583 --> 00:38:20,500 ช่วยผมหน่อย 780 00:38:21,125 --> 00:38:24,000 คริสต์มาส โอ้คริสต์มาส ผมไม่เคารพท่าน 781 00:38:24,083 --> 00:38:26,833 ให้อภัยความผิดพลาดของผม และส่งผมกลับไปเถอะ 782 00:38:29,541 --> 00:38:30,375 เกิดอะไรขึ้น 783 00:38:31,708 --> 00:38:33,750 คริสต์มาส โอ้คริสต์มาส ผมไม่เคารพท่าน 784 00:38:33,833 --> 00:38:36,166 ให้อภัยความผิดพลาดของผม และส่งผมกลับไปเถอะ 785 00:38:59,416 --> 00:39:06,208 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู… 786 00:39:07,416 --> 00:39:08,708 (ปีต่อมา) 787 00:39:08,750 --> 00:39:10,000 ไม่บ็อบบี้ 788 00:39:11,958 --> 00:39:13,958 ไม่แม่! ไม่ใช่ในวันเกิดผม 789 00:39:19,000 --> 00:39:21,125 ยังไม่ถึงเวลาเปิดของขวัญเลย 790 00:39:22,750 --> 00:39:25,041 - นี่ อย่าลืม… - ซื้อของขวัญ 791 00:39:25,583 --> 00:39:26,583 ไม่กินมื้อเช้าเหรอ 792 00:39:31,416 --> 00:39:32,541 นี่คุณ 793 00:39:33,375 --> 00:39:34,916 ทำไมมันไม่ได้ผล 794 00:39:35,000 --> 00:39:36,708 ผมทนกับวันคริสต์มาส 795 00:39:36,791 --> 00:39:37,916 ผมทำตามที่คุณบอก 796 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 ไม่ทำหน้าเซ็งเลย 797 00:39:42,583 --> 00:39:45,208 - ฉันรักคุณ - ผมพลาดไปตั้งเยอะในหนึ่งปี 798 00:39:45,291 --> 00:39:47,166 คุณไม่ได้พลาดอะไรเลย 799 00:39:47,250 --> 00:39:50,916 คุณอยู่ตรงนั้นตลอดเวลา เอาแต่ทำหน้าเซ็ง 800 00:39:52,041 --> 00:39:53,083 พอซะที! 801 00:39:53,791 --> 00:39:57,375 - บอกมาว่าจะให้ผมทำอะไร ผมจะทำ - ไม่เคยดูหนังคริสต์มาสเหรอ 802 00:39:57,458 --> 00:40:00,250 ฉันไม่ตอบหรอก ไม่ง่ายขนาดนั้น 803 00:40:00,333 --> 00:40:04,000 คุณต้องใช้ชีวิต และสัมผัสประสบการณ์คริสต์มาสเอง 804 00:40:04,083 --> 00:40:05,708 ลิ้มรสขนมหน่อย 805 00:40:12,000 --> 00:40:13,708 ขอบคุณสิจ๊ะลูก 806 00:40:18,916 --> 00:40:20,916 หยุดตรงนั้นนะต่ายน้อย 807 00:40:21,000 --> 00:40:21,958 ปิดเตา 808 00:40:22,041 --> 00:40:24,666 ผมเพิ่งสั่งอาหารมาเลี้ยง 809 00:40:25,291 --> 00:40:27,833 พิซซ่าจากร้านลุกก้า หมี่ผัดจากร้านมิสเตอร์ลี 810 00:40:28,333 --> 00:40:30,458 แซนด์วิชจากมิสซิสเคลเม็น ทาโก้จากโตกาโย 811 00:40:30,541 --> 00:40:32,291 ผม… ไม่ได้สั่งของหวาน 812 00:40:32,375 --> 00:40:35,583 เพราะคุณทำชูร์โรสอร่อยที่สุด และผมอยากเก็บทุกเศษเล็กเศษน้อย 813 00:40:35,666 --> 00:40:39,125 แล้วชีสวิซของแม่คุณล่ะ แม่จะรู้สึกแย่แน่ 814 00:40:39,208 --> 00:40:41,708 ต่ายน้อย เราต้อง… 815 00:40:42,583 --> 00:40:44,791 สนุกกับทุกเศษเสี้ยวของชีวิต 816 00:40:45,375 --> 00:40:46,708 ต้องอร่อยแน่ 817 00:40:47,500 --> 00:40:48,333 ไม่ที่รัก 818 00:40:48,416 --> 00:40:50,000 ไม่ได้ มันแพงไป 819 00:40:50,083 --> 00:40:51,833 พยายามเข้าใจหน่อยที่รัก 820 00:40:52,375 --> 00:40:54,458 นี่เป็นทางเดียวที่จะยกเลิกคาถาได้ 821 00:40:54,541 --> 00:40:57,833 ระหว่างที่คุณโดนคาถานั้น ชีวิตดำเนินต่อไป 822 00:40:58,416 --> 00:41:01,583 ลูกชายคุณอยู่ข้างบน เขาไม่อยากฉลองคริสต์มาสด้วย 823 00:41:01,666 --> 00:41:04,416 เขาบอกว่าถ้าคุณทำได้ เขาก็ทำได้ ไปจัดการซะ 824 00:41:04,500 --> 00:41:05,333 โอเค 825 00:41:06,083 --> 00:41:06,916 ผมจะจัดการเอง 826 00:41:08,458 --> 00:41:09,458 ใครครับ 827 00:41:09,541 --> 00:41:11,625 ทำไมไม่อยากลงไปข้างล่างล่ะ 828 00:41:12,750 --> 00:41:13,791 ไม่รู้สิ 829 00:41:17,750 --> 00:41:19,125 หมายความว่าไง 830 00:41:19,708 --> 00:41:21,208 ผมอยากอยู่คนเดียว 831 00:41:21,750 --> 00:41:22,750 ได้มั้ยครับ 832 00:41:23,500 --> 00:41:24,708 อือ ได้อยู่แล้ว 833 00:41:24,791 --> 00:41:27,708 แต่นี่วันคริสต์มาสนะ จะมีคนมาเยอะแยะ 834 00:41:27,791 --> 00:41:31,291 แต่พ่อออกไปตลอด ปีนี้ผมอยากไปกับพ่อ 835 00:41:31,375 --> 00:41:35,041 ประเด็นคือพ่อโดนคาถาแต่ลูกไม่โดน 836 00:41:35,125 --> 00:41:38,041 ทั้งครอบครัวจะมากัน ต้องสนุกแน่ 837 00:41:38,125 --> 00:41:41,583 - ลูกควรสนุกกับทุกเศษเสี้ยวของชีวิตนะ - พ่อก็ควรจะอยู่กับครอบครัวไม่ใช่เหรอ 838 00:41:44,625 --> 00:41:45,458 พ่อต้องไปแล้ว 839 00:41:46,416 --> 00:41:47,291 ลงไปข้างล่างนะ 840 00:41:48,375 --> 00:41:49,958 โอเค ดีใจที่ได้คุยกัน 841 00:41:53,291 --> 00:41:54,791 - พ่อครับ - ว่าไง 842 00:41:56,083 --> 00:41:57,708 ไม่มีอะไร ช่างเถอะ 843 00:41:58,208 --> 00:41:59,958 จะลงไปมั้ย 844 00:42:05,833 --> 00:42:08,666 เข้ามา มาเลย 845 00:42:08,750 --> 00:42:11,625 ดูนี่สิ อาหารอิตาเลียนฝีมือคุณย่า 846 00:42:11,708 --> 00:42:13,166 พิซซ่าจากซัลวาตอเร 847 00:42:13,250 --> 00:42:15,916 หนีห่าวมา อาหารจีน ทักทายคุณลีหน่อยน 848 00:42:16,000 --> 00:42:18,875 ดูอกไก่จากมิสซิสเคลเม็นสิ น่ากินมาก 849 00:42:18,958 --> 00:42:21,083 ทาโก้จากฮากัล เยส! 850 00:42:21,166 --> 00:42:24,083 เราพร้อมจะฉลองคริสต์มาสแล้ว 851 00:42:24,166 --> 00:42:25,791 เฟลิซนาวิดัด 852 00:42:25,875 --> 00:42:28,125 ปรอสเปโรอันโยอีเฟลิซิดัด 853 00:42:30,583 --> 00:42:31,500 เมอร์รี่คริสต์มาส 854 00:42:31,583 --> 00:42:33,000 - ขอบคุณครับ - เมอร์รี่คริสต์มาส 855 00:42:33,083 --> 00:42:35,291 - ขอบคุณครับ - เมอร์รี่คริสต์มาส 856 00:42:35,958 --> 00:42:38,041 - เมอร์รี่คริสต์มาส - บาย 857 00:42:38,125 --> 00:42:40,791 - และเมอร์รี่คริสต์มาส - โชคดีครับ 858 00:42:41,500 --> 00:42:42,875 เมอร์รี่คริสต์มาส! 859 00:42:42,958 --> 00:42:45,000 ไงลูก ช่วยพ่อถือหน่อย 860 00:42:45,750 --> 00:42:47,666 น้องสาวลูกขับรถแย่มาก 861 00:42:47,750 --> 00:42:49,958 หนูได้ยินนะ พ่อขับแย่กว่าอีก 862 00:42:50,541 --> 00:42:53,208 ลูกต้องอุ่นชีสหน่อย พ่อว่ามันเหลวมาก 863 00:42:53,291 --> 00:42:55,916 ไม่ได้พ่อ นั่นมันปิโตรเลียม มันเป็นพิษ 864 00:42:56,000 --> 00:42:57,250 อาหารเยอะแยะนี่อะไร 865 00:42:57,875 --> 00:43:00,041 ผมสั่งอาหารมา แม่จะได้ไม่ตอ้งทำ 866 00:43:00,541 --> 00:43:04,000 แต่แม่อยากทำอาหารให้ทุกคน 867 00:43:04,083 --> 00:43:05,625 ผมรู้ 868 00:43:05,708 --> 00:43:08,500 แต่ตอนนี้สนุกกับเศษเสี้ยวของคริสต์มาสได้ 869 00:43:08,583 --> 00:43:10,041 อาหารอะไรเนี่ย 870 00:43:10,125 --> 00:43:11,875 ผมเพิ่งบอกแม่ 871 00:43:11,958 --> 00:43:13,083 แล้วไก่งวงล่ะ 872 00:43:13,166 --> 00:43:16,000 - ไก่งวงอะไร - แม่แกอบไก่งวงตั้งหกชั่วโมง 873 00:43:16,500 --> 00:43:19,250 ดีแล้วเพราะผมไม่ได้สั่งไก่งวง 874 00:43:19,833 --> 00:43:21,583 คนอื่นมากันแล้ว เดี๋ยวผมมา 875 00:43:25,333 --> 00:43:26,750 เราเปิดของขวัญได้มั้ยคะ 876 00:43:27,416 --> 00:43:28,583 เอาละ 877 00:43:29,291 --> 00:43:32,333 ทัปเปอร์แวร์ 878 00:43:32,416 --> 00:43:34,208 ดีจังเลย 879 00:43:35,000 --> 00:43:35,875 โอเคนะครับลุง 880 00:43:37,416 --> 00:43:38,666 โอเคอยู่แล้ว 881 00:43:39,416 --> 00:43:43,166 ดีที่ได้ดื่มสบายๆ ซะบ้าง 882 00:43:43,250 --> 00:43:44,625 จะได้ดื่มให้อย่างมีความสุขจริงๆ 883 00:43:44,708 --> 00:43:45,541 ใช่มั้ย 884 00:43:46,291 --> 00:43:47,416 ผมเลิกเหล้าแล้ว 885 00:43:48,875 --> 00:43:50,583 แต่เหล้าไม่ยอมเลิกกับผม 886 00:43:50,666 --> 00:43:52,541 มุกเด็ดมากน้อง 887 00:43:52,625 --> 00:43:54,333 เปิดของขวัญสิ 888 00:43:54,416 --> 00:43:55,250 ไหนดูซิ 889 00:43:55,750 --> 00:43:56,875 ว้าว 890 00:43:56,958 --> 00:43:58,916 ปืนเพนต์บอล 891 00:43:59,916 --> 00:44:01,208 หนังสือมุกตลก 892 00:44:02,333 --> 00:44:05,541 ปืนเพนต์บอลเอาไว้เล่นแข่งที่บ้านเราไง 893 00:44:06,791 --> 00:44:09,750 อะไร ตอนนี้ไม่มีเพนต์บอลแล้ว 894 00:44:10,958 --> 00:44:12,166 จริงเหรอ 895 00:44:12,250 --> 00:44:14,416 จริง ผมเริ่มก่อสร้างแล้ว 896 00:44:15,750 --> 00:44:16,583 ฮะ 897 00:44:17,083 --> 00:44:20,291 ตอนนี้มันเป็นแค่ห้องสำเร็จรูป 898 00:44:20,375 --> 00:44:23,041 แต่ผมวางแผนจะสร้างบ้าน บ็อบบี้กำลังช่วยผม 899 00:44:24,375 --> 00:44:26,125 ไหวมั้ย พี่หน้าซีดๆ นะ 900 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 ไหว ไม่ต้องห่วง 901 00:44:30,083 --> 00:44:31,083 แหม ปีนี้… 902 00:44:34,666 --> 00:44:38,083 ฉันไม่เอา ฉันอยากกินไก่งวงกับชีสวิซ 903 00:44:38,166 --> 00:44:41,625 - ได้ซอสมั้ย - กินเข้าไป ไม่งั้นไม่ได้ของขวัญ 904 00:44:45,083 --> 00:44:46,666 ไม่กินไก่งวงหน่อยล่ะ 905 00:44:46,750 --> 00:44:47,791 ดื่ม 906 00:44:49,333 --> 00:44:52,458 ดื่ม เมอร์รี่คริสต์มาส 907 00:45:04,666 --> 00:45:09,041 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู… 908 00:45:09,708 --> 00:45:11,083 จะไปไหนครับ 909 00:45:11,166 --> 00:45:12,541 ไม่ต้องยุ่ง 910 00:45:13,208 --> 00:45:14,541 พ่อเป็นอะไรคะ 911 00:45:33,750 --> 00:45:35,000 ไม่นะ 912 00:45:44,500 --> 00:45:47,250 (ให้เช่า) 913 00:45:54,875 --> 00:45:57,291 ไม่จริงน่า 914 00:46:04,208 --> 00:46:06,458 เชิญทุกคนมาร่วมพิธีมิสซา 915 00:46:06,541 --> 00:46:08,250 จะต้องดีมากแน่ 916 00:46:08,333 --> 00:46:10,500 พิธีมิสซากำลังจะเริ่มแล้ว 917 00:46:12,166 --> 00:46:13,250 ดีว่าแม่ทูนหัวเหรอ 918 00:46:13,333 --> 00:46:15,666 เชิญทุกคนมาร่วมพิธีมิสซา 919 00:46:15,750 --> 00:46:17,041 เร็วเข้า 920 00:46:17,125 --> 00:46:20,625 - ทำไมแต่งตัวเป็นบาทหลวง - ฉันกำลังเผยแพร่พระวจนะของพระเจ้า 921 00:46:20,708 --> 00:46:22,208 มาเม้าให้ฟังหน่อย 922 00:46:22,291 --> 00:46:24,458 หมายถึงสารภาพบาปน่ะ มาสิ 923 00:46:24,541 --> 00:46:26,875 ทุกคน มาทำพิธีมิสซากันเร็ว 924 00:46:26,958 --> 00:46:29,125 ยกเลิกคาถานี่ซะที 925 00:46:30,166 --> 00:46:31,833 สารภาพบาปมาสิ 926 00:46:31,916 --> 00:46:32,958 คุณพ่อครับ 927 00:46:33,833 --> 00:46:37,750 หลายวันก่อน ผมหาว่าครอบครัวผมเป็นปลิง 928 00:46:37,833 --> 00:46:40,458 และแย่มากที่เอาเปรียบผม 929 00:46:40,541 --> 00:46:41,708 ผมรู้สึกหนักใจ 930 00:46:42,208 --> 00:46:43,250 พ่อรู้ 931 00:46:43,333 --> 00:46:46,208 เราพูดสิ่งที่ไม่ได้ตั้งใจเมื่อเราหิว 932 00:46:46,791 --> 00:46:50,208 แต่อย่าลืมการให้อภัยและความเมตตา 933 00:46:50,291 --> 00:46:51,958 - คุณพ่อ - ลูกพ่อ 934 00:46:52,041 --> 00:46:54,625 ไม่ต้องเลย คุณไม่ใช่บาทหลวงด้วยซ้ำ 935 00:46:54,708 --> 00:46:56,833 - สมมติว่าใช่ละกัน - ก็ได้ 936 00:46:56,916 --> 00:46:59,500 อธิบายมาสิว่าทำไมวันคริสต์มาส 937 00:47:00,166 --> 00:47:02,166 วันประสูติของพระเยซู 938 00:47:02,250 --> 00:47:04,958 ถึงกลายเป็นการเฉลิมฉลองซานตาคลอส 939 00:47:05,041 --> 00:47:08,208 นี่ไม่รู้เรื่องราวของนักบุญนิโคลัสเลยเหรอ 940 00:47:08,916 --> 00:47:10,250 - ไม่รู้ - แล้วคุณพ่อโนเอลล่ะ 941 00:47:10,333 --> 00:47:12,791 - ซานตาคลอสล่ะ - บอกว่าไม่ไง 942 00:47:12,875 --> 00:47:14,291 เอาเป็นว่านักบุญนิโคลัส 943 00:47:14,375 --> 00:47:19,166 เกิดในเมืองเล็กๆ ในศตวรรษที่สามหรือสี่ 944 00:47:19,250 --> 00:47:21,500 พ่อแม่เลี้ยงเขามา 945 00:47:21,583 --> 00:47:24,500 ให้เป็นชาวคริสต์ที่ดีที่สุด 946 00:47:24,583 --> 00:47:27,291 เขาเป็นลูกเศรษฐีเลยละ 947 00:47:27,958 --> 00:47:30,958 แต่เช่นเดียวกับแบทแมน พ่อแม่ของเขาตาย 948 00:47:31,041 --> 00:47:33,541 เขาถูกทิ้งให้อยู่คนเดียวในโลก 949 00:47:33,625 --> 00:47:36,416 แต่เขาไม่เหมือนแบทแมน ตรงที่เขาไม่อยากต่อสู้อาชญากรรม 950 00:47:36,500 --> 00:47:41,583 เขาอุทิศตัวเองให้กับการบริจาคมรดกให้ผู้ยากไร้ 951 00:47:41,666 --> 00:47:43,541 และรับใช้พระเจ้า 952 00:47:44,500 --> 00:47:45,333 ว้าว 953 00:47:46,000 --> 00:47:47,916 นั่นแหละเรื่องราวของซานตาคลอส 954 00:47:48,000 --> 00:47:49,875 เป็นคนดีมาก 955 00:47:52,875 --> 00:47:55,166 งั้นถ้าผมทำตัวเหมือนซานตาคลอส 956 00:47:56,000 --> 00:47:57,166 คุณจะแก้คาถาสินะ 957 00:47:57,250 --> 00:47:58,708 ใช่ แต่ต้องทำให้ถูกต้อง 958 00:47:58,791 --> 00:48:00,791 ได้ ผมจะทำเต็มที่ 959 00:48:01,750 --> 00:48:03,625 - ขอบคุณครับคุณพ่อ - ไปเถอะลูก 960 00:48:03,708 --> 00:48:04,541 ครับ 961 00:48:05,083 --> 00:48:06,958 เจ้านี่นะ 962 00:48:10,625 --> 00:48:11,458 ลูกๆ 963 00:48:11,541 --> 00:48:13,000 คริสต์มาสมาถึงแล้ว 964 00:48:20,583 --> 00:48:22,875 จิงเกิลเบลส์ 965 00:48:22,958 --> 00:48:23,791 โอเค 966 00:48:23,875 --> 00:48:25,833 - ตุ๊กตา - ตุ๊กตา 967 00:48:25,916 --> 00:48:27,375 เอาซานต้ามาหน่อย 968 00:48:28,250 --> 00:48:29,541 - วางไว้บนเปียโน - โอเค 969 00:48:30,416 --> 00:48:32,666 - เป็นไงครับ - นี่แหละคริสต์มาส 970 00:48:32,750 --> 00:48:33,750 จะเอาอะไรอีก 971 00:48:33,833 --> 00:48:36,458 อยากงอนโวยวายก็ตามใจ 972 00:48:36,541 --> 00:48:38,916 - ลูกจะไม่ได้ไปอะคาปุลโก - มีอะไร 973 00:48:39,000 --> 00:48:41,625 ลูกสอบตกสามวิชาแต่ยังอยากไปอะคาปุโก 974 00:48:41,708 --> 00:48:44,250 ใครก็สอบตกได้น่า 975 00:48:44,333 --> 00:48:47,666 ไม่ ฉันไม่เคยเกือบโดนไล่ออกเพราะโกงข้อสอบ 976 00:48:47,750 --> 00:48:49,333 อะไรนะ ไล่ออกเหรอ 977 00:48:49,416 --> 00:48:51,041 เรายังไม่รู้จนกว่าจะเดือนมกรา 978 00:48:51,125 --> 00:48:53,416 มกราเลยเหรอ ไม่นะ มานี่ 979 00:48:53,500 --> 00:48:54,500 นี่เรื่องสำคัญนะ 980 00:48:55,000 --> 00:48:56,708 ครอบครัวล้อมวงหน่อย 981 00:48:57,291 --> 00:49:00,208 นี่วันคริสต์มาสนะ ดูพวกเราสิ 982 00:49:00,291 --> 00:49:03,041 เราขึ้นเสียงใส่กัน เถียงกัน 983 00:49:03,625 --> 00:49:08,375 สิ่งสำคัญในวันคริสต์มาสคือเป็นมิตรกัน ไม่ใช่ศัตรู 984 00:49:09,416 --> 00:49:11,541 พ่ออยากขอโทษ 985 00:49:12,875 --> 00:49:14,125 ที่ทำตัวไม่เป็นมิตร 986 00:49:16,375 --> 00:49:18,291 รู้สึกดีจังที่ได้ขอโทษ 987 00:49:19,458 --> 00:49:21,500 - ใครต่อ - นี่อะไร 988 00:49:21,583 --> 00:49:24,333 - หนูไม่เอาด้วยหรอก - กลับมานี่นะ 989 00:49:24,416 --> 00:49:26,458 อย่าแยกวงสิ นี่เรื่องสำคัญ 990 00:49:26,541 --> 00:49:29,958 พ่อต้องเป็นซานตาคลอสในคริสต์มาสปีนี้ ไม่งั้นจะแก้คาถาไม่ได้ 991 00:49:30,041 --> 00:49:32,625 นั่นไง คาถาบ้านั่นอีกแล้ว 992 00:49:32,708 --> 00:49:34,791 คุณพูดแบบนี้ทุกปี ไม่ตลกเลยนะ 993 00:49:34,875 --> 00:49:36,416 ผมไม่ได้พูดเล่น นี่พูดจริง 994 00:49:36,500 --> 00:49:38,583 เป็นแค่ข้ออ้างให้คุณได้ทำตามใจ 995 00:49:38,666 --> 00:49:40,416 - ไม่เชื่อผมเหรอ - เรื่องคาถาเหรอ 996 00:49:40,500 --> 00:49:42,083 - ไม่เชื่อผมเหรอ - ทุกปีเลยเนี่ยนะ 997 00:49:42,166 --> 00:49:44,083 - ไม่เชื่อผมเหรอ - ไม่ 998 00:49:44,166 --> 00:49:45,125 คุณไม่เชื่อผม 999 00:49:45,208 --> 00:49:46,291 เอางี้นะ 1000 00:49:47,041 --> 00:49:48,250 ผมจะไปข้างนอก 1001 00:49:48,333 --> 00:49:51,541 ไปแบ่งปันให้เพื่อนมนุษย์เหมือนซานตาคลอส 1002 00:49:51,625 --> 00:49:54,375 มันเป็นสิ่งที่ต้องทำวันคริสต์มาส เป็นจิตวิญญาณของคริสต์มาส 1003 00:49:55,250 --> 00:49:57,458 - ใครจะไปกับพ่อบ้าง - ไม่มี 1004 00:49:57,541 --> 00:49:58,708 จริงเหรอ 1005 00:50:18,000 --> 00:50:19,375 นี่แหละ 1006 00:50:21,041 --> 00:50:24,041 (เบอร์เกอร์คิง) 1007 00:50:26,250 --> 00:50:27,875 สวัสดีครับ ผมชื่อติโต 1008 00:50:27,958 --> 00:50:29,833 สวัสดีและเมอร์รี่คริสต์มาส 1009 00:50:29,916 --> 00:50:31,250 รับอะไรดีครับ 1010 00:50:31,333 --> 00:50:34,875 โอเคติโต ขอคริสต์มาสคอมโบ 20 ชุดครับ 1011 00:50:34,958 --> 00:50:41,625 เอาชุดราคา 49 59 หรือ 69 เปโซดีครับ 1012 00:50:41,708 --> 00:50:42,708 แบบ 49 เปโซ 1013 00:50:43,291 --> 00:50:46,666 ทั้งหมด 980 เปโซครับ 1014 00:50:46,750 --> 00:50:50,125 ปัดเป็น 1,000 เปโซ เพื่อบริจาคให้เฮาส์ออฟจอย์มั้ยครับ 1015 00:50:50,833 --> 00:50:51,708 ไม่ 1016 00:50:51,791 --> 00:50:53,125 ไม่ได้ยินครับ 1017 00:50:53,208 --> 00:50:54,625 บอกว่าไม่ 1018 00:50:54,708 --> 00:50:56,041 หวัดดีครับ 1019 00:50:56,125 --> 00:50:58,000 ไม่ บอกว่าไม่ไง 1020 00:50:58,708 --> 00:51:00,500 ครับ หวัดดี 1021 00:51:01,083 --> 00:51:02,208 โอเค ได้ 1022 00:51:02,291 --> 00:51:03,500 ขอบคุณมากครับ 1023 00:51:04,541 --> 00:51:07,625 เด็กพิการจะขอบคุณมากครับ 1024 00:51:12,041 --> 00:51:13,625 หวัดดีครับ สบายดีมั้ย 1025 00:51:13,708 --> 00:51:15,208 ขอบคุณที่บริจาคครับ 1026 00:51:15,875 --> 00:51:17,000 นี่ครับ 1027 00:51:17,083 --> 00:51:18,583 รับเงินมาแล้ว 1028 00:51:18,666 --> 00:51:22,583 นี่คริสต์มาสคอมโบของคุณครับ 1029 00:51:23,291 --> 00:51:25,791 นี่ครับ ขอบคุณที่บริจาค 1030 00:51:26,458 --> 00:51:30,375 จะช่วยเด็กๆ ที่หิวโหยได้มากเลยครับ 1031 00:51:30,458 --> 00:51:35,041 พวกเขาไม่ได้กินอะไรมาหลายวันแล้ว 1032 00:51:36,250 --> 00:51:39,416 เงินบริจาคของคุณ จะช่วยซื้ออาหารได้เยอะเลยครับ 1033 00:51:40,625 --> 00:51:43,000 ขอบคุณมากและเมอร์รี่คริสต์มาสครับ 1034 00:51:44,208 --> 00:51:45,291 นั่น 20 เลยเหรอ 1035 00:51:47,458 --> 00:51:48,291 โอเค 1036 00:52:04,166 --> 00:52:05,916 (ศูนย์พักพิงเด็ก) 1037 00:52:11,791 --> 00:52:14,875 แม่ชีครับ 1038 00:52:15,500 --> 00:52:16,333 มาแล้ว 1039 00:52:20,291 --> 00:52:21,125 สวัสดีครับ 1040 00:52:21,208 --> 00:52:25,166 ผมซื้อแฮมเบอร์เกอร์ มาให้แบ่งกินกับเด็กๆ ในวันคริสต์มาสครับ บาย 1041 00:52:38,833 --> 00:52:42,916 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู… 1042 00:52:43,000 --> 00:52:45,000 (สามปีต่อมา) 1043 00:52:49,791 --> 00:52:50,708 จะไปไหน 1044 00:52:51,208 --> 00:52:52,083 ผม… 1045 00:52:52,958 --> 00:52:54,583 ผมจะไปยกเลิกคาถานี้ 1046 00:52:54,666 --> 00:52:57,291 เดี๋ยว ฉันต้องคุยกับคุณ 1047 00:52:57,958 --> 00:53:00,958 ตกลงแน่นอนแล้ว เบราลิโอจะลงทุนธุรกิจฉัน 1048 00:53:01,041 --> 00:53:02,791 ฉันต้องเปิดบัญชีธนาคาร 1049 00:53:03,291 --> 00:53:04,666 - เดี๋ยวนะ ใคร - เบราลิโอ 1050 00:53:05,250 --> 00:53:06,500 ใครคือเบราลิโอ 1051 00:53:06,583 --> 00:53:08,666 เบราลิโอ เดเลออน นักลงทุนนางฟ้า 1052 00:53:09,291 --> 00:53:11,958 อ๋อใช่ เบราลิโอ 1053 00:53:12,041 --> 00:53:14,083 - เปาล่าทำเอาฉันไม่ทันตั้งตัว - ทำไม 1054 00:53:14,166 --> 00:53:15,708 ฉันน่าจะปฏิเสธซะ 1055 00:53:15,791 --> 00:53:19,041 จะได้ใช้เวลากับลูกมากขึ้น คอยดูให้ลูกอยู่กับร่องกับรอย 1056 00:53:19,125 --> 00:53:20,250 ฉันควรทำไงดี 1057 00:53:20,333 --> 00:53:22,250 เปาล่าจะโดนไล่ออกเหรอ 1058 00:53:22,333 --> 00:53:23,833 - อะไรนะ - ใช่ โดนไล่ออกแล้ว 1059 00:53:23,916 --> 00:53:26,541 ตอนนี้ลูกคบกับเด็กผู้หญิงสองคนที่ฉันไม่ชอบ 1060 00:53:27,125 --> 00:53:29,708 เห็นมั้ย ผมบอกคุณเป็นล้างครั้งแล้ว 1061 00:53:29,791 --> 00:53:33,083 การเป็นนักธุรกิจกับแม่คนมันไปด้วยกันไม่ได้ 1062 00:53:33,166 --> 00:53:34,208 - จริงเหรอ - จริง 1063 00:53:34,291 --> 00:53:36,416 งั้นช่วยฉันตัดสินใจหน่อย 1064 00:53:36,500 --> 00:53:37,958 ผมช่วยอยู่นี่ไง 1065 00:53:38,041 --> 00:53:40,333 ผมอยากช่วยคุณตัดสินใจ 1066 00:53:40,416 --> 00:53:42,750 แต่ผมไม่มีทางทำได้เมื่อผมยังโดนคาถาอยู่ 1067 00:53:50,833 --> 00:53:51,791 ไอติมมั้ยครับ 1068 00:53:54,625 --> 00:53:55,625 ไอติมมั้ยครับ 1069 00:54:03,291 --> 00:54:10,291 โอม 1070 00:54:11,916 --> 00:54:12,875 นี่ลอยตัวได้ด้วยเรอะ 1071 00:54:12,958 --> 00:54:15,750 ไม่เคยอ่านหนังสือ พระผู้ขายเฟอร์รารี่ของเขาเหรอ 1072 00:54:15,833 --> 00:54:18,125 หนังสือดีมาก ฉันหมกมุ่นเลย 1073 00:54:18,208 --> 00:54:19,666 ผมไม่อ่านหนังสือปรัชญาหางแถว 1074 00:54:19,750 --> 00:54:21,833 ฉันอยู่ในช่วงเป็นพุทธ อย่ายุ่งน่า 1075 00:54:21,916 --> 00:54:26,583 อ๋อเหรอ ผมก็อยู่ในช่วง "แก้คาถาซะที" 1076 00:54:26,666 --> 00:54:29,083 พระพุทธเจ้าคงอยากให้คุณเข้าใจ 1077 00:54:29,166 --> 00:54:31,666 ว่าคาถานี้คงเป็นเวรกรรมของคุณเอง 1078 00:54:31,750 --> 00:54:34,166 - เวรกรรม - เวรกรรม 1079 00:54:34,250 --> 00:54:36,208 กรรมเหรอ ไม่นะ เดี๋ยวก่อน 1080 00:54:36,291 --> 00:54:38,458 ผมทำทุกอย่างที่คุณขอแล้ว 1081 00:54:38,541 --> 00:54:41,708 บอกมาว่าคริสต์มาสต้องการอะไรจากผม แล้วเราค่อยคุยกันเรื่องเวรกรรม 1082 00:54:41,791 --> 00:54:44,625 คริสต์มาสต้องการสิ่งเดียวกับพระพุทธเจ้า 1083 00:54:44,708 --> 00:54:47,291 - พระพุทธเจ้า - พระพุทธเจ้า 1084 00:54:47,375 --> 00:54:50,625 พวกเขาอยากให้คุณให้ แม้ว่าคุณจะไม่มีอะไรให้ 1085 00:54:50,708 --> 00:54:54,625 ไม่ว่าจะให้มากหรือให้น้อย การให้ก็คือการให้อยู่ดี 1086 00:54:54,708 --> 00:54:58,625 - การให้คือการให้ - การให้คือการให้ 1087 00:54:59,291 --> 00:55:00,375 การให้คือการให้ 1088 00:55:01,250 --> 00:55:04,083 แหงสินะ เหมือนเพลงของฟิโต ปาเอซ 1089 00:55:05,916 --> 00:55:07,875 ไม่ยักรู้ว่าฟิโตเป็นชาวพุทธ 1090 00:55:07,958 --> 00:55:09,375 ใช่ 1091 00:55:09,458 --> 00:55:10,625 ลูกศิษย์ที่ดีที่สุดของฉัน 1092 00:55:11,125 --> 00:55:12,791 นั่งลง เราจะได้คุยกันต่อ 1093 00:55:14,625 --> 00:55:15,958 โอม 1094 00:55:16,041 --> 00:55:17,833 การให้คือการให้ 1095 00:55:19,000 --> 00:55:22,125 ไม่ยึดติดว่าจะได้อะไรตอบแทน 1096 00:55:24,333 --> 00:55:27,041 การให้คือการให้ 1097 00:55:27,708 --> 00:55:30,541 ไม่สั่งให้ใครอยู่หรือไล่ให้ใครไป 1098 00:55:32,625 --> 00:55:34,875 เมื่อทั้งโลกถามคุณว่า ทำไมๆ 1099 00:55:34,958 --> 00:55:36,083 - ป้าคะ - มาโฮ 1100 00:55:36,166 --> 00:55:38,125 - อะไร - ตาน้าแล้ว 1101 00:55:38,208 --> 00:55:40,375 ไม่เอา เดี๋ยวไหมเสีย 1102 00:55:40,458 --> 00:55:43,208 เราจะบอกพวกเขาว่า การให้คือการให้ 1103 00:55:43,291 --> 00:55:44,541 ค่าแกล้งฉัน 1104 00:55:45,708 --> 00:55:47,708 การให้คือการให้ 1105 00:55:48,583 --> 00:55:51,166 - ชุย - ผมไม่เล่น 1106 00:55:51,250 --> 00:55:53,958 ไม่ต้องทำเป็นเรียกร้องความสนใจน่า หยิบของขวัญไป 1107 00:55:54,041 --> 00:55:57,500 ผมไม่ต้องการของขวัญ ผมยกให้เหมือนพระพุทธเจ้า 1108 00:55:57,583 --> 00:56:02,041 การให้คือการให้… 1109 00:56:07,666 --> 00:56:13,000 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู… 1110 00:56:14,791 --> 00:56:18,333 (คริสต์มาสอีฟปีต่อมา…) 1111 00:56:18,416 --> 00:56:19,833 สวดภาวนาทำไมลูก 1112 00:56:20,333 --> 00:56:23,208 ลูกเคร่งศาสนาตั้งแต่เมื่อไหร่ 1113 00:56:24,083 --> 00:56:26,958 ผมเริ่มสวดเพื่อให้พวกที่โรงเรียนเลิกซ้อมผม 1114 00:56:27,583 --> 00:56:29,500 อะไร ลูกยังโดนบูลลี่อยู่เหรอ 1115 00:56:31,333 --> 00:56:33,416 - ที่โรงเรียนใหม่ด้วยเหรอ - โรงเรียนใหม่ไหน 1116 00:56:33,500 --> 00:56:37,458 ผมขอให้พ่อย้ายโรงเรียนผมมาเป็นปีแล้ว 1117 00:56:55,333 --> 00:56:56,541 ดีว่าแม่ทูนหัว 1118 00:56:58,458 --> 00:56:59,583 เป็นรับบีอีกเรื่องเรอะ 1119 00:56:59,666 --> 00:57:03,625 ฉันเคยมีแฟนหนุ่มเป็นยิว เราเดตกันไม่ได้จนกว่าฉันจะเปลี่ยนศาสนา 1120 00:57:03,708 --> 00:57:05,666 คุณไม่ใช่ยิวแล้วมาทำอะไรที่นี่ 1121 00:57:05,750 --> 00:57:08,958 ถึงจุดนี้ ผมยอมรับคำแนะนำจากทุกคนแล้ว 1122 00:57:09,041 --> 00:57:10,291 คุณหลงทางใช่มั้ย 1123 00:57:10,375 --> 00:57:12,250 ใช่ ผมหลงทางอยู่ในวันคริสต์มาสของคุณ 1124 00:57:12,333 --> 00:57:14,208 - ในวันคริสต์มาสของฉันเหรอ - ใช่ คริสต์มาสของคุณ 1125 00:57:14,291 --> 00:57:17,208 โทษคนอื่นจะไม่แก้ไขอะไรนะ 1126 00:57:17,291 --> 00:57:19,833 ทำไงดี ผมหลงไปหมดแล้ว 1127 00:57:19,916 --> 00:57:22,208 เราทำทั้งเวรกรรม เราทำเป็นซานตาคลอสแล้ว 1128 00:57:22,291 --> 00:57:24,166 ผมต้องการคำตอบ ผมควรทำไงดี 1129 00:57:24,750 --> 00:57:27,708 ยามที่เราชาวยิวต้องการคำตอบ 1130 00:57:27,791 --> 00:57:29,291 เราจะปรึกษาไบเบิล 1131 00:57:29,916 --> 00:57:30,958 สวดภาวนา 1132 00:57:31,041 --> 00:57:33,250 เมื่อเราต้องการคุยกับพระเจ้า เราสวดภาวนา 1133 00:57:33,333 --> 00:57:35,291 เมื่อเราต้องการขอบคุณพระองค์ เราสวดภาวนา 1134 00:57:35,833 --> 00:57:38,041 - สวดซะ ชุย - ครับ ได้ 1135 00:57:38,541 --> 00:57:39,416 ภาวนา 1136 00:57:40,041 --> 00:57:43,041 - ผมต้องสวดขอบคุณอาหารรึเปล่า - ตามสบาย 1137 00:57:44,416 --> 00:57:46,541 ผมต้องคุกเข่าเดินไปโบสถ์ 1138 00:57:46,625 --> 00:57:50,500 นั่นไม่ใช่ประเพณีของชาวยิว แต่อยากเดินก็ได้ 1139 00:58:02,125 --> 00:58:05,458 วันทามารีอา เปี่ยมด้วยหรรษทาน พระเจ้าสถิตกับท่าน 1140 00:58:05,541 --> 00:58:07,625 ผู้มีบุญกว่าหญิงใดๆ 1141 00:58:07,708 --> 00:58:10,250 และพระเยซูโอรสของท่านทรงบุญหนักหนา 1142 00:58:10,333 --> 00:58:13,666 สันตะมารีอา มารดาพระเจ้า โปรดภาวนาเพื่อเราคนบาป 1143 00:58:13,750 --> 00:58:16,583 บัดนี้และเมื่อจะตาย อาแมน 1144 00:58:16,666 --> 00:58:19,916 วันทามารีอา เปี่ยมด้วยหรรษทาน พระเจ้าสถิตกับท่าน 1145 00:58:20,000 --> 00:58:22,541 ผู้มีบุญกว่าหญิงใดๆ 1146 00:58:22,625 --> 00:58:24,958 และพระเยซูโอรสของท่านทรงบุญหนักหนา 1147 00:58:25,041 --> 00:58:27,958 สันตะมารีอา มารดาพระเจ้า โปรดภาวนาเพื่อเราคนบาป… 1148 00:58:33,916 --> 00:58:37,541 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู… 1149 00:58:37,625 --> 00:58:40,041 ไม่ 1150 00:58:43,833 --> 00:58:46,250 หยุดฝันร้ายนี่ซะที 1151 00:58:50,500 --> 00:58:51,833 - ที่รัก - อือ 1152 00:58:51,916 --> 00:58:52,833 ของขวัญ 1153 00:58:53,416 --> 00:58:56,416 อือ ผมกำลังจะไปห้าง เพื่อให้โดนขโมยเงินไปหมด บาย 1154 00:58:57,125 --> 00:58:59,916 - บาย - เดี๋ยว ฉันอยากคุยกับคุณ 1155 00:59:00,000 --> 00:59:01,916 - ชุย เดี๋ยว - อะไร 1156 00:59:02,000 --> 00:59:04,333 น้องชายคุณโทรมา เขาอยากพาสาวมาด้วยสองคน 1157 00:59:04,416 --> 00:59:06,375 ไม่ใช่คนเดียวนะ สองเลย 1158 00:59:07,750 --> 00:59:08,916 ไอ้ของเชยๆ นั่นอยู่ไหน 1159 00:59:09,000 --> 00:59:14,291 ฉันไม่ได้แขวนมาหลายปีแล้ว คุณบอกว่ามันเป็นของไร้สาระของพวกเมกัน 1160 00:59:15,708 --> 00:59:17,958 ฉันรู้ว่าเป็นวันเกิดของคุณ แต่ก็เป็นคริสต์มาสด้วย 1161 00:59:18,541 --> 00:59:20,000 ปีนี้อย่าทำทุกข์ระทมอีกนะ 1162 00:59:20,083 --> 00:59:21,125 เราทุกคนรักคุณ 1163 00:59:21,750 --> 00:59:23,583 - โอเค บาย - ร่าเริงหน่อย 1164 00:59:35,958 --> 00:59:37,958 (ไอมาสเตอร์ส) 1165 00:59:45,875 --> 00:59:48,416 ยินดีต้อนรับค่ะ ต้องการบริการไอมาสเตอร์สอะไรดีคะ 1166 00:59:50,166 --> 00:59:51,250 กอนราโดเหรอ 1167 00:59:51,333 --> 00:59:53,833 คุณซิเอ็นฟูเอโกสอยู่ในออฟฟิศค่ะ มีอะไรให้ช่วยมั้ยคะ 1168 00:59:53,916 --> 00:59:56,041 ไม่ เขาอยู่ข้างหลังคุณ 1169 00:59:56,125 --> 00:59:58,166 ขอบใจมิเรียม ผมช่วยเขาเอง 1170 00:59:58,250 --> 00:59:59,250 ขอบใจมิเรียม 1171 01:00:00,666 --> 01:00:04,083 สตีฟ จ็อบส์คงภูมิใจในตัวนาย 1172 01:00:04,166 --> 01:00:06,083 ขอบใจที่พูดอย่างนั้นนะ 1173 01:00:07,000 --> 01:00:08,625 ไม่คิดว่าจะเจอนายที่นี่ 1174 01:00:09,125 --> 01:00:11,041 ขอโทษนะที่เรื่องจบลงแบบนั้น 1175 01:00:11,125 --> 01:00:13,416 ใช่ น่าเสียดายร้านเลเจนด์สนะ 1176 01:00:13,916 --> 01:00:15,458 ฉันเสียใจมากตอนรู้เข้า 1177 01:00:15,958 --> 01:00:17,500 มันเจ็บใจมาก 1178 01:00:17,583 --> 01:00:22,958 ฉันยังคิดว่าธุรกิจนั้นมีโอกาสรุ่งในโลกดิจิทัล 1179 01:00:23,583 --> 01:00:24,666 ไม่มีทาง 1180 01:00:25,541 --> 01:00:27,708 เลเจนด์สเป็นอดีตไปแล้ว "ดิจิทัล" 1181 01:00:29,291 --> 01:00:32,125 นายน่าจะมาเรียนคลาสของฉันสิ 1182 01:00:32,208 --> 01:00:34,000 นายอาจจะเป็นไอมาสเตอร์ได้ 1183 01:00:34,083 --> 01:00:34,916 ฮะ 1184 01:00:35,000 --> 01:00:36,083 ไม่ได้ กอนราโด 1185 01:00:36,875 --> 01:00:39,291 ฉันแก่เกินไปแล้ว 1186 01:00:39,375 --> 01:00:42,208 ถ้าฉันไม่คิดธุรกิจใหม่ 1187 01:00:42,291 --> 01:00:44,333 ก็จะรอดูว่าของแดเนียลลาเป็นไง 1188 01:00:45,625 --> 01:00:48,583 เบราลิโอ เดเลออน นั่นนักลงทุนนางฟ้าของเธอใช่มั้ย 1189 01:00:50,583 --> 01:00:52,000 - ฉันคิดว่านะ - เขาเป็นพระเจ้า 1190 01:00:52,541 --> 01:00:54,041 เขาลงทุกในร้านนี้ทั้งหมด 1191 01:00:54,125 --> 01:00:55,750 เราจะเปิดร้านที่สี่แล้ว 1192 01:00:56,500 --> 01:00:57,916 โห ไม่เบานี่ 1193 01:00:58,916 --> 01:01:00,291 ยิ่งกว่าเก่งอีก 1194 01:01:01,500 --> 01:01:02,333 นี่ 1195 01:01:05,750 --> 01:01:08,166 ถ้าฉันขอให้นายมาร่วมงานกับฉันล่ะ 1196 01:01:08,250 --> 01:01:09,375 จริงเหรอ 1197 01:01:10,291 --> 01:01:11,500 นายจะทำอย่างนั้นเพื่อฉันเหรอ 1198 01:01:12,291 --> 01:01:13,916 ให้สมกับเป็นคริสต์มาสไง 1199 01:01:15,083 --> 01:01:15,958 กอนราโด 1200 01:01:16,958 --> 01:01:18,416 ถ้าได้จะสุดยอดเลย 1201 01:01:19,333 --> 01:01:20,250 ขอบใจนะ 1202 01:01:22,458 --> 01:01:25,583 และถ้านายตั้งใจทำงาน 1203 01:01:25,666 --> 01:01:28,791 นายอาจจะเป็นพนักงานดีเด่นประจำเดือนก็ได้ 1204 01:01:28,875 --> 01:01:30,500 (พนักงานดีเด่นประจำเดือน ซาไร เอ็ม.) 1205 01:01:30,625 --> 01:01:32,083 ดีใจที่ได้เจอนายนะ 1206 01:01:32,166 --> 01:01:36,666 อย่าลืมโทรหามิเรียมเพื่อสัมภาษณ์งานละ 1207 01:01:38,708 --> 01:01:40,125 เออนี่ 1208 01:01:41,000 --> 01:01:42,041 สุขสันต์วันเกิดนะ 1209 01:01:54,541 --> 01:01:57,000 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู… 1210 01:01:57,958 --> 01:02:00,583 พาฉันออกไปที 1211 01:02:03,125 --> 01:02:05,291 ไม่ จะกินแต่ปลาเนี่ยนะ 1212 01:02:05,375 --> 01:02:07,833 ไม่มีทาง กินเข้าไป 1213 01:02:07,916 --> 01:02:09,833 - แต่แม่ครับ… - นี่ อย่าลืม… 1214 01:02:09,916 --> 01:02:11,041 อือ ของขวัญ 1215 01:02:34,750 --> 01:02:36,541 - ดูสิคะพ่อ - ว่าไงลูก 1216 01:02:37,250 --> 01:02:38,625 หนูซื้อเสื้อสเวตเตอร์ใหม่ 1217 01:02:39,125 --> 01:02:40,458 - สวยดีนี่ - เนอะ 1218 01:02:40,541 --> 01:02:42,291 พ่อต้องเปลี่ยนชุดด้วย 1219 01:02:42,375 --> 01:02:44,750 - เดี๋ยว พ่อตัดป้ายให้ - อย่าพ่อ 1220 01:02:45,375 --> 01:02:47,291 - จะถอดป้ายออกทำไม - อะไร 1221 01:02:47,375 --> 01:02:49,958 - จะติดป้ายไว้ทำไมล่ะ - จะได้เอาไปคืน 1222 01:02:50,041 --> 01:02:54,000 - คืนเหรอ พ่อนึกว่าลูกชอบซะอีก - หนูอยากได้เงินคืน 1223 01:02:54,083 --> 01:02:55,958 ไม่ก็เปลี่ยนเป็นอย่างอื่น 1224 01:02:56,791 --> 01:02:57,708 ทำไม 1225 01:02:58,208 --> 01:02:59,708 มันทำกันอย่างนี้แหละพ่อ 1226 01:02:59,791 --> 01:03:00,875 ทำยังไง 1227 01:03:00,958 --> 01:03:05,833 ใครๆ ก็ทำกัน คืนของที่ยังมีป้ายติดอยู่ แล้วก็ได้เงินคืน 1228 01:03:05,916 --> 01:03:08,875 ถ้าจะมีใครจ่าย ก็ให้พวกเขาจ่ายดีกว่าหนูจริงมั้ยล่ะ 1229 01:03:22,750 --> 01:03:25,708 ป้า ลุง เมอร์รี่คริสต์มาสครับ 1230 01:03:26,291 --> 01:03:27,833 น้องชาย เข้ามาสิ 1231 01:03:28,625 --> 01:03:29,458 สุขสันต์วันเกิด 1232 01:03:30,250 --> 01:03:33,291 - แม่ พ่อ เมอร์รี่คริสต์มาสครับ - สุขสันต์วันเกิดลูก 1233 01:03:34,125 --> 01:03:36,041 น้องสาว เธอดูดีมาก 1234 01:03:36,125 --> 01:03:38,083 เมอร์รี่คริสต์มาส 1235 01:03:38,166 --> 01:03:39,541 สุขสันต์วันเกิด 1236 01:04:26,708 --> 01:04:28,625 ปีนี้มีคุณคนเดียวเหรอ 1237 01:04:28,708 --> 01:04:31,041 ลูกๆ เบื่อที่คุณเอาแต่ทำหน้าเซ็งแล้วชุย 1238 01:04:33,458 --> 01:04:34,500 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ 1239 01:04:42,708 --> 01:04:43,875 เป็นอะไรลูก 1240 01:04:44,541 --> 01:04:45,625 พวกที่โรงเรียนอีกแล้ว 1241 01:04:47,625 --> 01:04:50,125 ต้องเกิดเรื่องอะไรอีก ผมถึงจะย้ายโรงเรียนได้ 1242 01:04:54,416 --> 01:04:56,000 พ่อรู้ว่าลูกต้องการอะไร มาสิ 1243 01:04:56,500 --> 01:04:58,041 เปลี่ยนเสื้อผ้าแล้วมากับพ่อ 1244 01:05:01,708 --> 01:05:04,708 ผมเกลียดอะไรแบบนี้ ตั้งแต่เจ็บตัวตอนเรียนคาราเต้ 1245 01:05:04,791 --> 01:05:06,500 ใจเย็นน่า 1246 01:05:06,583 --> 01:05:09,583 พ่อจะแนะนำให้ลูกรู้จักกับแชมป์เอง ว่าไง 1247 01:05:11,125 --> 01:05:12,916 - ว่าไงชุย - เป็นไงบ้างแชมป์ 1248 01:05:13,000 --> 01:05:14,958 - สบายดี นายล่ะ - กังวลนิดหน่อย 1249 01:05:15,041 --> 01:05:17,583 ทำไม รอแป๊บ เดี๋ยวฉันลงไป 1250 01:05:17,666 --> 01:05:18,500 เอาละ 1251 01:05:20,041 --> 01:05:21,750 - ไงชุย - ว่าไงแชมป์ 1252 01:05:22,333 --> 01:05:24,375 ลูกชายฉันโดนแกล้ง 1253 01:05:24,458 --> 01:05:26,791 - อะไร ไม่จริงน่า - จริง 1254 01:05:26,875 --> 01:05:29,041 ฉันจะสอนท่ามวยให้เอง 1255 01:05:30,000 --> 01:05:31,500 ยกมือขึ้นแบบนี้ 1256 01:05:32,125 --> 01:05:33,583 โยกเอว ชูกำปั้น 1257 01:05:38,583 --> 01:05:41,500 - ฟังเขาสิ ชูกำปั้น - ชูขึ้นมา 1258 01:05:41,583 --> 01:05:42,708 สอนเขาเลยแชมป์ 1259 01:05:42,791 --> 01:05:45,166 - เอาไว้ป้องกันตัว - พ่อต้องการแบบนี้เหรอ 1260 01:05:45,250 --> 01:05:46,666 ให้ผมสู้กับทุกคน 1261 01:05:47,458 --> 01:05:48,416 เปล่าเลย 1262 01:05:49,750 --> 01:05:52,916 พ่อแค่อยากให้ลูกหัดปกป้องตัวเอง 1263 01:05:54,458 --> 01:05:56,833 - พ่อ นี่มันเสียเวลาน่า - อะไรนะ 1264 01:05:56,916 --> 01:05:57,750 ทำไม 1265 01:05:59,041 --> 01:06:00,000 พ่อไม่เข้าใจ 1266 01:06:00,583 --> 01:06:01,458 อะไร 1267 01:06:02,416 --> 01:06:04,000 พ่อมองผม แต่พ่อไม่เห็นเลย 1268 01:06:05,541 --> 01:06:06,958 พ่อไม่เห็นอะไร 1269 01:06:07,541 --> 01:06:08,375 ออสการ์ 1270 01:06:08,458 --> 01:06:11,625 ใจเย็นชุย ใช่ว่าทุกอย่างจะแก้ไขได้ด้วยการต่อสู้ 1271 01:06:31,125 --> 01:06:35,500 (วันที่ 24 ธันวาคม คริสต์มาสอีฟ) 1272 01:06:48,041 --> 01:06:49,166 อรุณสวัสดิ์ 1273 01:06:50,000 --> 01:06:51,916 - แฮปปี้เบิร์ธเดย์ - แฮปปี้เบิร์ธเดย์ 1274 01:06:53,416 --> 01:06:54,791 วันนี้ไม่มีเค้กเหรอ 1275 01:06:58,250 --> 01:06:59,458 ทำอะไรเหรอต่ายน้อย 1276 01:06:59,541 --> 01:07:01,916 แค่จ่ายภาษี 1277 01:07:03,791 --> 01:07:04,750 ออสการ์อยู่ไหน 1278 01:07:05,541 --> 01:07:07,666 ปีนี้จะทำอะไรล่ะพ่อ 1279 01:07:07,750 --> 01:07:10,625 - เราจะคลานเข่าไปโบสถ์กันรึเปล่า - ลูกเป็นอะไร 1280 01:07:10,708 --> 01:07:11,541 อะไร 1281 01:07:11,625 --> 01:07:13,541 ลูกขี้ประชดแบบนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่ 1282 01:07:14,250 --> 01:07:15,750 คิดว่าหนูทำตามใครล่ะ 1283 01:07:15,833 --> 01:07:17,291 เดี๋ยว รอก่อน 1284 01:07:17,375 --> 01:07:19,416 - เป็นอะไรของลูก - หมายความว่าไง 1285 01:07:20,291 --> 01:07:22,833 - ลูกไม่เคยเป็นแบบนี้นี่ - หนูเป็นยังไง 1286 01:07:23,375 --> 01:07:24,958 ไม่รู้สิ ไม่ใช่แบบนี้ 1287 01:07:25,041 --> 01:07:26,416 - อ๋อเหรอ - ใช่ ไม่ใช่แบบนี้ 1288 01:07:26,500 --> 01:07:27,958 ลูกเคยเป็นเด็กน่ารัก 1289 01:07:28,583 --> 01:07:30,583 ตอนนี้เอาแต่อารมณ์เสีย 1290 01:07:30,666 --> 01:07:33,583 - ชีวิตก็แบบนี้แหละ - ไม่ นั่นไม่ใช่ชีวิต 1291 01:07:34,958 --> 01:07:35,791 เอางี้นะ 1292 01:07:36,500 --> 01:07:37,583 เรื่องนี่ต้องจบลงวันนี้ 1293 01:07:38,125 --> 01:07:39,625 รอเดี๋ยว 1294 01:07:41,583 --> 01:07:42,750 ชุย เฮซุส! 1295 01:07:43,250 --> 01:07:45,416 - อะไร - คุณจะไปอีกแล้วเหรอ 1296 01:07:45,500 --> 01:07:48,041 ผมขอโทษ แต่มันเป็นแบบนี้นานเกินไปแล้ว 1297 01:07:48,875 --> 01:07:50,791 ใช่ คุณพูดถูก มันนานไปแล้ว 1298 01:08:43,875 --> 01:08:45,708 ไงจ๊ะๆ 1299 01:08:45,791 --> 01:08:49,333 อย่านั่งทับของขวัญสิ มันทำจากกระดาษ เดี๋ยวหักหมด 1300 01:08:49,416 --> 01:08:50,750 คุณมาทำอะไรที่นี่ 1301 01:08:51,250 --> 01:08:53,125 คุณเป็นนางฟ้าแบบไหนกันแน่ 1302 01:08:53,208 --> 01:08:56,166 ฉันเป็นแบบที่ปรากฎตัวเมื่อคุณต้องการที่สุด 1303 01:08:56,250 --> 01:09:00,500 ผมต้องการคุณพอกับต้องการคริสต์มาสอีกปีเลย 1304 01:09:00,583 --> 01:09:02,916 คุณต้องคลายมนต์คาถาให้ได้ ชุย 1305 01:09:03,000 --> 01:09:04,291 งั้นก็เอาเลยสิ 1306 01:09:04,875 --> 01:09:07,541 รู้มั้ยว่าฉันรำคาญตรงไหนมากที่สุด 1307 01:09:07,625 --> 01:09:09,541 ฉันบอกคุณแล้วว่าต้องทำอะไร 1308 01:09:09,625 --> 01:09:12,125 แล้วคุณก็ทำทุกอย่างยกเว้นที่บอก 1309 01:09:12,208 --> 01:09:15,625 พูดเรื่องบ้าอะไร ผมทำตามที่คุณบอกเป๊ะๆ 1310 01:09:16,208 --> 01:09:17,416 ไม่ว่าคุณจะปลอมตัวมากี่ครั้ง 1311 01:09:17,500 --> 01:09:19,916 ข้อแรกนะ นี่ไม่ใช่ปลอมตัว 1312 01:09:20,000 --> 01:09:21,000 ฉันแต่งตัวแบบนี้ 1313 01:09:21,083 --> 01:09:23,166 ผมทำอะไรให้คุณ 1314 01:09:23,250 --> 01:09:26,208 คุณไม่ได้ทำอะไรฉัน แต่ครอบครัวคุณล่ะ 1315 01:09:26,291 --> 01:09:28,208 คุณแย่งครอบครัวผมไป 1316 01:09:28,291 --> 01:09:30,333 ฉันจะเอาพวกเขาไปทำอะไร 1317 01:09:30,416 --> 01:09:33,583 คงให้มาทำงานเป็นเอล์ฟผู้ช่วยไม่ได้หรอก 1318 01:09:33,666 --> 01:09:36,750 ไม่ชุย คุณนั่นแหละผลักไสพวกเขาไปเอง ก่อนคาถาอีก 1319 01:09:36,833 --> 01:09:42,000 คาถานั่นเพื่อช่วยให้คุณเห็นว่า จะเกิดอะไรขึ้นถ้าคุณไม่เปลี่ยนแปลงตัวเอง 1320 01:09:42,083 --> 01:09:44,791 คุณใช้เวลาวันคริสต์มาสที่ผ่านๆ มา 1321 01:09:44,875 --> 01:09:47,666 พยายามแก้คาถาแทนที่จะพยายามเปลี่ยนแปลง 1322 01:09:48,291 --> 01:09:49,250 ผมไม่ได้เปลี่ยนรึไง 1323 01:09:49,333 --> 01:09:51,666 สมมติว่านี่เป็นมหาวิทยาลัยนะ 1324 01:09:51,750 --> 01:09:54,083 แล้วอาจารย์ถามคุณว่า 1325 01:09:54,166 --> 01:09:56,125 คุณสมควรได้เกรดอะไร 1326 01:09:56,208 --> 01:09:58,208 คุณจะให้คะแนนตัวเองเท่าไหร่ 100 เต็มเหรอ 1327 01:09:58,291 --> 01:09:59,666 อาจจะไม่ถึงกับ 100… 1328 01:09:59,750 --> 01:10:00,625 งั้น 90 มั้ย 1329 01:10:02,166 --> 01:10:03,625 แหม… 1330 01:10:03,708 --> 01:10:05,000 แปดสิบเหรอ 1331 01:10:05,083 --> 01:10:06,333 ก็ได้ 80 1332 01:10:06,416 --> 01:10:09,750 ถามจริง 80 เลยเหรอ 1333 01:10:09,833 --> 01:10:11,166 ใช่ ผมว่าควรได้นะ 1334 01:10:11,250 --> 01:10:14,208 ในเมื่อฉันเป็นอาจารย์ ฉันจะให้คุณ 50 คะแนน 1335 01:10:14,291 --> 01:10:15,708 คุณจะให้ผมตกเหรอ 1336 01:10:15,791 --> 01:10:19,541 ใช่สิ คุณเป็นนักเรียนที่แย่ที่สุดในชีวิตฉันเลย 1337 01:10:19,625 --> 01:10:20,916 ไม่ เดี๋ยวก่อน 1338 01:10:21,875 --> 01:10:23,541 ห้าสิบกับแปดสิบ 1339 01:10:23,625 --> 01:10:24,458 นั่นตั้ง 130 1340 01:10:24,958 --> 01:10:26,708 หารสองเท่ากับ 65 1341 01:10:26,791 --> 01:10:29,000 ผมสอบผ่าน ร่อแร่แต่ก็ผ่าน 1342 01:10:29,500 --> 01:10:32,541 ก็ได้ คุณมีเหตุผลแต่ 1343 01:10:32,625 --> 01:10:34,166 คุณไม่ได้เรียนรู้อะไรเลย 1344 01:10:34,250 --> 01:10:36,083 อะไร ผมเรียนรู้แล้วนะ 1345 01:10:36,583 --> 01:10:38,208 ช่วยปล่อยผมออกไปเถอะ 1346 01:10:38,291 --> 01:10:39,125 โอเค 1347 01:10:39,208 --> 01:10:41,041 คุณจะเลิกเจอวันคริสต์มาสซ้ำๆ 1348 01:10:41,708 --> 01:10:43,416 แต่คุณจะไม่ชอบแน่ 1349 01:10:44,625 --> 01:10:46,791 คุณจะแก้คาถา 1350 01:10:46,875 --> 01:10:48,833 หรือแกล้งผมต่อกันแน่ 1351 01:10:49,416 --> 01:10:50,250 พร้อมนะ 1352 01:10:51,750 --> 01:10:55,125 เห็นคุณค่าของครอบครัวในปัจจุบัน 1353 01:10:55,208 --> 01:10:57,500 และในอนาคตที่รอคอยอยู่ 1354 01:10:57,583 --> 01:10:59,666 คิดถึงจิตใจคนอื่น 1355 01:11:00,416 --> 01:11:01,541 โอเค 1356 01:11:01,625 --> 01:11:03,708 คริสต์มาส โอ้คริสต์มาส 1357 01:11:04,333 --> 01:11:06,291 คริสต์มาสสีขาว 1358 01:11:06,375 --> 01:11:10,750 วันแห่งความสุขและความรื่นเริง 1359 01:11:11,375 --> 01:11:15,500 และจะร้องเพลงในวันคริสต์มาสด้วย เฮ่ 1360 01:11:16,125 --> 01:11:16,958 นี่คุณร้องเพลงเหรอ 1361 01:11:17,041 --> 01:11:18,416 เงียบน่า 1362 01:11:18,500 --> 01:11:21,708 เหนือ ใต้ ออก ตก 1363 01:11:21,791 --> 01:11:23,708 หมดเวลาแล้ว 1364 01:11:24,291 --> 01:11:26,625 โอมมะลึกกึกกึ๋ยและ… 1365 01:11:43,625 --> 01:11:45,000 ขอบคุณครับ ดีว่าแม่ทูนหัว 1366 01:11:46,958 --> 01:11:48,583 เพื่อนบ้าน ความรักจงเจริญ 1367 01:11:48,666 --> 01:11:50,833 - สวัสดีครับ - เมอร์รี่คริสต์มาส 1368 01:11:50,916 --> 01:11:51,833 รถฉันอยู่ไหน 1369 01:11:53,083 --> 01:11:54,958 อ๋อ ดินเนอร์อาหารเหลือ 1370 01:11:56,500 --> 01:11:57,333 แท็กซี่ 1371 01:11:59,500 --> 01:12:01,750 ขอบคุณซอล 1372 01:12:01,833 --> 01:12:03,208 โชคดีครับ เมอร์รี่คริสต์มาส 1373 01:12:04,000 --> 01:12:05,708 เมอร์รี่คริสต์มาส เพื่อนบ้าน 1374 01:12:05,791 --> 01:12:06,666 เพื่อนบ้าน 1375 01:12:08,166 --> 01:12:10,666 เมอร์รี่คริสต์มาส ชีวิตมันสั้น ใช้ให้สนุกละ 1376 01:12:11,250 --> 01:12:12,541 เมอร์รี่คริสต์มาส 1377 01:12:13,333 --> 01:12:14,666 เมอร์รี่คริสต์มาส 1378 01:12:24,125 --> 01:12:25,000 อาร์ตูโร ดีจัง 1379 01:12:25,083 --> 01:12:27,291 มาทำอะไรที่นี่เฮซุส 1380 01:12:27,375 --> 01:12:29,041 - หมายความว่าไง - แดเนียลลา 1381 01:12:29,125 --> 01:12:30,083 ผมมาดินเนอร์ไง 1382 01:12:30,166 --> 01:12:31,000 แดเนียลลา 1383 01:12:32,833 --> 01:12:33,708 มีอะไรคะ 1384 01:12:33,791 --> 01:12:34,625 อะไร 1385 01:12:34,708 --> 01:12:35,541 ที่รัก 1386 01:12:36,041 --> 01:12:37,583 ผมแก้คาถาได้แล้ว 1387 01:12:37,666 --> 01:12:38,833 มาสิ ไปฉลองกัน 1388 01:12:38,916 --> 01:12:40,958 ไม่ชุย เราต้องคุยกัน 1389 01:12:41,500 --> 01:12:42,333 โอเค 1390 01:12:44,083 --> 01:12:45,125 ฉันคุยกับทนายความแล้ว 1391 01:12:46,958 --> 01:12:48,000 อะไร 1392 01:12:48,625 --> 01:12:50,708 ฉันตัดสินใจแล้ว ฉันต้องการหย่า 1393 01:12:52,208 --> 01:12:53,833 หมายความว่าไง คุณอยากหย่า 1394 01:12:54,333 --> 01:12:55,166 คือว่า… 1395 01:12:56,416 --> 01:12:58,041 แค่นั้นเองเหรอ ในชั่วข้ามคืน 1396 01:12:58,125 --> 01:13:00,250 ไม่ใช่ข้ามคืนนะ เฮซุส 1397 01:13:00,333 --> 01:13:01,958 ฉันพยายามทุกอย่างแล้ว 1398 01:13:02,041 --> 01:13:04,625 ฉันอยากให้เราไปรอด แต่ก็ไม่รอด 1399 01:13:04,708 --> 01:13:07,916 แต่ผมอยู่ที่นี่แล้ว 1400 01:13:08,000 --> 01:13:10,541 คุณมัวแต่สนใจสิ่งที่คุณไม่มี 1401 01:13:10,625 --> 01:13:12,041 แทนที่จะสนสิ่งที่มีอยู่ 1402 01:13:13,166 --> 01:13:14,708 คุณเสียทุกอย่างไป 1403 01:13:29,375 --> 01:13:30,208 มันจบลงแล้ว 1404 01:13:36,708 --> 01:13:37,958 หมายความว่าไงมันจบแล้ว 1405 01:13:42,000 --> 01:13:42,833 แต่… 1406 01:13:45,500 --> 01:13:46,458 แดเนียลลา 1407 01:14:26,333 --> 01:14:29,666 ไม่ใช่แบบนี้ ดีว่าแม่ทูนหัว 1408 01:14:51,625 --> 01:14:53,166 - ใครน่ะ - ชุยเองพ่อ 1409 01:14:55,500 --> 01:14:57,208 - ลูกพ่อ - พ่อ 1410 01:15:00,625 --> 01:15:01,791 เซอร์ไพรส์จริงๆ 1411 01:15:02,375 --> 01:15:03,208 ครับ 1412 01:15:03,708 --> 01:15:05,333 ดินเนอร์อาหารเหลือถูกยกเลิก 1413 01:15:05,916 --> 01:15:08,375 ผมเลยแวะมาเยี่ยมสองคนโปรดของผม 1414 01:15:11,625 --> 01:15:12,583 สองเหรอ 1415 01:15:14,083 --> 01:15:15,666 - อะไร - เข้ามาสิ 1416 01:15:30,416 --> 01:15:31,541 คุณพูดถูก 1417 01:15:33,083 --> 01:15:35,083 นี่เป็นปีสุดท้ายของคุณจริงๆ 1418 01:15:37,000 --> 01:15:40,041 คำพูดสุดท้ายของผมคือผมไม่ชอบซอสชีสของแม่ 1419 01:15:41,208 --> 01:15:42,583 ไม่ ไม่ใช่แค่นั้น 1420 01:15:43,166 --> 01:15:45,500 ลูกพูดอะไรอีกเยอะ 1421 01:15:47,083 --> 01:15:48,041 ใช่ แต่… 1422 01:15:51,708 --> 01:15:53,958 ทำไมเพิ่งมาเศร้าตอนนี้ล่ะ 1423 01:15:54,833 --> 01:15:56,666 ผ่านมาสิบเดือนกว่าแล้วนะ 1424 01:15:59,625 --> 01:16:01,291 ครับ แต่ 1425 01:16:02,000 --> 01:16:04,375 นี่เป็นคริสต์มาสแรกที่ไม่มีแม่อยู่ด้วย 1426 01:16:09,458 --> 01:16:14,000 ราวกับว่าแม่ตายไปหลายครั้งในปีนี้ 1427 01:16:15,666 --> 01:16:16,666 ก็จริง 1428 01:16:18,250 --> 01:16:20,375 พ่อก็รู้สึกอย่างนั้น 1429 01:16:23,291 --> 01:16:24,291 ทุกวัน 1430 01:16:45,041 --> 01:16:45,875 ว้าว 1431 01:16:48,041 --> 01:16:50,666 พวกเขาชอบขายแนวคิดของครอบครัวสุขสันต์ 1432 01:16:51,583 --> 01:16:52,750 ไม่มีอะไรแบบนั้นหรอก 1433 01:16:53,416 --> 01:16:55,166 เพราะลูกมัวแต่เป็นทุกข์ไง 1434 01:16:55,666 --> 01:16:58,500 ลูกทะเลาะกับน้องๆ ตลอด 1435 01:16:59,041 --> 01:17:01,416 ไม่ต้องพูดถึงน้องชายผมเลย 1436 01:17:02,416 --> 01:17:05,291 พ่อกับแม่เลี้ยงคนขี้เกียจ 1437 01:17:06,375 --> 01:17:07,416 เปล่าสักหน่อย 1438 01:17:07,500 --> 01:17:08,458 จริงสิ 1439 01:17:09,208 --> 01:17:12,625 ผมไม่เคยเข้าใจเลยว่าพ่อยกที่ดินให้เขาทำไม 1440 01:17:15,500 --> 01:17:18,791 ทรัพย์สมบัติมีไว้เพื่อช่วยเหลือยามยาก 1441 01:17:19,916 --> 01:17:23,291 ไม่เข้าใจเหรอว่าลูกชายของลูกหมดตัว 1442 01:17:23,375 --> 01:17:25,083 พ่อทิ้งให้เขาข้างถนนไม่ได้หรอก 1443 01:17:25,166 --> 01:17:27,583 ที่ดินนั้นมีไว้ให้ใครก็ตามที่ต้องการ 1444 01:17:29,000 --> 01:17:30,583 เขากำลังตกที่นั่งลำบาก 1445 01:17:31,416 --> 01:17:34,333 พ่อไม่ใช่เจ้านายเขา พ่อเป็นพ่อ 1446 01:17:35,458 --> 01:17:36,833 ผมก็ต้องการพ่อนะ 1447 01:17:37,708 --> 01:17:41,166 จำทุกครั้งที่พ่อลืมวันเกิดผมได้มั้ย 1448 01:17:41,250 --> 01:17:43,583 อะไร ทำหน้างั้นทำไม 1449 01:17:43,666 --> 01:17:45,750 จำตอนที่ผมหกขวบได้มั้ย 1450 01:17:45,833 --> 01:17:48,958 วันที่ทุกคนลืมวันเกิดผม 1451 01:17:49,875 --> 01:17:52,458 ผ่านไปทั้งวัน ไม่มีใครจำได้เลย 1452 01:17:52,541 --> 01:17:55,166 และแน่ละ พอผมร้องไห้ตอนดินเนอร์ 1453 01:17:55,250 --> 01:17:56,833 อยู่ดีๆ ทุกคนก็จำได้ขึ้นมา 1454 01:17:57,333 --> 01:18:01,416 พ่อเลยยกนาฬิกาเก่าๆ นี่ให้ผม เป็นของขวัญปลอบใจ 1455 01:18:02,000 --> 01:18:03,041 ผมไม่ชอบด้วยซ้ำ 1456 01:18:04,833 --> 01:18:06,541 แกชอบทำตัวเป็นเหยื่อจังเลยนะ 1457 01:18:06,625 --> 01:18:09,166 ถ้าแกมีปัญหาอย่างนั้นก็ถือว่ามีบุญแล้ว 1458 01:18:10,708 --> 01:18:13,625 ถ้าไม่ชอบนาฬิกาก็ไม่ต้องใส่ 1459 01:18:21,000 --> 01:18:24,750 (วันที่ 26 ธันวาคม) 1460 01:18:34,041 --> 01:18:35,166 ว่าไงกอนราโด 1461 01:18:35,708 --> 01:18:38,250 นายอยู่ไหน นายควรจะมาถึงเจ็ดโมงนะ 1462 01:18:46,500 --> 01:18:48,208 ยินดีต้อนรับสู่ไอมาสเตอร์สครับ 1463 01:19:07,041 --> 01:19:07,875 หวัดดีลูก 1464 01:19:09,000 --> 01:19:10,458 อยากกินดินเนอร์กับพ่อมั้ย 1465 01:19:10,541 --> 01:19:12,083 ไม่อยากพ่อ โทรหาน้องชายหนูสิ 1466 01:19:13,500 --> 01:19:15,083 น้องชายลูกไม่รับสาย 1467 01:19:15,166 --> 01:19:17,500 งั้นโทรหาแม่แล้วแก้ไขทุกอย่างซะ 1468 01:19:44,500 --> 01:19:46,541 ขอโทษครับ นี่เท่าไหร่ครับ 1469 01:19:46,625 --> 01:19:48,000 หนึ่งร้อยเปโซครับ 1470 01:19:48,500 --> 01:19:50,000 ขอได้มั้ย 1471 01:19:50,083 --> 01:19:51,375 ได้สิ สวยมากนะ 1472 01:19:57,333 --> 01:19:59,583 (ซิลเวีย เอสปิโนซา ผู้คนที่รู้จักคุณรักคุณ) 1473 01:19:59,666 --> 01:20:00,583 หวัดดีครับแม่ 1474 01:20:02,958 --> 01:20:04,416 แม่จากเราเร็วเกินไป 1475 01:20:09,458 --> 01:20:10,291 ยกโทษให้ผมเถอะ 1476 01:20:14,750 --> 01:20:17,083 ที่ไม่ใจเย็นกับแม่… 1477 01:20:20,541 --> 01:20:22,500 ที่อารมณ์เสีย 1478 01:20:27,500 --> 01:20:29,041 แม่เป็นแม่ที่ดีมาก 1479 01:20:34,083 --> 01:20:35,416 ยกโทษให้ผมเถอะ เพราะ… 1480 01:20:37,375 --> 01:20:41,916 แม้ว่าครอบครัวผมจะเป็นปลิงที่ทะเลาะกันตลอด 1481 01:20:43,916 --> 01:20:45,416 แต่ก็รักกันมาก 1482 01:20:56,416 --> 01:20:57,583 ผมโชคดีมาก 1483 01:21:02,125 --> 01:21:05,000 ผมอยากให้แม่อยู่ที่นี่ 1484 01:21:06,416 --> 01:21:09,541 ผมจะได้กินไก่งวงกับซอสชีสของแม่ 1485 01:21:15,541 --> 01:21:16,541 ผมคิดถึงแม่ 1486 01:21:26,500 --> 01:21:28,458 ทุกอย่างโอเคมั้ย ฉันเป็นห่วงที่พี่โทรมานะ 1487 01:21:28,541 --> 01:21:30,166 ฟังดูเป็นเรื่องด่วน 1488 01:21:31,166 --> 01:21:32,750 - ฉันรู้ - ทุกอย่างโอเคมั้ย 1489 01:21:32,833 --> 01:21:39,000 ฉันคิดถึงเรื่องที่เราทะเลาะกัน และความแตกต่างของเรา 1490 01:21:39,708 --> 01:21:41,791 และเพราะแม่ 1491 01:21:42,500 --> 01:21:44,791 ฉันคิดว่าเราควรแก้ไขพินัยกรรม 1492 01:21:45,708 --> 01:21:47,541 และโฉนดที่ดิน 1493 01:21:47,625 --> 01:21:48,458 โอเค 1494 01:21:49,041 --> 01:21:50,375 พี่คิดว่าไง 1495 01:21:50,458 --> 01:21:53,000 จะใส่ชื่อเราทั้งสองคน 1496 01:21:53,625 --> 01:21:54,625 หรือแค่ชื่อพี่ 1497 01:21:55,916 --> 01:21:57,916 ฉันว่าควรเป็นชื่อนาย 1498 01:21:59,083 --> 01:22:00,458 นายจะใช้ประโยชน์ได้ดีกว่า 1499 01:22:02,208 --> 01:22:03,750 - จริงเหรอ - จริงสิ 1500 01:22:36,833 --> 01:22:41,500 (วันที่ 28 ธันวาคม) 1501 01:22:47,500 --> 01:22:48,875 โถชุย 1502 01:23:06,041 --> 01:23:06,875 หวัดดีครับ 1503 01:23:08,541 --> 01:23:10,000 ผมอยากคุยกับแดเนียลลาครับ 1504 01:23:10,083 --> 01:23:13,333 ขอโทษค่ะ แต่เธอบอกไว้ว่าอย่าให้คุณเข้าไป 1505 01:23:14,041 --> 01:23:15,208 ขอละครับ นี่เรื่องสำคัญ 1506 01:23:15,291 --> 01:23:17,250 ฉันให้คุณเข้าไปไม่ได้ค่ะ 1507 01:23:17,333 --> 01:23:19,666 ช่วยผมหน่อยเถอะ ผมต้องคุยกับเธอ 1508 01:23:19,750 --> 01:23:21,291 ไม่ได้ เธอห้ามไว้ 1509 01:23:28,875 --> 01:23:31,833 ทุกคน ขอเวลาเราแป๊บนึง 1510 01:23:33,791 --> 01:23:34,625 ขอบใจนะ 1511 01:23:36,791 --> 01:23:37,791 ขอบใจ 1512 01:23:38,500 --> 01:23:40,125 ฉันอยู่นี่แล้ว 1513 01:23:41,791 --> 01:23:42,625 นั่นอะไร 1514 01:23:44,125 --> 01:23:45,000 ของคุณ 1515 01:23:45,666 --> 01:23:46,958 ผมเรียกคุณว่าต่ายน้อยเสมอ 1516 01:23:48,166 --> 01:23:50,041 นั่นสินะ ขอบใจ 1517 01:23:51,916 --> 01:23:52,916 แดเนียล ยกโทษให้ผมเถอะ 1518 01:23:53,000 --> 01:23:54,958 ยกโทษให้ผมสักแป๊บก็ยังดี 1519 01:23:55,041 --> 01:23:56,958 "ยกโทษให้เถอะ" ก็แค่ลมปากเปล่า 1520 01:23:57,041 --> 01:23:58,750 จะให้ฉันเอาไปทำอะไร 1521 01:23:58,833 --> 01:24:01,041 ผมรู้ แต่ตอนนี้ผมมีแค่นั้น 1522 01:24:01,625 --> 01:24:03,583 และความเสียใจอย่างสุดซึ้ง 1523 01:24:04,791 --> 01:24:05,625 จริงๆ นะ 1524 01:24:07,625 --> 01:24:08,458 ชุย 1525 01:24:09,000 --> 01:24:12,625 ฉันเอือมเต็มที่ที่ต้องทำให้คุณเชื่อ 1526 01:24:13,791 --> 01:24:17,125 ว่าฉันสามารถทำอะไรได้สำเร็จ 1527 01:24:17,208 --> 01:24:18,291 ยกโทษให้ผมเถอะ 1528 01:24:19,166 --> 01:24:22,916 ผมภูมิใจในตัวคุณและทุกอย่างที่คุณทำสำเร็จมาก 1529 01:24:23,916 --> 01:24:26,208 ผมรักที่คุณทำตามความฝันของตัวเองสำเร็จ 1530 01:24:26,833 --> 01:24:28,791 คุณพูดถูก 1531 01:24:31,166 --> 01:24:32,041 ผมเคยมีทุกอย่าง 1532 01:24:32,916 --> 01:24:33,791 แล้วผมก็สูญเสียไป 1533 01:24:35,333 --> 01:24:36,458 สิ่งเดียวที่ผมต้องการคือ 1534 01:24:37,375 --> 01:24:39,083 ได้ดินเนอร์กับพวกคุณ 1535 01:24:39,833 --> 01:24:42,208 ได้ดินเนอร์คริสต์มาสด้วยกัน 1536 01:24:42,291 --> 01:24:44,666 คุณเนี่ยนะอยากไปดินเนอร์คริสต์มาส 1537 01:24:45,250 --> 01:24:46,125 ใช่ 1538 01:24:53,166 --> 01:24:54,291 ออสการ์ไม่อยากหรอก 1539 01:24:55,083 --> 01:24:56,041 ทำไมล่ะ 1540 01:24:56,125 --> 01:24:59,416 เพราะคุณตีโพยตีพายตอนที่เขาบอกว่าเป็นเกย์ไง 1541 01:24:59,500 --> 01:25:02,916 ฉันว่าไม่หรอก มิน่าละลูกถึงไม่โทรหาคุณในวันเกิด 1542 01:25:05,083 --> 01:25:06,333 รู้มั้ยว่าเขาอยู่ไหน 1543 01:25:16,000 --> 01:25:16,833 ลูกพ่อ 1544 01:25:17,791 --> 01:25:18,625 ออสการ์ 1545 01:25:19,375 --> 01:25:22,583 - พ่อต้องคุยกับลูก - พ่อมาทำอะไรที่นี่ 1546 01:25:24,000 --> 01:25:25,583 พ่ออยากขอโทษ 1547 01:25:26,333 --> 01:25:27,791 ขอโทษเรื่องอะไร 1548 01:25:28,500 --> 01:25:30,125 ทุกเรื่อง 1549 01:25:30,208 --> 01:25:31,166 ไม่ละพ่อ 1550 01:25:31,666 --> 01:25:33,750 พ่อต้องพยายามหนักกว่านั้น 1551 01:25:34,416 --> 01:25:35,416 ขอโทษเรื่องอะไร 1552 01:25:36,333 --> 01:25:40,500 พ่อได้ยินว่าพ่อรับมือได้ไม่ดีนัก ตอนที่ลูกบอกสิ่งที่บอกกับพ่อ 1553 01:25:40,583 --> 01:25:41,416 ได้ยินเหรอ 1554 01:25:41,916 --> 01:25:43,500 ผมบอกพ่อว่าอะไร 1555 01:25:44,958 --> 01:25:46,041 ยกโทษให้พ่อเถอะ 1556 01:25:47,500 --> 01:25:49,166 พ่อรับมือได้ไม่ดี 1557 01:25:50,041 --> 01:25:51,416 ตอนที่ลูกบอกพ่อว่าลูกเป็นเกย์ 1558 01:25:53,500 --> 01:25:55,791 และลูกจะย้ายไปอยู่กับแฟนหนุ่ม 1559 01:25:55,875 --> 01:25:59,000 พ่ออยากลากผมไปบาร์เปลือย 1560 01:25:59,625 --> 01:26:02,541 แล้วพ่อก็ร้องไห้ต่อหน้าคนทั้งร้านอาหาร 1561 01:26:02,625 --> 01:26:05,166 ลูกบอกพ่อที่ร้านอาหารทำไมล่ะ 1562 01:26:05,250 --> 01:26:07,458 พ่อจะได้ไม่ตีโพยตีพายไง! 1563 01:26:07,541 --> 01:26:10,916 ลูกน่าจะรู้ดีกว่านั้น ลูกก็รู้จักพ่อนี่ 1564 01:26:11,000 --> 01:26:13,041 - นี่คำขอโทษแล้วเหรอ - ไม่ใช่ 1565 01:26:14,000 --> 01:26:15,166 คือว่า ใช่ 1566 01:26:15,916 --> 01:26:16,916 พ่อใช้เวลา 1567 01:26:18,166 --> 01:26:19,416 ทั้งชีวิต 1568 01:26:19,500 --> 01:26:21,500 พยายามเปลี่ยนให้ผมเป็นคนที่ไม่ใช่ผม 1569 01:26:22,416 --> 01:26:23,958 เอาแต่หมกมุ่นกับสิ่งที่ผมขาดไป 1570 01:26:24,041 --> 01:26:25,625 พ่อถึงมาที่นี่ไงลูก 1571 01:26:27,291 --> 01:26:28,791 เพื่อบอกว่าพ่อเห็นลูก 1572 01:26:29,416 --> 01:26:30,875 พ่อเห็นคุณค่าตัวตนของลูก 1573 01:26:32,083 --> 01:26:33,333 พ่อรักลูก! 1574 01:26:33,833 --> 01:26:35,250 ยกโทษให้พ่อเถอะ 1575 01:26:38,416 --> 01:26:40,541 ลูกทำอะไร อย่า เดี๋ยวก่อนลูก 1576 01:26:41,791 --> 01:26:42,666 ลูกพ่อ! 1577 01:27:07,625 --> 01:27:08,750 พ่อขอโทษนะ 1578 01:27:16,250 --> 01:27:17,708 ผมก็รักพ่อครับ 1579 01:27:20,083 --> 01:27:21,500 นี่ทอมมี่ครับ 1580 01:27:22,125 --> 01:27:23,375 หวัดดีครับ คุณพ่อ 1581 01:27:23,875 --> 01:27:25,291 ยินดีที่รู้จัก ทอมมี่ 1582 01:27:33,000 --> 01:27:36,083 พ่ออยากกินดินเนอร์คริสต์มาสด้วย 1583 01:27:41,291 --> 01:27:42,125 มาทำอะไรกัน 1584 01:27:43,250 --> 01:27:45,208 เราจะทำดินเนอร์คริสต์มาส 1585 01:27:45,291 --> 01:27:49,583 พูดเรื่องอะไร เลยวันคริสต์มาสแล้ว 1586 01:27:49,666 --> 01:27:53,083 พ่อรู้ แต่เราอยากฉลองกับลูก 1587 01:27:53,166 --> 01:27:58,083 ขอบคุณค่ะ แต่หนูไม่หิวและไม่มีอารมณ์กิน 1588 01:27:58,166 --> 01:27:59,833 นั่นแหละเหตุผล 1589 01:27:59,916 --> 01:28:01,375 เราอยู่กันพร้อมหน้า 1590 01:28:02,000 --> 01:28:05,000 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น เราจะเป็นครอบครัวเสมอ 1591 01:28:05,083 --> 01:28:06,666 มาเถอะ กินดินเนอร์ด้วยกัน 1592 01:28:07,916 --> 01:28:08,750 น่านะ 1593 01:28:13,583 --> 01:28:15,125 ปุบปับไปหน่อยนะ… 1594 01:28:15,958 --> 01:28:17,875 ผมอยากพูดอะไรหน่อย 1595 01:28:19,291 --> 01:28:20,500 และดื่มฉลอง 1596 01:28:20,583 --> 01:28:22,750 ที่เราได้อยู่ที่นี่ 1597 01:28:23,666 --> 01:28:25,083 ที่ดินเนอร์คริสต์มาส 1598 01:28:25,875 --> 01:28:27,125 ที่ผมต้องการเหลือเกิน 1599 01:28:27,208 --> 01:28:29,750 ผมรู้ว่าไม่ใช่ดินเนอร์คริสต์มาสแล้ว แต่ขอบคุณนะ 1600 01:28:29,833 --> 01:28:34,250 ขอบคุณพ่อ น้องชายที่อยู่ที่นี่กับเรา 1601 01:28:35,000 --> 01:28:37,291 และทุกคนที่ทำให้ดินเนอร์นี้เกิดขึ้นได้ 1602 01:28:37,375 --> 01:28:38,291 ขอบคุณนะ 1603 01:28:38,375 --> 01:28:39,208 ดื่ม 1604 01:28:41,416 --> 01:28:43,416 ที่อยู่่ที่นี่กับเรา 1605 01:28:43,500 --> 01:28:46,333 และทุกคนที่ทำให้ดินเนอร์นี้เกิดขึ้นได้ 1606 01:28:46,416 --> 01:28:49,458 - ดื่ม - ดื่ม 1607 01:28:49,541 --> 01:28:51,250 - ทอมมี่ ดีใจที่คุณมานะ - ขอบคุณครับ 1608 01:28:51,333 --> 01:28:54,958 - สำเร็จแล้ว - สำเร็จแล้ว 1609 01:28:56,125 --> 01:28:58,083 แม่กำลังมองลงมาจากสวรรค์ 1610 01:28:59,083 --> 01:29:02,250 เขาทำได้แล้ว 1611 01:29:07,291 --> 01:29:10,250 เขาทำได้แล้ว 1612 01:29:10,333 --> 01:29:12,458 - เกิดอะไรขึ้น - เขาทำได้แล้ว 1613 01:29:12,541 --> 01:29:13,750 ไหนดูซิ 1614 01:29:20,166 --> 01:29:22,541 ในที่สุด พร้อมมั้ย 1615 01:29:22,625 --> 01:29:24,083 พร้อม! 1616 01:29:24,833 --> 01:29:26,833 ผมคิดถึงแม่จัง 1617 01:29:31,625 --> 01:29:32,708 กินให้อร่อยนะครับพ่อ 1618 01:29:34,375 --> 01:29:35,333 นั่นอะไร 1619 01:29:36,500 --> 01:29:38,041 - อะไร - นี่วันที่ 28 แล้วนะ 1620 01:29:46,333 --> 01:29:47,416 ว้าว 1621 01:30:03,833 --> 01:30:04,666 พ่อ 1622 01:30:05,833 --> 01:30:07,958 หนูขอเปลี่ยนจดหมายถึงซานต้าได้มั้ยคะ 1623 01:30:12,833 --> 01:30:15,416 น่านะ ขอนะคะพ่อ 1624 01:30:16,958 --> 01:30:17,791 จ้ะลูกรัก 1625 01:30:18,916 --> 01:30:20,041 พ่อได้ยินแล้ว 1626 01:30:21,708 --> 01:30:23,125 เปลี่ยนได้สิลูก 1627 01:30:23,625 --> 01:30:25,708 ผมอยากเปลี่ยนของผมด้วยครับ 1628 01:30:26,916 --> 01:30:27,750 เหรอคนเก่ง 1629 01:30:31,916 --> 01:30:34,916 เด็กๆ หวังว่าจะอวยพรวันเกิดพ่อแล้วนะ 1630 01:30:35,000 --> 01:30:42,000 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู… 1631 01:30:47,000 --> 01:30:49,708 (ฉันรักคุณมากนะคะ เจ้าของวันเกิด) 1632 01:30:56,500 --> 01:31:00,541 ครั้งนึง มีเพื่อนเคยบอกผม ให้สนุกกับเศษเสี้ยวของชีวิต 1633 01:31:00,625 --> 01:31:03,666 ผมไม่รู้ว่านั่นผ่านมาแค่ไม่กี่วันหรือหลายปีแล้ว 1634 01:31:04,750 --> 01:31:05,875 ตอนนั้นผมเป็นคนละคน 1635 01:31:05,958 --> 01:31:08,125 - ว่าไง - มีเศษเงินบ้างมั้ยครับ 1636 01:31:08,208 --> 01:31:09,166 เศษเงินเหรอ 1637 01:31:09,250 --> 01:31:10,666 เอางานเป็นไง 1638 01:31:10,750 --> 01:31:12,875 - เช็ดหน้าต่างเป็นมั้ย ขึ้นมาสิ - โอเค 1639 01:31:31,583 --> 01:31:35,166 ผมไม่เห็นค่าคนที่รักผมและทนกับผม 1640 01:31:36,458 --> 01:31:38,166 อยากเป็นหุ้นส่วนฉันมั้ย 1641 01:31:39,916 --> 01:31:41,500 - หุ้นส่วนเหรอ - หุ้นส่วน 1642 01:31:45,541 --> 01:31:48,583 ผมเคยนึกว่าคริสต์มาสเป็นเรื่องไร้สาระ 1643 01:31:48,666 --> 01:31:51,541 เป็นช่วงที่ทุกคนเปี่ยมด้วยความรัก และความรื่นเริง 1644 01:31:52,250 --> 01:31:54,541 แล้ววันรุ่งขึ้นก็ลืมไปหมด 1645 01:31:54,625 --> 01:31:56,250 ชีสวิซ 1646 01:31:56,333 --> 01:31:58,083 บทเรียนที่ผมได้ 1647 01:31:58,166 --> 01:32:01,916 คือว่าไม่ใช่แค่วันคริสต์มาสเท่านั้นที่สำคัญ 1648 01:32:02,000 --> 01:32:05,875 แต่วันต่อๆ มาด้วย 1649 01:32:14,208 --> 01:32:16,958 ผมรู้ว่าชีวิตที่มีแต่ความเฉยชาเป็นยังไง 1650 01:32:17,625 --> 01:32:19,250 ผมไม่แนะนำให้ใครทั้งนั้น 1651 01:32:20,333 --> 01:32:22,208 คริสต์มาสเป็นเวลา 1652 01:32:22,291 --> 01:32:24,875 กอดคนใกล้ชิดของเรา 1653 01:32:24,958 --> 01:32:27,333 และจดจำผู้ที่อยู่ไกล 1654 01:32:29,083 --> 01:32:33,000 และแม้ว่าคุณจะได้ยินผมพูดไร้สาระก่อนหน้านี้ 1655 01:32:33,083 --> 01:32:36,791 โลกนี้เป็นสถานที่แห่งความเมตตา 1656 01:32:36,875 --> 01:32:40,666 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู… 1657 01:32:40,750 --> 01:32:42,916 แต่ผมแน่ใจว่าคุณคงรู้อยู่แล้ว 1658 01:32:58,250 --> 01:32:59,291 จะไปไหน 1659 01:32:59,375 --> 01:33:01,291 - ไปดินเนอร์อาหารเหลือ - ผมไปด้วยได้มั้ย 1660 01:33:02,500 --> 01:33:03,333 จริงเหรอ 1661 01:39:47,000 --> 01:39:49,000 คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ