1 00:00:54,960 --> 00:00:56,680 Centro di controllo ad Ali. 2 00:01:05,440 --> 00:01:07,160 Centro di controllo ad Ali! 3 00:01:14,600 --> 00:01:16,600 Centro di controllo ad Ali! 4 00:01:23,400 --> 00:01:25,960 Che cazzo! Che ci faccio qui? Che ci faccio qui? 5 00:01:26,760 --> 00:01:29,160 Tutto solo nello spazio come un coglione. 6 00:01:32,800 --> 00:01:35,400 Avanti. Oh, merda. 7 00:01:35,480 --> 00:01:36,400 Non ci arriverò mai. 8 00:01:39,160 --> 00:01:40,360 È troppo lontano. 9 00:01:44,880 --> 00:01:47,560 Alé, Ali! Alé, Ali! 10 00:01:50,600 --> 00:01:53,160 Salsa samurai. Ordine 32. 11 00:01:53,240 --> 00:01:54,880 DUE MESI PRIMA... 12 00:01:55,240 --> 00:01:56,240 ORDINE N 32 ARRIVO PREVISTO - ORA ATTUALE 13 00:01:56,320 --> 00:01:57,480 Ne è arrivato un altro. 14 00:02:01,040 --> 00:02:03,280 Oh! Ali! Ali! 15 00:02:04,040 --> 00:02:06,520 - Qual è la tua media? - La mia media di che? 16 00:02:06,600 --> 00:02:08,880 - Delle consegne. - Ah, più o meno cinque. 17 00:02:08,960 --> 00:02:11,800 - All'ora? - No, ma che? Al giorno, ovvio. 18 00:02:14,400 --> 00:02:16,920 Datti una mossa, altrimenti niente soldi! 19 00:02:20,640 --> 00:02:25,040 - Ali, Ali, Ali! Dai, vieni. - Non posso, ora ho una consegna. 20 00:02:25,120 --> 00:02:27,440 - Solo un secondo. - Un tiro di narghilè non si rifiuta mai. 21 00:02:27,520 --> 00:02:29,840 Non posso, davvero, è tardi. 22 00:02:34,600 --> 00:02:36,480 - Banana e anguria. - Ah, è forte, eh? 23 00:02:36,560 --> 00:02:37,560 - Indovinato? - Sì. 24 00:02:37,640 --> 00:02:40,480 Ali è il sommelier del narghilè, wallah. 25 00:02:40,560 --> 00:02:42,440 - È buono. - Troppo forte. 26 00:02:46,520 --> 00:02:47,600 ORDINE ANNULLATO 27 00:02:47,680 --> 00:02:49,160 Cazzo. 28 00:02:49,680 --> 00:02:51,640 - Ecco, signora, arrivederci. - Grazie. Buon lavoro. 29 00:02:55,080 --> 00:02:56,560 Ecco qua. 30 00:02:58,200 --> 00:02:59,400 Grazie. 31 00:03:00,200 --> 00:03:03,040 - Ecco a lei, signore. Arrivederci. - Grazie. Arrivederci. 32 00:03:03,520 --> 00:03:05,840 CALCOLO TOTALE INCASSI 33 00:03:05,920 --> 00:03:07,720 Ma porca miseria. 34 00:03:12,280 --> 00:03:14,120 - Figlio mio, rimettiti in forze. - No, no, basta. 35 00:03:14,200 --> 00:03:16,920 Più che rimettermi in forze, sto mettendo su peso, mamma. 36 00:03:17,000 --> 00:03:19,240 Ma no, è cous cous, non fa mica ingrassare. 37 00:03:19,320 --> 00:03:21,720 No, ma è un peccato sprecarlo. Non lo mangio tutto. 38 00:03:21,800 --> 00:03:23,960 È troppo buono il tuo cous cous, nonnina. 39 00:03:24,240 --> 00:03:25,560 Grazie mille, tesoro. 40 00:03:27,760 --> 00:03:29,360 - Ah, mamma? - Sì? 41 00:03:29,440 --> 00:03:31,160 Ti posso fare una domanda? 42 00:03:31,240 --> 00:03:33,040 Perché ascoltiamo sempre Enrico? 43 00:03:33,120 --> 00:03:35,880 - E che fastidio ti dà? - Non esiste solamente lui. 44 00:03:35,960 --> 00:03:37,920 Sì, ma ti ricordo che lui è berbero come noi. 45 00:03:38,000 --> 00:03:39,240 Come tuo padre. 46 00:03:40,080 --> 00:03:41,720 Tra l'altro, se ti vedesse tuo padre... 47 00:03:41,800 --> 00:03:44,080 Sarebbe già tanto se lo vedessimo noi. 48 00:03:51,080 --> 00:03:52,440 Il CAF? 49 00:03:52,840 --> 00:03:55,040 - Eh? - Che cosa c'entra la Previdenza Sociale? 50 00:03:55,120 --> 00:03:56,360 Cos'è il CAF, nonnina? 51 00:03:57,520 --> 00:04:02,160 Il CAF è l'unica soluzione che ha trovato tuo padre per guadagnare soldi. 52 00:04:02,240 --> 00:04:03,280 Ah, ho capito. 53 00:04:03,360 --> 00:04:05,960 Quando ti troverai un lavoro vero, figlio mio? 54 00:04:06,040 --> 00:04:08,080 Lo sai che non potrò aiutarti per sempre. 55 00:04:08,160 --> 00:04:09,800 Ho un grosso affare in ballo / ti chiamo 56 00:04:09,880 --> 00:04:10,800 Adesso devo andare. 57 00:04:10,880 --> 00:04:13,480 Spero che non andrai da tuo cugino Yanis. 58 00:04:13,560 --> 00:04:15,960 Non fa altro che mettersi nei guai, quello scemo. 59 00:04:16,040 --> 00:04:18,600 No, mamma, non preoccuparti. 60 00:04:20,120 --> 00:04:21,320 Mi devo sbrigare. 61 00:04:23,520 --> 00:04:26,560 Ma prima di andare, voglio raccontare una storia a Nola. 62 00:04:27,600 --> 00:04:30,600 C'era una volta un piccolo principe... 63 00:04:31,160 --> 00:04:34,560 che era biondo, a quanto pare. Sì, a causa del sole. 64 00:04:34,640 --> 00:04:37,880 Era della Cabilia, un berbero, e voleva farsi disegnare una pecora. 65 00:04:38,320 --> 00:04:41,600 Perché non ne aveva mai vista una in vita sua. Tu l'hai vista? 66 00:04:41,680 --> 00:04:44,360 Sai com'è fatta una pecora? Com'è fatta? 67 00:04:45,080 --> 00:04:47,800 È ricoperta di lana e ha il musetto rosa. 68 00:04:47,880 --> 00:04:50,200 Esattamente. È proprio così. 69 00:04:50,280 --> 00:04:51,920 Non è così che la vedo io, ma sì. 70 00:04:52,000 --> 00:04:55,520 È... Hai presente il méchoui che fa la nonna? Ti piace? 71 00:04:55,600 --> 00:04:57,360 Con uva passa e semola. 72 00:04:57,440 --> 00:05:01,400 Forse è per questo che voleva farsi disegnare una pecora, aveva fame. 73 00:05:01,480 --> 00:05:02,920 Quel giorno non avrà mangiato. 74 00:05:03,000 --> 00:05:06,280 Sai quando faccio il ramadan e di giorno non mangio niente? 75 00:05:06,360 --> 00:05:08,080 Insomma, è uguale. Aveva fame. 76 00:05:08,160 --> 00:05:10,960 All'improvviso, si sente stanco, non ha più forze 77 00:05:11,040 --> 00:05:13,920 e decide di... beh, andare a dormire. 78 00:05:14,560 --> 00:05:16,440 Come la mia piccola principessa. 79 00:05:19,240 --> 00:05:21,280 - Buonanotte, principessa. - Buonanotte. 80 00:05:26,680 --> 00:05:29,720 Mercoledì vieni al mio "pestacolo" della scuola? 81 00:05:29,800 --> 00:05:31,880 Ma certo che verrò al tuo "pestacolo". 82 00:05:31,960 --> 00:05:33,320 Chi è il super papà? 83 00:05:33,400 --> 00:05:34,520 Sei tu! 84 00:05:53,640 --> 00:05:54,640 Buongiorno, signora. 85 00:05:54,720 --> 00:05:57,720 Shawarma e insalata pomodoro e cipolle, ordine 34. 86 00:05:58,480 --> 00:06:01,760 - Mamma! - Ciao, tesoro. Stai bene? Eh? 87 00:06:01,840 --> 00:06:04,040 Va' in camera tua a fare i compiti. 88 00:06:04,120 --> 00:06:06,400 - Oh, no. - Oh, no, no. 89 00:06:09,240 --> 00:06:11,320 Stai molto bene con i capelli sciolti. 90 00:06:12,160 --> 00:06:15,360 Ali, non ho tempo, che cosa vuoi? Attacco alle 06:00, domani. 91 00:06:16,480 --> 00:06:17,640 Ti ricordi questo braccialetto? 92 00:06:17,720 --> 00:06:19,160 L'ho ritrovato. 93 00:06:20,160 --> 00:06:22,720 Ecco... in effetti, no, io... 94 00:06:23,520 --> 00:06:27,640 volevo sapere... A proposito... A proposito di... Cioè, noi... 95 00:06:28,120 --> 00:06:29,120 Noi, cosa? 96 00:06:29,720 --> 00:06:30,880 A che punto siamo noi? 97 00:06:31,840 --> 00:06:34,120 Ma non lo vedi? Io sono qua e tu sei là. 98 00:06:34,640 --> 00:06:35,680 Potremmo riprovarci. 99 00:06:36,560 --> 00:06:37,920 A fare cosa? 100 00:06:39,240 --> 00:06:40,840 Ho un affare in ballo, te lo giuro. 101 00:06:40,920 --> 00:06:43,200 Sono cinque anni che hai un affare in ballo. 102 00:06:43,280 --> 00:06:45,800 Non capisci. Voglio un uomo su cui fare affidamento. 103 00:06:48,000 --> 00:06:49,560 Che mi dici degli alimenti? 104 00:06:51,400 --> 00:06:54,920 - Beh... - Ti sei dimenticato. Tieni. 105 00:06:55,520 --> 00:06:57,480 - Un promemoria. - Che cos'è? 106 00:06:57,560 --> 00:06:59,080 Da parte del giudice. 107 00:06:59,160 --> 00:07:00,680 - Il giudice? - Sì. 108 00:07:02,680 --> 00:07:03,720 "Viene stabilito..." 109 00:07:04,560 --> 00:07:06,000 9.000 euro, Nat? 110 00:07:06,440 --> 00:07:08,800 Ma... ma non sono Elon Musk. 111 00:07:09,400 --> 00:07:11,400 Sono un po' in ritardo, ma non è grave. 112 00:07:11,480 --> 00:07:13,440 Sei in ritardo di tre anni. 113 00:07:14,080 --> 00:07:15,240 Non scherzano più. 114 00:07:15,320 --> 00:07:18,080 Se entro un mese non paghi e trovi una situazione stabile, 115 00:07:18,160 --> 00:07:19,320 puoi dire addio a Nola. 116 00:07:20,400 --> 00:07:23,040 - Non starai dicendo sul serio. - Sono serissima. 117 00:07:23,760 --> 00:07:25,440 Ehi, svegliati un po'. 118 00:07:26,040 --> 00:07:28,920 Non voglio questo. Nola ha bisogno di te. 119 00:07:29,440 --> 00:07:32,720 Ma devi assumerti le tue responsabilità. Chiaro? 120 00:07:32,800 --> 00:07:36,760 È facile prendere tutto alla leggera. Sempre con la testa tra le stelle. 121 00:07:37,200 --> 00:07:38,520 Hai un mese. 122 00:07:39,200 --> 00:07:41,680 Perché non posso più vedere il mio papà? 123 00:07:41,760 --> 00:07:43,960 Adesso ti spiego, sono cose da adulti. È... 124 00:07:48,200 --> 00:07:51,520 SUSSIDI FAMILIARI 125 00:07:58,920 --> 00:08:01,360 - Devo pagare 9.000 euro. - 9.000? 126 00:08:01,440 --> 00:08:02,800 - Esatto. - E dove pensi di trovarli? 127 00:08:02,880 --> 00:08:04,800 Boh, non lo so. Ci sentiamo più tardi. 128 00:08:06,440 --> 00:08:09,120 Michel? Michel fajitas? 129 00:08:11,360 --> 00:08:12,640 Michel fajitas? 130 00:08:12,720 --> 00:08:14,800 MISSIONE PLUTONE 131 00:08:27,200 --> 00:08:30,360 Signore e signori, benvenuti all'ESA. 132 00:08:32,120 --> 00:08:34,000 Lo spazio è ricco di misteri. 133 00:08:35,480 --> 00:08:38,280 Per scoprirli occorre il personale migliore. 134 00:08:42,400 --> 00:08:47,480 Per questo, su più di 10.000 candidati, solo tre sono stati selezionati. 135 00:08:49,640 --> 00:08:53,320 Dopo aver superato molti test, seguito un addestramento durissimo 136 00:08:53,400 --> 00:08:57,000 e una formazione intensa, sono finalmente pronti... 137 00:08:57,840 --> 00:09:00,080 Ragazzi, non sarà mai come il reality Koh-Lanta. 138 00:09:00,160 --> 00:09:03,920 ...per questa missione cruciale per l'industria aerospaziale. 139 00:09:04,000 --> 00:09:06,280 Il suo nome? Missione Plutone. 140 00:09:06,360 --> 00:09:09,920 A Koh-Lanta ci sono certi che stanno un'ora in piedi sopra un palo. 141 00:09:11,160 --> 00:09:12,560 Su una gamba sola. 142 00:09:12,840 --> 00:09:14,160 Sì, basta. 143 00:09:14,240 --> 00:09:15,520 Il suo obiettivo? 144 00:09:15,600 --> 00:09:18,240 Attivare il primo reattore a energia nucleare dello spazio. 145 00:09:19,760 --> 00:09:22,840 Il lancio... è tra sei giorni. 146 00:09:46,560 --> 00:09:47,960 Grazie. Grazie. 147 00:09:49,400 --> 00:09:52,480 Come nuovo responsabile delle missioni dell'ESA, 148 00:09:52,560 --> 00:09:54,520 è un grandissimo onore per me 149 00:09:54,600 --> 00:09:57,200 presentarvi i tre astronauti che affronteranno 150 00:09:57,280 --> 00:10:00,240 questa missione speciale fuori dal comune. 151 00:10:00,320 --> 00:10:02,840 Non solo perché è la mia prima come responsabile. 152 00:10:03,200 --> 00:10:06,760 Diamo il benvenuto alla nuova comandante dell'ISS, 153 00:10:06,840 --> 00:10:09,120 Johanna Weiss, per la Francia. 154 00:10:16,800 --> 00:10:18,240 Approvata per la Missione Plutone. 155 00:10:19,040 --> 00:10:21,760 Ingegnere di bordo, Tom Euston, Stati Uniti. 156 00:10:26,040 --> 00:10:27,600 Approvato per la Missione Plutone. 157 00:10:27,680 --> 00:10:30,960 E Zuka Motashi, fisico e chimico, Giappone. 158 00:10:33,960 --> 00:10:37,600 Approvato per la Missione Plutone. Accogliamoli con un bell'applauso. 159 00:10:44,640 --> 00:10:46,880 - Johanna, a te la parola. - Grazie. 160 00:10:47,880 --> 00:10:49,920 Ehi. È lei Michel fajitas? 161 00:10:57,320 --> 00:11:00,200 È un onore per me poter assumere questa responsabilità. 162 00:11:00,640 --> 00:11:02,800 Qualsiasi missione è importante, 163 00:11:02,880 --> 00:11:06,040 ma non capita a tutti di trasportare un reattore nucleare nello spazio. 164 00:11:07,800 --> 00:11:11,600 Io e i miei colleghi siamo pronti ad affrontare questa sfida. 165 00:11:27,680 --> 00:11:29,640 A me non sta molto bene. 166 00:11:32,560 --> 00:11:35,440 Cosa c'è qua? Forse manca questo. 167 00:11:36,480 --> 00:11:38,120 Ecco, così. 168 00:11:39,120 --> 00:11:40,920 Sì, così già va un po' meglio. 169 00:11:42,200 --> 00:11:44,080 Buongiorno. Missione Plutone. 170 00:11:44,160 --> 00:11:46,920 Magari un po' più sicuro. Non mi convince. 171 00:11:47,000 --> 00:11:49,320 È sicuramente una questione di testa. 172 00:11:49,400 --> 00:11:51,040 Il fisico conta, ma... 173 00:11:51,120 --> 00:11:53,520 Conta parecchio, sì, ma è una questione di testa. 174 00:11:54,360 --> 00:11:55,920 - Scusi. - Cazzo, non ci credo. 175 00:11:56,000 --> 00:11:58,160 Non bastava che mi sono persa la conferenza stampa, no. 176 00:11:58,240 --> 00:12:00,040 Sono davvero desolato, signora. 177 00:12:00,120 --> 00:12:03,280 Comunque, io ero presente alla conferenza stampa. 178 00:12:03,360 --> 00:12:06,560 - Era alla conferenza stampa? - Sì, sì, esatto. Ero lì, ma certo. 179 00:12:06,640 --> 00:12:09,320 Dovevo consegnare delle... delle fajitas. 180 00:12:09,400 --> 00:12:10,280 Delle fajitas? 181 00:12:11,600 --> 00:12:15,960 Sì, corretto. Cioè, del plutonio... a forma di fajitas. 182 00:12:16,040 --> 00:12:18,320 Lei ha consegnato del plutonio? Veramente? 183 00:12:18,400 --> 00:12:21,800 Sì, ho consegnato del plutonio. Sì, sì, sì. Esatto. È così. 184 00:12:21,880 --> 00:12:25,880 Per una questione di discrezione, signora, la Missione Plutone è... 185 00:12:25,960 --> 00:12:27,520 L'hanno chiamata "Missione Plutone"? 186 00:12:27,600 --> 00:12:30,240 E trasporteranno un reattore nucleare con del plutonio? 187 00:12:30,760 --> 00:12:32,800 Proprio così. Esatto. 188 00:12:32,880 --> 00:12:36,720 Quindi lei sarà presente a Bajkonur per il lancio del razzo. 189 00:12:37,480 --> 00:12:38,880 Beh... sì, signora. 190 00:12:39,680 --> 00:12:40,680 Sarò presente anche io. 191 00:12:40,760 --> 00:12:43,800 Inoltre, ci sarà anche il mio capo-redattore. 192 00:12:43,880 --> 00:12:46,200 E lui è costantemente alla ricerca... 193 00:12:46,280 --> 00:12:48,880 di immagini, di informazioni interessanti, 194 00:12:48,960 --> 00:12:50,640 - confidenziali. - Ah, sì? 195 00:12:50,720 --> 00:12:54,400 Insomma, riguardo alla missione o al reattore. 196 00:12:55,720 --> 00:12:58,080 Ed è disposto ad acquistarle a un buon prezzo. 197 00:13:00,080 --> 00:13:01,800 Acquistarle? Quanto offrirebbe? 198 00:13:02,440 --> 00:13:06,640 Oh, le tariffe standard. 20, 30, 50.000. 199 00:13:06,920 --> 00:13:09,520 - 50.000 cosa, signora? - Euro. 200 00:13:11,400 --> 00:13:12,880 Euro. 201 00:13:12,960 --> 00:13:17,200 E più resterà confidenziale, più lui pagherà. 202 00:13:21,040 --> 00:13:24,080 - Quindi ci vediamo a Bajkonur, signor... - Ali. 203 00:13:24,160 --> 00:13:28,520 Professore. Insegno... ingegneria. All'ESA. 204 00:13:29,800 --> 00:13:33,240 Constance. Constance Lacorne, piacere. Ecco, tenga. 205 00:13:34,720 --> 00:13:36,680 Piacere mio, signora Lacorne. 206 00:13:37,520 --> 00:13:39,160 Bene, a presto. 207 00:13:39,240 --> 00:13:40,680 GIORNALISTA 208 00:13:42,200 --> 00:13:44,000 - Ok. Ok, Armstrong. D'accordo. - Ciao. 209 00:13:44,080 --> 00:13:45,640 - Come va? - Ciao, ragazzi. Tutto bene? 210 00:13:45,720 --> 00:13:46,840 Qual è il tuo piano alla NASA? 211 00:13:46,920 --> 00:13:49,320 ESA. È un piano assurdo, incredibile. 212 00:13:49,400 --> 00:13:53,200 Mi ha proposto di andare a Konur, dove partono i razzi. Si vede in TV. 213 00:13:53,280 --> 00:13:54,960 Scatto una foto, 30.000 euro. 214 00:13:55,040 --> 00:13:57,920 Ma no, dai, è una follia. È una follia. 215 00:13:58,000 --> 00:13:59,520 E poi è tutto risolto. 216 00:14:01,560 --> 00:14:02,560 9.000. 217 00:14:02,640 --> 00:14:04,120 - Sono per me? - Sì. 218 00:14:04,200 --> 00:14:06,760 È un prestito di Tony ciccione. Li rivuole fra tre settimane. 219 00:14:06,840 --> 00:14:08,280 E c'è un piccolo interesse. Ma poca roba. 220 00:14:08,360 --> 00:14:11,360 Non importa. Non importa. Qualunque interesse. Io sistemerò tutto. 221 00:14:11,440 --> 00:14:12,920 - Ok. - Mi stai salvando la vita, fratello mio. 222 00:14:13,000 --> 00:14:14,960 - Lo so benissimo. - Ma è straordinaria questa opportunità. 223 00:14:15,040 --> 00:14:17,040 - Sì, me ne rendo conto. - Lavorerò pomeriggio, mattino, sera, 224 00:14:17,120 --> 00:14:19,120 - mattina, sera, pomeriggio, farò tutto... - Sì. 225 00:14:19,200 --> 00:14:20,960 O li investiamo in criptovalute. 226 00:14:21,040 --> 00:14:25,040 - No, ma quali criptovalute? Va bene così. - Sì, sì, sì, guarda. Woolfcoin. 227 00:14:25,120 --> 00:14:26,640 L'hanno lanciata ieri. 228 00:14:27,160 --> 00:14:30,200 Ci mettiamo i 9.000 e avremo un guadagno doppio o triplo, 229 00:14:30,280 --> 00:14:33,200 così salderai il debito con Tony, paghi gli alimenti 230 00:14:33,280 --> 00:14:35,240 e ci resta anche qualcosa per noi. 231 00:14:35,920 --> 00:14:38,720 - Per noi? - Chi ti procura questi affari? Sempre io. 232 00:14:39,120 --> 00:14:40,120 Allora? 233 00:14:44,800 --> 00:14:46,600 - È vero, va bene, come ogni volta. - Ok, perfetto. 234 00:14:55,200 --> 00:14:56,200 Bene, è andata. 235 00:14:57,040 --> 00:14:58,080 Non è che è rischioso? 236 00:14:58,160 --> 00:15:00,640 Ma scherzi? Presto avremo i 9.000 woolfy. 237 00:15:00,720 --> 00:15:02,080 - Sicuro? - Sì. Guarda. 238 00:15:02,160 --> 00:15:03,640 Fa' vedere. 239 00:15:05,880 --> 00:15:08,160 - Aspetta, che cos'è che sta salendo? - Secondo te? 240 00:15:08,240 --> 00:15:09,600 Questi sono... 241 00:15:11,320 --> 00:15:13,120 - Che ti avevo detto? - Guarda. 242 00:15:13,640 --> 00:15:15,280 Perché così veloce? 243 00:15:15,360 --> 00:15:17,160 Ma guarda, è incredibile! 244 00:15:17,240 --> 00:15:18,320 No, aspetta... 245 00:15:19,640 --> 00:15:22,000 No. In realtà, così non è nel... 246 00:15:22,480 --> 00:15:24,800 Così non è... nel verso giusto. 247 00:15:28,640 --> 00:15:31,120 - Perché la freccia va giù? - Avrà il morale a terra. 248 00:15:35,920 --> 00:15:40,000 Quindi ora devo 9.000 euro a Tony ciccione e alla mia ex? 249 00:15:40,840 --> 00:15:42,120 Però... 250 00:15:42,200 --> 00:15:44,080 non avevi un piano alla NASA? 251 00:15:44,800 --> 00:15:48,400 Stavi parlando di qualcosa prima. N-A-S-A, NASA. No? 252 00:15:48,480 --> 00:15:50,280 Yanis, mi hai messo nella merda. 253 00:15:51,920 --> 00:15:54,600 Sì, quella storia di Konur. Dovrei fare delle foto per 30.000 euro. 254 00:15:54,680 --> 00:15:57,280 Ma è meraviglioso! È magnifico. Che aspetti? 255 00:15:57,760 --> 00:15:59,760 Come riesco a mettermi sempre nella merda? 256 00:16:00,480 --> 00:16:02,720 Giuro che non lo so, ma sei un genio. 257 00:16:03,080 --> 00:16:04,080 Bene. 258 00:16:04,560 --> 00:16:06,080 Dove sarebbe Bajkonur? 259 00:16:07,600 --> 00:16:09,400 - Non ne ho la minima idea. - Oh! 260 00:16:10,160 --> 00:16:11,760 Non puoi andarci con lo scooter, impossibile. 261 00:16:11,840 --> 00:16:13,840 CHILOMETRI: 5398 DURATA: 62 ORE 262 00:16:15,000 --> 00:16:16,480 Con l'aereo non se ne parla. 263 00:16:18,320 --> 00:16:19,320 Neanche in treno. 264 00:16:19,400 --> 00:16:21,040 Yanis, non posso mica andarci con Blablacar. 265 00:16:21,120 --> 00:16:22,960 Certo, Blablacar! Blablacar. 266 00:16:23,520 --> 00:16:24,520 Eccolo qua. 267 00:16:24,600 --> 00:16:28,320 80 euro. 124 ore andata e ritorno. Torni mercoledì. 268 00:16:28,400 --> 00:16:30,360 In tempo per Tony. È magnifico. 269 00:16:30,440 --> 00:16:33,560 - Che devo fare mercoledì? - Ma come supererai la sicurezza? 270 00:16:36,200 --> 00:16:37,520 Aspetta, ho... 271 00:16:39,720 --> 00:16:41,280 Mi sono portato via un badge. 272 00:16:44,040 --> 00:16:45,320 Dove sarà? 273 00:16:48,160 --> 00:16:49,320 Forse... 274 00:16:55,480 --> 00:16:57,560 Eccoti qua! 275 00:16:57,640 --> 00:16:59,080 Mamma! 276 00:16:59,160 --> 00:17:00,640 - Tieni, per Nola. - Va bene. 277 00:17:00,720 --> 00:17:02,960 Ci ho messo anche il cous cous e le polpette che adora. 278 00:17:03,040 --> 00:17:05,360 Era proprio quello che cercavo. Grazie, mamma. 279 00:17:05,440 --> 00:17:08,120 - Ma dove vai, Ali? - Ti voglio bene. 280 00:17:08,200 --> 00:17:10,400 Spero che tu sappia quello che fai, figlio mio. 281 00:17:28,120 --> 00:17:30,480 - Buongiorno, Blablacar? - Blablacar. Da. 282 00:17:31,240 --> 00:17:32,760 - Ok. Piacere. - Vai. 283 00:17:32,840 --> 00:17:34,160 - Vai. - Ok. 284 00:17:38,640 --> 00:17:40,040 Blablacar. 285 00:17:40,120 --> 00:17:41,760 No, ma non posso stare davanti? 286 00:17:41,840 --> 00:17:43,800 - Soffro di... Soffro di claustrofobia. - Blablacar. 287 00:17:45,720 --> 00:17:47,120 Merda. 288 00:17:55,720 --> 00:17:57,760 Puoi aprire il finestrino dietro, per favore? 289 00:17:57,840 --> 00:17:59,560 Blabla? Il finestrino. 290 00:18:31,000 --> 00:18:32,560 Questo è un incubo. 291 00:18:40,360 --> 00:18:43,000 Scalo, ancora 3 ore di volo... è lunga. 292 00:18:52,040 --> 00:18:53,360 Blablacar. 293 00:19:09,600 --> 00:19:11,320 Bajkonur? Blabla? 294 00:19:11,800 --> 00:19:12,880 Piotr. 295 00:19:38,240 --> 00:19:39,240 Ali! 296 00:19:40,840 --> 00:19:41,880 Che c'è? Tutto bene? 297 00:19:42,720 --> 00:19:43,960 Io sì, tu? 298 00:19:44,320 --> 00:19:46,000 Sì, è il jetlag. È orrendo. 299 00:19:46,080 --> 00:19:47,760 Con quale volo sei arrivato? Non ti ho visto. 300 00:19:48,240 --> 00:19:51,760 Ero su un jet privato. Un jet privato con gli ingegneri. 301 00:19:51,840 --> 00:19:53,120 - Che fortuna! - Sì. 302 00:19:53,200 --> 00:19:55,280 Io ho volato in economy, un vero inferno. 303 00:19:55,360 --> 00:19:57,400 Non puoi muovere le gambe. Sì, come si fa? 304 00:19:57,480 --> 00:19:59,560 Orribile. Ma ora sono così emozionata! 305 00:20:00,200 --> 00:20:01,840 Ci vediamo stasera col mio capo-redattore? 306 00:20:01,920 --> 00:20:05,480 Così ci mostri le informazioni confidenziali che hai recuperato. 307 00:20:05,560 --> 00:20:07,400 Stasera, sì. 308 00:20:07,480 --> 00:20:09,280 Tu starai con loro. Giusto? 309 00:20:09,360 --> 00:20:11,360 - Non ti trattengo oltre. - Sì. Arrivo, ragazzi. Sì, sì, sì. 310 00:20:11,440 --> 00:20:12,800 - Allora? - E ricordati, 311 00:20:12,880 --> 00:20:15,120 a noi serve qualcosa di sensazionale. 312 00:20:15,200 --> 00:20:16,680 - Ok? La foto del secolo. - Certo. 313 00:20:16,760 --> 00:20:19,760 Ma certo. Bene, ora vado. Il dovere mi chiama. 314 00:20:19,840 --> 00:20:21,320 - Ok. - A dopo. 315 00:20:21,400 --> 00:20:22,680 Ciao. 316 00:20:22,760 --> 00:20:24,160 Buona fortuna! 317 00:20:25,280 --> 00:20:27,200 Pure a te. Cioè, a dopo. 318 00:20:34,200 --> 00:20:35,880 Che cosa dico a questi? 319 00:20:43,240 --> 00:20:44,360 Staff. 320 00:20:47,240 --> 00:20:48,320 Piano. 321 00:22:12,680 --> 00:22:14,200 Pensa ai 30.000 euro. 322 00:22:24,240 --> 00:22:26,280 Sono troppo in alto. 323 00:22:32,680 --> 00:22:36,200 Finalmente siamo in diretta da Bajkonur per la Missione Plutone. 324 00:22:47,880 --> 00:22:51,560 - Guarda fin dove è arrivato quello. - Ma che intenzione ha di fare? 325 00:23:03,080 --> 00:23:04,880 Pensa ai 30.000 euro. 326 00:23:14,240 --> 00:23:18,000 Come faccio ad avere il potere di mettermi sempre nella merda? 327 00:23:19,400 --> 00:23:20,760 Non lo vedo più. 328 00:23:42,280 --> 00:23:44,360 Il mondo ha gli occhi puntati su di noi. 329 00:23:45,280 --> 00:23:46,720 Quindi mi raccomando. 330 00:23:46,800 --> 00:23:49,920 Saliamo, accendiamo e riscendiamo. 331 00:23:51,040 --> 00:23:52,800 Semplice come un giro del sole. 332 00:23:53,360 --> 00:23:55,760 Avanti. Andrà tutto bene. 333 00:23:59,240 --> 00:24:01,960 Arrivo degli astronauti alla rampa di lancio. 334 00:24:07,800 --> 00:24:09,440 Prepararsi al decollo. 335 00:24:27,720 --> 00:24:31,400 Dieci, nove, otto, sette... 336 00:24:31,880 --> 00:24:35,520 sei, cinque, quattro, tre, 337 00:24:35,600 --> 00:24:38,800 due, uno, decollo. 338 00:24:59,680 --> 00:25:00,680 Sì! 339 00:25:01,360 --> 00:25:03,240 Bravi tutti, bravi! 340 00:25:03,320 --> 00:25:04,520 Bravi tutti! 341 00:25:49,880 --> 00:25:51,960 Ma che succede? Dove diavolo sono? 342 00:25:55,120 --> 00:25:57,120 Oh, merda. Come sono finito qui? 343 00:25:59,640 --> 00:26:02,080 Ma dove sono? Forse è un garage? 344 00:26:02,680 --> 00:26:04,000 È un Kiloutou? 345 00:26:10,560 --> 00:26:12,400 Chi è il matto che abita qui? 346 00:26:17,680 --> 00:26:19,280 Sono stato drogato. 347 00:26:28,520 --> 00:26:30,760 Sarà stato Tony ciccione o Blabla. 348 00:26:30,840 --> 00:26:32,240 Maledizione. 349 00:26:33,840 --> 00:26:35,200 Sono spacciato. 350 00:26:41,200 --> 00:26:42,240 Un alieno. 351 00:26:42,320 --> 00:26:44,600 C'è un alieno a bordo della stazione! 352 00:26:45,240 --> 00:26:48,360 - Cosa? - È proprio là! Modulo Destiny! 353 00:26:49,320 --> 00:26:50,800 Cosa posso fare? 354 00:27:01,480 --> 00:27:02,640 No. 355 00:27:02,720 --> 00:27:04,040 MAMMA 356 00:27:17,240 --> 00:27:19,440 Allora, lei è a bordo dell'ISS. 357 00:27:19,920 --> 00:27:22,880 Chiaro? La Stazione Spaziale Internazionale. 358 00:27:24,080 --> 00:27:25,280 Ok. 359 00:27:25,360 --> 00:27:27,240 Che è in orbita. Capito? 360 00:27:27,800 --> 00:27:30,800 A... 400 chilometri, sì... 361 00:27:31,880 --> 00:27:34,080 intorno alla Terra. 362 00:27:34,680 --> 00:27:35,920 Ok. 363 00:27:38,520 --> 00:27:40,520 Secondo te ci capisce? 364 00:27:46,000 --> 00:27:47,920 No, io lavoro per Delivroom. 365 00:27:49,920 --> 00:27:51,080 Voi siete astronauti. 366 00:27:51,160 --> 00:27:52,800 - Eh, già. - Wow. 367 00:27:52,880 --> 00:27:55,400 Deve essere pazzesco lavorare nello spazio, vero? 368 00:27:56,000 --> 00:27:58,120 Allora, quand'è che rientriamo? 369 00:28:01,560 --> 00:28:03,280 Perché io sono un po' claustrofobico. 370 00:28:03,360 --> 00:28:05,840 Se resto bloccato cinque minuti in ascensore... 371 00:28:06,840 --> 00:28:08,040 chiamo i pompieri. 372 00:28:08,120 --> 00:28:11,440 - E non mi piace molto la convivenza. - Capisco. 373 00:28:12,000 --> 00:28:13,240 - C'è un pulsante per... - No, no, no! 374 00:28:13,320 --> 00:28:14,240 - No, nessun pulsante. - No. 375 00:28:15,000 --> 00:28:16,560 - Non l'ho premuto. - Il ritorno sulla Terra 376 00:28:16,640 --> 00:28:19,440 è tra sei mesi con la navetta di rientro. 377 00:28:21,680 --> 00:28:23,000 Ma è uno scherzo? 378 00:28:23,720 --> 00:28:25,000 Io devo tornare mercoledì... 379 00:28:25,960 --> 00:28:26,960 a Parigi. 380 00:28:27,040 --> 00:28:30,080 - Perché ho mia figlia, gli alimenti... - Sì. 381 00:28:30,160 --> 00:28:31,840 - E c'è anche il suo spettacolo. - Certo. 382 00:28:31,920 --> 00:28:33,600 Ci tiene. Le ho promesso che ci sarò. 383 00:28:33,680 --> 00:28:36,560 E poi Tony ciccione e la mia ex mi faranno a pezzi, per cui... 384 00:28:36,640 --> 00:28:37,920 Non mi sento tanto bene, scusate. 385 00:28:40,120 --> 00:28:41,640 Non riesco a respirare. 386 00:28:42,440 --> 00:28:44,360 È così che bisogna tenerlo? 387 00:28:47,400 --> 00:28:49,240 Quello è per la pipì. 388 00:29:01,840 --> 00:29:04,000 I moduli di spinta, Missione Plutone? 389 00:29:04,080 --> 00:29:05,840 - Tutto ok. - Sicura? 390 00:29:06,400 --> 00:29:07,920 - Tutto bene? - Benissimo. 391 00:29:08,720 --> 00:29:11,160 - Stabilizzatore d'orbita? - Ok. 392 00:29:11,240 --> 00:29:13,440 E il nostro amico Plutone, il reattore nucleare? 393 00:29:13,520 --> 00:29:14,520 Tutto ok, sì. 394 00:29:15,800 --> 00:29:18,360 Ottimo. Va tutto alla grande, Missione Plutone. 395 00:29:18,840 --> 00:29:20,880 Sì, ecco... 396 00:29:20,960 --> 00:29:23,120 in realtà, non proprio tutto. C'è... 397 00:29:23,200 --> 00:29:25,000 Ascoltate, abbiamo solo un piccolo problema. 398 00:29:25,080 --> 00:29:27,120 I reattori di spinta verticale? 399 00:29:27,200 --> 00:29:29,080 No, no, no, anche quelli vanno bene, per fortuna. 400 00:29:29,160 --> 00:29:31,720 E allora? È perfetto, Missione Plutone. 401 00:29:45,400 --> 00:29:46,480 Chi è quello? 402 00:29:47,960 --> 00:29:49,600 Ali Chalabi. 403 00:29:51,520 --> 00:29:52,720 34 anni. 404 00:29:52,800 --> 00:29:54,200 Residente a Malassis. 405 00:29:56,480 --> 00:29:57,640 Formazione... 406 00:29:57,720 --> 00:29:58,760 nessuna. 407 00:30:00,240 --> 00:30:01,160 Diploma... 408 00:30:01,680 --> 00:30:02,800 nessuno. 409 00:30:02,880 --> 00:30:04,480 Attività sportive... 410 00:30:06,280 --> 00:30:07,440 nessuna. 411 00:30:08,560 --> 00:30:10,120 Basta, continua tu. Non ce la faccio. 412 00:30:12,800 --> 00:30:14,440 Attività professionali... 413 00:30:15,760 --> 00:30:20,800 corriere per consegnato-e-mangiato, DoEat, Delivroom, saltuariamente. 414 00:30:21,280 --> 00:30:25,400 Segni particolari: daltonico, claustrofobico, asmatico e... 415 00:30:25,480 --> 00:30:26,480 ha il soffio al cuore. 416 00:30:28,560 --> 00:30:30,520 Perché a me? Cosa ho fatto di male? 417 00:30:31,440 --> 00:30:33,120 Ditemi che è uno scherzo. 418 00:30:33,200 --> 00:30:34,120 No. 419 00:30:34,640 --> 00:30:36,240 Ma come ci è arrivato lassù? 420 00:30:36,320 --> 00:30:38,960 A quanto pare, c'è una falla nel sistema di sicurezza. 421 00:30:39,040 --> 00:30:41,560 Cosa sarebbe? Il primo clandestino dello spazio? 422 00:30:42,920 --> 00:30:45,240 - Il primo impostore dello spazio? - La vuoi finire? 423 00:30:45,800 --> 00:30:48,520 Non trovargli un nome, trova una soluzione. Ok? 424 00:30:49,040 --> 00:30:50,320 Bene, che ne facciamo? 425 00:30:50,400 --> 00:30:53,240 - Lo mettiamo in quarantena. - Per tutti e sei i mesi? 426 00:30:55,720 --> 00:30:57,880 Rientrerà con il modulo d'emergenza e fine. 427 00:30:57,960 --> 00:31:00,480 È un rischio per l'equipaggio. Alla minima complicazione, 428 00:31:00,560 --> 00:31:03,320 resterebbero bloccati nella stazione e sarebbe un bel problema. 429 00:31:03,400 --> 00:31:05,600 Un uomo nello spazio è una risorsa. 430 00:31:05,680 --> 00:31:07,920 E non può restare inutilizzata. 431 00:31:09,120 --> 00:31:11,040 Quell'uomo va sfruttato a dovere. 432 00:31:18,080 --> 00:31:19,080 Lo teniamo lì. 433 00:31:20,800 --> 00:31:21,840 In incognito. 434 00:31:23,320 --> 00:31:26,680 Accendiamo il reattore e rientrerà con l'equipaggio. 435 00:31:26,760 --> 00:31:28,880 Non lo saprà nessuno. 436 00:31:30,560 --> 00:31:32,760 Ma può funzionare solo se nessuno... 437 00:31:33,840 --> 00:31:35,400 e ripeto, nessuno lo saprà. 438 00:31:36,360 --> 00:31:37,640 Indovina da dove ti chiamo? 439 00:31:37,720 --> 00:31:39,800 - Oh, Ali. Tutto bene, fratello mio? - Guarda. 440 00:31:43,880 --> 00:31:46,720 - Ma che razza di filtro è? - Ma non è un filtro. 441 00:31:46,800 --> 00:31:48,360 Non indovinerai mai dove sono. 442 00:31:48,440 --> 00:31:50,320 È pazzesco quello che sta succedendo, fratello. 443 00:31:50,400 --> 00:31:51,720 Che vuoi dire? Non sei a Bajkonur? 444 00:31:51,800 --> 00:31:54,080 Devi essere qui mercoledì con i miei soldi. 445 00:31:54,160 --> 00:31:57,800 Voglio dire... con i nostri soldi, i soldi per noi. 446 00:31:58,200 --> 00:32:01,720 Cioè, lo dico soprattutto per Tony ciccione, ha già chiesto di te. 447 00:32:01,800 --> 00:32:03,240 Lo sai quanto ti vuole bene. 448 00:32:03,320 --> 00:32:06,360 In questo momento, Tony ciccione non potrebbe mai trovarmi. 449 00:32:06,440 --> 00:32:09,240 Sono a decine di anni luce da lui. Lo sai dove sono? 450 00:32:09,320 --> 00:32:12,320 Adesso te lo dico. Tanto non indovineresti mai. 451 00:32:12,400 --> 00:32:14,800 Ok, ecco... Ti richiamo subito, due secondi. Scusami. 452 00:32:14,880 --> 00:32:16,200 Aspetta, come, due secondi? 453 00:32:16,280 --> 00:32:18,280 Hai le informazioni? Attendo tue notizie con il redattore. 454 00:32:18,360 --> 00:32:21,240 Eccomi! Non ho semplici informazioni, ho lo scoop del secolo! 455 00:32:23,200 --> 00:32:25,440 Sono tutte le informazioni che abbiamo su di lui. 456 00:32:26,720 --> 00:32:30,360 Però non mi sembra molto prudente tenerlo qui insieme a noi, non credete? 457 00:32:30,440 --> 00:32:33,680 Al contrario. Lo terrete con voi e farete di quell'uomo un astronauta. 458 00:32:33,760 --> 00:32:34,760 Mi scusi? 459 00:32:34,840 --> 00:32:37,560 Comandante, le ricordo che lei è la responsabile di questa missione. 460 00:32:38,640 --> 00:32:42,840 Quaggiù contiamo su di lei e sul suo equipaggio perché sia un successo. 461 00:32:42,920 --> 00:32:46,760 Trasformate quell'uomo in un astronauta, in incognito e senza guai. 462 00:32:47,760 --> 00:32:49,520 Sarà coperto da segreto militare. 463 00:32:50,200 --> 00:32:51,200 Ok. 464 00:32:55,920 --> 00:32:58,640 Mamma, sono nello spazio. Sopra la tua testa. 465 00:32:58,720 --> 00:33:02,040 Su di te, su di te. Io sono nello spazio. 466 00:33:02,120 --> 00:33:03,840 Sì, certo, quello vero. 467 00:33:03,920 --> 00:33:06,120 Oh-oh, che problema c'è? È mia madre! 468 00:33:06,200 --> 00:33:11,040 Ali, mai nessuno, e ripeto, mai nessuno, deve sapere che tu sei qui. 469 00:33:11,120 --> 00:33:13,400 - Perché? - La tua presenza è top secret. 470 00:33:13,480 --> 00:33:14,560 La mia presenza è top secret? 471 00:33:15,760 --> 00:33:17,080 Sono molto lusingato. 472 00:33:19,320 --> 00:33:22,320 Non lo dirò ad anima viva, niente panico. Voglio solo tornare a casa. 473 00:33:22,400 --> 00:33:24,920 Ali, il tuo telefono. 474 00:33:29,120 --> 00:33:31,240 È vero che nello spazio funziona, ma costa caro. 475 00:33:31,320 --> 00:33:35,080 Non vorrai fare come Thomas Pesquet, che ha pagato 150.000 euro di bolletta. 476 00:33:35,160 --> 00:33:36,520 - Quanto? - 150.000. 477 00:33:38,520 --> 00:33:41,440 Ali. Abbiamo una cosa importante da dirti. 478 00:33:41,520 --> 00:33:43,840 Prima del tuo rientro, noi ti formeremo. 479 00:33:43,920 --> 00:33:47,040 Sarai addestrato, ti insegneremo a muoverti in assenza di gravità. 480 00:33:47,840 --> 00:33:49,840 A lavorare sui moduli della stazione, 481 00:33:49,920 --> 00:33:53,600 a superare le tue capacità fisiche e mentali. 482 00:33:54,240 --> 00:33:57,400 Ti forgeremo un carattere in acciaio temprato, Ali. 483 00:33:57,920 --> 00:33:59,280 Noi faremo di te... 484 00:33:59,360 --> 00:34:00,880 un astronauta. 485 00:34:02,880 --> 00:34:04,800 Ho un po' di fame, voi no? Davvero? 486 00:34:06,920 --> 00:34:10,160 Primo modulo di formazione: lo stoccaggio. 487 00:34:10,960 --> 00:34:16,280 Ogni cosa va al suo posto, ogni oggetto è catalogato e geolocalizzato. 488 00:34:16,360 --> 00:34:17,600 Hai mai visto un extraterrestre? 489 00:34:19,320 --> 00:34:21,440 You already seen... extraterrestri? 490 00:34:22,560 --> 00:34:25,000 Ok, prendi un oggetto e scansioni il codice a barre. 491 00:34:25,560 --> 00:34:28,720 Il codice a barre invia un messaggio al centro di controllo, 492 00:34:28,800 --> 00:34:32,200 - che localizza l'utensile nella stazione. - E le armi? Le armi. Dove sono le armi? 493 00:34:32,280 --> 00:34:33,320 Le armi? 494 00:34:33,400 --> 00:34:35,320 Ma sì, se ci attaccasse una specie sconosciuta, 495 00:34:35,400 --> 00:34:36,720 magari spuntata dal nulla? 496 00:34:38,280 --> 00:34:40,440 O magari Alien in persona. Io non lo so che cosa c'è nello spazio. 497 00:34:40,520 --> 00:34:41,640 Seriously? 498 00:34:42,480 --> 00:34:45,960 Primo modulo di formazione, ok? Lo stoccaggio. 499 00:34:46,520 --> 00:34:48,240 Ciascun astronauta ha un pasto 500 00:34:48,320 --> 00:34:50,840 preparato appositamente per i suoi bisogni nutrizionali. 501 00:34:50,920 --> 00:34:51,920 - D'accordo? - Ok. 502 00:34:52,000 --> 00:34:54,560 È tutto controllato, liofilizzato e pressurizzato. 503 00:34:55,120 --> 00:34:57,200 - È cucina halal? - Eh? 504 00:34:57,720 --> 00:35:00,560 È che, se non è cucina halal, io non posso mangiare. 505 00:35:01,640 --> 00:35:04,040 - Ah, sì... - O kosher. 506 00:35:05,440 --> 00:35:07,080 A questa altitudine... 507 00:35:08,400 --> 00:35:11,800 può darsi... che sia ammesso, no? 508 00:35:12,680 --> 00:35:15,920 US ISS waste collector system. 509 00:35:16,000 --> 00:35:18,680 Questo è il computer della stazione? È davvero incredibile. 510 00:35:18,760 --> 00:35:19,840 No, sarebbe la toilette. 511 00:35:20,600 --> 00:35:23,360 Sulla Terra sono 25 centimetri, nello spazio dieci. 512 00:35:25,000 --> 00:35:26,200 Una tazza da tè. 513 00:35:26,280 --> 00:35:29,400 Si plana, ci si muove, non si è mai esattamente sopra. 514 00:35:30,160 --> 00:35:31,760 E poiché siamo in assenza di gravità... 515 00:35:33,040 --> 00:35:34,440 non può andare giù. 516 00:35:36,120 --> 00:35:37,120 Cosa non va giù? 517 00:35:40,120 --> 00:35:42,480 Così abbiamo messo un aspiratore. 518 00:35:42,560 --> 00:35:45,360 - Remember? - Ah-ah. Remember. 519 00:35:48,200 --> 00:35:51,120 Prendi la mira, rimani fermo e poi aspira. 520 00:35:51,200 --> 00:35:52,600 Miro, sto fermo e aspiro. 521 00:35:52,680 --> 00:35:55,160 - È il mantra della toilette, my friend. - My friend. 522 00:35:55,240 --> 00:35:58,800 E, soprattutto, dopo non dimenticare... il retrovisore. 523 00:35:58,880 --> 00:36:01,160 Il retrovisore? Che cos'è il retrovisore? 524 00:36:01,240 --> 00:36:02,360 US ISS SISTEMA DI RACCOLTA RIFIUTI 525 00:36:02,440 --> 00:36:04,920 Serve a vedere i popcorn. 526 00:36:05,000 --> 00:36:05,920 Non sto capendo. 527 00:36:06,000 --> 00:36:09,840 I popcorn fecali, sono pericolosissimi. Puoi inghiottirli e soffocare. 528 00:36:09,920 --> 00:36:14,400 Non dimenticarti mai di usare la pompa a urina. 529 00:36:14,480 --> 00:36:16,480 Quindi serve una laurea per pisciare? 530 00:36:16,560 --> 00:36:18,840 Ci siamo allenati due mesi a terra per imparare. 531 00:36:19,320 --> 00:36:22,720 Me lo puoi rispiegare più lentamente? Ma sbrigati, perché dovrei... 532 00:36:22,800 --> 00:36:24,640 - Quale parte? - Tutto. 533 00:36:27,640 --> 00:36:30,120 Risultato dell'esperienza bio B35. 534 00:36:30,200 --> 00:36:32,640 Ali, noi torniamo tra due ore e 31 minuti. 535 00:36:38,360 --> 00:36:40,480 Sto morendo di fame, maledizione. 536 00:36:45,520 --> 00:36:46,480 Ma certo! 537 00:36:47,360 --> 00:36:49,040 Magnifico! 538 00:36:51,600 --> 00:36:54,200 Oh, merda. No. 539 00:36:56,920 --> 00:36:59,400 Non ci credo. Oh, merda. 540 00:37:02,640 --> 00:37:04,920 Centro di controllo a ISS, rispondete. 541 00:37:05,440 --> 00:37:06,440 Tutto bene? 542 00:37:10,320 --> 00:37:11,760 Che sta succedendo? 543 00:37:12,160 --> 00:37:13,920 Johanna? C'è qualcuno? 544 00:37:14,520 --> 00:37:17,000 - Centro di controllo a ISS, rispondete. - Avanti, Johanna! 545 00:37:17,080 --> 00:37:19,520 Tom. Zuka. Rispondete! 546 00:37:28,160 --> 00:37:31,240 Centro di controllo a Missione Plutone. Avete tutto sotto controllo adesso? 547 00:37:31,800 --> 00:37:34,760 Sì, il cous cous è sotto controllo, centro di controllo. 548 00:37:35,960 --> 00:37:38,720 Cioè, la situazione è sotto controllo, centro di controllo. 549 00:37:38,800 --> 00:37:40,280 Avevamo detto niente guai! 550 00:37:40,360 --> 00:37:41,880 Centro di controllo? 551 00:37:42,520 --> 00:37:45,480 Una domanda, io sarò retribuito? No, perché... 552 00:37:45,560 --> 00:37:49,560 vedo che qua sopra... facciamo anche le pulizie. 553 00:37:49,640 --> 00:37:50,960 Pronto? 554 00:37:51,040 --> 00:37:52,400 Penso che abbiano chiuso. 555 00:37:53,400 --> 00:37:55,000 Continuate la formazione. 556 00:37:55,760 --> 00:37:56,960 Ricevuto. 557 00:37:57,040 --> 00:37:59,160 E infine, la padronanza dei movimenti. 558 00:37:59,240 --> 00:38:01,800 Fa' esattamente quello che faccio io. 559 00:38:01,880 --> 00:38:03,680 Piccoli gesti lunghi e precisi. 560 00:38:03,760 --> 00:38:04,920 - Ok? - Ok. 561 00:38:05,000 --> 00:38:07,000 - Cominciamo. - Cominciamo. 562 00:38:08,400 --> 00:38:11,600 Bene, Ali. Bene. 563 00:38:12,560 --> 00:38:15,080 Bene! Molto bene! 564 00:38:15,160 --> 00:38:16,800 Benissimo! 565 00:38:17,920 --> 00:38:21,040 - Ci sei, Ali? Quello mollalo! - Non credo proprio. 566 00:38:26,120 --> 00:38:29,720 È matematicamente impossibile trasformarlo in un astronauta. 567 00:38:29,800 --> 00:38:33,160 Ha già mandato in tilt la stazione due volte in 24 ore. 568 00:38:33,240 --> 00:38:35,320 È un record, ve ne rendete conto. 569 00:38:36,680 --> 00:38:39,480 Davvero, quell'uomo è una bomba a orologeria. 570 00:38:39,560 --> 00:38:43,120 Mi sembra già di sentire il ticchettio che precede il prossimo disastro. 571 00:38:44,440 --> 00:38:46,720 Sul serio, è l'anti-astronauta. Ecco. 572 00:38:47,200 --> 00:38:50,000 Non abbiamo scelta, deve andarsene. La missione è in pericolo. 573 00:38:50,080 --> 00:38:52,160 Deve andarsene in che modo? 574 00:38:52,800 --> 00:38:55,440 - Non possiamo chiamargli un Uber. - Ecco... 575 00:38:57,640 --> 00:39:00,000 Certo, non è semplice, ci ho riflettuto... 576 00:39:00,560 --> 00:39:04,000 ma una soluzione ci sarebbe, anche se è un po' rischiosa. 577 00:39:06,000 --> 00:39:08,120 - Il modulo dei rifiuti. - Cosa? 578 00:39:08,200 --> 00:39:09,520 Ma è assurdo. 579 00:39:09,600 --> 00:39:12,720 Beh, più che rischiosa, sarebbe un suicidio. 580 00:39:12,800 --> 00:39:15,280 Sì, ma lo sarebbe anche tenerlo qui, ve lo garantisco. 581 00:39:16,120 --> 00:39:18,040 E quale sarebbe la procedura? 582 00:39:21,080 --> 00:39:23,280 Lo spazio è veramente incredibile. 583 00:39:30,720 --> 00:39:32,440 Andiamo molto veloce, vero? 584 00:39:33,080 --> 00:39:34,960 Sedici volte il giro della Terra ogni giorno. 585 00:39:35,040 --> 00:39:36,680 Sedici volte ogni giorno? 586 00:39:37,440 --> 00:39:39,240 In un giorno facciamo 16 giorni? 587 00:39:40,160 --> 00:39:41,080 Senza pausa? 588 00:39:41,800 --> 00:39:43,640 E oggi che giorno è sulla Terra, Tom? 589 00:39:43,720 --> 00:39:45,720 Oggi è... martedì. 590 00:39:48,640 --> 00:39:50,000 Ma allora io me ne devo andare, Tom. 591 00:39:52,600 --> 00:39:55,240 Cioè, io devo andare in bagno. I have to go to the toilet. 592 00:40:03,440 --> 00:40:04,880 STAZIONE SPAZIALE INTERNAZIONALE TEAM GABINETTO ORBITALE 593 00:40:11,000 --> 00:40:13,680 CONSTANCE: Di ritorno in...! Attendiamo le tue informazioni confidenziali 594 00:40:13,760 --> 00:40:16,680 NATH: Per la festa di Nola mercoledì, appuntamento davanti alla scuola alle 9:15 595 00:40:16,760 --> 00:40:19,440 YANIS: Ehi, spero che tu sia su Blablacar con i soldi. 596 00:40:20,200 --> 00:40:21,320 CHIAMATA IN ARRIVO 597 00:40:21,400 --> 00:40:23,480 Cazzo. Rispondo o non rispondo? 598 00:40:26,320 --> 00:40:28,000 - Pronto, Constance? - Ali? 599 00:40:28,080 --> 00:40:29,560 - Tutto bene? - Io sì, e tu? 600 00:40:29,640 --> 00:40:32,880 Allora, lo scoop del secolo? Ci vediamo? Dove sei? 601 00:40:32,960 --> 00:40:34,920 Dove sono? Sono... 602 00:40:35,880 --> 00:40:37,440 beh, non troppo lontano. 603 00:40:37,520 --> 00:40:38,760 Passa da me. 604 00:40:39,320 --> 00:40:40,720 In realtà, al momento è un po' complicato, 605 00:40:40,800 --> 00:40:42,120 - perché io... - Ascolta. 606 00:40:42,200 --> 00:40:45,000 Vieni in ufficio, guardiamo le foto col mio capo-redattore. 607 00:40:45,080 --> 00:40:48,160 Saranno fantastiche. Firmiamo e ti paghiamo. Semplice, no? 608 00:40:48,240 --> 00:40:50,720 Sì. Ma tu... 609 00:40:51,000 --> 00:40:52,800 tu pensi che si possa fare via mail? 610 00:40:52,880 --> 00:40:56,520 Ah, ma no, topino, non funziona così. Dobbiamo vederci. 611 00:40:57,120 --> 00:40:59,440 Scusami, Constance, aspetta un momento. 612 00:41:00,080 --> 00:41:01,960 Che mi invento? Che? 613 00:41:03,880 --> 00:41:07,040 Ok, ascolta, vediamoci domani. Appena arrivo ti chiamo, va bene? 614 00:41:07,120 --> 00:41:10,280 D'accordo. Baci, bella top... ina. Topolina. Topina... 615 00:41:10,360 --> 00:41:11,560 Madame. 616 00:41:16,000 --> 00:41:19,800 COME RIENTRARE DALLO SPAZIO IN POCO TEMPO 617 00:41:21,760 --> 00:41:22,760 NESSUN RISULTATO TROVATO 618 00:41:22,840 --> 00:41:24,640 Nemmeno Google lo sa. 619 00:41:25,400 --> 00:41:26,400 Cazzo. 620 00:41:26,480 --> 00:41:29,480 Dunque, per rispedirlo sulla Terra è molto semplice. 621 00:41:29,560 --> 00:41:31,720 Prima riempiamo non del tutto il modulo dei rifiuti. 622 00:41:32,760 --> 00:41:35,480 Quando lui si sarà sistemato, espelliamo il modulo. 623 00:41:35,840 --> 00:41:36,840 D'accordo? 624 00:41:36,920 --> 00:41:39,240 La discesa durerà approssimativamente... 625 00:41:39,600 --> 00:41:42,120 otto ore e 32 minuti, qualcosa del genere. 626 00:41:42,200 --> 00:41:44,440 Probabilmente ci sarà un po' di fetore 627 00:41:44,520 --> 00:41:46,520 e per questo potrebbe vomitare nell'abitacolo, 628 00:41:46,600 --> 00:41:49,640 ma in assenza di gravità sarà gestibile. Non c'è problema. 629 00:41:50,000 --> 00:41:52,600 La temperatura andrà ad aumentare parecchio, 630 00:41:52,680 --> 00:41:56,120 fino a oltre 55 gradi. 631 00:41:56,200 --> 00:41:57,720 Centigradi, ovvio. 632 00:41:58,720 --> 00:42:02,120 E, dopo cinque ore, il modulo penetrerà l'atmosfera. 633 00:42:02,200 --> 00:42:05,240 Questo, chiaramente, se il veicolo non si sarà già disintegrato nel frattempo. 634 00:42:05,320 --> 00:42:09,560 Alla fine atterrerà con questa traiettoria proprio in mezzo all'oceano... 635 00:42:10,120 --> 00:42:13,360 e a quel punto i soccorritori cercheranno di raggiungerlo in tempo... 636 00:42:15,240 --> 00:42:17,200 per evitare l'annegamento, ovvero... 637 00:42:17,280 --> 00:42:21,400 prima che il modulo venga completamente riempito d'acqua. 638 00:42:23,280 --> 00:42:24,440 Ecco. 639 00:42:27,160 --> 00:42:28,520 Probabilità di sopravvivenza? 640 00:42:30,240 --> 00:42:31,360 9%. 641 00:42:34,360 --> 00:42:37,240 - D'accordo, ho capito. - Comunque, alla fine dei conti, 642 00:42:37,320 --> 00:42:40,160 ogni missione nello spazio comporta dei rischi, no? 643 00:42:40,240 --> 00:42:42,560 Anche ogni rientro sulla Terra, a quanto pare. 644 00:42:46,000 --> 00:42:47,400 Correremo il rischio. 645 00:42:50,120 --> 00:42:51,880 Correremo un minimo di rischio. 646 00:42:52,440 --> 00:42:54,360 Per il bene della missione e dell'equipaggio. 647 00:42:55,920 --> 00:42:56,920 Grazie. 648 00:42:57,520 --> 00:43:00,240 Fatelo sbronzare. L'importante è che me lo rispediate. 649 00:43:00,320 --> 00:43:03,640 Oggi stesso. Dopo la conferenza stampa internazionale. 650 00:43:04,160 --> 00:43:06,280 Good news, Ali. You go home. 651 00:43:06,360 --> 00:43:07,640 Puoi tornare a casa. 652 00:43:07,720 --> 00:43:10,400 Ma era ora. Finalmente. Sono molto felice. 653 00:43:10,480 --> 00:43:12,560 Comunque, il tempismo non è il vostro forte. 654 00:43:12,640 --> 00:43:13,960 È il mio lavoro, ve lo dico. 655 00:43:14,480 --> 00:43:16,520 Quando arriva un ordine, tac tac, si corre. 656 00:43:16,600 --> 00:43:18,360 Non avete due giorni di tempo con Delivroom. 657 00:43:19,400 --> 00:43:20,760 E poi, scusatemi, ma... 658 00:43:20,840 --> 00:43:22,920 senza mancare di rispetto a nessuno... 659 00:43:23,760 --> 00:43:26,680 sembrate in pigiama, con i calzini tutto il giorno. 660 00:43:27,400 --> 00:43:29,080 Siamo molto lontani da Star Wars. 661 00:43:29,160 --> 00:43:30,320 Bene, hai finito ora? 662 00:43:31,640 --> 00:43:33,840 Abbiamo parecchio da fare, prima che ci lasci. 663 00:43:33,920 --> 00:43:34,920 Cioè, prima che tu parta. 664 00:43:35,560 --> 00:43:37,840 Zuka, va' a collegare le telecamere per la conferenza. 665 00:43:37,920 --> 00:43:40,560 E, Tom, metti i rifiuti nel modulo di rientro. 666 00:43:41,160 --> 00:43:42,160 Forza, datti una mossa, my friend. 667 00:43:42,880 --> 00:43:44,200 Il tempismo è tutto. 668 00:43:45,360 --> 00:43:47,480 Segnale in entrata rilevato. 669 00:43:47,560 --> 00:43:49,240 - Mamma? - Pronto? 670 00:43:49,320 --> 00:43:50,520 Nola, tutto bene? 671 00:43:50,600 --> 00:43:53,760 Sì, ma papà, ci vieni al mio "pestacolo" della scuola? 672 00:43:53,840 --> 00:43:55,400 Ma certo che ci vengo al tuo "pestacolo". 673 00:43:55,960 --> 00:43:58,640 - Ma dove sei, papà? - Ecco... 674 00:43:59,200 --> 00:44:02,160 ti ricordi quando siamo andati in campagna con tuo cugino Drissa? 675 00:44:02,240 --> 00:44:03,320 Sì. 676 00:44:03,400 --> 00:44:05,000 Io sono un po' più lontano. 677 00:44:05,080 --> 00:44:07,560 Wow! Sei lontanissimo! 678 00:44:07,640 --> 00:44:09,440 - Sì, un po' lontano. - Passamelo. 679 00:44:09,920 --> 00:44:11,720 Sì, è su, nello spazio. 680 00:44:12,280 --> 00:44:13,480 È così, Ali, vero? 681 00:44:15,000 --> 00:44:16,800 Conosci quel proverbio berbero, no? 682 00:44:17,240 --> 00:44:19,600 La menzogna dà dei fiori, però mai dei frutti. 683 00:44:19,680 --> 00:44:22,840 - Sì, sì, mamma. Va bene. - Una storia! Una storia! 684 00:44:23,280 --> 00:44:27,040 Ecco, piuttosto racconta qualche storia a tua figlia. È meglio. 685 00:44:27,120 --> 00:44:29,600 - Tieni, tesoro. - E poi ce l'hai tu il mio libro. 686 00:44:30,400 --> 00:44:32,120 Il libro? Che libro, Nola? 687 00:44:37,400 --> 00:44:39,960 Ah, sì. Le avventure del piccolo berbero con il méchoui. 688 00:44:40,720 --> 00:44:42,000 Allora... 689 00:44:42,080 --> 00:44:44,600 "Gli uomini hanno delle stelle che non sono le stesse. 690 00:44:46,080 --> 00:44:48,960 Per gli uni, quelli che viaggiano, le stelle sono delle guide. 691 00:44:50,840 --> 00:44:53,360 Per altri non sono che delle piccole luci. 692 00:44:55,040 --> 00:44:58,000 Per altri, che sono dei sapienti, sono dei problemi. 693 00:44:58,880 --> 00:45:01,760 Per il mio uomo d'affari, erano dell'oro. 694 00:45:02,680 --> 00:45:04,720 Ma tutte queste stelle stanno zitte. 695 00:45:05,400 --> 00:45:08,480 Tu, tu avrai delle stelle come nessuno ha". 696 00:45:10,520 --> 00:45:12,960 Nola, allora a domani, d'accordo? Ti voglio bene, tesoro. 697 00:45:13,040 --> 00:45:14,560 Bacini, papà. 698 00:45:14,640 --> 00:45:16,560 - Bacini, tesoro. - Ah, ci vediamo domani? 699 00:45:16,640 --> 00:45:18,880 Non è così lontano lo spazio, dopotutto. 700 00:45:18,960 --> 00:45:20,680 Non è così lontano, mamma. 701 00:45:21,080 --> 00:45:22,920 Ali, è ora di andare. 702 00:45:23,440 --> 00:45:24,560 Arrivo. 703 00:45:35,240 --> 00:45:38,800 Quattro, tre, due, uno. 704 00:45:39,360 --> 00:45:43,120 Benvenuti alla prima conferenza stampa della Missione Plutone dallo spazio! 705 00:45:53,640 --> 00:45:54,800 Domande? Prego. 706 00:45:55,840 --> 00:45:57,640 Sì, signore, sì. 707 00:45:58,200 --> 00:46:02,080 Steven Hudson, New York Times. Ho una domanda per te, Johanna. 708 00:46:02,560 --> 00:46:04,400 - Ciao, Steven. - Ciao, Johanna. 709 00:46:04,480 --> 00:46:07,240 Come se la sta cavando il nostro quarto amico? 710 00:46:11,680 --> 00:46:12,960 Il reattore Plutone. 711 00:46:13,560 --> 00:46:14,920 Ah! Ma certo, sì. 712 00:46:15,560 --> 00:46:18,560 Very well, Steven. Very well. 713 00:46:20,720 --> 00:46:22,160 Va per le lunghe! 714 00:46:25,200 --> 00:46:26,200 Good question. 715 00:46:27,040 --> 00:46:29,440 Effettivamente, facciamo sport tutti i giorni 716 00:46:29,520 --> 00:46:32,080 per mantenere il tono muscolare e anche per le nostre ossa. 717 00:46:32,800 --> 00:46:34,200 Possiamo andare? 718 00:46:34,280 --> 00:46:37,280 Un'altra domanda? Sì. Signora. Sì. 719 00:46:38,000 --> 00:46:39,280 Ehi. 720 00:46:39,920 --> 00:46:43,600 Avete dovuto affrontare qualche imprevisto dall'inizio della missione? 721 00:46:44,920 --> 00:46:46,080 Nessuno. 722 00:46:47,120 --> 00:46:50,440 Chi sa volare senza distruggere tutta la stazione? 723 00:46:53,680 --> 00:46:55,760 E adesso è il moonwalk dello spazio! 724 00:47:01,080 --> 00:47:02,800 Chi è quel tizio? 725 00:47:02,880 --> 00:47:06,240 Potete darci una spiegazione? Chi è l'uomo che abbiamo appena visto? 726 00:47:07,280 --> 00:47:09,320 Il primo clandestino nello spazio. 727 00:47:09,400 --> 00:47:12,480 Abbiamo appena appreso che l'ISS ha imbarcato un non astronauta... 728 00:47:12,560 --> 00:47:14,160 L'ISS è una zona off limits. 729 00:47:14,240 --> 00:47:16,480 Ali Chalabi è il primo non astronauta... 730 00:47:20,200 --> 00:47:23,640 Non si parla che di lui, ma chi è Ali Chalabi? 731 00:47:23,720 --> 00:47:25,400 Perché si trova nello spazio? 732 00:47:25,480 --> 00:47:27,000 Qual è il suo ruolo nell'ISS? 733 00:47:27,080 --> 00:47:29,400 Sentiamo in diretta le prime risposte al riguardo 734 00:47:29,480 --> 00:47:32,360 con i dirigenti dell'agenzia spaziale europea. 735 00:47:36,120 --> 00:47:37,320 Ali Chalabi... 736 00:47:38,200 --> 00:47:40,640 è l'uomo che ha reso accessibile lo spazio a tutti. 737 00:47:41,560 --> 00:47:44,840 Abbiamo valutato la resistenza di un non astronauta 738 00:47:44,920 --> 00:47:46,840 in vista dei prossimi viaggi nello spazio. 739 00:47:46,920 --> 00:47:49,120 - In TV c'è papà! - Eh? 740 00:47:49,200 --> 00:47:53,520 E per non falsare i test, abbiamo deciso di nascondere la sua presenza. 741 00:47:53,600 --> 00:47:56,840 Il suo impegno nel lavoro e il suo senso di responsabilità 742 00:47:56,920 --> 00:47:58,640 hanno guidato la nostra scelta. 743 00:47:58,720 --> 00:48:00,080 Ma di chi sta parlando? 744 00:48:00,160 --> 00:48:02,800 Ali Chalabi si è distinto in diversi lavori sul campo... 745 00:48:02,880 --> 00:48:04,480 - Cosa? - ...prima di unirsi all'ESA 746 00:48:04,560 --> 00:48:07,120 per questa missione spaziale fuori dal comune. 747 00:48:07,200 --> 00:48:09,520 Ce l'aveva davvero un grosso affare in ballo. 748 00:48:09,600 --> 00:48:13,240 Ha dimostrato un controllo assoluto, una volontà di ferro... 749 00:48:13,320 --> 00:48:14,520 Di chi sta parlando? 750 00:48:14,600 --> 00:48:16,160 ...e un incrollabile spirito di squadra... 751 00:48:17,240 --> 00:48:18,360 Spirito di squadra. 752 00:48:18,440 --> 00:48:21,280 ...indispensabile per la riuscita della Missione Plutone. 753 00:48:21,360 --> 00:48:24,800 Ali Chalabi, approvato per la Missione Plutone. 754 00:48:27,320 --> 00:48:29,840 Credo che parli di me. Siamo colleghi, ora. 755 00:48:34,960 --> 00:48:38,000 COSTANCE: Ehi, Ali! Il mio redattore vuole l'esclusiva per 60.000 euro ok? 756 00:48:38,080 --> 00:48:40,080 Bravo, hai mascherato bene il tuo gioco! 757 00:48:40,840 --> 00:48:43,880 Alimenti e Tony ciccione sistemati. 758 00:48:45,640 --> 00:48:47,200 MAMMA: Che bravo mio figlio! Lavora bene e non prendere freddo! 759 00:48:47,280 --> 00:48:49,120 NATH: Troppo fiera del mio super papà. Anche la mamma lo è. 760 00:48:49,200 --> 00:48:53,520 Adesso sappiamo qualcosa di più su Ali e la sua missione nello spazio. 761 00:48:53,600 --> 00:48:56,840 Ma chi è l'uomo che si nasconde dietro l'astronauta? 762 00:48:56,920 --> 00:48:58,400 Ali ha imparato il mestiere con noi. 763 00:48:58,480 --> 00:48:59,600 AMICI DI ALI CORRIERI DI DELIVROUM E UBETTER EATS 764 00:48:59,680 --> 00:49:02,280 Sì, la pressione, il tempismo, le consegne. 765 00:49:02,360 --> 00:49:05,320 - Con caschi, tute, guanti, ogni cosa. - Ah, vi avverto, si deve essere agili. 766 00:49:05,400 --> 00:49:06,880 Ora anche noi siamo astronauti. 767 00:49:06,960 --> 00:49:08,360 - Ah, sì, è vero. - Ovvio. 768 00:49:08,920 --> 00:49:09,920 Ali! 769 00:49:10,000 --> 00:49:12,160 Sono qui in diretta dal quartiere di Ali Chalabi. 770 00:49:12,240 --> 00:49:14,240 Benvenuti da Kebab Ali! 771 00:49:14,320 --> 00:49:18,920 Venite a scoprire la formula Ali, il vero pasto degli astronauti. 772 00:49:19,000 --> 00:49:23,520 Kebab, patatine, salsa samurai a soli nove e 95 centesimi. 773 00:49:23,600 --> 00:49:25,040 La ringrazio molto, signore. 774 00:49:25,120 --> 00:49:27,560 Incredibile, hanno ribattezzato questo kebab "Kebab Ali". 775 00:49:29,960 --> 00:49:33,120 Ali! È un piccolo passo per l'uomo, ma un grande passo per noi fratelli. 776 00:49:33,200 --> 00:49:34,200 Grande, Ali! 777 00:49:36,000 --> 00:49:37,440 - Astronauta. - Accidenti. 778 00:49:37,520 --> 00:49:39,360 È una buona posizione, non credete? 779 00:49:39,440 --> 00:49:40,880 - Oh. Certamente. - Sì, sì. 780 00:49:40,960 --> 00:49:44,080 C'è anche una bancarella di magliette con l'effige di Ali Chalabi. 781 00:49:44,160 --> 00:49:47,600 Sono magliette per il suo ritorno. Solo 19 euro. 782 00:49:47,680 --> 00:49:50,240 - Le interessano? - Grazie mille, grazie. 783 00:49:50,320 --> 00:49:53,400 Aspetti. Io lo conosco veramente. È mio cugino. Una zia in comune. 784 00:49:53,480 --> 00:49:54,880 Splendida donna, mi sono innamorato. 785 00:49:54,960 --> 00:49:58,200 Stiamo vedendo un quartiere davvero entusiasta e molto fiero. 786 00:49:58,280 --> 00:50:02,600 E adesso stiamo per raggiungere il locale che Ali frequenta tutti i giorni. 787 00:50:02,680 --> 00:50:06,760 - Siamo noi, guardate! - È un bar tabacchi e si chiama La Comète. 788 00:50:07,280 --> 00:50:10,120 Lo conosciamo bene, Ali! Lo conosciamo bene! 789 00:50:10,200 --> 00:50:12,480 - Narghilè mela banana. - Ehi, dicci, Ali. 790 00:50:12,560 --> 00:50:15,000 - La Terra è piatta, non è vero? - Come tua sorella! 791 00:50:16,400 --> 00:50:18,440 - Ali! Ali! Ali! - Ormai avrete capito... 792 00:50:18,520 --> 00:50:22,800 quello che predomina a Bagnolet è la Ali mania. 793 00:50:29,600 --> 00:50:32,920 Il mio papà vive nello spazio. Lui va sulla Luna. 794 00:50:33,000 --> 00:50:36,760 E se ha tempo, va a fare colazione con gli extraterrestri. 795 00:50:36,840 --> 00:50:37,880 Wow! 796 00:50:39,840 --> 00:50:41,960 Non preoccuparti. Vuoi sapere gli sponsor? 797 00:50:42,040 --> 00:50:44,560 Tieniti pronto. Kebab Ali, il mio preferito. 798 00:50:44,640 --> 00:50:47,720 Il secondo, una compagnia telefonica, di quelle economiche. 799 00:50:47,800 --> 00:50:50,080 Il terzo non è ancora sicuro, ma ti anticipo cos'è: 800 00:50:50,160 --> 00:50:52,600 una marca di latte, la Via Lattea. 801 00:50:52,680 --> 00:50:54,760 Allora, sei contento o no? Ho anche la tua maglietta. 802 00:50:56,600 --> 00:50:57,960 Fratello, fa schifo. 803 00:50:58,040 --> 00:51:00,200 Sono nello spazio, fratello, sono accanto alla Luna. 804 00:51:00,800 --> 00:51:04,480 Richiama quando avrai dei veri sponsor. Questa roba è del tutto offensiva. 805 00:51:04,560 --> 00:51:05,760 La Via Lattea, però... 806 00:51:07,040 --> 00:51:09,360 Pianificazione: modulo cucina. 807 00:51:12,080 --> 00:51:15,400 Ali, tieni il tuo programma, adesso che siamo colleghi... 808 00:51:16,000 --> 00:51:18,760 - Zuka, tu invece dovresti... - Scusami, ti interrompo subito. 809 00:51:18,840 --> 00:51:21,120 Quindi... siamo tutti astronauti, qui. 810 00:51:21,200 --> 00:51:22,680 - Sì. - Se ho capito bene. 811 00:51:23,320 --> 00:51:24,960 Perché sei tu che comandi? 812 00:51:25,520 --> 00:51:28,960 Non è una questione di comandare o meno, è solo il mio ruolo nella stazione. 813 00:51:29,400 --> 00:51:31,360 - Solo il tuo ruolo nella stazione? - Sì. 814 00:51:31,440 --> 00:51:33,240 Discriminazione positiva. 815 00:51:33,320 --> 00:51:34,760 - Come? - Come? 816 00:51:34,840 --> 00:51:37,120 - Forse... Non ho capito. - Ah, nemmeno io ho capito molto. 817 00:51:37,640 --> 00:51:39,440 Ma in ogni caso, io non ci sto, Johanna. 818 00:51:39,520 --> 00:51:42,400 - Non ho sentito bene, cosa... - Ok, fate senza di me. 819 00:51:43,240 --> 00:51:45,000 - Chiamo il centro di controllo? - Chiama chi ti pare. 820 00:51:47,360 --> 00:51:50,320 Calma e sangue freddo, lo sappiamo, dobbiamo convivere. 821 00:51:50,400 --> 00:51:53,360 Allora, bene, è inutile fare giri di parole. 822 00:51:53,440 --> 00:51:57,960 Innanzitutto, volevo dirvi che qui lavoriamo 16 giornate ogni giorno. 823 00:51:58,520 --> 00:52:00,160 E comincia a essere troppo. 824 00:52:00,240 --> 00:52:03,400 Abbiamo bisogno che ci spiegate come funziona in questa astronave, 825 00:52:03,480 --> 00:52:06,160 perché dobbiamo fare tutto noi sempre. Sì, persino le pulizie. 826 00:52:06,240 --> 00:52:08,480 E poi il cibo. Vogliamo parlare del cibo? 827 00:52:08,560 --> 00:52:11,720 Il pane in polvere, i twix liquidi e non voglio continuare. 828 00:52:11,800 --> 00:52:14,480 E per tutte queste ragioni, ho deciso di fare sciopero. 829 00:52:16,560 --> 00:52:17,720 Cosa? 830 00:52:18,440 --> 00:52:20,160 Ha indetto il primo sciopero nello spazio. 831 00:52:20,240 --> 00:52:22,400 Pretendo un miglioramento delle mie condizioni, 832 00:52:22,480 --> 00:52:24,440 visto che adesso io sono un astronauta. 833 00:52:24,520 --> 00:52:26,560 Ma è peggio dell'Apollo 13, questo qua. 834 00:52:27,400 --> 00:52:30,080 D'accordo, Ali, comprendiamo benissimo, e... 835 00:52:30,680 --> 00:52:34,360 non è facile ritrovarsi di colpo lassù. Vediamo cosa possiamo fare. 836 00:52:34,440 --> 00:52:36,200 Altrimenti convocherò una conferenza stampa. 837 00:52:36,880 --> 00:52:38,600 Ti accontenteremo. Ti accontenteremo, certo. 838 00:52:38,680 --> 00:52:40,520 Lo accontenteremo, giusto? 839 00:52:40,600 --> 00:52:42,080 Le stesse condizioni dell'equipaggio. 840 00:52:42,160 --> 00:52:44,800 Lo stesso stipendio, stessi premi, gli stessi vantaggi, ecco. 841 00:52:46,680 --> 00:52:49,200 - Mi scusi? - E anche i buoni pasto. 842 00:52:49,280 --> 00:52:51,240 Non quelli da otto euro. Da 12. 843 00:52:52,160 --> 00:52:53,880 Buoni pasto. Sì. 844 00:52:54,400 --> 00:52:57,560 Affare fatto, allora. Ok, centro di controllo. 845 00:52:58,600 --> 00:52:59,600 Ok. 846 00:53:05,840 --> 00:53:08,920 Mancano ancora quattro mesi. Io non ce la farò mai. 847 00:53:09,000 --> 00:53:11,200 Eravamo preparati a tutto, ma non a lui. 848 00:53:11,280 --> 00:53:14,600 Restiamo concentrati sulla missione, è l'unica cosa che conta. 849 00:53:19,280 --> 00:53:22,480 - Il cliente da lei chiamato... - No. Papà non risponde. 850 00:53:23,040 --> 00:53:25,920 Posso mandargli un bacino guardando le stelle? 851 00:54:15,560 --> 00:54:17,920 Fa un po' caldo. Non possiamo cambiare l'aria, Johanna? 852 00:54:18,000 --> 00:54:19,840 In realtà, la vedo un po' complicata. 853 00:54:19,920 --> 00:54:22,040 Ci sono 270 gradi sottozero fuori. 854 00:54:22,120 --> 00:54:25,840 Cambiare aria è impossibile, a meno che non squarciamo la parete della stazione. 855 00:54:25,920 --> 00:54:27,560 I tuoi polmoni congeleranno. 856 00:54:27,640 --> 00:54:30,720 La bocca, la laringe, la trachea, faranno la stessa fine. 857 00:54:30,800 --> 00:54:33,960 Dopo cinque secondi, più o meno, non avrai più ossigeno. 858 00:54:34,040 --> 00:54:36,760 E questo provocherà una perdita di conoscenza, 859 00:54:36,840 --> 00:54:38,520 seguita da un arresto cardiaco 860 00:54:38,600 --> 00:54:41,080 e poco dopo esploderai in polvere di ghiaccio. 861 00:54:41,160 --> 00:54:44,240 Allora, desideri ancora cambiare un po' l'aria? 862 00:54:45,600 --> 00:54:47,440 - No. - Ottimo. 863 00:54:53,240 --> 00:54:55,160 Allerta livello cinque. 864 00:54:56,000 --> 00:54:57,920 Surriscaldamento reattore. 865 00:55:01,400 --> 00:55:04,000 Surriscaldamento reattore. Allerta livello cinque. 866 00:55:04,080 --> 00:55:05,840 Codice di stabilizzazione orbitale. 867 00:55:08,360 --> 00:55:10,840 08473H. 868 00:55:10,920 --> 00:55:12,800 Surriscaldamento reattore. 869 00:55:14,360 --> 00:55:17,560 - Mediana? - 2,4591. 870 00:55:17,640 --> 00:55:20,320 Ali, è bloccato. Vieni ad aiutarmi! 871 00:55:23,360 --> 00:55:25,280 Stabilizzazione impossibile. 872 00:55:25,360 --> 00:55:26,920 Ali! 873 00:55:27,480 --> 00:55:29,800 - Arrivo, Johanna. - Ali, vieni ad aiutarmi! Ora! 874 00:55:31,720 --> 00:55:33,040 Stabilizzazione impossibile. 875 00:55:34,720 --> 00:55:35,560 Ali! 876 00:55:36,080 --> 00:55:38,280 Ali, non si muove, vieni ad aiutarmi! 877 00:55:52,680 --> 00:55:55,080 Fine della simulazione incidente reattore. 878 00:56:05,680 --> 00:56:08,120 Andiamo, alla fine non è morto nessuno. 879 00:56:08,200 --> 00:56:10,760 Se non fosse stata un'esercitazione, saremmo morti tutti. 880 00:56:16,920 --> 00:56:19,520 Abbiamo ricevuto qualcosa di grosso dalla missione Plutone. 881 00:56:20,600 --> 00:56:22,400 - In che senso, di grosso? - È una soffiata dall'ESA. 882 00:56:28,760 --> 00:56:30,040 Da eroe a nullità. 883 00:56:32,160 --> 00:56:33,680 Non possiamo divulgarlo. 884 00:56:37,360 --> 00:56:39,920 Il primo uomo che prova a scappare dallo spazio. 885 00:56:40,000 --> 00:56:41,880 Lo spazio è una zona off limits. 886 00:56:46,400 --> 00:56:48,680 - Che cacasotto. Ma no! - Ha lasciato il cinese da solo. 887 00:56:48,760 --> 00:56:50,880 Ragazzi, io non ho mai mollato un ordine, mai. 888 00:56:50,960 --> 00:56:52,240 Nemmeno quando non avevo il codice. 889 00:56:52,320 --> 00:56:54,240 - No, non è professionale così. - Eh, no. 890 00:56:54,320 --> 00:56:56,640 - No. No, no, no. - No, no, no. 891 00:56:56,720 --> 00:57:00,600 Sì, Laurent, sono all'esterno dell'edificio dell'ESA, 892 00:57:00,680 --> 00:57:02,720 per parlare del video, 893 00:57:02,800 --> 00:57:06,280 del famoso video che è diventato virale su tutti i social, 894 00:57:06,360 --> 00:57:11,120 in cui si vede Ali Chalabi tentare la fuga a bordo del modulo d'emergenza, 895 00:57:11,200 --> 00:57:13,680 - condannando alla morte i suoi compagni. - Ma no, Ali. 896 00:57:13,760 --> 00:57:15,760 - Per fortuna era solo un'esercitazione... - Ma che fai? 897 00:57:15,840 --> 00:57:17,640 ...cosa di cui lui sembrava non esserne al corrente. 898 00:57:17,720 --> 00:57:20,040 Ecco qua. Bye-bye sponsor. 899 00:57:20,560 --> 00:57:22,640 FORMULA ALI 900 00:57:26,400 --> 00:57:27,920 Tieni. Buttalo. 901 00:57:29,200 --> 00:57:31,240 Il tuo papà non vale niente. 902 00:57:31,320 --> 00:57:33,840 Forse non fa neanche colazione con gli extraterrestri. 903 00:57:33,920 --> 00:57:36,440 - Sì, sicuro. - Sì, sicuro. È un fifone! 904 00:57:41,160 --> 00:57:44,720 A scuola dicono tutti che papà è un astronauta finto e un bugiardo. 905 00:57:44,800 --> 00:57:46,000 È vero, nonnina? 906 00:57:46,080 --> 00:57:48,840 Ma no che non è vero, tesoro. 907 00:57:50,320 --> 00:57:51,840 Cosa vuoi che ne sappiano quegli asini? 908 00:57:52,560 --> 00:57:54,400 È tutta invidia, credimi. 909 00:57:55,160 --> 00:57:57,360 Certo che il tuo papà è un astronauta. 910 00:57:57,440 --> 00:58:01,560 E quello che fa lassù è molto importante. E lo sai perché? 911 00:58:04,360 --> 00:58:07,880 Perché tanto tempo fa, più di mille anni, 912 00:58:07,960 --> 00:58:12,080 è il nostro popolo, i berberi, che ha imparato a leggere le stelle. 913 00:58:12,160 --> 00:58:17,080 E le usavano per trovare e seguire la strada nel deserto. 914 00:58:18,080 --> 00:58:21,360 E proprio oggi, il tuo papà è sulla strada delle stelle. 915 00:58:21,880 --> 00:58:25,880 Lui è un berbero che percorre il cammino dei nostri antenati. 916 00:58:26,480 --> 00:58:28,400 Papà è un berbero dello spazio? 917 00:58:28,480 --> 00:58:30,200 È proprio così, piccola mia. 918 00:58:30,280 --> 00:58:32,120 Possiamo chiamarlo per dirglielo? 919 00:58:32,200 --> 00:58:35,320 Mi sembra un'idea meravigliosa. Su, vieni. 920 00:58:35,400 --> 00:58:39,320 ALI CHALABI: DA EROE A NULLITÀ 921 00:58:40,240 --> 00:58:43,200 Colpo di scena nella vicenda Ali Chalabi: 922 00:58:43,280 --> 00:58:47,320 secondo quanto appreso dalle nostre fonti, non sarebbe altro che un impostore 923 00:58:47,400 --> 00:58:51,640 e che, in realtà, l'ESA non avrebbe mai pianificato di mandarlo sull'ISS. 924 00:58:51,720 --> 00:58:54,000 Ma allora come può essere riuscito a imbarcarsi 925 00:58:54,080 --> 00:58:58,160 sulla Stazione Spaziale Internazionale con a bordo, ricordiamolo, 926 00:58:58,240 --> 00:59:00,160 un reattore nucleare? 927 00:59:00,240 --> 00:59:05,120 È solo una delle domande a cui dovrà rispondere il direttore dell'ESA. 928 00:59:06,080 --> 00:59:09,200 Ehi, che storia è questa? Tom? 929 00:59:09,280 --> 00:59:11,560 Non sai chi sono io. Io chiamo i giornalisti! 930 00:59:12,280 --> 00:59:13,680 Come back, Tom! 931 00:59:15,720 --> 00:59:17,120 Ci siamo? 932 00:59:19,320 --> 00:59:22,400 In seguito agli ultimi eventi, abbiamo deciso di... 933 00:59:24,160 --> 00:59:26,520 abbiamo deciso di interrompere la Missione Plutone. 934 00:59:28,640 --> 00:59:32,280 Il reattore nucleare sarà messo in funzione questa notte. 935 00:59:33,040 --> 00:59:35,960 Dopodiché, procederemo al rientro dei tre astronauti. 936 00:59:37,360 --> 00:59:39,080 Riguardo ad Ali Chalabi... 937 00:59:39,160 --> 00:59:40,400 Quello non aveva la stoffa. 938 00:59:40,480 --> 00:59:43,200 ...verrà consegnato alla polizia non appena rientrerà. 939 00:59:46,760 --> 00:59:48,000 Quanto a me... 940 00:59:49,680 --> 00:59:52,080 mi assumo la responsabilità del fallimento. 941 00:59:53,880 --> 00:59:57,720 Presenterò le mie dimissioni non appena l'equipaggio toccherà terra. 942 01:00:00,240 --> 01:00:01,280 Grazie. 943 01:00:13,200 --> 01:00:15,600 CHIAMATA PERSA MAMMA 944 01:00:37,200 --> 01:00:39,080 Lo sai, Ali, avevo un sogno. 945 01:00:41,320 --> 01:00:43,720 Il sogno di venire quassù... 946 01:00:43,800 --> 01:00:46,080 sulle orme delle pioniere dello spazio. 947 01:00:47,920 --> 01:00:48,920 Peggy Whitson, 948 01:00:49,880 --> 01:00:53,080 Claudie Haigneré, Valentina Terechkova. 949 01:00:54,800 --> 01:00:58,120 Tutte quelle donne che un tempo hanno dato speranza a una bambina 950 01:00:58,200 --> 01:00:59,960 di raggiungere le stelle. 951 01:01:08,200 --> 01:01:10,080 La missione è annullata, Ali. 952 01:01:11,520 --> 01:01:13,920 Oggi hai infranto il sogno di tante persone. 953 01:01:16,160 --> 01:01:18,160 E volevo solo che tu lo sapessi. 954 01:01:27,400 --> 01:01:29,200 Centro di controllo ad Ali. 955 01:01:29,760 --> 01:01:31,360 Lo so che mi senti. 956 01:01:31,440 --> 01:01:34,320 Il tuo rientro sulla Terra è previsto tra 12 ore, con l'equipaggio. 957 01:01:34,400 --> 01:01:36,640 Dopo verrai messo in quarantena. Passo e chiudo. 958 01:01:36,720 --> 01:01:39,560 - Glielo ha detto di sua madre? - No, troppo rischioso. 959 01:01:39,640 --> 01:01:42,200 Rientrerà domani e lo scoprirà al suo ritorno. 960 01:01:44,880 --> 01:01:46,800 Pronto? Pronto? 961 01:01:47,560 --> 01:01:50,000 Perfetto, sta registrando. Vai. 962 01:01:50,080 --> 01:01:53,920 Papà, a scuola, dei bambini cattivi ti prendono in giro, 963 01:01:54,000 --> 01:01:56,280 ma io lo so che sei forte, papino. 964 01:01:56,360 --> 01:01:58,800 Perché stai scrivendo la nostra storia nello spazio. 965 01:01:58,880 --> 01:02:00,560 Bacini, papà. 966 01:02:02,280 --> 01:02:04,680 Ali, tesoro. Non è così grave. 967 01:02:04,760 --> 01:02:08,520 Tu resterai quello tra noi che si sarà avvicinato di più alle stelle. 968 01:02:08,600 --> 01:02:09,960 Non è roba da poco. 969 01:02:10,040 --> 01:02:14,760 Quindi non ascoltare quello che dicono, solo tu sai quanto vali davvero. 970 01:02:14,840 --> 01:02:16,680 Come dice il proverbio berbero: 971 01:02:16,760 --> 01:02:20,680 "Le stelle sono illuminate perché un giorno ognuno possa ritrovare la sua". 972 01:02:20,760 --> 01:02:23,240 Quindi trova la tua stella, figlio mio. 973 01:02:25,480 --> 01:02:28,040 Tu sei il berbero dello spazio, papà. 974 01:02:28,880 --> 01:02:30,280 Bacini! 975 01:03:01,600 --> 01:03:05,360 Centro di controllo a ISS, procedura di accensione reattore. 976 01:03:36,000 --> 01:03:37,600 Ok, Missione Plutone. 977 01:03:37,680 --> 01:03:40,560 Pronti a trasferire l'alimentazione della stazione sul reattore. 978 01:03:41,240 --> 01:03:44,520 Tre, due, uno. 979 01:04:11,120 --> 01:04:13,040 Centro di controllo, accensione riuscita. 980 01:04:24,680 --> 01:04:27,200 Abbiamo rilevato un problema. Johanna, a rapporto. 981 01:04:27,280 --> 01:04:30,600 - Esplosione nella stanza del reattore. - Valutazione dei danni. 982 01:04:30,680 --> 01:04:33,480 - Ripeto, valutazione dei danni. - Entro a controllare. 983 01:04:33,560 --> 01:04:35,040 Negativo, Johanna. 984 01:04:35,840 --> 01:04:38,440 Johanna, stiamo valutando la situazione, aspetta. 985 01:04:42,880 --> 01:04:45,640 Johanna, stiamo rilevando una fuga di anidride carbonica. 986 01:04:45,720 --> 01:04:49,120 Ripeto, fuga di CO2. Non entrare, è troppo pericoloso. 987 01:04:59,040 --> 01:05:01,440 Johanna, Tom, Zuka, rispondete. 988 01:05:02,280 --> 01:05:05,080 Johanna, rispondi. Riuscite a sentirmi? 989 01:05:05,160 --> 01:05:07,840 Centro di controllo a ISS. Johanna, rispondi. 990 01:05:11,520 --> 01:05:13,680 Johanna, Tom, Zuka. 991 01:05:14,480 --> 01:05:15,720 Riuscite a sentirci? 992 01:05:16,680 --> 01:05:18,520 Centro di controllo a ISS. 993 01:05:19,440 --> 01:05:21,200 Sono svenuti tutti. 994 01:05:22,040 --> 01:05:23,520 Siamo rovinati. 995 01:05:26,400 --> 01:05:29,160 Oh-oh? Che sta succedendo? 996 01:05:29,800 --> 01:05:31,480 C'è qualcuno là? 997 01:05:32,120 --> 01:05:33,240 Mi sentite o no? 998 01:05:33,320 --> 01:05:36,480 - Ali? Sei tu? - Sì, sono io. 999 01:05:36,560 --> 01:05:38,360 È un'altra esercitazione nello spazio? 1000 01:05:41,280 --> 01:05:43,000 Nel modulo di isolamento l'aria è stabile. 1001 01:05:46,360 --> 01:05:48,080 Il reattore è già a 650 gradi. 1002 01:05:48,160 --> 01:05:51,120 A 700 comincerà a deformarsi e a 1.200 fonderà. 1003 01:05:53,280 --> 01:05:54,360 D'accordo. 1004 01:05:55,640 --> 01:05:58,760 Non si lascia nessuno indietro, perciò tutti ai vostri posti. 1005 01:05:58,840 --> 01:06:00,600 Andiamo a salvare la Missione Plutone. 1006 01:06:04,080 --> 01:06:07,640 Bene, Ali, è inutile mentire, abbiamo dei problemi gravi. 1007 01:06:07,720 --> 01:06:09,360 La situazione è davvero brutta. 1008 01:06:09,440 --> 01:06:12,480 L'impianto di raffreddamento del reattore è fuori uso. 1009 01:06:13,360 --> 01:06:15,200 Se non riusciamo a riattivarlo... 1010 01:06:16,800 --> 01:06:19,160 la stazione esploderà. E ci restano... 1011 01:06:20,720 --> 01:06:21,920 meno di dieci minuti. 1012 01:06:22,000 --> 01:06:24,880 E sta per attaccarci Silver Surfer, non è vero? 1013 01:06:24,960 --> 01:06:26,560 C'è anche un altro problema. 1014 01:06:26,640 --> 01:06:28,640 Johanna, Tom e Zuka hanno perso conoscenza. 1015 01:06:28,720 --> 01:06:30,800 Immagine telecamera reattore. 1016 01:06:32,320 --> 01:06:33,520 Merda, ma che cos'è questa storia? 1017 01:06:33,600 --> 01:06:35,760 Abbiamo davvero bisogno che ti concentri. 1018 01:06:36,800 --> 01:06:39,160 Che cazzo succede? Cosa... cosa succede? 1019 01:06:39,640 --> 01:06:41,800 - Mantieni la calma, Ali. D'accordo? - State giocando coi miei nervi. 1020 01:06:41,880 --> 01:06:44,280 - Fate qualcosa! - Ascolta. 1021 01:06:45,080 --> 01:06:48,720 Possiamo farcela, ma solamente se collaboriamo. 1022 01:06:52,720 --> 01:06:54,520 Ho bisogno che tu ti fidi di me. 1023 01:06:59,600 --> 01:07:00,760 Cosa devo fare? 1024 01:07:01,120 --> 01:07:03,560 C'è una maschera lì fuori, valla a cercare. 1025 01:07:03,640 --> 01:07:05,720 Primo armadietto alla tua sinistra. 1026 01:07:06,960 --> 01:07:09,000 Ali, l'altra sinistra. 1027 01:07:11,560 --> 01:07:14,000 Indossa la maschera coprendo il viso. 1028 01:07:14,080 --> 01:07:17,080 - Ma sono claustrofobico. - Indossa la maschera coprendo il viso. 1029 01:07:17,160 --> 01:07:18,400 Mettila. 1030 01:07:18,480 --> 01:07:20,720 Circuito di ventilazione difettoso. 1031 01:07:21,160 --> 01:07:22,360 Va bene, l'ho messa. 1032 01:07:22,440 --> 01:07:24,840 Ok, adesso raggiungi la stanza del reattore. 1033 01:07:29,040 --> 01:07:31,280 Livello si ossigeno: critico. 1034 01:07:38,240 --> 01:07:40,360 Ali, adesso entra in quella stanza. 1035 01:07:41,920 --> 01:07:42,840 Ali? 1036 01:07:42,920 --> 01:07:45,440 Entra nella stanza del reattore. Abbiamo poco tempo. 1037 01:07:45,960 --> 01:07:48,440 Livello si ossigeno: critico. 1038 01:07:49,920 --> 01:07:51,200 Mi ricevi? 1039 01:07:53,200 --> 01:07:54,920 Sto entrando nella stanza del reattore. 1040 01:08:01,960 --> 01:08:03,680 Vedo Tom, Zuka e Johanna. 1041 01:08:04,720 --> 01:08:06,240 Hanno perso conoscenza. 1042 01:08:06,320 --> 01:08:11,120 Ali, entra nella stanza, subito, e individua la perdita di gas. 1043 01:08:12,000 --> 01:08:13,560 Così potremo bloccarla. 1044 01:08:15,280 --> 01:08:17,320 Livello si ossigeno: critico. 1045 01:08:20,800 --> 01:08:22,960 Ali, trova la perdita di gas, veloce. 1046 01:08:23,040 --> 01:08:23,960 Ok. 1047 01:08:26,840 --> 01:08:28,840 Livello si ossigeno: critico. 1048 01:08:31,280 --> 01:08:32,320 - Ali... - Trovata! 1049 01:08:33,440 --> 01:08:36,520 - Numero? - B3571. 1050 01:08:36,600 --> 01:08:38,000 Ossigenazione della stazione. 1051 01:08:38,080 --> 01:08:40,560 - Bene, l'abbiamo chiusa! - Ok, perfetto. 1052 01:08:44,240 --> 01:08:46,720 Sono in condizioni critiche, dobbiamo farli evacuare. 1053 01:08:48,040 --> 01:08:49,600 900 gradi! Fate in fretta! 1054 01:08:50,000 --> 01:08:53,360 Ci rimane poco tempo. Portiamoli nel modulo d'emergenza. 1055 01:08:53,880 --> 01:08:55,600 Trova un modo per fare in fretta. 1056 01:08:56,680 --> 01:08:58,080 Ma come posso fare? 1057 01:08:58,640 --> 01:09:00,040 Oh, merda. 1058 01:09:15,200 --> 01:09:16,240 Johanna... 1059 01:09:16,640 --> 01:09:19,560 hai ridato speranza e orgoglio a tante persone, oggi. 1060 01:09:30,960 --> 01:09:32,560 C'è un solo modulo d'emergenza. 1061 01:09:32,960 --> 01:09:34,880 Dopo l'espulsione, non potrai più partire. 1062 01:09:36,920 --> 01:09:39,840 Se non riusciremo a raffreddare il reattore... 1063 01:09:39,920 --> 01:09:41,840 Espulsione attivata. 1064 01:10:00,720 --> 01:10:01,760 E adesso? 1065 01:10:02,360 --> 01:10:03,600 Adesso... 1066 01:10:05,760 --> 01:10:07,720 Adesso salviamo l'ISS. 1067 01:10:07,800 --> 01:10:11,280 Presto, torna nella stanza del reattore. Lanciamo la sequenza di raffreddamento. 1068 01:10:14,640 --> 01:10:16,200 Surriscaldamento reattore. 1069 01:10:18,160 --> 01:10:19,240 Dobbiamo fare il possibile. 1070 01:10:19,320 --> 01:10:21,560 Il portello d'uscita dell'abitacolo potrebbe funzionare. 1071 01:10:23,400 --> 01:10:24,600 Abbiamo superato i 1.000 gradi! 1072 01:10:26,480 --> 01:10:28,360 - Ok, ci sono. - Spegni i commutatori. 1073 01:10:28,440 --> 01:10:32,000 Sono i pulsanti della fila in alto. Li vedi? Dovrebbero diventare blu. 1074 01:10:34,280 --> 01:10:35,360 Ma sono rossi. 1075 01:10:35,440 --> 01:10:37,120 - Cosa? - Sono rossi. 1076 01:10:37,200 --> 01:10:39,000 - Tranquilla, è daltonico. - Ah, giusto. 1077 01:10:39,080 --> 01:10:41,400 - Comunque, hanno cambiato colore? - Sì. 1078 01:10:42,760 --> 01:10:45,080 Ok, bene, ora innesta le due leve di ventilazione. 1079 01:10:45,160 --> 01:10:47,240 - In basso a destra, le vedi? - Sì, le innesto. 1080 01:10:48,080 --> 01:10:49,840 Fusione imminente. 1081 01:11:02,560 --> 01:11:03,920 Raffreddamento attivato. 1082 01:11:06,800 --> 01:11:07,880 Ok. 1083 01:11:08,960 --> 01:11:13,040 Sì, Laurent, abbiamo appena saputo da una fonte diretta dell'ESA, 1084 01:11:13,120 --> 01:11:14,920 dove ci troviamo in questo momento, 1085 01:11:15,000 --> 01:11:19,520 che Ali Chalabi avrebbe salvato i tre astronauti della Missione Plutone. 1086 01:11:20,000 --> 01:11:21,640 - Ecco fatto, hai sentito? - È un eroe. 1087 01:11:21,720 --> 01:11:24,000 - Non è più al nostro livello. - È il top del top dei rider. 1088 01:11:24,080 --> 01:11:28,880 Adesso Alì sarebbe rimasto solo a bordo per tentare di recuperare la situazione. 1089 01:11:37,520 --> 01:11:39,440 Non ha funzionato, il reattore sta fondendo. 1090 01:11:40,320 --> 01:11:41,560 Pronto? 1091 01:11:42,480 --> 01:11:43,880 Non sento bene. 1092 01:11:49,720 --> 01:11:51,240 Mi dispiace tanto. 1093 01:11:52,280 --> 01:11:54,200 Co... come? Che vuol dire? Non capisco, Daniel. 1094 01:11:54,280 --> 01:11:56,600 Scusami, puoi ripetere? Ti dispiace di cosa? 1095 01:11:58,720 --> 01:11:59,960 Non c'è niente da fare. 1096 01:12:00,040 --> 01:12:04,000 Cosa? Aspetta, non capisco, insomma, che sta succedendo? Daniel? 1097 01:12:05,680 --> 01:12:06,920 Daniel! 1098 01:12:07,920 --> 01:12:09,640 Vuoi spiegarmi che sta succedendo? 1099 01:12:10,280 --> 01:12:12,240 Ragazzi, io non ci voglio morire quassù! 1100 01:12:14,920 --> 01:12:17,400 Scusa. Se potessi prendere il tuo posto... 1101 01:12:18,120 --> 01:12:19,200 lo farei. 1102 01:12:19,680 --> 01:12:23,240 Cosa faresti? Cosa faresti? Che succede? Spiegatemi! Ditemelo! 1103 01:12:24,080 --> 01:12:25,680 Daniel! Oh! 1104 01:12:32,400 --> 01:12:34,080 Voglio parlare con mia figlia. 1105 01:12:35,120 --> 01:12:36,760 Daniel, fammi parlare con mia figlia! 1106 01:12:36,840 --> 01:12:39,720 Sì. Sì, sì, sì, ora... ci pensiamo noi, vero? 1107 01:12:52,680 --> 01:12:54,600 Connessione stabilita. 1108 01:12:54,680 --> 01:12:56,240 Papà, sei tu? 1109 01:12:57,600 --> 01:12:59,120 Sì, amore sono io. 1110 01:12:59,200 --> 01:13:00,880 Torni presto da me? 1111 01:13:03,680 --> 01:13:05,640 Sì. Presto. Presto. 1112 01:13:06,640 --> 01:13:09,040 Ma lo sai, le stelle sono lontane, tesoro. 1113 01:13:11,000 --> 01:13:12,720 E non posso trattenermi a lungo. 1114 01:13:14,480 --> 01:13:16,040 Ma comunque vada... 1115 01:13:19,200 --> 01:13:22,880 voglio che tu sappia che sei la cosa più importante di tutta la mia vita. 1116 01:13:28,400 --> 01:13:32,040 E anche se a volte non ci sono stato, ti ho portato comunque sempre con me. 1117 01:13:32,120 --> 01:13:33,440 Ok? 1118 01:13:39,440 --> 01:13:40,880 Ti voglio bene, tesoro. 1119 01:13:43,560 --> 01:13:45,640 - Stai piangendo? - No. 1120 01:13:48,280 --> 01:13:51,160 - Sei triste perché pensi alla nonna? - No. 1121 01:13:51,240 --> 01:13:55,080 Adesso lei non è più qui a casa, ma non preoccuparti, tornerà presto. 1122 01:13:55,680 --> 01:13:58,120 Sì, ci sarà sempre per te, Nola. 1123 01:13:59,240 --> 01:14:00,800 A presto, amore. 1124 01:14:00,880 --> 01:14:02,960 Papà, puoi raccontarmi una storia? 1125 01:14:04,200 --> 01:14:06,560 Ora però, Nola, è un po' complicato. 1126 01:14:06,640 --> 01:14:08,760 E dai! Una corta. 1127 01:14:08,840 --> 01:14:11,200 Quella del berbero e del méchoui. 1128 01:14:30,040 --> 01:14:32,600 "Tu, tu avrai delle stelle come nessuno ha. 1129 01:14:34,240 --> 01:14:35,800 Quando tu guarderai il cielo... 1130 01:14:36,920 --> 01:14:39,480 la notte, visto che io abiterò in una di esse... 1131 01:14:40,000 --> 01:14:41,800 visto che io riderò in una di esse... 1132 01:14:42,880 --> 01:14:45,880 allora sarà per te come se tutte le stelle rideranno. 1133 01:14:47,360 --> 01:14:49,320 E aprirai a volte la finestra... 1134 01:14:50,520 --> 01:14:52,080 così, per piacere. 1135 01:14:52,880 --> 01:14:56,280 E i tuoi amici saranno stupiti di vederti ridere guardando il cielo. 1136 01:14:57,640 --> 01:14:59,200 Allora tu dirai... 1137 01:14:59,680 --> 01:15:01,720 'Sì, le stelle mi fanno sempre ridere'. 1138 01:15:02,920 --> 01:15:04,240 E ti crederanno pazzo. 1139 01:15:05,560 --> 01:15:07,560 Ti avrò fatto proprio un brutto scherzo." 1140 01:15:13,720 --> 01:15:15,920 Papà, ma dov'è la tua stella? 1141 01:15:21,520 --> 01:15:22,880 È laggiù. 1142 01:15:32,080 --> 01:15:33,560 Ma tesoro, hai ragione! 1143 01:15:33,880 --> 01:15:37,000 Centro di controllo! Ehi! Daniel, mi ricevete? 1144 01:15:37,480 --> 01:15:40,240 Prima, siccome sentivo caldo, io che cos'è che volevo fare? 1145 01:15:40,320 --> 01:15:42,440 Volevo cambiare l'aria, come in una stanza normale. 1146 01:15:42,520 --> 01:15:43,920 Però Johanna mi ha detto: 1147 01:15:44,000 --> 01:15:46,800 "No, non ci pensare, ci sono 270 gradi sottozero". 1148 01:15:47,600 --> 01:15:49,280 Perciò se avessi aperto l'oblò, 1149 01:15:49,360 --> 01:15:51,160 sarei congelato ed esploso in mille pezzettini. 1150 01:15:51,680 --> 01:15:53,760 - Sì. - Avete capito che voglio dire? 1151 01:15:54,440 --> 01:15:55,920 Non direi, no. 1152 01:15:56,880 --> 01:16:00,640 Oh. Ecco, sto cercando di dire che se riuscissi ad aerare quella stanza 1153 01:16:00,720 --> 01:16:04,840 aprendo una piccola breccia, io potrei raffreddare il reattore. 1154 01:16:09,960 --> 01:16:11,360 Non vorrei essere insistente, ma fate presto. 1155 01:16:11,440 --> 01:16:13,480 Inizio a sentire caldo, qui dentro. 1156 01:16:13,560 --> 01:16:16,840 Ora io controllo la procedura e ti richiamiamo. 1157 01:16:16,920 --> 01:16:20,680 Una missione disperata sta per essere condotta da Ali Chalabi, 1158 01:16:20,760 --> 01:16:24,360 per evitare che la stazione colpisca la Terra, con a bordo 1159 01:16:24,440 --> 01:16:26,640 - il reattore nucleare in fusione. - Quello è il mio papà! 1160 01:16:26,720 --> 01:16:28,160 - Sì, è il tuo papà. - L'impatto, infatti, 1161 01:16:28,240 --> 01:16:29,880 provocherebbe una vera catastrofe. 1162 01:16:29,960 --> 01:16:32,320 Una situazione simile non ha nessun precedente, 1163 01:16:32,400 --> 01:16:34,200 nella storia dei viaggi spaziali. 1164 01:16:36,560 --> 01:16:37,800 Ali, abbiamo una brutta notizia. 1165 01:16:38,600 --> 01:16:40,320 Peggio del fatto che sto per morire? 1166 01:16:40,400 --> 01:16:41,960 Possiamo tentare, ma è un suicidio. 1167 01:16:42,040 --> 01:16:44,800 - Stupendo. - Bene, ti spiego il piano. 1168 01:16:48,000 --> 01:16:49,120 Dovrai uscire... 1169 01:16:49,920 --> 01:16:51,280 Uscire? E dove? 1170 01:16:52,720 --> 01:16:53,960 Beh, nello spazio. 1171 01:16:57,000 --> 01:16:58,000 Tutto bene? 1172 01:16:58,600 --> 01:17:00,880 Ok, allora. Dovrai uscire... 1173 01:17:01,480 --> 01:17:05,280 nello spazio. E dovrai costeggiare la stazione 1174 01:17:05,360 --> 01:17:07,120 fino alla stanza del reattore. 1175 01:17:07,200 --> 01:17:10,960 Aggrappandoti bene, altrimenti verrai risucchiato dallo spazio. 1176 01:17:11,560 --> 01:17:13,080 Una volta raggiunto l'oblò, 1177 01:17:13,160 --> 01:17:15,480 dovrai piazzare la carica esplosiva sulla parete. 1178 01:17:15,960 --> 01:17:19,720 Ma con delicatezza, perché è molto sensibile alle vibrazioni e alle scosse. 1179 01:17:20,440 --> 01:17:22,880 L'esplosione aprirà una breccia, 1180 01:17:22,960 --> 01:17:27,120 che andrà a congelare il reattore a meno 272 gradi. 1181 01:17:27,200 --> 01:17:29,160 Ovviamente dovrai agganciarti bene, 1182 01:17:29,240 --> 01:17:32,360 la stazione verrà lanciata a più di 300 chilometri orari. 1183 01:17:33,840 --> 01:17:35,360 Dopodiché la guideremo, 1184 01:17:35,440 --> 01:17:38,960 in modo da portarla di nuovo in orbita. 1185 01:17:40,640 --> 01:17:42,760 Voilà. Ah, dimenticavo. Una volta fuori... 1186 01:17:42,840 --> 01:17:46,520 tu sarai fuori portata radio e nessuno potrà guidarti. 1187 01:17:48,960 --> 01:17:51,520 E voilà. Forse hai qualche domanda? 1188 01:17:53,800 --> 01:17:55,840 Non dimenticatevi di dirlo alla mia ex. 1189 01:17:58,880 --> 01:18:03,160 Una missione disperata sta per essere condotta da Ali Chalabi 1190 01:18:03,240 --> 01:18:06,440 per evitare che la stazione colpisca la Terra, con a bordo 1191 01:18:06,520 --> 01:18:08,760 - il reattore nucleare in fusione. - Avanti, Ali, ce la puoi fare. 1192 01:18:08,840 --> 01:18:09,840 - Forza. - Senza dubbio, 1193 01:18:09,920 --> 01:18:11,200 ha a dir poco dell'incredibile 1194 01:18:11,280 --> 01:18:14,080 la situazione in cui si è ritrovato Chalabi nell'ISS. 1195 01:18:14,160 --> 01:18:15,720 Qual è il suo parere al riguardo? 1196 01:18:15,800 --> 01:18:19,320 Allora, ascolti, è vero che è una situazione piuttosto complicata... 1197 01:18:59,960 --> 01:19:02,440 Buona fortuna, astronauta. 1198 01:19:40,600 --> 01:19:43,440 Cazzo, che ci faccio qui? Cosa ci faccio qui? 1199 01:19:45,160 --> 01:19:47,440 Tutto solo nello spazio come un coglione. 1200 01:19:50,760 --> 01:19:52,280 Forza, devo andare. Devo andare, sì. 1201 01:19:55,720 --> 01:19:57,520 Era molto meglio fare il rider. 1202 01:19:58,640 --> 01:20:01,120 Consegnavo fajitas, non degli esplosivi. 1203 01:20:24,080 --> 01:20:26,160 Sono ancora vivo. Sono vivo. 1204 01:20:28,040 --> 01:20:31,240 Avanti. Avanti, avanti. 1205 01:20:31,720 --> 01:20:33,680 Uno, due... 1206 01:20:36,160 --> 01:20:41,040 Ce la faccio. Sì. Sì. Ce l'ho. 1207 01:21:18,360 --> 01:21:20,560 Oh, merda. Non ci arriverò mai. 1208 01:21:23,480 --> 01:21:24,600 È troppo lontano. 1209 01:21:25,080 --> 01:21:26,360 È troppo lontano. 1210 01:21:28,600 --> 01:21:31,040 Non è così grave, sei un berbero dello spazio. 1211 01:21:31,120 --> 01:21:34,400 Io sono il berbero dello spazio. 1212 01:21:35,080 --> 01:21:37,480 Alé, Ali! Alé, Ali! 1213 01:22:20,160 --> 01:22:21,520 Dai, Ali. 1214 01:22:22,920 --> 01:22:24,360 Dai, Ali. 1215 01:22:25,640 --> 01:22:27,560 Non pensare a niente. 1216 01:22:29,120 --> 01:22:30,800 Ah, come sono carine... 1217 01:22:31,880 --> 01:22:33,240 le ragazze... 1218 01:22:33,680 --> 01:22:35,280 del mio paese. 1219 01:22:40,840 --> 01:22:44,120 Ah, come sono carine le ragazze... 1220 01:22:45,000 --> 01:22:46,680 del mio paese. 1221 01:22:47,560 --> 01:22:49,360 Ah, come sono carine... 1222 01:22:52,080 --> 01:22:53,880 Ah, come sono belle. 1223 01:23:32,040 --> 01:23:33,760 Che sta succedendo? 1224 01:23:35,440 --> 01:23:37,040 Purtroppo non lo so, tesoro. 1225 01:23:39,240 --> 01:23:41,760 - Ma che succede? - Boh. 1226 01:24:06,160 --> 01:24:07,640 Riesci a sentirci? 1227 01:24:11,960 --> 01:24:13,640 Centro di controllo ad Ali. 1228 01:24:16,480 --> 01:24:18,120 Centro di controllo ad Ali. 1229 01:24:22,720 --> 01:24:24,360 Centro di controllo ad Ali! 1230 01:24:40,040 --> 01:24:42,320 Questo è stato un grosso affare. 1231 01:24:53,120 --> 01:24:54,560 È meraviglioso! 1232 01:25:04,960 --> 01:25:08,160 È troppo forte. 1233 01:25:08,240 --> 01:25:12,880 Incredibile! Ali ha salvato l'ISS e ha evitato la sua collisione con la Terra! 1234 01:25:12,960 --> 01:25:14,760 Sono tutti felici! 1235 01:25:16,120 --> 01:25:18,040 Ali! Ali! Ali! 1236 01:25:18,120 --> 01:25:20,160 ALI SALVATORE DELL'ISS 1237 01:25:20,720 --> 01:25:21,960 È il tuo papà. 1238 01:25:22,600 --> 01:25:25,440 - È un eroe. - È un berbero dello spazio. 1239 01:26:01,240 --> 01:26:04,640 Centro di controllo, ho finito la configurazione CHF. Ora passo in SCL. 1240 01:26:05,680 --> 01:26:07,640 Perfetto, siamo in linea con il programma. 1241 01:26:08,400 --> 01:26:10,600 Tranquilla, sergente Replay, rispetterò il tuo programma. 1242 01:26:10,680 --> 01:26:12,960 Ah, comandante Replay, per la precisione. 1243 01:26:13,040 --> 01:26:15,680 A proposito di programmi, preparo quello del tuo rientro. 1244 01:26:17,080 --> 01:26:19,680 Non sarà il ritorno del grande capo in persona? 1245 01:26:19,760 --> 01:26:22,280 Le notizie viaggiano veloci, nello spazio. 1246 01:26:22,360 --> 01:26:24,440 Forse sono l'unico così pazzo da badare a te. 1247 01:26:25,720 --> 01:26:27,400 Quello è sicuro. 1248 01:26:27,480 --> 01:26:29,840 Appena rientri ti aspettano subito all'Eliseo. 1249 01:26:29,920 --> 01:26:32,840 - Quindi all'ESA, naturalmente e poi... - Ascolta, devo lasciarti. 1250 01:26:32,920 --> 01:26:35,320 È l'ora del mio appuntamento quotidiano. 1251 01:26:37,560 --> 01:26:38,640 Ali? 1252 01:26:40,200 --> 01:26:42,680 - Allora? - Ho preso sei. 1253 01:26:43,440 --> 01:26:45,320 Ma no, scherzo, ho preso nove. 1254 01:26:45,400 --> 01:26:47,160 Ah, sono fiero di te, Nola, brava. 1255 01:26:47,240 --> 01:26:48,920 Anche nonna è fiera di me. 1256 01:26:49,000 --> 01:26:51,640 Ritorna domani dall'ospedale. Sono troppo felice. 1257 01:26:52,360 --> 01:26:53,800 Lo so, anch'io sono troppo felice. 1258 01:26:55,440 --> 01:26:56,920 Nola, è ora di andare a nanna. 1259 01:26:57,000 --> 01:26:58,720 Forza, denti, pipì e a letto. 1260 01:27:00,520 --> 01:27:02,120 Bacini, papà. 1261 01:27:07,400 --> 01:27:09,200 Hai lasciato i capelli sciolti? 1262 01:27:09,280 --> 01:27:10,400 È vero. 1263 01:27:11,080 --> 01:27:12,000 Sì. 1264 01:27:12,080 --> 01:27:13,400 Ti piacciono? 1265 01:27:14,360 --> 01:27:15,640 Molto, li adoro. 1266 01:27:17,520 --> 01:27:19,360 Non vedo l'ora che torni, Ian Solo. 1267 01:27:20,480 --> 01:27:24,240 Beh, anche io non vedo l'ora, è dura stare quassù così, solo. 1268 01:27:24,840 --> 01:27:26,200 Ti aspetto, allora. 1269 01:27:26,840 --> 01:27:28,600 E stavolta non arrivare tardi. 1270 01:27:33,920 --> 01:27:36,760 - Bene, sergente Nola, cominciamo? - Sì. 1271 01:27:37,880 --> 01:27:41,560 "La luna si avvicinava su un firmamento di una purezza tersa, 1272 01:27:41,640 --> 01:27:45,120 spegnendo al suo passaggio i fuochi scintillanti delle stelle. 1273 01:27:46,360 --> 01:27:48,960 Stava percorrendo la costellazione dei Gemelli 1274 01:27:49,040 --> 01:27:52,600 e si trovava quasi a metà strada tra l'orizzonte e lo zenit. 1275 01:27:53,680 --> 01:27:57,840 Tutti dovevano facilmente comprendere che si mirava davanti al bersaglio, 1276 01:27:57,920 --> 01:28:00,760 come il cacciatore mira davanti alla lepre che vuole colpire. 1277 01:28:01,920 --> 01:28:05,040 Su tutta questa scena si era disteso un silenzio pauroso. 1278 01:28:05,560 --> 01:28:08,040 Sulla Terra non un alito di vento. 1279 01:28:08,680 --> 01:28:10,640 Non un alito di fiato nei petti..." 1280 01:28:17,480 --> 01:28:19,520 PER LOLA