1 00:00:00,000 --> 00:00:20,060 وهذا 2 00:00:58,000 --> 00:01:05,520 هو الثاني. 3 00:01:10,160 --> 00:01:11,040 يا شباب، لقد حصلنا عليها. 4 00:01:11,100 --> 00:01:12,040 واو، مبروك. 5 00:01:12,060 --> 00:01:12,400 جيد جدًا. 6 00:01:12,720 --> 00:01:13,720 وأخيرا. 7 00:01:13,820 --> 00:01:14,820 سأكتب ملاحظة. 8 00:01:14,940 --> 00:01:15,940 إنه أمر إيجابي يا سيدي. 9 00:01:16,000 --> 00:01:16,220 هل أنت متأكد؟ 10 00:01:16,520 --> 00:01:16,880 نعم سيدي. 11 00:01:17,220 --> 00:01:17,880 إنذار كاذب آخر؟ 12 00:01:17,940 --> 00:01:18,240 لا سيدي. 13 00:01:18,320 --> 00:01:18,760 مُطْلَقاً. 14 00:01:19,020 --> 00:01:20,916 إن 8 سنوات من العمل الشاق لم تذهب سدى، يا سيدي. 15 00:01:20,940 --> 00:01:22,720 وهذا هو أنقى احتياطي النفط في العالم. 16 00:01:23,380 --> 00:01:24,860 فلنضغط على الزر ونخبرهم. 17 00:01:26,000 --> 00:01:27,680 الهند لن تطلب النفط من أي أحد مرة أخرى 18 00:01:30,360 --> 00:01:31,360 وليس هذا فقط. 19 00:01:31,580 --> 00:01:32,740 اختباره مرة كل ساعتين. 20 00:01:33,560 --> 00:01:34,760 افعل ذلك على نطاق واسع، سينثيل. 21 00:01:34,800 --> 00:01:35,080 حسنا سيدي. 22 00:01:35,100 --> 00:01:35,900 سريع، سريع، سريع. 23 00:01:35,901 --> 00:01:36,901 سريع. 24 00:01:41,710 --> 00:01:42,950 لماذا يتصل في هذا الوقت؟ 25 00:01:55,550 --> 00:01:56,550 نيراج، سيدي. 26 00:01:57,470 --> 00:01:59,450 رواسب هيدرات الميثان عالية النقاء. 27 00:02:00,930 --> 00:02:03,110 من 14 تريليون قدم مكعب من الغاز. 28 00:02:04,150 --> 00:02:06,390 أنقى احتياطي نفطي في العالم، يا سيدي. 29 00:02:10,410 --> 00:02:12,530 كم من الناس يعرفون هذا، موكوند؟ 30 00:02:13,010 --> 00:02:14,590 لقد تم إشعال الموقد، أليس كذلك؟ 31 00:02:15,490 --> 00:02:15,990 أعتقد أن هناك أخبار جيدة. 32 00:02:15,991 --> 00:02:18,250 ما هي احتمالات تسريب المعلومات؟ 33 00:02:19,230 --> 00:02:21,170 أستطيع أن أتحمل الأمر حتى صباح الغد، سيدي. 34 00:03:01,430 --> 00:03:01,710 كيف حالك؟ 35 00:03:01,750 --> 00:03:02,750 سيدهارث، جيد. 36 00:03:03,490 --> 00:03:04,490 تعال، اجلس. 37 00:03:04,830 --> 00:03:05,830 شكرًا لك. 38 00:03:11,610 --> 00:03:12,810 لماذا في هذا الوقت المتأخر من الليل؟ 39 00:03:13,130 --> 00:03:14,386 كان بإمكانك أن تخبرني عبر الهاتف. 40 00:03:14,410 --> 00:03:16,010 لا أريد أن أخبرك عبر الهاتف. 41 00:03:17,150 --> 00:03:18,770 أخبار من عملية ساجار مانتار. 42 00:03:20,770 --> 00:03:23,910 احتياطي النفط 14 تريليون طن مكعب. 43 00:03:24,910 --> 00:03:29,570 وهذا يعني... أنه تم العثور على كميات من النفط والغاز تكفي لمدة 15 عامًا. 44 00:03:31,430 --> 00:03:33,530 متى عرفت هذا قبلي؟ 45 00:03:34,070 --> 00:03:35,970 أريدها، سيدهارث. 46 00:03:36,870 --> 00:03:38,850 النفط ليس شيئاً عادياً. 47 00:03:39,470 --> 00:03:42,150 إنه شيء قوي يأخذنا جميعًا من مناصبنا. 48 00:03:43,270 --> 00:03:45,650 ولهذا السبب نحتاج إلى التحدث مرة واحدة. 49 00:03:46,010 --> 00:03:47,010 ماذا ستتحدث عنه؟ 50 00:03:47,770 --> 00:03:48,850 الانتخابات العام المقبل. 51 00:03:49,790 --> 00:03:53,810 إذا حصلنا على النفط في هذا الوقت... فسيكون ذلك نعمة للشعب. 52 00:03:54,510 --> 00:03:57,971 إذا أعلنا أننا حصلنا على النفط... سيعتقدون أنه لنا. 53 00:03:58,650 --> 00:04:00,510 لن يعتقدوا أنك أعطيته. 54 00:04:01,570 --> 00:04:03,850 هذا هو... اشتريه مني... 55 00:04:04,770 --> 00:04:05,770 وإعطائها للدعم. 56 00:04:06,910 --> 00:04:09,031 ثم... سوف يعتقدون أنك أنت من أعطيتهم ذلك. 57 00:04:11,730 --> 00:04:14,410 هناك فرق كبير بين الاثنين، سيدهارث. 58 00:04:15,530 --> 00:04:17,630 إذا أعطيناها للناس... 59 00:04:18,470 --> 00:04:21,790 سيسمحون له بالبقاء في السلطة مرة واحدة. 60 00:04:22,870 --> 00:04:26,751 إذا أعطيناهم إياها... فسوف يسمحون لها بالبقاء في السلطة للفترتين القادمتين. 61 00:04:31,980 --> 00:04:33,980 سيكون هناك انفجار في منصة الغاز الليلة. 62 00:04:34,460 --> 00:04:35,820 حتى لو كانوا يعرفون عن الغاز... 63 00:04:36,120 --> 00:04:37,120 الجميع سوف يموتون. 64 00:04:38,300 --> 00:04:40,280 مئات الأشخاص يعملون في منصة، نيراج. 65 00:04:40,540 --> 00:04:42,580 هناك 140 كرور شخص في هذا البلد. 66 00:04:43,820 --> 00:04:46,261 إذا مات 1000 شخص... هل يعتبر ذلك خسارة؟ 67 00:04:46,880 --> 00:04:48,600 إن المسألة لا تتعلق بعدد الأشخاص الذين يموتون. 68 00:04:50,340 --> 00:04:51,976 إن المسألة لا تتعلق بعدد الأشخاص الذين يموتون. 69 00:04:52,000 --> 00:04:53,520 سأعتني بهذا الأمر. 70 00:04:53,980 --> 00:04:54,980 أوقف المشروع. 71 00:04:55,520 --> 00:04:59,560 بمجرد أن يسود الصمت... سنعلن أننا نقوم بالخصخصة... 72 00:05:00,110 --> 00:05:01,580 وأعطيك عقود آبار الغاز. 73 00:05:02,520 --> 00:05:03,520 هذا هو الأمر، أليس كذلك؟ 74 00:05:03,860 --> 00:05:05,840 فقط أخبرني متى ولمن يجب أن أعطيها. 75 00:05:10,360 --> 00:05:11,360 ال 76 00:05:17,130 --> 00:05:18,810 العالم كله ملكي. 77 00:05:24,750 --> 00:05:26,030 الارض لي. 78 00:05:26,130 --> 00:05:26,570 الارض لي. 79 00:05:26,571 --> 00:05:27,310 الارض لي. 80 00:05:27,570 --> 00:05:28,570 الارض لي. 81 00:05:29,270 --> 00:05:30,510 مهلا، ماذا تفعل؟ 82 00:05:39,950 --> 00:05:40,950 لذا 83 00:06:38,560 --> 00:06:39,860 لقد ذهبت إلى دلهي الليلة الماضية. 84 00:06:40,400 --> 00:06:42,200 هبطت 14 تريليون طن مكعب من النفط. 85 00:06:44,560 --> 00:06:46,140 إنه أمر محفوف بالمخاطر، يا بني. 86 00:06:47,000 --> 00:06:48,400 ليس هناك حاجة للمخاطرة بهذا الشكل. 87 00:06:48,880 --> 00:06:49,880 ما الحاجة يا بابا؟ 88 00:06:51,080 --> 00:06:54,401 في غضون خمس سنوات، يجب على نيراج ميثرا أن يصبح أغنى شخص في العالم. 89 00:06:54,640 --> 00:06:55,720 لا بد لي من تحمل هذه المخاطرة. 90 00:06:56,260 --> 00:06:58,020 ستصبح رقم واحد يا ابني. 91 00:06:59,040 --> 00:07:00,040 لكن... 92 00:07:00,260 --> 00:07:01,260 بشكل غير رسمي. 93 00:07:01,300 --> 00:07:02,360 هيا يا أبي. 94 00:07:02,980 --> 00:07:04,220 سوف تتخذ مخاطرة كبيرة. 95 00:07:04,960 --> 00:07:06,240 سوف تواجه الكثير من المشاكل. 96 00:07:06,960 --> 00:07:07,960 الشهرة قوة. 97 00:07:09,040 --> 00:07:10,860 الشهرة سوف تعالج هذه المشاكل. 98 00:07:12,660 --> 00:07:15,080 لقد عملنا لمدة 20 عامًا... من أجل عملية ساجاراموثام. 99 00:07:17,640 --> 00:07:18,640 لقد بذلنا قصارى جهدنا. 100 00:07:18,980 --> 00:07:20,420 لكن الكثير من الناس فقدوا حياتهم. 101 00:07:21,280 --> 00:07:22,280 نحن في الكثير من الألم. 102 00:07:22,680 --> 00:07:23,960 من الخطأ أن تخاطر مرة أخرى. 103 00:07:26,260 --> 00:07:27,260 دعونا نعقد صفقة. 104 00:07:27,860 --> 00:07:30,580 سنقدم 20 مليونًا لعائلات القتلى على الفور. 105 00:07:31,940 --> 00:07:32,940 ما هي الصفقة؟ 106 00:07:35,500 --> 00:07:36,700 إنها قائمة كاملة. 107 00:07:39,300 --> 00:07:40,500 وهنا التفاصيل 108 00:07:41,660 --> 00:07:45,220 من أجل تمويل الأحزاب والوزراء ووسائل الإعلام والمعارضة... 109 00:07:45,221 --> 00:07:46,620 المجموع 1 لكح كرور. 110 00:07:47,120 --> 00:07:48,280 1 لكح كرور؟ 111 00:07:48,900 --> 00:07:50,500 بلدنا كبير جدًا، نيراج. 112 00:07:52,300 --> 00:07:53,540 29 ولاية. 113 00:07:53,700 --> 00:07:54,960 الجميع يحتاج إليها، أليس كذلك؟ 114 00:07:56,260 --> 00:07:57,280 50 ألف كرور باللون الأسود. 115 00:07:57,900 --> 00:07:58,480 50 ألف كرور باللون الأبيض. 116 00:07:58,620 --> 00:08:00,881 بمجرد أن نحصل على النقود... سوف نعطيها إلى بنغالورو. 117 00:08:02,520 --> 00:08:03,520 لا، لا، لا. 118 00:08:04,060 --> 00:08:05,060 أعطيني إياه. 119 00:08:06,620 --> 00:08:07,660 أنت تحتفظ به. 120 00:08:08,780 --> 00:08:10,260 لا ينبغي أن يكون هناك حتى تسرب صغير. 121 00:08:11,320 --> 00:08:12,600 إذا خرج... 122 00:08:13,840 --> 00:08:15,640 سوف نتعرض للضغط لإلقاء القبض عليك. 123 00:08:16,500 --> 00:08:17,860 علينا أن نتظاهر بأننا أموات. 124 00:08:18,700 --> 00:08:20,100 ثم صورتك سوف تدمر. 125 00:08:21,940 --> 00:08:22,940 تمام؟ 126 00:08:33,870 --> 00:08:34,990 أنت تأخذها. 127 00:08:37,330 --> 00:08:38,330 هتافات. 128 00:08:40,130 --> 00:08:41,130 نحن بحاجة إلى كرور كرور. 129 00:08:41,330 --> 00:08:42,330 لا يوجد خطر. 130 00:08:42,950 --> 00:08:44,850 لا ينبغي أن تظهر أسمائهم. 131 00:08:45,270 --> 00:08:47,290 هذا ما نريده أيضًا، نيراج. 132 00:08:48,010 --> 00:08:48,590 نحن بحاجة إلى كرور كرور. 133 00:08:48,770 --> 00:08:49,770 لا يوجد خطر. 134 00:08:50,950 --> 00:08:52,330 لا ينبغي لنا أن نخبر أحدا. 135 00:08:52,750 --> 00:08:53,970 لا ينبغي لنا أن نفعل هذا. 136 00:08:54,570 --> 00:08:56,610 لا ينبغي لنا أن نثق بالحكومة أو الشعب أبدًا. 137 00:08:58,770 --> 00:09:00,870 قراراتهم قد تتغير في أي وقت. 138 00:09:01,590 --> 00:09:02,570 ماذا لو تغير سيدابا غدًا؟ 139 00:09:02,571 --> 00:09:03,330 ماذا لو لم يفعل ذلك؟ 140 00:09:03,390 --> 00:09:06,430 دعونا نفعل ذلك من خلال شركة أخرى. 141 00:09:08,050 --> 00:09:09,130 سيكون لدينا شخص ما. 142 00:09:09,750 --> 00:09:10,310 خبير. 143 00:09:10,770 --> 00:09:11,310 سوف يفعل ذلك. 144 00:09:11,570 --> 00:09:13,170 هناك العديد من الأشخاص الأذكياء والخبراء. 145 00:09:13,990 --> 00:09:18,290 ولكن من الصعب العثور على أشخاص يثقون بنا. 146 00:09:18,530 --> 00:09:19,530 لماذا؟ 147 00:09:19,570 --> 00:09:22,150 أليس إلهك يصنع الثقة؟ 148 00:09:23,250 --> 00:09:24,250 هناك شخص واحد. 149 00:09:25,370 --> 00:09:26,370 ديباك. 150 00:09:27,250 --> 00:09:28,250 ديباك تيج. 151 00:09:29,590 --> 00:09:32,190 ضابط مكتب التحقيقات المركزي، صادق، صادق. 152 00:09:32,570 --> 00:09:33,690 يُطلقون عليه اسم ألف ولا. 153 00:09:34,610 --> 00:09:35,850 لقد حل ألف قضية. 154 00:09:36,170 --> 00:09:38,430 قام بمداهمة مكتبنا وسرق 100 كرور. 155 00:09:39,010 --> 00:09:40,370 لن أنساه أبدًا. 156 00:09:41,230 --> 00:09:42,470 ينبغي علينا أن نحصل عليه. 157 00:09:42,850 --> 00:09:44,130 كيف سيأتي إذا قلنا ذلك؟ 158 00:09:44,430 --> 00:09:45,430 لن يفعل ذلك. 159 00:09:46,290 --> 00:09:47,570 ينبغي علينا أن نحضره. 160 00:09:48,150 --> 00:09:49,150 إنه في السجن. 161 00:09:55,520 --> 00:09:56,780 لقد داهم وزيرًا. 162 00:09:57,960 --> 00:09:59,120 لقد صدمت وسائل الإعلام بأكملها. 163 00:09:59,560 --> 00:10:00,880 كان على هذا الوزير أن يقوم بمهمة راجيناما. 164 00:10:01,700 --> 00:10:03,160 والآن ألقى الحزب الحاكم نظرة شريرة على ديباك. 165 00:10:03,161 --> 00:10:05,160 ليس هناك فرصة له للخروج. 166 00:10:07,060 --> 00:10:08,780 لقد مرت خمس سنوات منذ أن ذهب إلى السجن. 167 00:10:09,660 --> 00:10:11,080 ينبغي علينا إخراجه. 168 00:10:11,740 --> 00:10:12,740 إنه في السجن. 169 00:10:13,320 --> 00:10:14,560 لماذا نحتاج إلى مثل هذا الصداع؟ 170 00:10:15,080 --> 00:10:17,600 يكفي أن نظهر النور للظلام. 171 00:10:18,460 --> 00:10:19,460 فلنصبح الله. 172 00:10:21,580 --> 00:10:22,940 نحن بحاجة لمثل هذا الشخص. 173 00:10:28,330 --> 00:10:29,330 شيلبا. 174 00:10:30,950 --> 00:10:31,950 كيف حالك؟ 175 00:10:32,270 --> 00:10:33,270 كيف حالك؟ 176 00:10:33,610 --> 00:10:34,410 هل تأكل بشكل صحيح؟ 177 00:10:34,411 --> 00:10:35,570 هل تتناول أقراصك؟ 178 00:10:36,490 --> 00:10:37,490 كيف حال بوتشي؟ 179 00:10:37,670 --> 00:10:38,670 دقيقة واحدة. 180 00:10:46,810 --> 00:10:48,550 إنها تسأل الكثير من الأسئلة. 181 00:10:49,250 --> 00:10:51,770 وهي ابنة ضابط في مكتب التحقيقات المركزي. 182 00:10:52,690 --> 00:10:53,810 أين ستذهب الأسئلة؟ 183 00:10:53,950 --> 00:10:55,130 هل تسأل عني؟ 184 00:10:55,970 --> 00:10:57,030 نعم هي. 185 00:10:58,210 --> 00:10:59,210 أنا أكذب. 186 00:11:00,050 --> 00:11:01,490 البحرية، دبي... 187 00:11:02,110 --> 00:11:03,990 لا أستطيع فعل هذا بعد الآن، ديبو. 188 00:11:05,230 --> 00:11:06,850 بدأت أشك فيها. 189 00:11:08,310 --> 00:11:10,310 أنا في سن يسمح لي باللعب معها. 190 00:11:11,430 --> 00:11:12,770 لا أستطيع حتى النظر إليها. 191 00:11:14,230 --> 00:11:15,830 كن صبوراً. 192 00:11:16,250 --> 00:11:17,250 لديك ثلاثة أشهر. 193 00:11:17,710 --> 00:11:19,370 هناك محاكم والله. 194 00:11:19,770 --> 00:11:21,370 سيتم إثبات أنك بريء. 195 00:11:22,130 --> 00:11:23,130 لقد حان الوقت. 196 00:11:25,010 --> 00:11:26,010 ديبو. 197 00:11:26,070 --> 00:11:26,730 خذ وقتك. 198 00:11:26,731 --> 00:11:27,731 اعتني بصحتك 199 00:11:28,870 --> 00:11:29,870 تمام؟ 200 00:11:31,950 --> 00:11:32,950 دعنا نذهب. 201 00:11:37,960 --> 00:11:38,960 سيد. 202 00:11:48,360 --> 00:11:49,700 أنا نيراج ميترا. 203 00:11:50,480 --> 00:11:51,940 المدير التنفيذي لشركة Global Enterprise. 204 00:12:03,210 --> 00:12:04,890 لقد قمت بمداهمة مكتبنا أيضًا. 205 00:12:05,830 --> 00:12:06,830 أنا لا أتذكر. 206 00:12:07,330 --> 00:12:08,770 نحن الذين دفعنا 100 كرور. 207 00:12:10,670 --> 00:12:12,010 كيف يمكنك أن تتذكر؟ 208 00:12:13,430 --> 00:12:14,790 سوف أصل إلى النقطة مباشرة. 209 00:12:16,970 --> 00:12:18,390 أعلم أنك بريء. 210 00:12:18,391 --> 00:12:22,210 أعلم أنه لن يتم إطلاق سراحك قبل 10 سنوات أخرى. 211 00:12:23,730 --> 00:12:25,190 ما هي النقطة، نيراج؟ 212 00:12:25,650 --> 00:12:28,610 سأطلق سراحك، ديباكجي. 213 00:12:28,910 --> 00:12:30,030 يمكنك استعادة حياتك مرة أخرى. 214 00:12:30,350 --> 00:12:31,710 سأعيد لك احترامك. 215 00:12:33,750 --> 00:12:35,290 عائلتك، حياتك. 216 00:12:36,110 --> 00:12:37,110 سمها ما شئت. 217 00:12:37,650 --> 00:12:38,650 لديك ذلك. 218 00:12:39,630 --> 00:12:40,850 ماذا ستستفيد من هذا؟ 219 00:12:41,370 --> 00:12:42,750 سوف يتوجب عليك العمل من أجلي. 220 00:12:44,010 --> 00:12:45,010 أريد خبرتك. 221 00:12:46,270 --> 00:12:47,290 ولم تتمكن الحكومة من استخدامه. 222 00:12:47,291 --> 00:12:48,670 سوف أستفيد منه. 223 00:12:50,750 --> 00:12:51,890 القيام بأشياء غير قانونية؟ 224 00:12:54,390 --> 00:12:58,170 سوف يتوجب عليك أن تكون في السجن، ديباكجي. 225 00:12:58,850 --> 00:12:59,930 عذرا لا استطيع. 226 00:13:00,470 --> 00:13:01,470 أنا لا أفعل مثل هذه الأشياء. 227 00:13:02,950 --> 00:13:03,950 لا مشكلة. 228 00:13:04,650 --> 00:13:05,650 القرار لك . 229 00:13:06,370 --> 00:13:07,370 فكر في الأمر. 230 00:13:07,970 --> 00:13:10,810 هل سيتم إطلاق سراحك خلال 10 أيام؟ 231 00:13:11,350 --> 00:13:13,570 أم أنك ستبقى هنا لعشر سنوات أخرى؟ 232 00:13:15,710 --> 00:13:17,430 لا زال لدي أمل. 233 00:13:18,110 --> 00:13:19,110 العدالة سوف تسود. 234 00:13:20,590 --> 00:13:21,590 يأمل؟ 235 00:13:23,370 --> 00:13:24,370 جيد. 236 00:13:26,850 --> 00:13:27,010 جربها. 237 00:13:27,410 --> 00:13:30,171 ولكن في هذا البلد لن تسود العدالة بدون السلطة والمال. 238 00:13:31,090 --> 00:13:32,090 هذا هو التاريخ. 239 00:13:32,210 --> 00:13:33,250 لا يمكنك تغييره. 240 00:13:35,050 --> 00:13:35,550 يا. 241 00:13:35,950 --> 00:13:36,950 سيد. 242 00:13:44,020 --> 00:13:45,320 نحن مستعدون للأخبار الكبيرة. 243 00:13:47,100 --> 00:13:49,240 منذ 25 عامًا، كنا رواد الصناعة. 244 00:13:50,320 --> 00:13:55,880 طاقة الرياح والطاقة الشمسية، لقد حققنا النجاح في العديد من المجالات. 245 00:13:56,980 --> 00:14:00,260 والآن قررنا توسيع شركتنا في مجالات النفط والغاز. 246 00:14:03,960 --> 00:14:08,220 نقدم لكم شركتنا الجديدة، Global Gas Exploration. 247 00:14:11,280 --> 00:14:14,060 حكم على القاضي ديباك تيج بالسجن لمدة 7 سنوات. 248 00:14:15,620 --> 00:14:17,000 تم تأجيل الجلسة. 249 00:14:22,260 --> 00:14:23,260 سيدتي من فضلك. 250 00:14:23,760 --> 00:14:24,760 ديبو. 251 00:14:26,660 --> 00:14:27,660 شيلبا. 252 00:14:27,920 --> 00:14:28,960 عذرا على كل هذا. 253 00:14:31,260 --> 00:14:32,460 لقد خلقتك وحدك. 254 00:14:34,060 --> 00:14:35,300 اهدأي يا شيلبا. 255 00:14:35,840 --> 00:14:36,840 كن شجاعا. 256 00:14:37,500 --> 00:14:39,020 احرص. 257 00:14:39,900 --> 00:14:41,580 لا أستطيع، ديبو. 258 00:14:43,180 --> 00:14:44,180 اهدأ. 259 00:14:44,940 --> 00:14:45,940 شيلبا، اهدئي. 260 00:14:47,360 --> 00:14:48,360 ديبو. 261 00:14:52,260 --> 00:14:53,260 سيدتي. 262 00:14:54,720 --> 00:14:56,400 سيدي، دعنا نستأنف. 263 00:14:56,840 --> 00:14:58,040 دعونا نذهب إلى المحكمة العليا. 264 00:14:58,420 --> 00:14:59,900 سوف يستغرق الأمر عامين للجلسة. 265 00:15:25,780 --> 00:15:26,780 121. 266 00:15:28,260 --> 00:15:29,260 122. 267 00:15:30,400 --> 00:15:31,400 123. 268 00:15:32,900 --> 00:15:33,900 123. 269 00:15:34,300 --> 00:15:35,300 نعم سيدي. 270 00:15:36,520 --> 00:15:37,520 124. 271 00:15:37,780 --> 00:15:38,780 نعم سيدي. 272 00:15:52,240 --> 00:15:53,240 ميراج. 273 00:15:53,340 --> 00:15:53,800 نعم ديباك. 274 00:15:53,960 --> 00:15:55,120 لا أعرف كيف أخبرك. 275 00:15:55,660 --> 00:15:57,220 لا داعي لأن تقول أي شيء، ديباك. 276 00:15:57,500 --> 00:15:58,740 سأخرجك خلال اسبوع. 277 00:15:59,680 --> 00:16:00,280 شكرا لك سيدي. 278 00:16:00,360 --> 00:16:01,780 كلمة واحدة فقط، ميراج. 279 00:16:03,400 --> 00:16:07,040 كل القيم والأنظمة التي كنت أؤمن بها طوال هذا الوقت، دمرتني. 280 00:16:07,500 --> 00:16:08,620 أنت تقف بجانبي. 281 00:16:09,720 --> 00:16:14,420 مهما حدث، من هذه اللحظة، سأقف بجانبك. 282 00:16:15,020 --> 00:16:16,020 جيد. 283 00:16:58,450 --> 00:17:00,490 حديقة، حمام سباحة، منطقة التزلج. 284 00:17:00,650 --> 00:17:01,110 إنه رائع. 285 00:17:01,650 --> 00:17:02,850 لديك أصدقاء أيضاً. 286 00:17:03,090 --> 00:17:05,370 أديا، سارفيش، أنانيا. 287 00:17:08,390 --> 00:17:09,670 شيلبا، لا. 288 00:17:10,170 --> 00:17:11,450 لا مزيد من تلك الذكريات. 289 00:17:13,550 --> 00:17:15,190 لقد قتل هذا النظام ديباك. 290 00:17:16,590 --> 00:17:18,730 لا يعمل في هذا البلد إلا المال والسلطة. 291 00:17:19,630 --> 00:17:20,630 لا الأخلاق ولا العدالة. 292 00:17:21,170 --> 00:17:21,810 هذا هو التاريخ. 293 00:17:21,811 --> 00:17:22,811 ديباك. 294 00:17:26,350 --> 00:17:45,430 هذا هو مصيرنا 295 00:17:46,790 --> 00:17:47,290 مرحباً، ديباك. 296 00:17:47,710 --> 00:17:48,710 أهلاً. 297 00:17:53,230 --> 00:17:54,590 سوف أصل إلى النقطة مباشرة. 298 00:17:55,290 --> 00:17:56,850 ينبغي أن يتم إعطاء 50 ألف كرور باللون الأسود. 299 00:17:57,790 --> 00:17:59,650 يجب تحويل 50 ألف كرور إلى اللون الأبيض. 300 00:17:59,850 --> 00:18:00,850 عاجلاً. 301 00:18:01,030 --> 00:18:02,110 لديك ستة أشهر. 302 00:18:02,610 --> 00:18:03,610 100،000 كرور؟ 303 00:18:03,810 --> 00:18:04,250 عاجلة؟ 304 00:18:04,790 --> 00:18:06,190 أعطيها للأشخاص الموجودين في هذه القائمة. 305 00:18:09,270 --> 00:18:11,250 هل هذه أصلية؟ 306 00:18:11,710 --> 00:18:12,710 أو ثنائي؟ 307 00:18:12,790 --> 00:18:13,790 ثنائيات. 308 00:18:14,350 --> 00:18:16,070 لا تحاول معرفة من هم هؤلاء الأشخاص. 309 00:18:17,470 --> 00:18:20,370 حتى بعد مرور 50 عامًا، لا ينبغي لأحد أن يتعقبهم. 310 00:18:20,890 --> 00:18:22,770 ما هي علاقة هذه الخدعة؟ 311 00:18:22,930 --> 00:18:24,290 لا تسميها عملية احتيال، ديباك. 312 00:18:25,590 --> 00:18:27,010 أنت لست ضابطًا في مكتب التحقيقات المركزي الآن. 313 00:18:27,470 --> 00:18:28,470 أنت تعمل معي. 314 00:18:29,710 --> 00:18:34,570 ولا تسألني لماذا أو ماذا أفعل. 315 00:18:34,571 --> 00:18:36,730 هذه هي حالتي الأولى، حسنًا؟ 316 00:18:37,770 --> 00:18:39,890 وظيفتك هي إرسال الأموال. 317 00:18:43,290 --> 00:18:45,150 حتى خط اليد مهم. 318 00:18:51,580 --> 00:18:53,580 لقد كان من الأفضل لو كان لدي مكتب آخر. 319 00:18:54,140 --> 00:18:55,140 لا ينبغي لي أن أكون هنا. 320 00:19:01,740 --> 00:19:02,740 نيراج. 321 00:19:02,960 --> 00:19:04,640 لديهم ثنائيات، أليس كذلك؟ 322 00:19:04,840 --> 00:19:05,840 ينبغي عليك أن تفعل الشيء نفسه. 323 00:19:06,080 --> 00:19:08,240 ينبغي عليك إحضار بعض الأشخاص الذين لا تربطك بهم صلة قرابة. 324 00:19:08,241 --> 00:19:09,860 أقصد ثنائياتك. 325 00:19:10,440 --> 00:19:13,740 ضع شركات وهمية على أسماء الثنائيات. 326 00:19:14,260 --> 00:19:17,040 سيتم تحويل الأموال عن طريق هذه الشركات. 327 00:19:19,400 --> 00:19:23,680 حتى لو تم التحقيق، فأنت لا ترتبط بالثنائيات. 328 00:19:24,860 --> 00:19:26,380 إذن أنت بأمان. 329 00:19:27,240 --> 00:19:29,087 دعونا نضع الشركات على أسماء الأشخاص الذين 330 00:19:29,099 --> 00:19:31,080 لا تربطهم صلة قرابة بنا ويعطونهم المال. 331 00:19:31,200 --> 00:19:32,880 ماذا لو قالوا الحقيقة؟ 332 00:19:33,120 --> 00:19:34,780 ماذا لو ضاع المال؟ 333 00:19:36,000 --> 00:19:37,600 دعونا نأخذ الأشخاص الذين لا يفعلون ذلك. 334 00:19:38,240 --> 00:19:39,480 أين سنجد مثل هؤلاء الأشخاص؟ 335 00:19:40,140 --> 00:19:41,660 دعونا نفكر في هذا الأمر. 336 00:19:42,300 --> 00:19:43,300 سوف نرى. 337 00:19:46,600 --> 00:19:48,960 سيدي هل يمكنني الحصول على بعض الطعام؟ 338 00:19:50,020 --> 00:19:51,760 هل يمكنني الحصول على بعض الطعام يا سيدي؟ 339 00:19:52,180 --> 00:19:53,320 أنا جائع يا سيدي. 340 00:19:54,500 --> 00:19:55,660 شكرا لك سيدي. 341 00:19:56,940 --> 00:19:57,940 نحن 342 00:20:10,280 --> 00:20:11,300 لقد وجدت ثنائيات. 343 00:20:13,300 --> 00:20:15,100 إنهم متسولون. 344 00:20:17,740 --> 00:20:18,740 متسولين؟ 345 00:20:19,900 --> 00:20:23,480 قلت أنك لا تعرف كيف تثق بالأشخاص الذين لا تربطنا بهم صلة قرابة. 346 00:20:24,500 --> 00:20:25,120 هل تتذكر ذلك؟ 347 00:20:25,400 --> 00:20:27,240 إذا كانوا متسولين، فلا يوجد أي خطر عليك. 348 00:20:27,460 --> 00:20:28,580 إنهم لا يعرفون كيفية التوقيع. 349 00:20:28,740 --> 00:20:30,960 لا يعرفون كيفية تحويل الأموال إلى البنك. 350 00:20:33,140 --> 00:20:34,700 إنهم الأشخاص المناسبين لعملك. 351 00:20:35,140 --> 00:20:36,140 كيف ذلك ممكنا؟ 352 00:20:37,020 --> 00:20:38,400 دعونا نأخذ أربعة متسولين. 353 00:20:39,460 --> 00:20:42,380 سوف نقوم بإنشاء الهويات من خلال بطاقة PAN وبطاقة Aadhar وبطاقة الناخب. 354 00:20:44,980 --> 00:20:47,220 المتسولون لا يعرفون ماذا حدث وأين هم. 355 00:20:48,940 --> 00:20:50,960 ليس لديهم أحد ليخبروه أو يسألوه. 356 00:20:53,340 --> 00:20:55,140 سوف نرسلهم بعد الانتهاء من المهمة. 357 00:20:55,540 --> 00:20:56,540 ممتاز. 358 00:20:57,640 --> 00:20:59,360 لقد عرفت ذلك عندما أخبرني والدي باسمك. 359 00:21:00,440 --> 00:21:01,600 أنت مميزة. 360 00:21:02,460 --> 00:21:03,680 كان تخميني صحيحا. 361 00:21:04,460 --> 00:21:05,460 تفضل. 362 00:21:06,280 --> 00:21:08,180 يمكنك البدء في عملك على الفور، ديباك. 363 00:21:09,540 --> 00:21:11,740 شريكي في الحفلة... سيكون معك. 364 00:21:12,100 --> 00:21:12,340 تمام. 365 00:21:12,780 --> 00:21:13,780 سوف أراك. 366 00:21:27,190 --> 00:21:28,250 تغيير واحد. 367 00:21:28,251 --> 00:21:32,090 بعد أن ننتهي من المهمة... علينا أن نقتل المتسولين. 368 00:21:35,250 --> 00:21:36,390 ماذا عن كبار السن؟ 369 00:21:36,790 --> 00:21:37,830 ليس لدينا خيار يا أبي. 370 00:21:39,770 --> 00:21:41,470 لن يكون لدينا أي خطر إذا تخلصنا منها. 371 00:21:43,270 --> 00:21:44,530 هيا يا أبي. 372 00:21:45,490 --> 00:21:46,890 إنها خدمة كبيرة للبلد. 373 00:21:47,270 --> 00:21:48,550 إنها خدمة للوطن. 374 00:21:49,090 --> 00:21:52,270 المجتمع لديه الناس ذوي الوزن الميت والكلاب والخنازير. 375 00:21:52,810 --> 00:21:54,050 أنها مفيدة للمجتمع. 376 00:21:56,330 --> 00:21:57,270 ولكن ماذا عن كبار السن؟ 377 00:21:57,271 --> 00:21:58,311 ماذا عن كبار السن؟ 378 00:21:59,690 --> 00:22:01,610 إنهم عديمو الفائدة لكبار السن. 379 00:22:01,870 --> 00:22:02,870 تمام. 380 00:22:04,000 --> 00:22:07,090 ولكن... هل سيوافق ديباك إذا فعلنا لهم شيئًا؟ 381 00:22:08,970 --> 00:22:10,550 سأخبره بما يجب عليه فعله. 382 00:22:11,490 --> 00:22:12,490 إنه أحمق عاطفيًا. 383 00:22:13,010 --> 00:22:14,170 سأتعامل مع الأمر. 384 00:22:20,620 --> 00:22:22,060 سأعيدك إلى فاشيرال. 385 00:22:34,430 --> 00:22:36,790 مهلا، دعنا نذهب لاحقا. 386 00:22:36,910 --> 00:22:37,910 استيقظ. 387 00:22:46,910 --> 00:22:47,910 أم. 388 00:22:49,390 --> 00:22:50,390 أم. 389 00:23:05,170 --> 00:23:06,170 مهلا، استيقظ. 390 00:23:09,450 --> 00:23:10,450 استيقظ. 391 00:23:21,580 --> 00:23:22,580 جوفيندا. 392 00:23:24,720 --> 00:23:25,720 جوفيندا. 393 00:23:26,100 --> 00:23:27,100 جوفيندا. 394 00:23:27,640 --> 00:23:28,640 جوفيندا. 395 00:23:30,440 --> 00:23:31,440 مرحبًا. 396 00:23:41,100 --> 00:23:42,100 مهلا، تحرك. 397 00:23:42,220 --> 00:23:43,220 يتحرك. 398 00:23:43,840 --> 00:23:45,100 سيدي لقد مات. 399 00:23:46,600 --> 00:23:47,600 لقد مات يا سيدي. 400 00:23:48,440 --> 00:23:49,460 نعم سيدي. 401 00:23:49,520 --> 00:23:50,520 إنه متسول. 402 00:24:01,340 --> 00:24:02,460 شحاذ فقير. 403 00:24:03,880 --> 00:24:04,880 لقد حان وقت الدارشان. 404 00:24:05,540 --> 00:24:06,540 دعنا نذهب. 405 00:24:17,190 --> 00:24:18,190 لا، دعنا نذهب. 406 00:24:19,570 --> 00:24:20,950 مهلا، أنت تحملها. 407 00:24:24,900 --> 00:24:25,900 تمام. 408 00:24:26,760 --> 00:24:27,760 سوف نحملها. 409 00:24:27,900 --> 00:24:28,900 ولكن اسرع. 410 00:24:41,070 --> 00:24:42,070 احملها. 411 00:24:46,050 --> 00:24:47,090 مهلا، أعطني المصباح. 412 00:24:47,091 --> 00:24:48,091 أعطيني إياه. 413 00:24:49,230 --> 00:24:50,590 خذها. 414 00:24:51,550 --> 00:24:52,550 أحرق بعضًا منهم. 415 00:24:53,810 --> 00:24:55,290 هذا المتسول لن يولد مرة أخرى. 416 00:24:55,810 --> 00:24:56,810 هل تفهم؟ 417 00:25:06,760 --> 00:25:07,960 سيدي سيدي. 418 00:25:10,340 --> 00:25:11,340 من فضلك سيدي. 419 00:25:15,830 --> 00:25:16,350 هذا يكفي. 420 00:25:16,610 --> 00:25:17,610 يذهب. 421 00:26:35,180 --> 00:26:37,320 ضربه وذهب دون توقف. 422 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 لا أعلم من ضربه. 423 00:26:39,780 --> 00:26:40,720 أين السيارة يا جدو؟ 424 00:26:40,721 --> 00:26:42,360 جدو، لقد اصطدته بالخطأ. 425 00:26:42,580 --> 00:26:43,080 اعتقدت أنه حجر. 426 00:26:43,540 --> 00:26:44,540 ولكنه ذهب. 427 00:26:44,740 --> 00:26:46,700 كيف تذكرت كل شيء؟ 428 00:26:47,520 --> 00:26:48,520 يا أحمق. 429 00:26:49,880 --> 00:26:54,600 يجب عليك أن تتذكر هذا اللون، هذه الدمية، هذا الطريق، هذا المعبد. 430 00:26:55,700 --> 00:26:56,720 سوف تتذكره. 431 00:26:56,860 --> 00:26:57,980 ماذا سأتذكر؟ 432 00:26:59,390 --> 00:27:01,240 لا أستطيع رؤية أي شيء الآن. 433 00:27:02,460 --> 00:27:07,660 إذا صدمتني بالسيارة غدًا، فاتصل بالكاهن وأحرقها. 434 00:27:08,660 --> 00:27:11,280 وإلا فلن أطلب حياتي القادمة أبدًا. 435 00:27:13,000 --> 00:27:14,520 لا تموت يا جدو. 436 00:27:15,000 --> 00:27:16,000 يعيش. 437 00:27:16,560 --> 00:27:17,560 لماذا؟ 438 00:27:18,320 --> 00:27:19,520 لماذا يجب أن أعيش؟ 439 00:27:20,220 --> 00:27:21,220 عش من أجل حياتك. 440 00:27:22,340 --> 00:27:23,340 أية حياة؟ 441 00:27:23,560 --> 00:27:24,820 ساقي تؤلمني. 442 00:27:25,440 --> 00:27:28,880 قبل أن أعبر الطريق، سوف تصطدم بي سيارة ما. 443 00:27:29,360 --> 00:27:31,640 مخاوفي تتعلق بك، ديفا. 444 00:27:32,100 --> 00:27:33,100 لا أعرف كيف أعيش. 445 00:27:41,480 --> 00:27:42,520 يا! 446 00:27:43,700 --> 00:27:44,040 هل تريد وظيفة؟ 447 00:27:44,600 --> 00:27:49,460 إذا عملت، فسوف تحصل على الطعام والمأوى. 448 00:27:50,140 --> 00:27:51,180 حر. 449 00:27:52,820 --> 00:27:53,820 حر. 450 00:28:06,880 --> 00:28:07,920 سيد. 451 00:28:14,790 --> 00:28:16,270 ليس لديه أرجل. 452 00:28:17,270 --> 00:28:18,270 إنه بخير. 453 00:28:18,590 --> 00:28:19,590 هل تعلم؟ 454 00:28:26,070 --> 00:28:27,370 احرص. 455 00:28:27,371 --> 00:28:28,371 جدي. 456 00:28:28,690 --> 00:28:29,690 ما هو اليوم؟ 457 00:28:31,010 --> 00:28:32,010 الاثنين. 458 00:28:46,080 --> 00:28:47,100 وداعا يا جدو. 459 00:28:47,160 --> 00:28:48,880 وداعا سيدي. 460 00:28:53,850 --> 00:28:54,870 تمام؟ 461 00:28:59,500 --> 00:29:01,240 كن حذرا، ديفا. 462 00:29:03,100 --> 00:29:04,100 احرص. 463 00:29:37,640 --> 00:29:40,160 لن أطلب حياتي القادمة أبدًا. 464 00:29:43,220 --> 00:29:44,540 عش من أجل حياتك. 465 00:29:48,820 --> 00:29:50,240 هل أنت موظف حكومي؟ 466 00:29:53,200 --> 00:29:54,200 هل تعمل في معبد؟ 467 00:29:55,680 --> 00:29:57,380 هل تذهب إلى المدرسة؟ 468 00:29:58,420 --> 00:29:59,420 نعم. 469 00:30:00,440 --> 00:30:01,440 ماذا تفعل؟ 470 00:30:01,660 --> 00:30:02,660 ماذا تفعل؟ 471 00:30:02,960 --> 00:30:04,260 هل تقوم بمسح أو تنظيف الأرضية؟ 472 00:30:04,880 --> 00:30:05,880 كلاهما. 473 00:30:06,320 --> 00:30:07,500 لا سيدي. 474 00:30:10,160 --> 00:30:11,160 أنت تعرف الكثير. 475 00:30:11,860 --> 00:30:12,860 ماذا تعرف ايضا؟ 476 00:30:13,240 --> 00:30:14,440 لا شيء آخر يا سيدي. 477 00:30:15,560 --> 00:30:16,640 أنت تعرف كيف تتسول، أليس كذلك؟ 478 00:30:18,140 --> 00:30:19,760 يقول جدي أنك لا تعرف ذلك حتى يا سيدي. 479 00:30:19,761 --> 00:30:20,761 ما الأمر يا جدو؟ 480 00:30:50,360 --> 00:30:51,360 أنا 481 00:30:57,730 --> 00:31:00,570 سيأتي أيضًا يا أمي. 482 00:31:00,690 --> 00:31:01,690 لا، إنهم كذلك. 483 00:31:02,210 --> 00:31:04,310 يجب عليك أن تعيش لمدة 100 سنة. 484 00:31:05,410 --> 00:31:06,570 يجب عليك أن تعيش بأي ثمن. 485 00:31:07,830 --> 00:31:08,830 انا سوف اتي ايضا 486 00:31:09,590 --> 00:31:11,090 سوف آتي لرؤيتك أيضًا. 487 00:31:14,590 --> 00:31:15,590 أم! 488 00:31:16,590 --> 00:31:17,330 أم! 489 00:31:17,331 --> 00:31:19,070 انهضي يا أمي. 490 00:32:09,730 --> 00:32:13,170 انهضي يا أمي. 491 00:33:59,310 --> 00:34:00,310 يترك 492 00:34:57,920 --> 00:34:58,200 أنا. 493 00:34:58,520 --> 00:35:32,380 هل ستسرق المال؟ 494 00:35:32,381 --> 00:35:33,381 هل ستسرق المال؟ 495 00:35:33,700 --> 00:35:34,700 هل ستسرق المال؟ 496 00:35:35,260 --> 00:35:37,420 هل ستسرق المال؟ 497 00:35:38,160 --> 00:35:42,700 هل ستسرق المال؟ 498 00:35:42,720 --> 00:35:43,720 افتحه. 499 00:35:44,160 --> 00:35:45,160 افتحه. 500 00:35:45,540 --> 00:35:46,540 افتحه. 501 00:35:48,980 --> 00:35:49,980 ماذا 502 00:35:54,800 --> 00:35:56,220 هل تنظر الى؟ 503 00:35:58,040 --> 00:35:59,040 تعال. 504 00:36:14,460 --> 00:36:17,980 إذا فتح أحد فمه سأقتله. 505 00:36:30,130 --> 00:36:31,710 باتيل، كل شيء تحت السيطرة؟ 506 00:36:31,830 --> 00:36:32,830 نعم سيدي. 507 00:36:50,300 --> 00:36:51,020 باتيل. 508 00:36:51,320 --> 00:36:51,600 سيد. 509 00:36:52,100 --> 00:36:53,100 دعونا نتحدث في الخارج. 510 00:36:53,160 --> 00:36:53,880 يأتي. 511 00:36:54,000 --> 00:36:55,000 حسنًا سيدي. 512 00:37:08,860 --> 00:37:09,860 ماذا حدث؟ 513 00:37:10,220 --> 00:37:11,220 من سرق الأموال؟ 514 00:37:12,600 --> 00:37:13,600 ماذا حدث؟ 515 00:37:14,300 --> 00:37:15,680 لقد سرق المال يا سيدي. 516 00:37:15,840 --> 00:37:18,240 لهذا السبب روبو... هل ستسرقه؟ 517 00:37:19,140 --> 00:37:20,600 سأقتله 518 00:37:20,601 --> 00:37:23,480 لا يهمني ما يفعلونه. 519 00:37:24,900 --> 00:37:25,960 أخبرني. 520 00:37:26,740 --> 00:37:28,600 لا أستطيع أن أفعل لهم أي شيء. 521 00:37:35,960 --> 00:37:37,180 اقترب أكثر. 522 00:37:38,640 --> 00:37:39,040 يأتي. 523 00:37:39,600 --> 00:37:40,980 اجلس. 524 00:37:41,740 --> 00:37:42,740 اجلس. 525 00:37:43,340 --> 00:37:44,340 اجلس. 526 00:37:44,680 --> 00:37:45,880 جيد جدًا. 527 00:37:53,960 --> 00:37:54,960 ما اسمك؟ 528 00:37:56,800 --> 00:37:57,820 اسمي ديباك. 529 00:37:59,040 --> 00:38:00,040 ما اسمك؟ 530 00:38:00,560 --> 00:38:02,240 اسمي ديفا. 531 00:38:02,260 --> 00:38:03,700 نعم ديفا. 532 00:38:03,860 --> 00:38:04,260 خوشبو. 533 00:38:04,540 --> 00:38:05,380 أنا خوشبو، سيدي. 534 00:38:05,420 --> 00:38:05,940 خوشبو. 535 00:38:06,340 --> 00:38:06,820 ديفيا، سيدي. 536 00:38:06,900 --> 00:38:07,360 نعم ديفيا. 537 00:38:07,700 --> 00:38:08,180 سيدي اسأله. 538 00:38:08,500 --> 00:38:09,020 ديفيا. 539 00:38:09,100 --> 00:38:10,100 اسأله. 540 00:38:10,200 --> 00:38:10,920 ديفيا، سيدي. 541 00:38:11,220 --> 00:38:12,220 حسنًا، حسنًا. 542 00:38:13,220 --> 00:38:15,200 هل يستطيع أحد منكم القراءة أو الكتابة؟ 543 00:38:16,460 --> 00:38:19,480 إقرأ، اكتب، إقرأ، اكتب. 544 00:38:47,600 --> 00:38:48,600 هل تستطيع الكتابة؟ 545 00:38:50,440 --> 00:38:51,440 ثم ما هذا؟ 546 00:38:52,040 --> 00:38:53,040 لا أعلم سيدي. 547 00:38:53,120 --> 00:38:54,480 المكان الذي نقيم فيه هو على هذا الجدار. 548 00:38:55,320 --> 00:38:56,320 تمام. 549 00:38:58,080 --> 00:39:03,080 باتيل، علمهم أولاً قص الشعر والحلاقة والتدريب الأساسي على الحمام. 550 00:39:04,040 --> 00:39:05,040 حسنًا سيدي. 551 00:39:05,600 --> 00:39:06,600 تمام؟ 552 00:39:08,120 --> 00:39:09,120 يا حبيبتي يا حبيبتي. 553 00:39:09,180 --> 00:39:09,420 ماذا؟ 554 00:39:10,120 --> 00:39:11,120 أنا جائع. 555 00:39:11,460 --> 00:39:11,720 أوه. 556 00:39:12,100 --> 00:39:13,380 أعطني شيئا لأكله يا سيدي. 557 00:39:14,000 --> 00:39:15,000 عذرا، عذرا. 558 00:39:15,540 --> 00:39:16,680 ماذا ستأكل؟ 559 00:39:17,480 --> 00:39:18,480 ماذا ستأكل؟ 560 00:39:19,480 --> 00:39:20,480 ماذا ستأكل؟ 561 00:39:20,900 --> 00:39:22,760 هذا هو برياني البيض. 562 00:39:23,060 --> 00:39:23,300 يأكل. 563 00:39:23,301 --> 00:39:24,301 ما هذا؟ 564 00:39:26,400 --> 00:39:29,540 هذا هو برياني الدجاج. 565 00:39:33,030 --> 00:39:34,030 برياني يا سيدي. 566 00:39:34,870 --> 00:39:35,870 يمين. 567 00:39:36,050 --> 00:39:36,270 اسأل هكذا. 568 00:39:36,430 --> 00:39:37,690 سيدي، سيدي، سيدي. 569 00:39:38,310 --> 00:39:39,310 لا أعرف. 570 00:39:39,550 --> 00:39:40,550 لا تسأل هكذا. 571 00:39:41,090 --> 00:39:42,430 ضع يدك هكذا. 572 00:39:42,850 --> 00:39:43,850 لا تسأل. 573 00:39:44,110 --> 00:39:45,110 ضع يدك للأعلى. 574 00:39:45,870 --> 00:39:46,310 أهلاً. 575 00:39:46,690 --> 00:39:47,070 أهلاً. 576 00:39:47,630 --> 00:39:47,970 مرحبًا. 577 00:39:48,650 --> 00:39:48,990 مرحبًا. 578 00:39:49,550 --> 00:39:49,790 أهلاً. 579 00:39:49,910 --> 00:39:51,470 باتيل، علمهم ما يريدون. 580 00:39:52,450 --> 00:39:53,450 أهلاً. 581 00:40:05,350 --> 00:40:06,350 مليون كرور. 582 00:40:07,110 --> 00:40:08,110 انا أعطيها لك. 583 00:40:08,510 --> 00:40:09,610 وصداعك. 584 00:40:10,890 --> 00:40:13,330 علينا أن نعطي 50 ألف كرور باللون الأسود، أليس كذلك؟ 585 00:40:13,590 --> 00:40:13,670 نعم. 586 00:40:14,530 --> 00:40:15,730 هل الناس يأخذونها هنا؟ 587 00:40:16,370 --> 00:40:17,370 نعم. 588 00:40:18,010 --> 00:40:19,370 إذن فلنعطيه باللون الأسود أولاً. 589 00:40:20,490 --> 00:40:22,290 سيعطونها خلال الانتخابات، أليس كذلك؟ 590 00:40:22,970 --> 00:40:23,970 دعونا نفعل ذلك. 591 00:40:24,410 --> 00:40:25,410 ثم لماذا؟ 592 00:40:25,970 --> 00:40:28,210 دعونا نفتح شركات في الخارج لمتسولينا. 593 00:40:29,430 --> 00:40:31,118 دعونا ننقل الـ 50 ألف كرور المتبقية 594 00:40:31,130 --> 00:40:32,910 إلى حساباتهم المصرفية السويسرية عبر الحوالة. 595 00:40:35,350 --> 00:40:37,270 دعونا نعيد تلك الأموال إلى الهند. 596 00:40:38,230 --> 00:40:39,230 سيصبح أبيضًا. 597 00:40:40,310 --> 00:40:42,490 هل يؤمنون بالرؤساء التنفيذيين؟ 598 00:40:43,370 --> 00:40:44,730 نعم إنهم يفعلون ذلك. 599 00:40:45,030 --> 00:40:46,630 ولكن عليك أن تعطيهم بعض التدريب. 600 00:40:47,930 --> 00:40:49,490 وبعد ذلك يمكننا الذهاب للحصول على التأشيرات. 601 00:40:50,230 --> 00:40:51,230 تمام. 602 00:40:52,110 --> 00:40:54,430 ميراج، هناك مشكلة صغيرة. 603 00:40:55,850 --> 00:40:57,270 فتاة حامل. 604 00:40:57,510 --> 00:41:00,250 دعونا نعيدها ونأخذ شخصًا آخر. 605 00:41:00,850 --> 00:41:01,970 لماذا نعيدها؟ 606 00:41:01,971 --> 00:41:04,870 إنها حامل، أليس كذلك؟ 607 00:41:04,890 --> 00:41:05,310 ستشعر بعدم الارتياح. 608 00:41:05,770 --> 00:41:09,990 بدلًا من التسول في الشوارع، هل من غير المريح الأكل والجلوس هنا؟ 609 00:41:11,850 --> 00:41:12,850 لا. 610 00:41:13,570 --> 00:41:16,370 بعد إحضارها إلى هنا، من الخطر إعادتها مرة أخرى. 611 00:41:17,110 --> 00:41:18,110 ابدأ التدريب. 612 00:41:31,760 --> 00:41:32,760 لا تلمسني. 613 00:41:32,860 --> 00:41:33,860 مهلا، لا تقلق. 614 00:41:34,120 --> 00:41:35,820 سيدي، ديفيا تتحدث باللغة الإنجليزية. 615 00:41:36,380 --> 00:41:36,680 هل هو كذلك؟ 616 00:41:36,820 --> 00:41:37,060 نعم. 617 00:41:37,740 --> 00:41:40,540 ديفيا، هل تعرفين اللغة الإنجليزية؟ 618 00:41:42,100 --> 00:41:43,100 من أين أنت؟ 619 00:41:44,460 --> 00:41:45,780 أين منزلك؟ 620 00:41:46,940 --> 00:41:47,940 بيت؟ 621 00:41:49,060 --> 00:41:50,380 البيت مفقود يا سيدي. 622 00:41:51,880 --> 00:41:53,220 عشرة روبيات من فضلك يا سيدي. 623 00:41:53,760 --> 00:41:54,760 من فضلك سيدي. 624 00:41:55,040 --> 00:41:56,640 الأم مفقودة يا سيدي. 625 00:41:58,160 --> 00:41:59,520 الأم مفقودة يا سيدي. 626 00:42:00,060 --> 00:42:01,060 اجلس. 627 00:42:01,380 --> 00:42:02,640 المنزل مفقود. 628 00:42:29,420 --> 00:42:29,980 هنا. 629 00:42:29,981 --> 00:42:30,320 سيدي هنا. 630 00:42:30,740 --> 00:42:31,820 هل أنت من أداركادو؟ 631 00:42:35,240 --> 00:42:37,180 سيدي هل ستأخذ كليتي؟ 632 00:42:38,200 --> 00:42:43,220 لا، لا، لا. 633 00:42:43,790 --> 00:42:44,790 أرني يديك. 634 00:42:45,840 --> 00:42:46,920 هل ستأخذ أصابعي؟ 635 00:42:48,140 --> 00:42:49,140 لا. 636 00:42:49,860 --> 00:42:50,860 سوف آخذ أصابعك. 637 00:42:51,500 --> 00:42:52,500 تعال الى هنا. 638 00:42:55,480 --> 00:42:57,120 ماذا حدث؟ 639 00:42:57,300 --> 00:42:58,560 لا شيء يا سيدي. 640 00:42:58,561 --> 00:43:00,280 لقد تعرضت للأذى عندما كنت طفلاً، يا سيدي. 641 00:43:02,410 --> 00:43:02,820 لا بأس. 642 00:43:03,140 --> 00:43:04,140 أنا هنا. 643 00:43:04,220 --> 00:43:06,220 سأذهب بك إلى الطبيب، حسنًا؟ 644 00:43:07,560 --> 00:43:08,600 انا هنا من اجلك. 645 00:43:09,520 --> 00:43:10,520 تمام؟ 646 00:43:11,100 --> 00:43:12,420 انا هنا من اجلك. 647 00:43:13,380 --> 00:43:14,380 تمام؟ 648 00:43:15,660 --> 00:43:21,800 سيدي، لقد أعطونا البراسادام والأرز المتبقي للأكل. 649 00:43:23,440 --> 00:43:26,060 أنت الوحيد الذي سألني ماذا أريد وماذا أريد أن آكل. 650 00:43:26,061 --> 00:43:30,980 لا أحد سوف يلمسنا يا سيدي. 651 00:43:33,240 --> 00:43:35,360 أنت نعمة يا سيدي. 652 00:43:36,520 --> 00:43:37,520 ديباك. 653 00:43:37,860 --> 00:43:38,860 اسمي ديباك. 654 00:44:12,620 --> 00:44:14,100 كانت والدتي تقول نفس الشيء. 655 00:44:29,300 --> 00:44:30,300 لماذا 656 00:45:37,040 --> 00:45:39,040 هل احضرتهم هنا؟ 657 00:45:39,660 --> 00:45:41,140 لتدريبهم، نيراج. 658 00:45:45,000 --> 00:45:46,620 سيدي، سيدي، سيدي، سيدي. 659 00:45:46,680 --> 00:45:47,880 سأأخذ أصابعك يا سيدي. 660 00:45:48,640 --> 00:45:50,280 سأأخذ أصابعك يا سيدي. 661 00:45:51,640 --> 00:45:59,260 سيدي، سيدي، سيدي. 662 00:45:59,900 --> 00:46:00,900 عشرة روبيات من فضلك يا سيدي. 663 00:46:01,300 --> 00:46:01,700 سيدي سيدي. 664 00:46:02,100 --> 00:46:03,100 أعطني أيضا. 665 00:46:04,160 --> 00:46:05,380 أعطني أيضا. 666 00:46:08,200 --> 00:46:09,200 أعطني. 667 00:46:16,650 --> 00:46:17,650 لقد قلت لي 668 00:46:33,190 --> 00:46:40,460 لا تتسول يا سيدي. 669 00:46:40,880 --> 00:46:41,980 هذا ليس توسلاً، ديفا. 670 00:46:42,260 --> 00:46:42,800 إنه شخص مهم. 671 00:46:43,160 --> 00:46:44,620 أنت تعمل معه، أليس كذلك؟ 672 00:46:44,700 --> 00:46:45,340 لهذا السبب أعطيتك. 673 00:46:45,380 --> 00:46:46,380 هيا لنذهب. 674 00:46:50,220 --> 00:46:52,420 لا أعرف حدود المال. 675 00:46:52,421 --> 00:46:53,661 لا أعرف حدود الملاحظات. 676 00:46:55,480 --> 00:46:56,980 أين تقع جزيرة كوك؟ 677 00:46:57,340 --> 00:46:57,740 بنما. 678 00:46:58,040 --> 00:46:58,360 الزهرة. 679 00:46:58,900 --> 00:46:59,900 موناكو. 680 00:47:17,330 --> 00:47:18,670 مبروك يا سيدي. 681 00:47:18,790 --> 00:47:20,090 وهنا تفاصيل حسابك. 682 00:47:20,370 --> 00:47:22,410 سيكون لديك مستويين من كلمات المرور. 683 00:47:22,710 --> 00:47:23,710 واحد أبجدي. 684 00:47:24,410 --> 00:47:28,050 والأخرى من خلال قزحية عينك. 685 00:47:38,370 --> 00:47:39,850 مرحباً، نيراج. 686 00:47:40,410 --> 00:47:43,370 انتهى العقد بين شركتهم وشركة كيلو. 687 00:47:43,371 --> 00:47:45,890 سوف نقوم بتحويل 10000 كرور في وقت ما. 688 00:47:46,310 --> 00:47:47,766 إذن، لقد انتهينا من معاملة كيلو؟ 689 00:47:47,790 --> 00:47:48,990 نعم لقد انتهينا. 690 00:47:49,070 --> 00:47:50,070 جيد. 691 00:47:53,370 --> 00:47:54,370 غراء. 692 00:47:59,060 --> 00:48:00,720 مهلا، الغراء، الغراء. 693 00:48:03,180 --> 00:48:04,720 حسنًا، عيون واسعة. 694 00:48:05,060 --> 00:48:05,500 واسع. 695 00:48:05,940 --> 00:48:06,260 نعم. 696 00:48:06,620 --> 00:48:08,420 تم تأكيد قياسات شبكية العين. 697 00:48:08,800 --> 00:48:09,200 شكرًا لك. 698 00:48:09,220 --> 00:48:10,220 تمام. 699 00:48:10,520 --> 00:48:11,520 نعم نعم. 700 00:48:13,200 --> 00:48:14,200 مرحبا، كيلو. 701 00:48:15,320 --> 00:48:15,960 ماذا تريد؟ 702 00:48:16,300 --> 00:48:17,300 دجاج ولحم ضأن. 703 00:48:17,800 --> 00:48:18,800 أكل شيئا ما. 704 00:48:19,920 --> 00:48:22,120 باتيل، أطعمه الدجاج والبرياني. 705 00:48:23,940 --> 00:48:26,400 هيا، سنطعمك الدجاج والبرياني اليوم. 706 00:48:26,660 --> 00:48:27,660 هيا، هيا. 707 00:48:30,100 --> 00:48:36,880 حسنًا، تفرقوا. 708 00:48:50,990 --> 00:48:52,210 مهلا، الطعام. 709 00:48:53,110 --> 00:48:54,110 دينو. 710 00:49:02,820 --> 00:49:05,620 تعال. 711 00:49:37,280 --> 00:49:42,080 مهلا، استيقظ. 712 00:49:42,660 --> 00:49:43,660 جيد. 713 00:49:47,280 --> 00:50:04,200 مرحباً، سيدي ديباك. 714 00:50:14,440 --> 00:50:15,320 ديباك. 715 00:50:15,321 --> 00:50:15,540 مرحبًا. 716 00:50:16,040 --> 00:50:17,040 السيد ديباك. 717 00:50:17,160 --> 00:50:18,160 ديفا؟ 718 00:50:18,380 --> 00:50:18,680 هل انت؟ 719 00:50:19,300 --> 00:50:20,320 لقد اتصلت بك. 720 00:50:21,040 --> 00:50:22,040 السيد ديباك. 721 00:50:22,900 --> 00:50:23,900 كيلو لم يأتي. 722 00:50:30,200 --> 00:50:31,200 اللعنة. 723 00:50:43,990 --> 00:50:45,750 أردت أن آتي إليك. 724 00:50:46,590 --> 00:50:48,290 ومن الجيد أنك أتيت. 725 00:50:49,850 --> 00:50:50,850 لا. 726 00:50:52,070 --> 00:50:53,070 مبروك. 727 00:50:53,730 --> 00:50:55,230 في المعاملة الأولى. 728 00:50:57,590 --> 00:51:00,030 ماذا فعل كيلو؟ 729 00:51:00,730 --> 00:51:02,510 أنت ضابط في مكتب التحقيقات المركزي، أليس كذلك؟ 730 00:51:03,410 --> 00:51:04,590 ألا يمكنك حتى أن تتخيل ذلك؟ 731 00:51:11,530 --> 00:51:14,550 بعد المعاملة، يتعين علينا إعادته. 732 00:51:16,090 --> 00:51:17,630 هذه هي الصفقة التي كنا نفكر فيها، أليس كذلك؟ 733 00:51:18,970 --> 00:51:20,490 لا ينبغي لك أن تسألني. 734 00:51:20,990 --> 00:51:22,670 اعتقدنا أن هذه كانت الأولى في صفقتنا. 735 00:51:22,890 --> 00:51:23,250 هل تذكر؟ 736 00:51:23,510 --> 00:51:23,890 انا أتذكر. 737 00:51:24,330 --> 00:51:24,910 انا اتذكر هذا أيضا. 738 00:51:24,911 --> 00:51:26,010 انا اتذكر هذا أيضا. 739 00:51:26,570 --> 00:51:29,710 إذا كان علي أن أفعل شيئًا... فأنا أوافق. 740 00:51:30,150 --> 00:51:31,150 أنا أتنازل. 741 00:51:31,750 --> 00:51:34,050 ولكن إذا كان علي أن أقتل شخصًا ما... 742 00:51:34,590 --> 00:51:35,590 لا. 743 00:51:35,810 --> 00:51:36,810 ديباك. 744 00:51:38,450 --> 00:51:39,750 أنت لا تفهم. 745 00:51:41,530 --> 00:51:42,550 أنا مشهور. 746 00:51:43,710 --> 00:51:48,250 على شاشة التلفزيون... في الصحف... أينما أذهب... لدي صوري. 747 00:51:48,650 --> 00:51:50,230 وأنت... 748 00:51:50,490 --> 00:51:52,550 لقد أحضرتهم مباشرة إلى الحظيرة. 749 00:51:54,910 --> 00:51:56,470 ماذا لو تعرفوا علي؟ 750 00:51:56,770 --> 00:51:57,770 نيراج. 751 00:51:58,290 --> 00:51:59,730 لا تؤذيه، نيراج. 752 00:52:00,110 --> 00:52:00,570 إنهم أبرياء. 753 00:52:00,930 --> 00:52:01,930 إنهم لا يعرفون شيئا. 754 00:52:02,090 --> 00:52:02,450 لو سمحت. 755 00:52:02,650 --> 00:52:03,090 لو سمحت. 756 00:52:03,590 --> 00:52:05,110 من فضلك، ديباك. 757 00:52:08,940 --> 00:52:10,180 لا تطلب مني المخاطرة. 758 00:52:11,300 --> 00:52:13,520 هناك 200 ألف موظف في شركتي. 759 00:52:14,960 --> 00:52:16,600 ماذا لو حدث شيء للشركة؟ 760 00:52:18,060 --> 00:52:19,340 الجميع سيكون في الشوارع. 761 00:52:19,480 --> 00:52:21,200 ماذا سيحدث لعائلاتهم، ديباك؟ 762 00:52:21,640 --> 00:52:23,560 لا أستطيع قطع شجرة، أليس كذلك؟ 763 00:52:24,260 --> 00:52:27,240 أنت... أنا... سنكون جميعًا في خطر. 764 00:52:28,760 --> 00:52:31,501 أنت...أنا...جميعنا؟ 765 00:52:31,740 --> 00:52:32,840 أم فقط هؤلاء الأشخاص المجانين؟ 766 00:52:33,260 --> 00:52:34,260 لا أستطبع. 767 00:52:34,900 --> 00:52:35,900 أتركني. 768 00:52:36,620 --> 00:52:37,980 ضميري لن يوافق. 769 00:52:38,300 --> 00:52:39,300 الضمير؟ 770 00:52:46,250 --> 00:52:48,470 إذا كنت لا تحب ذلك كثيرا... 771 00:52:50,590 --> 00:52:51,650 سوف نقوم بإلغاء الصفقة. 772 00:52:52,090 --> 00:52:53,090 تمام؟ 773 00:52:53,710 --> 00:52:55,550 لا أعلم ماذا سيحدث لشركتي. 774 00:52:58,370 --> 00:52:59,790 سوف يتوجب عليك الذهاب إلى السجن. 775 00:53:01,250 --> 00:53:03,670 و... عائلتك ستكون في الشوارع. 776 00:53:08,600 --> 00:53:11,880 عطفك جيد، ديباكجي. 777 00:53:14,020 --> 00:53:14,530 لكن... 778 00:53:15,040 --> 00:53:16,800 سوف يقتلك ببطء. 779 00:53:32,370 --> 00:53:33,610 ماذا حدث؟ 780 00:53:34,250 --> 00:53:35,250 ماذا؟ 781 00:53:35,790 --> 00:53:36,790 لماذا انت هكذا؟ 782 00:53:37,110 --> 00:53:38,110 ماذا حدث؟ 783 00:53:38,550 --> 00:53:39,550 تعال الى هنا. 784 00:53:47,650 --> 00:53:50,190 كيف كنت بدوني كل هذه الأيام؟ 785 00:53:51,990 --> 00:53:52,390 الجيران... 786 00:53:52,790 --> 00:53:54,691 الأقارب...مدرسة بوجي... 787 00:53:55,750 --> 00:53:57,370 كيف أخبرت بوجي؟ 788 00:53:58,090 --> 00:53:59,090 ماذا قلت لها؟ 789 00:53:59,450 --> 00:54:01,170 لا تذكرني بتلك الأيام. 790 00:54:02,010 --> 00:54:04,210 أردت أن أسممها وأقتل نفسي. 791 00:54:11,160 --> 00:54:12,160 مرحبا، ديفيا. 792 00:54:12,600 --> 00:54:13,100 تعال. 793 00:54:13,180 --> 00:54:14,380 مهلا، كن حذرا. 794 00:54:15,060 --> 00:54:16,060 مثله. 795 00:54:17,420 --> 00:54:18,580 أنا CIG. 796 00:54:18,920 --> 00:54:19,920 لا تخف. 797 00:54:20,520 --> 00:54:21,680 تعال. 798 00:54:21,840 --> 00:54:22,840 تعال. 799 00:54:28,960 --> 00:54:29,960 منتهي. 800 00:54:30,420 --> 00:54:30,880 إنتهى الأمر يا سيدي. 801 00:54:31,420 --> 00:54:32,420 زيادة. 802 00:54:33,060 --> 00:54:34,060 السيد ديباك. 803 00:54:34,380 --> 00:54:35,380 السيد ديباك. 804 00:54:35,580 --> 00:54:36,580 السيد ديباك. 805 00:54:37,160 --> 00:54:38,160 ديفيا. 806 00:54:38,220 --> 00:54:38,720 تعال. 807 00:54:39,100 --> 00:54:40,100 لا تلمس. 808 00:54:42,080 --> 00:54:43,340 هيا، ديفيا. 809 00:54:43,440 --> 00:54:44,440 لا تلمس. 810 00:54:58,950 --> 00:54:59,990 مهلا، خوشبو. 811 00:55:04,780 --> 00:55:05,780 تعال. 812 00:55:06,000 --> 00:55:07,080 أتركني. 813 00:55:07,660 --> 00:55:08,120 أتركني. 814 00:55:08,440 --> 00:55:09,440 سأخبر السيد ديباك. 815 00:55:10,460 --> 00:55:11,560 تعال. 816 00:55:11,820 --> 00:55:12,540 لا. 817 00:55:12,541 --> 00:55:12,860 تعال. 818 00:55:13,060 --> 00:55:14,400 أتركني. 819 00:55:14,401 --> 00:55:14,940 تعال. 820 00:55:15,200 --> 00:55:16,200 أتركني. 821 00:55:17,140 --> 00:55:18,580 لن آتي معك 822 00:55:18,800 --> 00:55:19,080 لن تأتي؟ 823 00:55:19,660 --> 00:55:20,000 لا. 824 00:55:20,280 --> 00:55:21,280 مدمر. 825 00:55:21,600 --> 00:55:22,280 لا. 826 00:55:22,580 --> 00:55:22,800 لا. 827 00:55:23,240 --> 00:55:23,500 لا. 828 00:55:24,080 --> 00:55:24,420 ملِك. 829 00:55:24,620 --> 00:55:25,300 ملِك. 830 00:55:25,580 --> 00:55:26,680 لا تفعل أي شيء لراجا. 831 00:55:27,180 --> 00:55:28,180 مدمر. 832 00:55:29,780 --> 00:55:30,780 سوف آتي. 833 00:55:32,740 --> 00:55:33,760 تعال. 834 00:55:43,890 --> 00:55:44,890 ديفا. 835 00:55:46,230 --> 00:55:47,230 افتح الباب. 836 00:55:48,250 --> 00:55:48,930 ديفا. 837 00:55:48,931 --> 00:55:49,630 افتح الباب. 838 00:55:49,631 --> 00:55:49,890 لا. 839 00:55:50,170 --> 00:55:51,170 سيقتل راجا. 840 00:55:51,850 --> 00:55:53,210 لا أريد أن أنام معه. 841 00:55:53,510 --> 00:55:54,510 افتح الباب. 842 00:55:55,890 --> 00:55:57,730 هل رأيت خوشبو؟ 843 00:55:59,670 --> 00:56:01,310 ديفا، سأقتلك. 844 00:56:03,450 --> 00:56:35,450 سيقتل راجا. 845 00:56:36,030 --> 00:56:37,030 افتح الباب. 846 00:56:39,110 --> 00:56:40,110 افتح الباب. 847 00:56:43,240 --> 00:56:44,240 ديفا. 848 00:56:51,780 --> 00:56:53,020 ديفا، تعالي بسرعة. 849 00:56:53,900 --> 00:56:54,900 أنا السيد ديباك. 850 00:56:55,200 --> 00:56:56,200 افتح الباب بسرعة. 851 00:56:56,760 --> 00:56:57,760 يجب علي أن أخرج. 852 00:56:59,220 --> 00:57:01,000 خوشبو، ابقي هنا. 853 00:57:02,560 --> 00:57:04,520 باتيل، جهزي كل شيء. 854 00:57:05,880 --> 00:57:07,120 السيد ديباك، روبو. 855 00:57:07,320 --> 00:57:08,320 امشي للأمام. 856 00:57:08,380 --> 00:57:09,380 لدي عمل عاجل. 857 00:57:09,630 --> 00:57:10,940 سيدي، روبو ليس شخصًا جيدًا. 858 00:57:13,040 --> 00:57:14,780 حسنًا، سنتحدث لاحقًا. 859 00:57:15,080 --> 00:57:16,080 استعد. 860 00:57:27,580 --> 00:57:28,580 يأتي. 861 00:57:29,320 --> 00:57:30,320 دعنا نذهب. 862 00:57:32,700 --> 00:57:34,580 ديفا، لقد أصبح الوقت متأخرًا. 863 00:57:35,140 --> 00:57:36,140 تعال. 864 00:57:57,330 --> 00:57:58,330 اذهب إلى روبو. 865 00:57:58,830 --> 00:57:59,830 يذهب. 866 00:58:02,110 --> 00:58:03,110 سيد. 867 00:58:04,090 --> 00:58:04,610 من فضلك تعال. 868 00:58:05,070 --> 00:58:06,070 الأوراق جاهزة. 869 00:58:06,170 --> 00:58:07,170 لقد حصلت للتو على علامة. 870 00:58:07,350 --> 00:58:08,350 لو سمحت. 871 00:58:22,850 --> 00:58:24,130 العلامة ممتازة يا سيدي. 872 00:58:40,580 --> 00:58:41,580 نعم سيدي. 873 00:58:41,780 --> 00:58:42,260 تعال يا سيدي. 874 00:58:42,320 --> 00:58:43,320 من فضلك تعال. 875 00:58:47,310 --> 00:58:48,310 شكرا لك سيدي. 876 00:58:48,950 --> 00:58:49,950 كل شيء مثالي. 877 00:58:50,730 --> 00:58:51,730 سيد. 878 00:58:53,430 --> 00:58:54,450 يمكنك الاتصال بي في أي وقت، سيدي. 879 00:58:56,590 --> 00:58:57,590 شكرًا لك. 880 00:59:02,350 --> 00:59:04,070 تم تأكيد قياسات شبكية العين. 881 00:59:04,390 --> 00:59:05,390 شكرًا لك. 882 00:59:07,790 --> 00:59:08,790 سيد. 883 00:59:09,270 --> 00:59:11,350 لقد ضربت روبو، يا سيدي. 884 00:59:16,730 --> 00:59:18,250 روبو، خوشبو... 885 00:59:19,930 --> 00:59:23,190 مهلا، لقد قلت لك لا تضربهم. 886 00:59:23,970 --> 00:59:25,190 ماذا فعلت يا سيدي؟ 887 00:59:26,150 --> 00:59:27,490 على أية حال، سوف تموت. 888 00:59:28,490 --> 00:59:29,710 ماذا لو استمتعنا قليلا؟ 889 00:59:30,450 --> 00:59:31,450 إنها حامل. 890 00:59:32,110 --> 00:59:33,110 ابن العاهرة. 891 00:59:33,210 --> 00:59:34,210 ابن العاهرة؟ 892 00:59:35,110 --> 00:59:36,350 ابن العاهرة؟ 893 00:59:38,290 --> 00:59:39,400 هل أنت مهاتما؟ 894 01:00:16,570 --> 01:00:17,730 انا اضربك 895 01:00:19,990 --> 01:00:20,990 سيد. 896 01:00:21,750 --> 01:00:23,010 سأقتلك هنا. 897 01:00:23,890 --> 01:00:25,410 سأقتلك هنا يا سيدي. 898 01:00:26,790 --> 01:00:27,790 مهلا، أوقفه. 899 01:00:38,920 --> 01:00:40,200 المعاملة غير مكتملة. 900 01:00:40,560 --> 01:00:40,900 تحذير. 901 01:00:41,300 --> 01:00:42,340 المعاملة غير مكتملة. 902 01:00:42,700 --> 01:00:43,700 تحذير. 903 01:00:43,860 --> 01:00:44,860 المعاملة غير مكتملة. 904 01:01:13,240 --> 01:01:15,200 مهلا، أين ذهب هذا المتسول؟ 905 01:01:15,700 --> 01:01:16,700 سكيتو. 906 01:01:38,080 --> 01:01:38,800 روبو. 907 01:01:39,040 --> 01:01:40,040 لقد كان خطأ يا سيدي. 908 01:01:40,300 --> 01:01:41,300 اسكت. 909 01:01:41,980 --> 01:01:43,200 سيدي، سوف نلقي القبض عليه. 910 01:01:44,300 --> 01:01:45,380 إنه متسول. 911 01:01:46,040 --> 01:01:47,420 لقد جاء من مكان ما. 912 01:01:48,220 --> 01:01:49,320 ماذا يعرف هنا؟ 913 01:01:49,480 --> 01:01:50,480 أين سيذهب؟ 914 01:01:50,720 --> 01:01:52,100 سيتم القبض عليه يا سيدي. 915 01:01:53,720 --> 01:01:54,200 دعنا نذهب. 916 01:01:54,320 --> 01:01:55,160 دعونا نجد باتيل. 917 01:01:55,280 --> 01:01:55,880 ينبغي علينا أن نحصل عليه. 918 01:01:56,120 --> 01:01:57,120 هيا لنذهب. 919 01:03:57,720 --> 01:03:58,720 ماذا حدث؟ 920 01:03:59,860 --> 01:04:00,860 سقط فجأة. 921 01:04:01,540 --> 01:04:02,540 سيدي سيدي. 922 01:04:02,620 --> 01:04:03,300 سيدتي أعطيني بعض الماء. 923 01:04:03,420 --> 01:04:04,420 سيد. 924 01:04:04,900 --> 01:04:05,900 سيد. 925 01:04:06,080 --> 01:04:07,080 سيد. 926 01:04:07,900 --> 01:04:09,220 ليس بالأمس يا سيدي. 927 01:04:09,480 --> 01:04:10,480 لقد سقط. 928 01:04:12,420 --> 01:04:13,080 احرص. 929 01:04:13,081 --> 01:04:14,081 انتظر. 930 01:04:14,920 --> 01:04:15,940 أعطني بعض الماء. 931 01:04:16,180 --> 01:04:17,180 ماء. 932 01:04:20,380 --> 01:04:21,380 هل أنت بخير؟ 933 01:04:22,440 --> 01:04:23,440 سيدتي. 934 01:04:24,000 --> 01:04:25,000 دعنا نذهب. 935 01:04:30,960 --> 01:04:32,660 هل أنت تيلجو؟ 936 01:04:33,120 --> 01:04:35,480 هل تأكل شيئا؟ 937 01:04:36,320 --> 01:04:37,320 ايدلي؟ 938 01:04:39,160 --> 01:04:40,560 مال؟ 939 01:04:42,420 --> 01:04:43,420 إله. 940 01:04:45,440 --> 01:04:46,440 بطاقة؟ 941 01:04:47,640 --> 01:04:48,180 هذا كل شيء. 942 01:04:48,181 --> 01:05:31,690 أين راجو؟ 943 01:05:47,570 --> 01:05:48,910 راجو لم يأتي 944 01:05:50,090 --> 01:05:51,090 هل قدم لك يد المساعدة؟ 945 01:05:51,350 --> 01:05:52,350 هل قدم لك يد المساعدة؟ 946 01:05:54,150 --> 01:05:59,490 كيف ستعيش بدون المال؟ 947 01:06:09,600 --> 01:06:12,780 لقد تزوجنا، ولكن أشعر برغبة في الانفصال. 948 01:06:14,960 --> 01:06:17,940 إنه يقول لي أن لا أعيش بدون أموال وممتلكات. 949 01:06:18,980 --> 01:06:19,440 لماذا؟ 950 01:06:19,580 --> 01:06:22,341 هل تعرف متى تحب شخصًا ومتى تطارد شخصًا ما؟ 951 01:06:22,420 --> 01:06:23,420 لماذا يجب علينا أن نتأخر؟ 952 01:06:25,170 --> 01:06:26,170 سألته. 953 01:06:28,230 --> 01:06:29,510 لقد أغلق هاتفه. 954 01:06:31,450 --> 01:06:32,450 ماذا يجب علينا أن نفعل؟ 955 01:06:35,030 --> 01:06:36,590 تعال إلى منزلي. 956 01:06:37,290 --> 01:06:38,450 اعتقدت أنك أتيت من أجل عمل. 957 01:06:42,610 --> 01:06:43,810 كيف أخبرت والديك؟ 958 01:06:44,350 --> 01:06:45,350 أنت 959 01:07:48,050 --> 01:07:49,690 سوف تموت إذا سقطت من القطار. 960 01:07:53,110 --> 01:07:54,530 إذا سقطت، انتهى الأمر. 961 01:07:54,950 --> 01:07:56,150 ماذا يجب أن أفعل في حياتي؟ 962 01:07:58,390 --> 01:07:59,390 عش من أجل حياتك. 963 01:08:00,770 --> 01:08:01,770 أم. 964 01:08:18,020 --> 01:08:19,360 هل ستتصل بي؟ 965 01:08:19,660 --> 01:08:20,820 هل ستتصل بي مرة واحدة؟ 966 01:08:21,100 --> 01:08:22,180 يجب أن أتصل بالسيد ديباك. 967 01:08:23,400 --> 01:08:24,400 سوف يفعل شيئا ما. 968 01:08:25,200 --> 01:08:26,360 هل ستتصل بي مرة واحدة؟ 969 01:08:26,700 --> 01:08:28,060 أمي هل يمكنك أن تتصلي بي مرة واحدة؟ 970 01:08:43,200 --> 01:08:44,200 السيد ديباك. 971 01:08:44,460 --> 01:08:47,340 سيدي ديباك، أنا... 972 01:08:55,150 --> 01:08:56,150 شكرًا لك. 973 01:09:14,410 --> 01:09:16,390 مجمع سورلاب، محطة السكة الحديدية. 974 01:09:16,510 --> 01:09:17,750 اكتشف أين يوجد المتسولون. 975 01:09:18,030 --> 01:09:19,030 حسنًا سيدي. 976 01:09:30,210 --> 01:09:31,590 سيدي ديباك، أنا... 977 01:09:32,110 --> 01:09:33,110 ديباك؟ 978 01:09:41,010 --> 01:09:42,010 سيد. 979 01:09:43,530 --> 01:09:44,530 84361. 980 01:09:44,890 --> 01:09:46,051 تتبع الرقم على الفور. 981 01:09:46,210 --> 01:09:48,410 أمي ما هو اليوم؟ 982 01:09:48,730 --> 01:09:49,730 جمعة. 983 01:09:50,550 --> 01:09:52,350 أمي هل يمكنك أن تنزليني بالقرب من المسجد؟ 984 01:09:55,870 --> 01:09:56,950 أنا جائع. 985 01:09:57,450 --> 01:09:58,450 هل ستطعمني؟ 986 01:10:03,900 --> 01:10:04,720 نعم سيدتي. 987 01:10:04,800 --> 01:10:05,800 إلى أين أنت ذاهب؟ 988 01:10:06,300 --> 01:10:06,900 ماهالاكشمي تشالتيا. 989 01:10:07,020 --> 01:10:07,340 نعم سيدتي. 990 01:10:07,400 --> 01:10:08,400 دعنا نذهب. 991 01:10:25,250 --> 01:10:26,250 شكرا لك أمي. 992 01:10:27,690 --> 01:10:28,690 سيدي، سيدي، سيدي. 993 01:10:28,830 --> 01:10:30,386 تعقب الهاتف المحمول إلى محطة سكة حديد كاليان. 994 01:10:30,410 --> 01:10:31,586 ولكن عنوان بطاقة SIM هو Nalgonda. 995 01:10:31,610 --> 01:10:32,110 الاسم هو سميرة. 996 01:10:32,150 --> 01:10:33,150 دعنا نذهب. 997 01:10:38,700 --> 01:10:39,160 ماذا حدث؟ 998 01:10:39,280 --> 01:10:39,820 لقد ذهب هناك يا سيدي. 999 01:10:39,860 --> 01:10:40,860 في كاميرات المراقبة. 1000 01:10:48,060 --> 01:10:49,060 اذهب في هذا الاتجاه. 1001 01:10:49,740 --> 01:10:50,740 شكرا لك أمي. 1002 01:10:51,160 --> 01:10:52,160 هل ستستدي لى معروفاً؟ 1003 01:10:53,080 --> 01:10:54,420 لا تناديني أمي بهذه النبرة. 1004 01:10:54,421 --> 01:11:14,850 لقد تلقيت مكالمة من هاتفك. 1005 01:11:21,050 --> 01:11:22,170 هل هو هو؟ 1006 01:11:27,270 --> 01:11:31,730 لقد سقط في المحطة يا سيدي. 1007 01:11:31,990 --> 01:11:34,850 أعطيته شوكولاتة ليأكلها. 1008 01:11:36,010 --> 01:11:39,930 وبعد ذلك طلب مني أن أتصل بالمنزل. 1009 01:11:40,890 --> 01:11:43,090 فأعطيته الهاتف. 1010 01:11:44,090 --> 01:11:46,010 ماذا كنت تفعل في المحطة في ذلك الوقت؟ 1011 01:11:55,080 --> 01:11:56,080 دعنا نذهب. 1012 01:11:57,380 --> 01:11:59,020 سيدي، هل أخبرك من البداية؟ 1013 01:11:59,480 --> 01:11:59,860 تفضل. 1014 01:12:00,460 --> 01:12:04,200 لقد كنت أنا وراجو في حالة حب منذ أن كنا في المرحلة المتوسطة، يا سيدي. 1015 01:12:04,720 --> 01:12:07,860 عندما كنت مخطوبة، طلب مني أن أهرب. 1016 01:12:08,660 --> 01:12:10,860 لهذا السبب أتيت إلى مومباي، سيدي. 1017 01:12:10,940 --> 01:12:12,280 ولكنه لم يأتي. 1018 01:12:12,960 --> 01:12:16,220 لقد كنت أنتظره في المحطة، يا سيدي. 1019 01:12:16,520 --> 01:12:17,760 كم من الوقت قضاه في المحطة؟ 1020 01:12:18,080 --> 01:12:20,660 سيدي، الجميع يظن أنني هربت معه. 1021 01:12:22,800 --> 01:12:24,980 لا أعرف من هو يا سيدي. 1022 01:12:25,680 --> 01:12:28,220 ماذا سيفكر راجو إذا اكتشف ذلك يا سيدي؟ 1023 01:12:28,740 --> 01:12:31,240 ولكن كيف عرفت أنني هنا؟ 1024 01:12:33,380 --> 01:12:34,380 لقد تعقبنا هاتفك. 1025 01:12:35,820 --> 01:12:37,660 سيدي، سأعطيك رقم راجو. 1026 01:12:38,240 --> 01:12:39,620 هل ستتعقب راجو أيضًا؟ 1027 01:12:40,620 --> 01:12:43,340 هذا يتعلق بحياتي يا سيدي. 1028 01:12:43,780 --> 01:12:44,660 هل تحدث مع أي شخص آخر؟ 1029 01:12:44,661 --> 01:12:45,741 هل تحدث مع أي شخص آخر؟ 1030 01:12:47,680 --> 01:12:55,120 طلب مني أن أوصله إلى المسجد يوم الجمعة. 1031 01:12:55,360 --> 01:12:58,120 إذن، أوصلته إلى مسجد حسيد علي، يا سيدي. 1032 01:12:58,260 --> 01:12:59,940 لقد تركته في مسجد الحاج علي، أليس كذلك؟ 1033 01:13:00,040 --> 01:13:01,900 نعم سيدي. 1034 01:13:03,500 --> 01:13:06,800 بالمناسبة، أنا أخبرك من تجربتي. 1035 01:13:07,680 --> 01:13:08,680 لقد أعطاك راجو يده. 1036 01:13:09,040 --> 01:13:10,040 لا تثق بأحد. 1037 01:13:11,980 --> 01:13:12,780 ماذا حدث؟ 1038 01:13:12,781 --> 01:13:13,781 لماذا تريد أن تعرف؟ 1039 01:13:13,980 --> 01:13:14,980 اضربها أولا. 1040 01:14:29,370 --> 01:14:30,370 ماذا حدث؟ 1041 01:14:30,890 --> 01:14:31,890 لم أستطع العثور عليه يا سيدي. 1042 01:14:31,990 --> 01:14:33,030 هل بحثت في المسجد؟ 1043 01:14:33,650 --> 01:14:34,490 نعم سيدي. 1044 01:14:34,590 --> 01:14:35,590 ولكن لم أتمكن من العثور عليه. 1045 01:14:45,220 --> 01:14:46,220 ما اسمك؟ 1046 01:14:46,660 --> 01:14:47,660 ما اسمك؟ 1047 01:14:47,940 --> 01:14:48,940 ديفا، سيدي. 1048 01:14:49,560 --> 01:14:50,040 الأم والأب؟ 1049 01:14:50,440 --> 01:14:52,000 لقد مات الأب والأم يا سيدي. 1050 01:14:53,800 --> 01:14:54,800 الأوغاد! 1051 01:14:55,220 --> 01:14:56,220 أب! 1052 01:14:59,080 --> 01:15:00,080 سأقتلك! 1053 01:15:00,900 --> 01:15:02,740 هناك ستة منهم، أليس كذلك؟ 1054 01:15:03,780 --> 01:15:05,300 لن يسألك أحد . 1055 01:15:05,800 --> 01:15:06,800 الأوغاد! 1056 01:15:08,940 --> 01:15:09,940 أنا 1057 01:15:12,760 --> 01:15:13,760 هنا من أجلك، حسنًا؟ 1058 01:15:14,780 --> 01:15:16,700 أنا هنا من أجلك، أليس كذلك؟ 1059 01:15:17,140 --> 01:15:18,140 تمام؟ 1060 01:15:39,400 --> 01:15:47,590 من أنت؟ 1061 01:15:49,830 --> 01:15:50,830 يبتعد! 1062 01:15:51,650 --> 01:15:52,370 هاتف! 1063 01:15:52,670 --> 01:15:53,670 يبتعد! 1064 01:15:54,650 --> 01:15:55,970 يبتعد! 1065 01:15:56,050 --> 01:15:58,910 يبتعد! 1066 01:16:23,220 --> 01:16:24,220 استيقظ! 1067 01:16:27,380 --> 01:16:30,100 سأعطيك الهاتف. 1068 01:16:30,640 --> 01:16:31,980 سأعطيك الهاتف. 1069 01:16:32,900 --> 01:16:35,240 هل رأيته؟ 1070 01:16:35,660 --> 01:16:36,660 لا. 1071 01:16:46,500 --> 01:16:47,500 هذا هو المسجد. 1072 01:16:47,680 --> 01:16:48,440 هذا هو المسجد. 1073 01:16:48,441 --> 01:16:49,940 هذا هو المسجد. 1074 01:16:53,060 --> 01:16:54,440 سأكون هنا خلال ثلاثة أيام. 1075 01:16:56,100 --> 01:17:01,160 بحلول ذلك الوقت، عائلتي وراجا سوف يتفهمون الوضع. 1076 01:17:05,280 --> 01:17:06,480 انا لا اوافق. 1077 01:17:07,320 --> 01:17:08,940 من فضلك، ابحث عن نزل للسيدات. 1078 01:17:09,840 --> 01:17:10,180 لو سمحت. 1079 01:17:10,280 --> 01:17:12,300 إنهم يوبخونني. 1080 01:17:12,600 --> 01:17:13,820 من فضلك اذهب بعيدا. 1081 01:17:51,350 --> 01:17:52,190 الأم! 1082 01:17:52,191 --> 01:17:53,191 الأم! 1083 01:17:53,790 --> 01:17:54,790 سيدتي! 1084 01:17:55,810 --> 01:17:57,250 لا تصرخ! 1085 01:17:57,810 --> 01:18:00,430 سيدتي لا أعرف أين يقع منزلي. 1086 01:18:02,910 --> 01:18:04,750 سيدتي، يبدو أن هذه القرية هي نفسها. 1087 01:18:05,450 --> 01:18:07,450 لا أحد يجيب على الهاتف. 1088 01:18:09,130 --> 01:18:09,590 سيدتي! 1089 01:18:10,050 --> 01:18:10,050 سيدتي! 1090 01:18:10,270 --> 01:18:11,310 يجب أن أتصل بالسيد ديباك. 1091 01:18:12,270 --> 01:18:13,270 أعتقد أنه ضرب كوسوم. 1092 01:18:13,750 --> 01:18:15,810 سيدتي، لا أعرف أحدًا في هذه القرية. 1093 01:18:16,510 --> 01:18:18,130 سيدتي، من فضلك توقفي. 1094 01:18:18,990 --> 01:18:19,910 سيدتي! 1095 01:18:19,911 --> 01:18:21,870 من أنت؟ 1096 01:18:22,150 --> 01:18:23,150 ومن هو ديباك؟ 1097 01:18:23,630 --> 01:18:24,630 كل هذا بفضله . 1098 01:18:25,270 --> 01:18:26,270 بعيد! 1099 01:18:27,470 --> 01:18:28,470 سيدتي! 1100 01:19:02,860 --> 01:19:04,220 مرحباً، ديباك! 1101 01:19:04,740 --> 01:19:05,860 هل حصلت على المعاملة؟ 1102 01:19:06,980 --> 01:19:07,980 لا. 1103 01:19:08,620 --> 01:19:08,900 افعل ذلك بسرعة. 1104 01:19:09,500 --> 01:19:15,380 إذا لم يحصل بعض الأشخاص على المال، فسيكون لديهم بعض الشكوك. 1105 01:19:15,381 --> 01:19:16,460 سيتم ذلك. 1106 01:19:16,980 --> 01:19:18,820 إذا كنت تريد أن تعرف من هو في بيت الضيافة، 1107 01:19:22,680 --> 01:19:25,180 يجب عليك الذهاب إلى بيت الضيافة في أقرب وقت ممكن. 1108 01:19:32,060 --> 01:19:33,060 سيدي ديباك! 1109 01:19:34,980 --> 01:19:36,100 أنا خائفة جداً. 1110 01:19:45,560 --> 01:19:46,560 أنا حامل. 1111 01:19:47,180 --> 01:19:47,420 لا. 1112 01:19:47,600 --> 01:19:48,600 لا. 1113 01:19:48,840 --> 01:19:49,340 ضعها. 1114 01:19:49,341 --> 01:19:49,860 ضعها. 1115 01:19:49,861 --> 01:19:50,380 ضعها. 1116 01:19:50,760 --> 01:19:53,160 هذا الوغد، روبو! 1117 01:19:53,840 --> 01:19:54,840 لقد ضربني. 1118 01:19:56,960 --> 01:19:57,960 سيد! 1119 01:20:01,240 --> 01:20:02,480 ساعدني. 1120 01:20:03,440 --> 01:20:04,440 اجلس. 1121 01:20:04,740 --> 01:20:04,740 اجلس. 1122 01:20:05,260 --> 01:20:06,260 اجلس. 1123 01:20:06,540 --> 01:20:07,620 أرسلني مرة أخرى. 1124 01:20:08,780 --> 01:20:10,240 أتوسل إليك. 1125 01:20:20,860 --> 01:20:21,700 سيد! 1126 01:20:21,880 --> 01:20:23,440 انا هناك سيدي. 1127 01:20:23,980 --> 01:20:25,760 من فضلك سيدي. 1128 01:20:25,761 --> 01:20:26,761 واحد. 1129 01:20:30,920 --> 01:20:31,920 سيد! 1130 01:20:32,760 --> 01:20:33,760 أخبرني. 1131 01:20:34,320 --> 01:20:35,320 سيدتي! 1132 01:20:35,620 --> 01:20:36,860 أعطيني روبية واحدة سيدتي. 1133 01:20:37,700 --> 01:20:39,440 أنا جائع سيدتي. 1134 01:20:39,540 --> 01:20:40,540 أنا جائع سيدتي. 1135 01:20:42,980 --> 01:20:51,140 مرحباً أيها المال. 1136 01:20:51,760 --> 01:20:53,220 خبز 100 روبية. 1137 01:20:54,080 --> 01:20:55,740 أقراص 200 روبية. 1138 01:21:44,580 --> 01:21:45,580 هذه لك. 1139 01:21:46,040 --> 01:21:47,040 خذها. 1140 01:21:50,390 --> 01:21:51,390 هذه لك. 1141 01:21:58,180 --> 01:21:59,180 لم اسألك 1142 01:21:59,480 --> 01:22:00,620 لقد ساعدتك. 1143 01:22:01,520 --> 01:22:02,580 أنا أعرفك. 1144 01:22:03,320 --> 01:22:06,320 إذا سألك السيد ديباك مرة أخرى، عليك أن تخبره. 1145 01:22:11,700 --> 01:22:12,700 ماذا ستأكل؟ 1146 01:22:13,420 --> 01:22:14,420 ماذا ستأكل؟ 1147 01:23:03,740 --> 01:23:04,760 هل السيد ديباك موجود؟ 1148 01:23:05,940 --> 01:23:06,940 اذهب إلى الداخل. 1149 01:23:12,290 --> 01:23:13,290 سيد! 1150 01:23:13,630 --> 01:23:14,630 ديفا هنا. 1151 01:23:30,590 --> 01:23:34,410 إذا حدث لي أي شيء، فهذا الصندوق لك. 1152 01:24:14,490 --> 01:24:15,490 ديفا! 1153 01:24:16,750 --> 01:24:18,010 أنا السيد ديباك. 1154 01:24:18,250 --> 01:24:19,610 لقد قلت لك أن روبو ليس رجلاً صالحًا. 1155 01:24:20,430 --> 01:24:21,430 نعم ديفا. 1156 01:24:21,990 --> 01:24:23,070 إنه ليس رجلاً صالحًا، ديفا. 1157 01:24:23,390 --> 01:24:24,390 لن أتركه 1158 01:24:26,630 --> 01:24:29,110 لقد قلت لك أنني لن أتركه حتى لو كنت جائعًا. 1159 01:24:29,111 --> 01:24:30,111 نعم. 1160 01:24:31,070 --> 01:24:32,510 فلنضربه ونرسله بعيدًا. 1161 01:24:33,230 --> 01:24:34,230 ديفا! 1162 01:24:34,910 --> 01:24:36,990 هل تعلم أنني أعتبرك أخي؟ 1163 01:24:37,370 --> 01:24:38,370 انا أعلم، ديفا. 1164 01:24:38,730 --> 01:24:40,270 أعتبرك أخي، أليس كذلك؟ 1165 01:24:41,830 --> 01:24:45,370 لكن... لكنه أراد قتلك، أليس كذلك؟ 1166 01:24:48,390 --> 01:24:51,290 لقد كنت تعلم أنه يريد قتلي، أليس كذلك؟ 1167 01:24:56,690 --> 01:24:57,690 ديفا! 1168 01:24:58,890 --> 01:24:59,890 ديفا! 1169 01:25:00,510 --> 01:25:01,690 ديفا، افتحي الباب. 1170 01:25:01,691 --> 01:25:02,770 دعنا نذهب. 1171 01:26:40,510 --> 01:26:41,510 يا! 1172 01:26:41,640 --> 01:26:42,640 ابحث عن النمر. 1173 01:26:43,120 --> 01:26:44,200 ربما يكون تحت الشجرة. 1174 01:27:21,970 --> 01:27:22,970 ديفا! 1175 01:27:25,800 --> 01:27:26,800 دعنا نذهب. 1176 01:28:07,040 --> 01:28:09,840 دعنا نذهب. 1177 01:28:26,610 --> 01:28:30,050 كيف تجرؤ على الهروب من روبو؟ 1178 01:28:39,410 --> 01:28:40,730 كيف تجرؤ على ضربي؟ 1179 01:29:10,020 --> 01:29:11,020 يا! 1180 01:29:17,380 --> 01:29:18,380 يا! 1181 01:29:18,420 --> 01:29:19,420 يا! 1182 01:29:19,620 --> 01:29:20,620 يا! 1183 01:29:21,220 --> 01:29:21,380 يا! 1184 01:29:21,860 --> 01:29:22,860 يا! 1185 01:31:05,080 --> 01:31:06,760 يجب على شخص ما أن يقتله. 1186 01:31:10,640 --> 01:31:12,060 يجب على شخص ما أن يقتله. 1187 01:31:14,620 --> 01:31:16,120 هل تعرفه؟ 1188 01:31:16,880 --> 01:31:17,880 لا. 1189 01:31:44,300 --> 01:31:45,780 لماذا لم تخبرني؟ 1190 01:31:46,960 --> 01:31:48,500 اعتقدت أنه سيتم القبض عليه. 1191 01:31:49,500 --> 01:31:50,500 لم يتم القبض عليه. 1192 01:31:50,600 --> 01:31:51,860 لا أعلم أين هو. 1193 01:31:53,520 --> 01:31:55,400 إنه يعرف كل شيء. 1194 01:31:56,160 --> 01:31:58,740 ماذا لو سربها لشخص آخر؟ 1195 01:31:59,320 --> 01:32:00,520 إنه لا يعرف شيئا. 1196 01:32:00,960 --> 01:32:01,560 لن يخبر أحدا. 1197 01:32:01,620 --> 01:32:02,620 إنه لا يعرف شيئا. 1198 01:32:03,200 --> 01:32:04,300 لقد هرب منا. 1199 01:32:05,600 --> 01:32:10,780 في مثل هذه المدينة الكبيرة... بدون أي أموال... بدون أي أمل... 1200 01:32:11,080 --> 01:32:12,880 لقد حصل على عنوان منتجعنا. 1201 01:32:13,980 --> 01:32:15,020 مرة أخرى... 1202 01:32:15,340 --> 01:32:16,580 لقد هرب منا. 1203 01:32:18,300 --> 01:32:20,500 ألا تعتقد أن هذا سخيف؟ 1204 01:32:22,120 --> 01:32:24,000 أنت تشفق عليه. 1205 01:32:25,720 --> 01:32:26,940 أنت تشفق عليه. 1206 01:32:27,420 --> 01:32:28,460 لهذا السبب تركته. 1207 01:32:29,640 --> 01:32:33,900 وإلا... كيف يمكن لرجل عجوز... أن يهرب بـ 10 آلاف كرور؟ 1208 01:32:38,540 --> 01:32:42,320 لم تكن تريد قتلهم في المقام الأول، أليس كذلك؟ 1209 01:32:44,680 --> 01:32:49,220 إن القلق على الرجل العجوز... ليس على عائلتك. 1210 01:32:50,060 --> 01:32:51,660 لا يقع عليّ اللوم إذا تخليت عن حياتك. 1211 01:32:53,460 --> 01:32:55,580 نيراج... لا تقل ذلك. 1212 01:32:56,340 --> 01:32:58,020 أنا أعلم ما فعلته من أجلي. 1213 01:32:59,380 --> 01:33:00,760 لن أخذلك . 1214 01:33:01,080 --> 01:33:02,080 سأمسك به. 1215 01:33:03,040 --> 01:33:03,880 سأمسك به. 1216 01:33:03,881 --> 01:33:04,881 ثق بي. 1217 01:33:04,980 --> 01:33:06,380 أنا أثق بك للمرة الأخيرة. 1218 01:33:07,420 --> 01:33:08,420 الفرصة الاخيرة. 1219 01:33:16,280 --> 01:33:18,820 باتيل، دعنا نقتل المسجل الذي التقى ديفا. 1220 01:33:26,330 --> 01:33:30,330 سيدي... لن أترك ديفا. 1221 01:33:31,510 --> 01:33:32,510 تمام. 1222 01:33:32,970 --> 01:33:34,170 من أين أحضرته؟ 1223 01:33:34,610 --> 01:33:35,610 تيروباتي. 1224 01:33:38,990 --> 01:33:39,990 لابد أنه ذهب إلى هناك. 1225 01:33:53,120 --> 01:33:54,180 سيدتي... 1226 01:34:01,100 --> 01:34:03,760 لماذا تضربني؟ 1227 01:34:04,200 --> 01:34:06,120 لا أعرف أحدا غيرك. 1228 01:34:06,860 --> 01:34:08,200 انا لا اعرف من انت. 1229 01:34:08,860 --> 01:34:09,860 لماذا تضربني؟ 1230 01:34:10,800 --> 01:34:14,480 هل هذه كلها خطة راجو؟ 1231 01:34:14,840 --> 01:34:15,840 إنه ليس راجو. 1232 01:34:15,920 --> 01:34:16,920 إنه روبو. 1233 01:34:18,070 --> 01:34:19,070 من أنت؟ 1234 01:34:20,200 --> 01:34:22,480 أنا متسول في تيروباتي. 1235 01:34:22,481 --> 01:34:24,160 لقد أحضرني إلى هنا. 1236 01:34:24,380 --> 01:34:25,400 لقد اعتنى بي جيدا. 1237 01:34:25,600 --> 01:34:26,876 لا أعلم ماذا حدث لي. 1238 01:34:26,900 --> 01:34:27,900 هو بعدي. 1239 01:34:29,520 --> 01:34:31,400 هل أنت متسول حقا؟ 1240 01:34:34,940 --> 01:34:35,940 أنت... 1241 01:34:38,910 --> 01:34:40,250 مصيري... 1242 01:34:41,190 --> 01:34:42,190 ماذا حدث سيدتي؟ 1243 01:34:43,730 --> 01:34:44,730 هل أخبرك أولا؟ 1244 01:34:46,650 --> 01:34:48,050 من الأفضل أن أخبرك بكل شيء. 1245 01:34:49,050 --> 01:34:50,910 سأخبرك بكل شيء حتى تعترف. 1246 01:34:51,630 --> 01:34:52,230 تمام؟ 1247 01:34:52,231 --> 01:34:53,231 هل سمعت؟ 1248 01:34:53,910 --> 01:34:55,970 أظهر لنا ديباك صورته ومات. 1249 01:34:56,590 --> 01:34:58,110 راجو يستخدمه ويموت. 1250 01:34:59,810 --> 01:35:00,810 ماذا يعني ذلك سيدتي؟ 1251 01:35:03,050 --> 01:35:05,071 يعني...قدري... 1252 01:35:06,650 --> 01:35:10,870 بسبب راجو...الاسم السيئ فقط في المنزل. 1253 01:35:11,730 --> 01:35:13,791 بسببك... سمعة سيئة في القرية كلها. 1254 01:35:15,010 --> 01:35:16,010 اسم سيء في النزل. 1255 01:35:16,630 --> 01:35:19,070 اسمي ديفا، سيدتي. 1256 01:35:19,330 --> 01:35:20,330 ديفا. 1257 01:35:27,510 --> 01:35:30,050 مهما كان الأمر... تموت، تموت. 1258 01:35:30,590 --> 01:35:32,070 إذا مت، سأموت. 1259 01:35:32,610 --> 01:35:33,030 تمام؟ 1260 01:35:33,630 --> 01:35:34,910 لا تموتي سيدتي. 1261 01:35:37,170 --> 01:35:38,210 سيدتي، فاتورتك. 1262 01:35:41,730 --> 01:35:42,730 غدا سيدتي. 1263 01:35:59,300 --> 01:36:00,320 اسأل ذلك الرجل العجوز. 1264 01:36:01,160 --> 01:36:02,160 تمام. 1265 01:36:19,240 --> 01:36:22,080 سيدي... سيدي... أنت في ورطة، سيدي. 1266 01:36:22,120 --> 01:36:26,300 لا شيء... مقابل بيضة دجاجة... إذا ربطت ثلاثة خيوط ملونة... 1267 01:36:26,301 --> 01:36:29,980 وربط ثلاث طرق... إذا أزلت الرؤية... 1268 01:36:29,981 --> 01:36:31,900 بعد ذلك لن يحدث لك شيء. 1269 01:36:32,420 --> 01:36:33,420 لا أحتاج إلى أي شيء. 1270 01:36:33,700 --> 01:36:34,000 أخبرني عن ديفا. 1271 01:36:34,001 --> 01:36:35,440 ديفا... 1272 01:36:42,840 --> 01:36:44,780 سيدي... اسمه ديفا. 1273 01:36:45,720 --> 01:36:46,260 رجل عظيم. 1274 01:36:46,740 --> 01:36:47,820 لقد عاش مرات عديدة. 1275 01:36:49,120 --> 01:36:51,120 خلفه فينكانا. 1276 01:36:52,140 --> 01:36:53,160 أين هو الآن؟ 1277 01:36:53,700 --> 01:36:53,940 من؟ 1278 01:36:54,060 --> 01:36:55,060 فينكانا؟ 1279 01:36:56,740 --> 01:36:57,760 ماذا حدث؟ 1280 01:36:58,340 --> 01:36:59,340 أين ديفا؟ 1281 01:37:00,260 --> 01:37:01,600 لا أعلم سيدي. 1282 01:37:04,280 --> 01:37:05,560 سأخبرك سيدي. 1283 01:37:06,240 --> 01:37:07,560 أخبرني. 1284 01:37:07,620 --> 01:37:08,700 سأخبرك بكل شيء. 1285 01:37:10,460 --> 01:37:14,680 لقد كانت ديفا تهرب من العمل مع الأطفال لمدة 10 سنوات. 1286 01:37:16,780 --> 01:37:19,440 ديفا... هرب من تلك النافذة. 1287 01:37:21,160 --> 01:37:22,500 لقد هرب مني. 1288 01:37:23,360 --> 01:37:24,800 كان يبيع أولاده 1289 01:37:26,220 --> 01:37:27,540 جاء ديفا إلى منزله 2-3 مرات. 1290 01:37:27,860 --> 01:37:29,500 سألني إذا كان الأخ كوفيليش قد جاء. 1291 01:37:34,130 --> 01:37:35,510 يجب علي أن أدفع فاتورة المستشفى. 1292 01:37:36,230 --> 01:37:37,590 إنهم يقتلونني من خلال الاتصال بي. 1293 01:37:39,430 --> 01:37:40,490 هل يجب علي أن أدفع؟ 1294 01:37:41,130 --> 01:37:42,690 أنا متسول يا سيدتي. 1295 01:37:42,890 --> 01:37:44,390 أنا أيضا متسول. 1296 01:37:45,790 --> 01:37:46,790 أعطني المال. 1297 01:37:47,450 --> 01:37:48,450 أعطني. 1298 01:37:55,850 --> 01:37:58,730 حتى لو لم تشعر بتحسن، فقد قمت بإخفاء الأموال، أليس كذلك؟ 1299 01:38:00,150 --> 01:38:01,570 لقد كانت رائحتها طيبة سيدتي. 1300 01:38:02,430 --> 01:38:03,750 وقال أن المال لي. 1301 01:38:04,410 --> 01:38:05,790 لقد ماتت سيدتي. 1302 01:38:08,810 --> 01:38:10,690 كلما طلبت شيئا، تعطيني دائما شيئا. 1303 01:38:10,691 --> 01:38:11,691 لا أعرف ما هو. 1304 01:38:18,670 --> 01:38:19,710 سيدتي أين المال؟ 1305 01:38:20,050 --> 01:38:21,090 لا أملكه بعد. 1306 01:38:24,810 --> 01:38:25,810 انها بارده. 1307 01:38:28,990 --> 01:38:30,030 إنها ملاحظة جيدة. 1308 01:38:30,290 --> 01:38:31,490 إنه رجل جيد جدًا. 1309 01:38:31,630 --> 01:38:32,630 إنه رجل عظيم. 1310 01:38:33,670 --> 01:38:35,390 مهلا، احسبها. 1311 01:38:38,150 --> 01:38:39,150 ألا تستطيع العد؟ 1312 01:38:49,090 --> 01:38:50,090 أرِنِي. 1313 01:38:51,610 --> 01:38:53,010 لم آخذ كبدك أو كليتك. 1314 01:38:53,370 --> 01:38:54,530 لم تسير العملية بشكل جيد. 1315 01:38:55,510 --> 01:38:57,350 هل فعلت أي شيء لإفساد ممتلكاتهم؟ 1316 01:38:59,030 --> 01:39:00,030 هل سرقت شيئا؟ 1317 01:39:01,410 --> 01:39:03,090 أنا لست لصًا، سيدتي. 1318 01:39:03,490 --> 01:39:03,970 انا فقط أتوسل. 1319 01:39:04,410 --> 01:39:06,070 لا تشعر بالسوء. 1320 01:39:08,890 --> 01:39:10,210 كنت أتوسل أيضاً. 1321 01:39:11,190 --> 01:39:13,210 لقد توسلت إلى أمي وأبي من أجل الحرية. 1322 01:39:14,210 --> 01:39:16,150 لقد توسلت إلى بورومبوكو ليتزوجني. 1323 01:39:17,510 --> 01:39:19,270 توسلت إلى أصدقائي للحصول على مكان للإقامة. 1324 01:39:22,210 --> 01:39:24,730 الآن أنا أتوسل للحصول على وظيفة. 1325 01:39:26,390 --> 01:39:28,070 الجميع يطلبون نفس الشيء. 1326 01:39:29,790 --> 01:39:37,910 هل هذا جيد؟ 1327 01:39:38,210 --> 01:39:41,230 حسنًا، سأدفع الفاتورة. 1328 01:39:41,670 --> 01:39:43,430 العودة إلى قريتك في أقرب وقت ممكن. 1329 01:39:55,990 --> 01:39:57,960 سيدي، أنت تعرف عن إينوجو، أليس كذلك؟ 1330 01:39:58,970 --> 01:40:01,560 لا ينبغي لنا أن ننسى أبدًا الأشخاص الذين ساعدونا. 1331 01:40:03,100 --> 01:40:04,500 إنها موجودة دائما. 1332 01:40:05,820 --> 01:40:07,160 إلهنا يشبه إينوجو. 1333 01:40:08,420 --> 01:40:11,900 لا ينبغي لنا أن ننسى أبدًا الأشخاص الذين ساعدونا. 1334 01:40:37,000 --> 01:40:38,080 انا ديباك. 1335 01:40:38,260 --> 01:40:39,260 هل تتذكرني؟ 1336 01:40:39,460 --> 01:40:40,460 نعم سيدي. 1337 01:40:40,520 --> 01:40:41,520 كيف يمكنني أن أنساك؟ 1338 01:40:42,040 --> 01:40:44,760 بفضلك، الجميع في قريتي يعرفون قصتي. 1339 01:40:45,540 --> 01:40:46,600 لم أذهب إلى المنزل. 1340 01:40:47,360 --> 01:40:49,120 طلب مني صديقي أن أغادر المنزل. 1341 01:40:49,520 --> 01:40:50,520 أنت تعرف ديفا، أليس كذلك؟ 1342 01:40:50,620 --> 01:40:52,096 لقد أعطيته الشوكولاتة في المحطة. 1343 01:40:52,120 --> 01:40:53,240 هل تعرف أين هو الآن؟ 1344 01:40:57,340 --> 01:40:58,220 لا سيدي. 1345 01:40:58,221 --> 01:40:59,940 سأخبرك إذا وجدته. 1346 01:41:01,040 --> 01:41:03,860 سأتصل بك إذا وجدته. 1347 01:41:11,170 --> 01:41:13,530 سيدتي، لقد تم خروج المريض. 1348 01:41:21,980 --> 01:41:23,240 مهلا، تعال هنا. 1349 01:41:23,900 --> 01:41:24,600 سيدتي سميرة. 1350 01:41:24,860 --> 01:41:27,800 من فضلك مرة واحدة فقط. 1351 01:41:29,380 --> 01:41:31,120 المال، المال. 1352 01:41:32,420 --> 01:41:33,420 لا تفعل مثل هذا. 1353 01:41:33,640 --> 01:41:34,640 قل مرحباً هكذا. 1354 01:41:34,920 --> 01:41:35,920 يبتعد. 1355 01:41:36,120 --> 01:41:37,120 يبتعد. 1356 01:41:49,510 --> 01:41:50,510 قف. 1357 01:41:53,810 --> 01:41:55,350 ديفا، ذهبت إلى المستشفى. 1358 01:41:55,850 --> 01:41:56,850 أين ذهبت؟ 1359 01:41:58,450 --> 01:41:59,530 برياني الدجاج. 1360 01:42:00,710 --> 01:42:01,910 لقد اشتريته سيدتي. 1361 01:42:04,710 --> 01:42:05,710 سأعود قريبا. 1362 01:42:07,550 --> 01:42:09,250 لقد عملت بجد لبناء المستشفى. 1363 01:42:10,250 --> 01:42:12,270 هل تحرق أموالك بشراء البرياني؟ 1364 01:42:14,610 --> 01:42:16,510 لقد اتصل بي السيد ديباك. 1365 01:42:16,610 --> 01:42:18,350 لا أفهم لماذا ضربني ديباك. 1366 01:42:19,510 --> 01:42:20,550 لقد فعلت الكثير بالفعل. 1367 01:42:20,930 --> 01:42:22,630 لا يوجد رابط بيننا . 1368 01:42:23,010 --> 01:42:24,010 تمام؟ 1369 01:42:24,230 --> 01:42:25,246 اعتني بنفسك. 1370 01:42:25,270 --> 01:42:26,550 وهنا الملابس والأحذية. 1371 01:42:26,850 --> 01:42:28,010 اشتريته لبورامبو راجو. 1372 01:42:29,330 --> 01:42:31,590 من الأفضل أن تعطيها للمتسول بدلاً منه. 1373 01:42:32,430 --> 01:42:33,430 شكرا لك سيدتي. 1374 01:42:34,730 --> 01:42:35,730 قف. 1375 01:42:36,190 --> 01:42:37,190 إلى أين أنت ذاهب؟ 1376 01:42:38,010 --> 01:42:39,970 إلى تيروباتي، سيدتي. 1377 01:42:41,250 --> 01:42:43,050 يبدو أن السيد ديباك موجود في تيروباتي. 1378 01:42:44,250 --> 01:42:45,810 أستطيع سماع نارايانا مانترا. 1379 01:42:46,750 --> 01:42:48,650 لماذا لا تذهب إلى كاشي أو شيريدي؟ 1380 01:42:49,510 --> 01:42:51,030 لا أعرف أحدًا هناك، سيدتي. 1381 01:42:51,610 --> 01:42:53,270 من تعرف هنا؟ 1382 01:42:53,430 --> 01:42:54,690 كما تعلمين سيدتي. 1383 01:42:55,010 --> 01:42:56,610 لقد أخبرتك بالفعل. 1384 01:42:57,190 --> 01:42:58,770 لا يوجد رابط بيننا . 1385 01:42:59,330 --> 01:42:59,650 تمام؟ 1386 01:43:00,030 --> 01:43:01,850 أنت تموت، أنا أموت. 1387 01:43:02,390 --> 01:43:03,450 لا سيدتي. 1388 01:43:03,630 --> 01:43:03,990 لا تموت. 1389 01:43:04,470 --> 01:43:05,790 يجب عليك أن تعيش بطريقة ما، سيدتي. 1390 01:43:16,570 --> 01:43:18,730 لماذا السيد ديباك يتبعك؟ 1391 01:43:20,410 --> 01:43:22,330 هل تعرف أي شخص آخر؟ 1392 01:43:22,850 --> 01:43:24,290 يمكنك أن تتوسل إليهم أن يتركوك. 1393 01:43:27,670 --> 01:43:29,710 هناك رجل غني، سيدتي. 1394 01:43:29,970 --> 01:43:30,970 لديه طائرة. 1395 01:43:31,930 --> 01:43:34,550 لقد جاء وأعطاني بعض المال. 1396 01:43:34,930 --> 01:43:35,930 لم آخذه. 1397 01:43:36,470 --> 01:43:37,470 إنه ليس متسولاً. 1398 01:43:37,770 --> 01:43:38,930 لقد أخذ السيد ديباك رجلنا الغني. 1399 01:43:40,050 --> 01:43:41,710 إنه يعيش في مكان ما هناك، سيدتي. 1400 01:43:42,390 --> 01:43:43,950 إنه مثل المطار. 1401 01:43:44,630 --> 01:43:46,270 مثل محطة السكة الحديدية. 1402 01:43:46,590 --> 01:43:47,590 الناس يأتون ويذهبون. 1403 01:43:47,630 --> 01:43:48,630 لا أحد يبقى هناك. 1404 01:43:52,670 --> 01:43:54,210 لقد ذهبنا إلى قرية، سيدتي. 1405 01:43:54,370 --> 01:43:55,370 أنا والسيد ديباك. 1406 01:43:55,610 --> 01:43:56,610 لقد التقينا بسيد هناك. 1407 01:44:09,550 --> 01:44:11,150 يستغرق الوصول من هنا 3 ساعات بالحافلة. 1408 01:44:11,390 --> 01:44:12,390 يمكنك أن تقترب منه. 1409 01:44:13,290 --> 01:44:14,290 هل نذهب سيدتي؟ 1410 01:44:14,330 --> 01:44:15,330 ماذا تقول؟ 1411 01:44:15,850 --> 01:44:18,390 إنه يكفي الآن. 1412 01:44:18,950 --> 01:44:19,210 اذهب أنت. 1413 01:44:19,390 --> 01:44:20,390 لدي الكثير من العمل. 1414 01:44:20,490 --> 01:44:22,350 يجب علي أن أجد عملاً وأدفع رسوم السكن. 1415 01:44:23,030 --> 01:44:23,410 انا لن اتي 1416 01:44:23,650 --> 01:44:23,950 اذهب أنت. 1417 01:44:24,490 --> 01:44:25,490 خذ هذا. 1418 01:44:34,960 --> 01:44:35,960 يذهب. 1419 01:44:37,080 --> 01:44:38,580 أولاً، خذ حمامًا جيدًا. 1420 01:44:39,260 --> 01:44:40,260 لا تخدش رأسك. 1421 01:44:40,700 --> 01:44:41,820 اذهب بشكل أنيق. 1422 01:44:42,120 --> 01:44:43,360 وإلا فلن يقابلوك. 1423 01:44:44,520 --> 01:44:45,880 شكرا لك سيدتي. 1424 01:44:59,260 --> 01:45:01,620 إذا كنت بحاجة إلى أي شيء، يمكنك الاحتفاظ به، سيدتي. 1425 01:45:01,740 --> 01:45:02,120 رائحتها طيبة. 1426 01:45:02,520 --> 01:45:03,640 ماذا يوجد في هذا البيت؟ 1427 01:45:03,820 --> 01:45:05,020 قلت أنها الثانية. 1428 01:45:08,740 --> 01:45:09,740 آسف. 1429 01:46:58,320 --> 01:46:59,320 ماذا تريد؟ 1430 01:46:59,360 --> 01:47:00,360 تعال الى هنا. 1431 01:47:00,820 --> 01:47:01,820 ماذا تريد؟ 1432 01:47:01,920 --> 01:47:02,920 من تريد؟ 1433 01:47:04,820 --> 01:47:05,820 هناك سيدي هنا. 1434 01:47:06,380 --> 01:47:07,140 هو يجلس هنا. 1435 01:47:07,141 --> 01:47:08,141 أريد ذلك سيدي. 1436 01:47:08,580 --> 01:47:09,580 لقد مات منذ زمن طويل. 1437 01:47:10,100 --> 01:47:11,100 هل قتلك أيضا؟ 1438 01:47:19,640 --> 01:47:20,740 رجل تيلجو، سيدي. 1439 01:47:21,060 --> 01:47:22,060 تمام. 1440 01:47:35,640 --> 01:47:36,640 أخبرني. 1441 01:47:37,960 --> 01:47:39,600 ما هو عملك مع المسجل؟ 1442 01:47:40,660 --> 01:47:42,020 أريد أن أعرف من هو السيد الكبير. 1443 01:47:43,580 --> 01:47:44,600 من هو السيد الكبير؟ 1444 01:47:45,840 --> 01:47:47,120 لا أعلم سيدي. 1445 01:47:48,400 --> 01:47:50,561 قبل أن أقابله... قبل أن أقابله... 1446 01:47:52,620 --> 01:47:54,500 لقد أعطاني هذا وقال شيئا. 1447 01:47:58,220 --> 01:47:59,220 متى التقيت به؟ 1448 01:47:59,760 --> 01:48:00,760 ماذا قال؟ 1449 01:48:02,100 --> 01:48:03,100 لا أعلم سيدي. 1450 01:48:03,680 --> 01:48:05,340 لقد قابلت رجلاً آخر، سيدي. 1451 01:48:05,540 --> 01:48:06,740 لقد وقعت عليه يا سيدي. 1452 01:48:08,100 --> 01:48:09,100 ما اسمك؟ 1453 01:48:10,080 --> 01:48:11,280 عزيزي ديفا، سيدي. 1454 01:48:12,220 --> 01:48:12,620 ديفا. 1455 01:48:12,740 --> 01:48:13,740 ديفا، سيدي. 1456 01:48:14,000 --> 01:48:15,000 من هو الرجل الآخر؟ 1457 01:48:15,260 --> 01:48:16,140 لماذا التقيت به؟ 1458 01:48:16,141 --> 01:48:17,141 لماذا وقعت عليه؟ 1459 01:48:18,480 --> 01:48:19,740 لا أعلم سيدي. 1460 01:48:20,220 --> 01:48:21,220 لماذا التقيت به؟ 1461 01:48:22,480 --> 01:48:23,480 سيد... 1462 01:48:23,950 --> 01:48:25,540 أنا متسول يا سيدي. 1463 01:48:26,160 --> 01:48:27,440 أنا أعيش في تيروباتي، سيدي. 1464 01:48:33,680 --> 01:48:34,680 يا ابن العاهرة! 1465 01:48:35,220 --> 01:48:36,640 لقد أكلت طوال هذا الوقت، أليس كذلك؟ 1466 01:48:37,060 --> 01:48:39,020 سيدي، أنا أعيش في تيروباتي. 1467 01:48:39,720 --> 01:48:40,760 لقد قبضوا عليّ يا سيدي. 1468 01:48:40,900 --> 01:48:41,900 لقد أكلوني يا سيدي. 1469 01:48:44,340 --> 01:48:49,820 سيدي... ضع جميع القضايا المعلقة في الحبس. 1470 01:48:50,560 --> 01:48:51,560 سيد... 1471 01:49:12,880 --> 01:49:14,521 سيدي... أعطني الدورة. 1472 01:49:25,740 --> 01:49:27,780 سيدي...أنا متسول يا سيدي. 1473 01:49:29,500 --> 01:49:31,360 أنا متسول يا سيدي. 1474 01:49:37,040 --> 01:49:41,040 البلد بأكملها موجودة في الصحف والملصقات ووسائل الإعلام. 1475 01:49:41,380 --> 01:49:42,600 اسمك سوف يتغير 1476 01:49:43,360 --> 01:49:44,800 شكرا، شكرا، السيد سيدهارث. 1477 01:49:45,340 --> 01:49:49,480 الطاقة الحرارية صحيحة أيضًا إذا كانت في أيدي شركتنا. 1478 01:49:50,460 --> 01:49:51,460 ماذا لو قمنا بخصخصتها؟ 1479 01:49:52,320 --> 01:49:53,540 قوة واحدة في يديك. 1480 01:49:54,000 --> 01:49:55,160 قوة أخرى في يدي. 1481 01:49:56,420 --> 01:49:57,420 منفعة متبادلة. 1482 01:49:57,421 --> 01:49:59,500 منفعة متبادلة؟ 1483 01:49:59,940 --> 01:50:02,260 بدون دفع المبلغ كاملاً... لقد رهنت منزلاً بين يديك. 1484 01:50:03,100 --> 01:50:04,660 من المفترض أن يأتي 10000 كرور أخرى. 1485 01:50:05,420 --> 01:50:06,640 السيد سيتارام يسأل. 1486 01:50:07,520 --> 01:50:08,780 قم بهذه المهمة أولاً. 1487 01:50:11,160 --> 01:50:12,320 سيأتي خلال اسبوع. 1488 01:50:16,240 --> 01:50:17,240 هتافات! 1489 01:50:19,620 --> 01:50:20,620 يا، 1490 01:50:23,460 --> 01:50:24,460 لا يجوز السجن. 1491 01:50:24,540 --> 01:50:25,540 حماية! 1492 01:50:36,040 --> 01:50:37,360 هل رأيت ديفا مرة أخرى؟ 1493 01:50:38,760 --> 01:50:40,120 أخبرني الحقيقة. 1494 01:50:40,860 --> 01:50:42,120 سيدي لماذا أكذب؟ 1495 01:50:42,480 --> 01:50:43,480 ما هي الحاجة لي؟ 1496 01:50:43,540 --> 01:50:44,700 لم أقابله يا سيدي. 1497 01:50:44,880 --> 01:50:45,880 لماذا يجب أن أخبرك؟ 1498 01:50:45,980 --> 01:50:47,260 لماذا تأتي إلى هنا في كل مرة؟ 1499 01:50:47,680 --> 01:50:50,360 سأقدم شكوى ضدك في الشرطة إذا أتيت إلى هنا مرة أخرى. 1500 01:50:54,820 --> 01:50:56,540 هل رأيت ديفا؟ 1501 01:50:57,220 --> 01:50:57,580 أخبرني. 1502 01:50:58,000 --> 01:50:59,280 لا سيدي. 1503 01:50:59,281 --> 01:51:00,920 لقد أصبت في ذلك اليوم. 1504 01:51:02,280 --> 01:51:04,020 تم إدخالي إلى المستشفى. 1505 01:51:05,200 --> 01:51:06,380 لا أعرف شيئا يا سيدي. 1506 01:51:06,860 --> 01:51:13,400 وبعد ذلك أراني بطاقة زيارة... وأخبرني أنه ذاهب إلى كونفي. 1507 01:51:14,800 --> 01:51:15,800 يوصَِل؟ 1508 01:51:17,840 --> 01:51:18,700 هذا كل شيء. 1509 01:51:18,860 --> 01:51:20,160 لا أعرف أي شيء آخر يا سيدي. 1510 01:51:25,090 --> 01:51:26,090 سيد! 1511 01:51:27,170 --> 01:51:28,810 لقد التقيت به سيدي. 1512 01:51:28,870 --> 01:51:30,790 أعطيته الحقيبة يا سيدي. 1513 01:51:31,630 --> 01:51:32,630 سيد! 1514 01:51:33,130 --> 01:51:34,770 لقد أعطيت الحقيبة للرجل الميت يا سيدي. 1515 01:51:39,890 --> 01:51:40,410 سيد! 1516 01:51:40,630 --> 01:51:41,750 إنه أخي الأكبر يا سيدي. 1517 01:51:42,030 --> 01:51:43,150 إنه أخي الأكبر يا سيدي. 1518 01:51:43,770 --> 01:51:45,250 إنه رئيس العالم أجمع. 1519 01:51:45,650 --> 01:51:46,690 إنه الرئيس الكبير للجميع. 1520 01:51:46,870 --> 01:51:47,870 هيراج ميترا. 1521 01:51:49,470 --> 01:51:50,790 انا أعلم يا سيدي. 1522 01:51:50,930 --> 01:51:52,190 لقد أعطاني المال يا سيدي. 1523 01:51:55,570 --> 01:51:56,090 استيقظ. 1524 01:51:56,550 --> 01:51:57,550 اخرج. 1525 01:51:59,030 --> 01:52:00,030 ماذا أعطيته؟ 1526 01:52:00,370 --> 01:52:01,650 أين أعطيت الحقيبة؟ 1527 01:52:02,310 --> 01:52:03,570 إلى الرجل الميت يا سيدي. 1528 01:52:04,750 --> 01:52:05,970 مبنى واحد يا سيدي. 1529 01:52:06,470 --> 01:52:08,130 مررنا بالمسجد يا سيدي. 1530 01:52:08,870 --> 01:52:10,550 واحد آخر... جسر آخر. 1531 01:52:11,150 --> 01:52:12,550 سأريك هناك يا سيدي. 1532 01:52:13,190 --> 01:52:14,530 تعال، أرني. 1533 01:52:18,090 --> 01:52:18,730 سيد! 1534 01:52:19,070 --> 01:52:20,690 هناك مروحة كبيرة، يا سيدي. 1535 01:52:21,170 --> 01:52:22,170 سيدي، من هذا الطريق. 1536 01:52:23,930 --> 01:52:25,070 سيدي، هذا البيت الكبير. 1537 01:52:25,890 --> 01:52:26,890 مستقيم يا سيدي. 1538 01:52:27,030 --> 01:52:28,030 هنا سيدي. 1539 01:52:30,940 --> 01:52:32,580 مهلا، اخرج. 1540 01:52:32,581 --> 01:52:33,581 يخرج. 1541 01:52:36,290 --> 01:52:37,290 يا! 1542 01:52:38,370 --> 01:52:39,370 يأتي. 1543 01:52:41,250 --> 01:52:43,210 سيدي، إنه هنا، سيدي. 1544 01:52:43,470 --> 01:52:45,250 ذهبنا في هذا الطريق، وذهب في ذلك الطريق. 1545 01:52:46,690 --> 01:52:47,690 سيد! 1546 01:52:47,890 --> 01:52:49,290 سيدي هل يمكنني الذهاب سيدي؟ 1547 01:52:49,730 --> 01:52:51,250 هل وضعت القنابل في الحقيبة؟ 1548 01:52:51,430 --> 01:52:52,430 أنت في عجلة من أمرك. 1549 01:52:52,770 --> 01:52:53,770 يمشي. 1550 01:52:58,060 --> 01:52:59,340 نارايان جايكواد. 1551 01:53:07,090 --> 01:53:08,810 سيدي هل يمكنني الذهاب سيدي؟ 1552 01:53:12,430 --> 01:53:13,430 سيد. 1553 01:53:14,490 --> 01:53:15,490 تحياتي سيدي. 1554 01:53:16,310 --> 01:53:17,910 هل يأتي السيد نارايان إلى هنا؟ 1555 01:53:18,150 --> 01:53:18,930 إنه يفعل يا سيدي. 1556 01:53:19,150 --> 01:53:20,350 يأتي مرة أو مرتين في الأسبوع. 1557 01:53:20,630 --> 01:53:21,430 من يأتي بعد ذلك؟ 1558 01:53:21,570 --> 01:53:24,131 أعني... مهلا! 1559 01:53:24,710 --> 01:53:27,030 سيدي، ذهب إلى السيدات وقال، أيها الراهب العجوز. 1560 01:53:29,010 --> 01:53:29,750 الراهب العجوز؟ 1561 01:53:29,950 --> 01:53:30,950 نعم سيدي. 1562 01:53:31,210 --> 01:53:33,210 أولا تأتي الفتاة، ثم يأتي السيد. 1563 01:53:34,990 --> 01:53:35,990 احضر المفاتيح. 1564 01:53:54,950 --> 01:53:56,030 هل رأيته؟ 1565 01:53:56,031 --> 01:53:57,031 نعم سيدي. 1566 01:53:58,230 --> 01:53:59,730 وجاءت الشرطة خلفه. 1567 01:54:04,360 --> 01:54:05,440 سيدي، لقد أعطيته هنا. 1568 01:54:05,780 --> 01:54:06,960 في مجلة بلاي بوي. 1569 01:54:10,640 --> 01:54:12,000 زجاجة الخمر. 1570 01:54:16,780 --> 01:54:17,880 ملابس الفتاة. 1571 01:54:18,580 --> 01:54:20,780 هل هذا هو السبب الذي جعلها تطلب منك إعطاء المفاتيح إلى الراهب العجوز؟ 1572 01:54:21,980 --> 01:54:22,980 الراهب العجوز. 1573 01:54:23,440 --> 01:54:24,440 أخرجهم. 1574 01:54:31,320 --> 01:54:32,320 افتح ج. 1575 01:54:32,440 --> 01:54:33,440 انظر ماذا يوجد بالداخل. 1576 01:54:34,060 --> 01:54:35,060 أخرجه. 1577 01:54:37,320 --> 01:54:38,440 افتح ج. 1578 01:54:39,280 --> 01:54:40,280 رادها. 1579 01:54:43,170 --> 01:54:44,290 الحقيبة هنا. 1580 01:54:47,170 --> 01:54:48,170 افتح ج. 1581 01:54:51,640 --> 01:54:54,640 سيدي، لقد تم تسجيل حصة باسم الرئيس التنفيذي لشركة Balaji Investment، ديفا. 1582 01:54:55,680 --> 01:54:56,720 صفقة أرض بقيمة 700 كرور. 1583 01:54:57,260 --> 01:54:58,260 من هذا؟ 1584 01:54:59,280 --> 01:54:59,560 جانجارام. 1585 01:54:59,760 --> 01:55:01,040 هو يرسل العنوان المحلي. 1586 01:55:06,040 --> 01:55:07,040 همم. 1587 01:55:18,090 --> 01:55:19,090 سي بي آي. 1588 01:55:19,710 --> 01:55:20,710 سيد. 1589 01:55:20,870 --> 01:55:22,290 سيدي، سيدي خرج. 1590 01:55:22,450 --> 01:55:23,450 سوف يعود قريبا. 1591 01:55:23,710 --> 01:55:23,850 همم. 1592 01:55:24,710 --> 01:55:25,710 مكتب التسجيل؟ 1593 01:55:25,850 --> 01:55:26,850 نعم سيدي. 1594 01:55:26,950 --> 01:55:28,970 إنها قضية قتل. 1595 01:55:29,030 --> 01:55:31,286 في البداية ظننت أنه مشتبه به، لكن اتضح أنه متسول. 1596 01:55:31,310 --> 01:55:32,310 اسمه ديڤا. 1597 01:55:48,710 --> 01:55:50,370 أين جانجارام؟ 1598 01:55:51,150 --> 01:55:52,470 لقد خرج يا سيدي. 1599 01:55:53,630 --> 01:55:55,150 لكن هذا مبناه، أليس كذلك؟ 1600 01:55:55,590 --> 01:55:56,590 جانجارام. 1601 01:55:56,910 --> 01:55:59,430 إنه زوجي سيدي. 1602 01:56:00,670 --> 01:56:01,670 زوجك؟ 1603 01:56:01,890 --> 01:56:02,890 نعم سيدي. 1604 01:56:03,670 --> 01:56:05,370 لكن هذا المبنى ملكه، أليس كذلك؟ 1605 01:56:05,990 --> 01:56:06,990 لا سيدي. 1606 01:56:07,430 --> 01:56:07,750 انها تنتمي الى النائب 1607 01:56:07,810 --> 01:56:08,810 سيتارام. 1608 01:56:09,110 --> 01:56:10,770 زوجي بستاني يا سيدي. 1609 01:56:14,130 --> 01:56:15,610 قد يكون هذا المبنى ملكًا لـMP 1610 01:56:15,670 --> 01:56:16,010 سيتارام. 1611 01:56:16,370 --> 01:56:17,550 لكن الأمر يتعلق باسم جانجارام. 1612 01:56:18,130 --> 01:56:19,370 زوجته عاملة بناء. 1613 01:56:20,730 --> 01:56:22,290 جانجارام هو عامل بناء هنا. 1614 01:56:24,110 --> 01:56:25,110 همم. 1615 01:56:27,510 --> 01:56:28,590 إنه بستاني. 1616 01:56:29,190 --> 01:56:30,350 لقد استثمر 700 كرور... 1617 01:56:31,330 --> 01:56:34,170 واشترى 100 فدان من الأرض من عامل بناء يدعى جانجارام. 1618 01:56:35,310 --> 01:56:36,310 ماذا يا سيدي؟ 1619 01:56:36,790 --> 01:56:37,810 جانجارام هو عضو البرلمان 1620 01:56:37,850 --> 01:56:38,850 زوج سيتارام. 1621 01:56:39,050 --> 01:56:40,730 علينا أن نعرف من هو زوج ديفا. 1622 01:56:41,910 --> 01:56:42,970 سيدي، أنا جائع. 1623 01:56:45,670 --> 01:56:46,926 قل لي ماذا تريد أن تأكل؟ 1624 01:56:46,950 --> 01:56:48,190 برياني الدجاج، سيدي. 1625 01:56:50,490 --> 01:56:51,950 نقل SI Ashok. 1626 01:56:52,310 --> 01:56:54,490 تتبع مكانه وأرسله لي. 1627 01:56:54,491 --> 01:56:54,530 تمام. 1628 01:56:54,790 --> 01:56:55,790 سريع. 1629 01:57:05,070 --> 01:57:06,070 أنا أشفق عليك. 1630 01:57:10,580 --> 01:57:13,080 لقد أحضروك إلى هنا وجعلوك متسولًا. 1631 01:57:14,780 --> 01:57:15,780 ماذا تقصد يا سيدي؟ 1632 01:57:16,520 --> 01:57:19,280 الآن أعلم لماذا أحضروك إلى هنا ولماذا يلاحقونك. 1633 01:57:20,320 --> 01:57:21,320 لماذا سيدي؟ 1634 01:57:22,820 --> 01:57:24,260 اعتقد... 1635 01:57:24,520 --> 01:57:26,760 لديك ملايين وملايين من المال. 1636 01:57:27,540 --> 01:57:28,540 أموالهم. 1637 01:57:31,960 --> 01:57:33,220 كرور وكرور؟ 1638 01:57:33,920 --> 01:57:35,120 معي؟ 1639 01:57:36,300 --> 01:57:39,100 ماذا تقصد بالملايين والكرور يا سيدي؟ 1640 01:57:41,560 --> 01:57:42,560 الآن... 1641 01:57:43,020 --> 01:57:44,720 تيروباتي الخاص بك... 1642 01:57:45,380 --> 01:57:48,921 مومباي... حيدر أباد... تشيناي... كل هذه المدن الكبيرة، أليس كذلك؟ 1643 01:57:49,260 --> 01:57:55,040 كل المتسولين هناك... الطعام... المأوى... المنازل... الأدوية... 1644 01:57:55,041 --> 01:57:56,496 حتى لو أعطيتهم كل شيء، فإنهم سيظلون موجودين. 1645 01:57:56,520 --> 01:57:57,280 هذا القدر من المال. 1646 01:57:57,281 --> 01:57:59,000 ليس لدي أي أموال يا سيدي. 1647 01:57:59,040 --> 01:58:02,400 أمي... هل تقصد... أن لديك بنك باسمك؟ 1648 01:58:02,740 --> 01:58:03,740 اسمك الكامل هو روسي. 1649 01:58:04,520 --> 01:58:06,480 أنت لا تفهم معنى الأموال السوداء. 1650 01:58:07,280 --> 01:58:08,600 إنهم يلاحقونك من أجل المال. 1651 01:58:10,600 --> 01:58:12,456 لن يفعلوا لك أي شيء حتى تحصل على المال. 1652 01:58:12,480 --> 01:58:14,640 ثم خذ المال ودعني أذهب يا سيدي. 1653 01:58:14,800 --> 01:58:15,800 لا أريد المال. 1654 01:58:23,700 --> 01:58:24,700 سيد. 1655 01:58:24,740 --> 01:58:25,240 مرحبًا. 1656 01:58:25,660 --> 01:58:26,896 سيدي، ضابط مكتب التحقيقات المركزي ليس هنا. 1657 01:58:26,920 --> 01:58:27,360 أريد أن أتحدث معك. 1658 01:58:27,660 --> 01:58:28,980 إذا لم يكن لديك مانع، يمكنني الاستفسار. 1659 01:58:30,100 --> 01:58:30,600 تمام. 1660 01:58:30,601 --> 01:58:31,601 تمام. 1661 01:58:31,660 --> 01:58:32,660 تمام. 1662 01:58:33,480 --> 01:58:34,480 أشوك. 1663 01:58:35,340 --> 01:58:35,880 انا ديباك. 1664 01:58:36,040 --> 01:58:37,040 ضابط مكتب التحقيقات المركزي. 1665 01:58:37,260 --> 01:58:38,260 نعم سيدي. 1666 01:58:39,380 --> 01:58:40,380 أين ديفا؟ 1667 01:58:40,620 --> 01:58:41,620 المشتبه به في جريمة القتل ديفا. 1668 01:58:41,680 --> 01:58:42,680 إنه متسول فقير يا سيدي. 1669 01:58:43,220 --> 01:58:44,440 أعتقد أنه هو ولي أمره. 1670 01:58:44,740 --> 01:58:46,160 جانجارام هو فاعل خير آخر. 1671 01:58:46,320 --> 01:58:47,320 هو يعمل هنا. 1672 01:58:47,660 --> 01:58:48,860 وهو مالك قناة MBC Dharam. 1673 01:58:49,460 --> 01:58:50,460 أين ديفا الآن؟ 1674 01:58:50,860 --> 01:58:51,860 ديفا. 1675 01:58:52,680 --> 01:58:53,280 يا. 1676 01:58:53,400 --> 01:58:54,000 ديفا. 1677 01:58:54,420 --> 01:58:55,020 ديفا. 1678 01:58:55,160 --> 01:58:55,440 سيد. 1679 01:58:55,620 --> 01:58:56,856 سأقتلك إذا أمسكت بي. 1680 01:58:56,880 --> 01:58:58,520 سأقتلك إذا أمسكت بي. 1681 01:58:58,700 --> 01:58:59,360 هل انت مجنون؟ 1682 01:58:59,361 --> 01:59:00,300 سأقتلك إذا أمسكت بي. 1683 01:59:00,301 --> 01:59:01,781 سوف نبقى على قيد الحياة بدون السلاح، يا سيدي. 1684 01:59:02,240 --> 01:59:03,660 ديباك ليس رجلاً صالحًا يا سيدي. 1685 01:59:06,200 --> 01:59:07,500 ديباك ليس رجلاً صالحًا يا سيدي. 1686 01:59:07,520 --> 01:59:08,520 سأقتله يا سيدي. 1687 01:59:10,640 --> 01:59:11,300 من أنت؟ 1688 01:59:11,640 --> 01:59:12,640 لقد قلت CBI. 1689 01:59:13,100 --> 01:59:14,100 أرني البطاقة. 1690 01:59:14,160 --> 01:59:15,400 أشوك، لا تتعجل. 1691 01:59:15,780 --> 01:59:16,440 دعني أشرح. 1692 01:59:16,600 --> 01:59:17,700 سأشرح. 1693 01:59:18,080 --> 01:59:18,580 من أنت؟ 1694 01:59:18,620 --> 01:59:18,900 سيد. 1695 01:59:19,200 --> 01:59:19,860 ما هو اليوم؟ 1696 01:59:20,200 --> 01:59:20,900 مهلا، توقف. 1697 01:59:21,140 --> 01:59:22,140 أشوك. 1698 01:59:22,220 --> 01:59:23,440 ما هو اليوم يا سيدي؟ 1699 01:59:23,580 --> 01:59:24,860 مهلا، توقف، أيها الأحمق. 1700 01:59:25,080 --> 01:59:26,080 ما هو اليوم؟ 1701 01:59:26,320 --> 01:59:26,800 أشوك. 1702 01:59:27,160 --> 01:59:28,160 أشوك. 1703 01:59:29,940 --> 01:59:31,260 سأشرح كل شيء. 1704 01:59:33,800 --> 01:59:35,200 أشوك. 1705 01:59:35,980 --> 01:59:36,980 رامداو. 1706 01:59:37,280 --> 01:59:38,280 استمع لي. 1707 02:00:37,450 --> 02:00:38,450 نعم. 1708 02:00:42,750 --> 02:00:43,750 تمام. 1709 02:00:47,070 --> 02:00:50,370 أنت تعرف ماذا تفعل معهم، أليس كذلك؟ 1710 02:00:51,130 --> 02:00:52,130 نعم سيدي. 1711 02:00:53,110 --> 02:00:54,130 مهلا، تخلص منهم. 1712 02:00:54,410 --> 02:00:55,770 لا ينبغي أن يكون هناك أي دليل هنا. 1713 02:01:38,820 --> 02:01:41,760 كل نظام قمت ببيعه خانني. 1714 02:01:44,000 --> 02:01:44,340 لكن... 1715 02:01:45,020 --> 02:01:46,380 لا أستطيع أن أخون نفسي. 1716 02:01:52,650 --> 02:01:55,490 وزير مجلس الوزراء سيتارام لم يعد موجودا. 1717 02:01:56,330 --> 02:01:58,610 لقد توفي في منزله منذ عشر دقائق. 1718 02:01:59,630 --> 02:02:01,890 تم نقل جثته إلى المستشفى بعد الوفاة. 1719 02:02:03,190 --> 02:02:04,230 تشريح الجثة. 1720 02:02:10,490 --> 02:02:11,490 سيد. 1721 02:02:14,980 --> 02:02:15,980 أنا لا أشعر بأنني على ما يرام. 1722 02:02:16,460 --> 02:02:17,460 سأذهب إلى المنزل. 1723 02:02:17,900 --> 02:02:18,900 هل تستطيع التعامل مع هذا الأمر؟ 1724 02:02:19,300 --> 02:02:20,300 اذهب يا سيدي. 1725 02:02:20,400 --> 02:02:22,500 سأعتني بالأمر. 1726 02:02:36,660 --> 02:02:37,660 مرحبًا. 1727 02:02:38,020 --> 02:02:39,020 السيد باتيل. 1728 02:02:53,200 --> 02:02:53,920 لماذا أتيت؟ 1729 02:02:54,140 --> 02:02:54,540 سيدتي. 1730 02:02:54,920 --> 02:02:55,760 لقد عرفت سيدتي. 1731 02:02:55,761 --> 02:02:57,641 لدي أموالهم، ملايين الملايين من الملايين. 1732 02:02:58,420 --> 02:02:59,420 إنه في البنك. 1733 02:03:00,240 --> 02:03:01,240 من اجل اموالهم 1734 02:03:01,640 --> 02:03:02,720 لقد عرفت سيدتي. 1735 02:03:03,540 --> 02:03:04,640 لقد عرفت ذلك، أليس كذلك؟ 1736 02:03:04,820 --> 02:03:05,820 ثم اذهب. 1737 02:03:06,000 --> 02:03:07,040 لا تقترب مني مرة أخرى. 1738 02:03:07,520 --> 02:03:07,680 يذهب. 1739 02:03:08,520 --> 02:03:09,520 يذهب. 1740 02:03:09,880 --> 02:03:10,880 سيدتي. 1741 02:03:32,030 --> 02:03:32,490 سوف يقتلونني. 1742 02:03:32,970 --> 02:03:34,830 إذا علمت الشرطة فسوف تقتلني. 1743 02:03:35,250 --> 02:03:36,910 إذا كنت تعرف، سوف يقتلونك. 1744 02:03:37,650 --> 02:03:38,650 مهلا، كيف يمكنني أن أعرف؟ 1745 02:03:38,850 --> 02:03:39,850 لا أعرف شيئا. 1746 02:03:40,070 --> 02:03:40,850 هل تعلمين ذلك سيدتي؟ 1747 02:03:41,010 --> 02:03:42,090 لقد أخبرتك للتو، أليس كذلك؟ 1748 02:03:45,110 --> 02:03:45,890 تعالي سيدتي. 1749 02:03:45,891 --> 02:03:47,230 سيقتلونني سيدتي. 1750 02:03:47,310 --> 02:03:48,310 مهلا، أنا أشفق عليك. 1751 02:03:49,550 --> 02:03:50,550 الكارما، الكارما، الكارما. 1752 02:03:50,690 --> 02:03:51,690 هذه مافيا كبيرة. 1753 02:03:52,110 --> 02:03:53,110 كرمتي. 1754 02:03:53,390 --> 02:03:54,570 سيدتي، هيا بنا، سيدتي. 1755 02:03:54,770 --> 02:03:55,770 يا. 1756 02:03:57,590 --> 02:03:59,290 سيدتي لقد وصلوا سيدتي. 1757 02:03:59,810 --> 02:04:00,830 سيدتي، تعالي سيدتي. 1758 02:04:08,390 --> 02:04:09,390 يا، 1759 02:04:24,410 --> 02:04:25,410 هل تم تعقب الهاتف؟ 1760 02:04:26,090 --> 02:04:27,090 سيد. 1761 02:04:27,170 --> 02:04:28,290 سيدي، محطة سكة حديد كاليان. 1762 02:04:28,390 --> 02:04:29,510 مرحبًا، محطة سكة حديد كاليان. 1763 02:04:29,930 --> 02:04:30,930 اذهب بسرعة، بسرعة. 1764 02:05:27,840 --> 02:05:29,780 لقد تقرر خصخصة هذا. 1765 02:05:31,500 --> 02:05:34,560 آبار النفط في ولاية تاميل نادو، منصات النفط. 1766 02:05:34,680 --> 02:05:37,720 انظر، لقد تركتها الحكومة لأن المنصة احترقت ولم يكن هناك غاز. 1767 02:05:39,160 --> 02:05:41,780 دفعنا 10 آلاف كرور واشترينا تلك الآبار. 1768 02:06:07,320 --> 02:06:10,537 الناس مثلي سوف يفوزون بالمال والسلطة في هذا 1769 02:06:10,549 --> 02:06:13,640 البلد ما دمنا نقف على الجانب الضعيف. 1770 02:06:13,880 --> 02:06:15,420 هذا هو التاريخ. 1771 02:06:18,180 --> 02:06:19,200 يا إلهي. 1772 02:06:25,050 --> 02:06:26,830 مهلا، ليس هنا. 1773 02:06:26,990 --> 02:06:27,410 تعال الى هنا. 1774 02:06:27,850 --> 02:06:28,130 انزل. 1775 02:06:28,710 --> 02:06:29,190 انزل. 1776 02:06:29,370 --> 02:06:29,610 يأتي. 1777 02:06:29,970 --> 02:06:30,970 هل انت مجنون؟ 1778 02:06:31,150 --> 02:06:32,150 هنا. 1779 02:06:34,390 --> 02:06:35,810 سيدي، محطة حافلات باريل. 1780 02:06:36,190 --> 02:06:37,430 مرحبًا، محطة حافلات باريل. 1781 02:06:37,650 --> 02:06:38,650 اذهب بسرعة، بسرعة. 1782 02:06:39,510 --> 02:06:41,810 شيلبا، استمعي لي. 1783 02:06:43,290 --> 02:06:45,190 أنت وبوتشي تذهبان إلى دبي بشكل عاجل. 1784 02:06:45,650 --> 02:06:46,670 اقم في منزل سانجاي. 1785 02:06:47,230 --> 02:06:48,130 سوف آتي بعد 15 يومًا. 1786 02:06:48,131 --> 02:06:49,730 فجأة؟ 1787 02:06:50,910 --> 02:06:51,910 لماذا؟ 1788 02:06:52,550 --> 02:06:53,750 سأخبرك لاحقا. 1789 02:06:55,270 --> 02:06:56,470 يجب أن أذهب الآن. 1790 02:06:57,150 --> 02:06:59,670 إذا لم أرى نيراج، فلن أسمح لك بالصعود إلى الطائرة. 1791 02:07:00,410 --> 02:07:02,290 ديباك، أخبرني. 1792 02:07:02,770 --> 02:07:03,770 لو سمحت. 1793 02:07:04,010 --> 02:07:05,210 لا تخيفني. 1794 02:07:05,550 --> 02:07:07,470 شيلبا، لا تخافي. 1795 02:07:08,630 --> 02:07:10,670 سأخبرك بكل شيء عندما آتي إلى دبي. 1796 02:07:11,070 --> 02:07:12,070 ولكن ليس لدي وقت. 1797 02:07:12,570 --> 02:07:13,690 احرص. 1798 02:07:14,210 --> 02:07:15,210 الوداع. 1799 02:07:15,930 --> 02:07:16,930 ديباك. 1800 02:07:18,270 --> 02:07:24,490 سوف آتي. 1801 02:07:25,050 --> 02:07:26,050 سوف آتي. 1802 02:08:15,520 --> 02:08:15,980 ادخلي سيدتي. 1803 02:08:15,981 --> 02:08:16,620 هل يجب علي الدخول؟ 1804 02:08:16,960 --> 02:08:17,480 هل انت مجنون؟ 1805 02:08:17,700 --> 02:08:18,940 يجب علي أن أدخل، سيدتي. 1806 02:08:19,320 --> 02:08:19,860 يجب علي أن أدخل، سيدتي. 1807 02:08:19,940 --> 02:08:20,940 لا يوجد طريقة أخرى. 1808 02:08:46,320 --> 02:08:47,320 اذهب بسرعة. 1809 02:08:47,860 --> 02:08:49,580 سيدي، الإشارة فقدت. 1810 02:08:49,581 --> 02:08:51,540 أدخل. 1811 02:09:01,140 --> 02:09:02,800 سيكونون هنا في مكان ما. 1812 02:09:03,520 --> 02:09:04,100 ابحث عنهم. 1813 02:09:04,360 --> 02:09:05,360 تمام. 1814 02:09:07,340 --> 02:09:08,340 تعال. 1815 02:09:12,320 --> 02:09:13,320 سيد. 1816 02:09:13,600 --> 02:09:13,620 هل وجدتهم؟ 1817 02:09:13,960 --> 02:09:15,240 لقد بحثنا في جميع أنحاء موقف الحافلات. 1818 02:09:15,720 --> 02:09:16,720 لم نتمكن من العثور عليهم. 1819 02:09:52,680 --> 02:10:34,090 سيدتي، كوني حذرة. 1820 02:10:42,560 --> 02:10:43,800 لا تبكي سيدتي. 1821 02:10:44,420 --> 02:10:46,060 سأقتلك أيها الأحمق. 1822 02:10:48,420 --> 02:10:49,620 لقد تأذيت بسببي. 1823 02:10:54,740 --> 02:10:55,740 لقد أخذت حياتي. 1824 02:10:56,640 --> 02:10:57,800 ماذا فعلت سيدتي؟ 1825 02:10:58,180 --> 02:10:59,180 لقد جاؤوا ليقتلوني. 1826 02:10:59,680 --> 02:11:00,680 ثم تموت 1827 02:11:00,780 --> 02:11:01,820 لماذا يجب أن أموت معك؟ 1828 02:11:02,300 --> 02:11:05,700 أنت تقتل الجميع حتى تتمكن من العيش. 1829 02:11:11,280 --> 02:11:12,280 سيدتي. 1830 02:11:12,440 --> 02:11:13,440 سيدتي. 1831 02:11:38,400 --> 02:11:40,320 الشيطان يلعب معنا 1832 02:11:40,940 --> 02:11:41,940 ماذا تفعل؟ 1833 02:11:43,100 --> 02:11:47,134 بسببك، في نفس المدينة، SI، أ 1834 02:11:47,146 --> 02:11:52,060 توفي مسجل، مسجل مساعد، شرطي، حارس. 1835 02:11:54,320 --> 02:11:57,240 هل تعلم كم هو صعب إيقاف الأخبار؟ 1836 02:11:58,280 --> 02:12:01,420 على أية حال، سأتولى إدارة القسم. 1837 02:12:03,360 --> 02:12:03,730 لكن... 1838 02:12:04,340 --> 02:12:07,800 إذا لم تتمكن من القبض على هذا اللص خلال 24 ساعة، 1839 02:12:11,060 --> 02:12:12,300 ستعرف ما هي الكراهية. 1840 02:12:24,520 --> 02:12:25,760 سيدي ديباك، أنا قادم. 1841 02:12:26,260 --> 02:12:27,260 يمكنك أن تأخذ أموالك. 1842 02:12:27,940 --> 02:12:28,940 من فضلك أتركني يا سيدي. 1843 02:12:29,500 --> 02:12:30,500 لو سمحت. 1844 02:12:31,540 --> 02:12:32,540 هل انت مجنون؟ 1845 02:12:32,660 --> 02:12:33,940 لماذا قمت بتشغيل الهاتف؟ 1846 02:12:35,680 --> 02:12:37,740 إنهم يعرفون أين نحن. 1847 02:12:37,900 --> 02:12:38,900 إنهم يتتبعوننا. 1848 02:12:39,960 --> 02:12:40,960 يأتي. 1849 02:12:43,580 --> 02:12:45,280 أنت لا تعرفني، ديباك. 1850 02:12:45,880 --> 02:12:47,040 هذا هو التحذير الأخير لك. 1851 02:12:57,470 --> 02:12:58,470 أخ. 1852 02:12:58,750 --> 02:12:59,390 مهلا، تعال هنا. 1853 02:12:59,750 --> 02:13:00,750 قف. 1854 02:13:01,570 --> 02:13:02,570 أخ. 1855 02:13:04,390 --> 02:13:05,390 من ذاك؟ 1856 02:13:06,550 --> 02:13:07,990 لا تأخذ الجثة في عربة الكلب. 1857 02:13:09,190 --> 02:13:10,190 مال. 1858 02:13:10,330 --> 02:13:11,330 سأعطيك المال. 1859 02:13:11,830 --> 02:13:13,150 سأعطيك خلال ساعة. 1860 02:13:13,630 --> 02:13:13,970 سأعطيك خلال ساعة. 1861 02:13:13,971 --> 02:13:14,130 سأعطيك خلال ساعة. 1862 02:13:14,290 --> 02:13:15,730 لا تأخذ الجثة في عربة الكلب. 1863 02:13:15,870 --> 02:13:17,230 سأعطيك خلال ساعة. 1864 02:13:18,530 --> 02:13:19,590 إنه أمر خطير. 1865 02:13:20,170 --> 02:13:21,170 من فضلك سيدتي. 1866 02:13:21,710 --> 02:13:22,230 من فضلك سيدتي. 1867 02:13:22,390 --> 02:13:23,830 لا تأخذ الجثة في عربة الكلب. 1868 02:13:24,730 --> 02:13:25,730 من فضلك سيدتي. 1869 02:13:25,810 --> 02:13:26,810 أخبرهم أن يفهموا. 1870 02:13:27,430 --> 02:13:28,430 من فضلك سيدتي. 1871 02:13:29,010 --> 02:13:30,290 سيدي، سأعطيك خلال ساعة. 1872 02:13:31,170 --> 02:13:31,730 مال. 1873 02:13:32,090 --> 02:13:33,170 سأعطيك خلال ساعة. 1874 02:13:33,230 --> 02:13:34,310 احضر المال خلال ساعة. 1875 02:13:34,770 --> 02:13:36,050 وإلا سوف تموت مثلنا. 1876 02:13:36,210 --> 02:13:37,210 اتصل بالشرطة. 1877 02:13:37,750 --> 02:13:38,750 هنا. 1878 02:13:39,030 --> 02:13:39,650 اسرع. 1879 02:13:39,651 --> 02:13:40,651 اجلس هنا. 1880 02:13:52,050 --> 02:13:53,390 تذهب وتطلب منه المفتاح. 1881 02:13:54,570 --> 02:13:55,750 هل انت مجنون؟ 1882 02:13:56,270 --> 02:13:57,270 سيدتي. 1883 02:13:57,310 --> 02:13:58,470 سيعطيها للفتيات. 1884 02:13:58,950 --> 02:14:00,310 أخبره أنه قرد عجوز. 1885 02:14:00,690 --> 02:14:01,690 قرد عجوز؟ 1886 02:14:01,790 --> 02:14:03,190 من فضلك سيدتي. 1887 02:14:03,370 --> 02:14:04,370 أخبريه سيدتي. 1888 02:14:04,410 --> 02:14:04,850 إنها جثة ميتة. 1889 02:14:05,110 --> 02:14:06,110 من فضلك سيدتي. 1890 02:14:07,050 --> 02:14:08,050 سيدتي، 1891 02:14:11,490 --> 02:14:12,850 أخبره أنه قرد عجوز. 1892 02:14:17,940 --> 02:14:18,940 اعذرني. 1893 02:14:21,360 --> 02:14:22,460 الراهب العجوز. 1894 02:14:23,840 --> 02:14:24,880 الراهب العجوز. 1895 02:14:27,500 --> 02:14:28,920 الراهب العجوز. 1896 02:14:40,320 --> 02:14:41,320 من هذا البيت؟ 1897 02:14:42,760 --> 02:14:43,560 مفاتيح؟ 1898 02:14:43,760 --> 02:14:44,960 ما هو القرد القديم؟ 1899 02:14:46,760 --> 02:14:48,080 نحن على وشك الموت. 1900 02:14:48,820 --> 02:14:50,420 لماذا يجب علينا أن نقلق بشأن الجثة؟ 1901 02:14:53,000 --> 02:15:22,820 سيدة المال. 1902 02:15:23,100 --> 02:15:24,100 كل المال. 1903 02:15:24,160 --> 02:15:25,440 ما كل هذا؟ 1904 02:15:26,020 --> 02:15:27,520 تأخذ المال وتذهب إلى المنزل. 1905 02:15:27,521 --> 02:15:28,521 اذهب سيدتي. 1906 02:15:28,980 --> 02:15:29,980 أنا؟ 1907 02:15:30,230 --> 02:15:31,230 أعطني الهاتف. 1908 02:15:31,660 --> 02:15:33,020 خذ المبلغ الذي تريده من المال. 1909 02:15:36,250 --> 02:15:37,250 أعطني بعضًا منها. 1910 02:15:37,560 --> 02:15:38,720 أحتاجه لحرقه. 1911 02:15:39,460 --> 02:15:40,620 ماذا لو تمكنت من القبض على ديباك سيدي؟ 1912 02:15:48,450 --> 02:15:51,190 سوف يولد متسولًا مرة أخرى إذا أحرقته. 1913 02:15:52,430 --> 02:15:53,890 أنت تذهب سيدتي. 1914 02:15:54,310 --> 02:15:55,510 لقد تم القبض عليك بسببي. 1915 02:16:16,170 --> 02:16:17,170 افعل جيدا. 1916 02:17:06,160 --> 02:17:07,740 سأفعل جيدا. 1917 02:18:12,160 --> 02:18:18,680 سأفعل جيدا. 1918 02:19:13,340 --> 02:19:15,440 سأفعل جيدا. 1919 02:21:03,120 --> 02:21:04,300 نعم. 1920 02:21:04,480 --> 02:21:06,520 أيا دارما جايندايا. 1921 02:21:06,640 --> 02:21:07,660 نعم. 1922 02:22:24,960 --> 02:22:26,480 ديفا، المتحدث. 1923 02:22:28,880 --> 02:22:29,880 ديفا. 1924 02:22:30,160 --> 02:22:30,760 السيد ديباك. 1925 02:22:31,180 --> 02:22:32,180 أين أنت؟ 1926 02:22:33,400 --> 02:22:34,400 أريد تلك الأموال. 1927 02:22:35,140 --> 02:22:36,140 ماذا تقول؟ 1928 02:22:36,960 --> 02:22:37,960 ماذا؟ 1929 02:22:41,020 --> 02:22:42,020 أنا... 1930 02:22:43,460 --> 02:22:44,480 مهلا، استمع. 1931 02:22:45,000 --> 02:22:46,240 لقد أعطيتك 500 روبية. 1932 02:22:46,540 --> 02:22:46,900 هل تذكر؟ 1933 02:22:47,300 --> 02:22:48,340 أخبرني كم تريد. 1934 02:22:49,000 --> 02:22:50,000 سأعطيك. 1935 02:22:50,480 --> 02:22:51,480 5 كرور. 1936 02:22:51,780 --> 02:22:52,780 10 كرور. 1937 02:22:53,160 --> 02:22:53,760 50 كرور. 1938 02:22:53,860 --> 02:22:54,160 أخبرني. 1939 02:22:54,280 --> 02:22:54,660 نيراج. 1940 02:22:54,960 --> 02:22:55,520 نيراج. 1941 02:22:55,960 --> 02:22:56,440 إنه مجنون. 1942 02:22:56,740 --> 02:22:58,060 إنه لا يفهم 50 كرور. 1943 02:23:00,140 --> 02:23:01,520 كم تريد، ديفا؟ 1944 02:23:03,120 --> 02:23:04,120 سيد. 1945 02:23:04,920 --> 02:23:05,920 هل تعرف تيروباتي؟ 1946 02:23:06,840 --> 02:23:07,180 نعم. 1947 02:23:07,800 --> 02:23:10,540 لدينا تيروباتي، تشيناي، مومباي، حيدر أباد. 1948 02:23:10,840 --> 02:23:11,960 هذه مدن كبيرة، أليس كذلك؟ 1949 02:23:12,460 --> 02:23:15,440 كل أهلنا هناك يحتاجون إلى الغذاء والمأوى والأدوية. 1950 02:23:16,100 --> 02:23:16,220 هاه؟ 1951 02:23:16,440 --> 02:23:19,980 جميع المتسولين في هذه المدينة سيحصلون على الطعام والمأوى مقابل 50 كرور، أليس كذلك؟ 1952 02:23:24,520 --> 02:23:26,240 سوف يحصلون عليه بالمال الموجود في بنكي. 1953 02:23:26,760 --> 02:23:27,760 أريد تلك الأموال. 1954 02:23:28,500 --> 02:23:29,560 سأعطيها يا سيدي. 1955 02:23:30,000 --> 02:23:30,880 سأعطيها للجميع. 1956 02:23:30,881 --> 02:23:32,880 الغذاء والمأوى والأدوية... 1957 02:23:36,140 --> 02:23:37,540 مهلا، ماذا يتحدث؟ 1958 02:23:40,180 --> 02:23:42,180 رجل عجوز يريد 10000 كرور. 1959 02:23:43,440 --> 02:23:44,440 نعم سيدي. 1960 02:23:44,980 --> 02:23:45,980 أريد 10000 كرور. 1961 02:23:49,020 --> 02:23:49,520 متسول! 1962 02:23:49,940 --> 02:23:50,380 مهلا أيها الرجل العجوز! 1963 02:23:50,600 --> 02:23:51,600 تعال الى هنا! 1964 02:23:53,060 --> 02:23:54,800 أيها المتسول اللعين! 1965 02:23:55,100 --> 02:23:55,600 صرصور! 1966 02:23:55,800 --> 02:23:56,140 الوغد! 1967 02:23:56,480 --> 02:23:57,480 نيراج، قطع الهاتف. 1968 02:23:58,340 --> 02:23:58,640 اقتلي ذلك. 1969 02:23:59,260 --> 02:24:00,860 لا أريد 10000 كرور. 1970 02:24:02,240 --> 02:24:03,240 لا. 1971 02:24:03,280 --> 02:24:03,800 لا. 1972 02:24:03,880 --> 02:24:04,360 انا أريده. 1973 02:24:04,500 --> 02:24:06,841 أريده بشدة... أريده ميتًا. 1974 02:24:07,080 --> 02:24:07,400 اقتله 1975 02:24:07,800 --> 02:24:09,920 رجل عجوز يتحدث معي بهذه الطريقة. 1976 02:24:10,340 --> 02:24:11,080 نيراج، اهدأ. 1977 02:24:11,360 --> 02:24:11,880 إنه... 1978 02:24:12,220 --> 02:24:13,200 إنه... نيراج، إنه رجل مجنون. 1979 02:24:13,260 --> 02:24:14,260 لقد مات. 1980 02:24:16,140 --> 02:24:16,880 اخرج! 1981 02:24:17,000 --> 02:24:17,140 يذهب! 1982 02:24:17,700 --> 02:24:19,020 مهلا، تتبع الهاتف. 1983 02:24:23,200 --> 02:24:24,200 أين ذهبت؟ 1984 02:24:24,360 --> 02:24:25,360 إلى المعبد سيدتي. 1985 02:24:29,150 --> 02:24:30,730 التعليم، العمل، الحب، الزواج. 1986 02:24:31,230 --> 02:24:32,310 هذه هي الصعوبات. 1987 02:24:32,750 --> 02:24:34,230 أنت تعيش حياة بائسة. 1988 02:24:36,470 --> 02:24:38,890 سيدتي أريد أن أفعل شيئًا. 1989 02:24:40,430 --> 02:24:41,010 أفضل. 1990 02:24:41,390 --> 02:24:45,670 خذ هذه الأموال واهرب من هنا وابدأ عملًا تجاريًا. 1991 02:24:48,390 --> 02:24:49,910 لا ينبغي لك أن تعيش لتعيش. 1992 02:24:51,090 --> 02:24:52,530 من المهم أن نعرف كيف نعيش. 1993 02:24:53,090 --> 02:24:54,090 نعم سيدتي. 1994 02:24:54,290 --> 02:24:55,990 لهذا السبب يجب أن أمسك السيد ديباك. 1995 02:24:57,310 --> 02:24:59,290 مهلا، هل فقدت عقلك؟ 1996 02:25:00,150 --> 02:25:01,150 هل ستتمكن من القبض على ديباك؟ 1997 02:25:03,010 --> 02:25:05,110 السيد ديباك ليس سمكة في البركة. 1998 02:25:06,030 --> 02:25:09,770 استمع لي وخذ هذا المال وكن سعيدًا. 1999 02:25:11,010 --> 02:25:14,130 سيدتي أريد كل هذه الأموال. 2000 02:25:15,370 --> 02:25:21,390 الآن، هناك مدن كبيرة مثل تيروباتي، ومومباي، وتشيناي، وحيدر أباد، أليس كذلك؟ 2001 02:25:22,850 --> 02:25:27,130 لن أعطي الطعام أو المأوى أو الماء أو الأدوية لجميع المتسولين هناك. 2002 02:25:29,350 --> 02:25:30,510 لهذا السبب جئت إلى هنا. 2003 02:25:32,650 --> 02:25:36,490 إذا تمكنت من القبض على السيد ديباك، فسوف أحصل على المال. 2004 02:25:37,510 --> 02:25:38,650 اذهبي سيدتي. 2005 02:25:39,350 --> 02:25:40,570 أريد المال. 2006 02:25:41,170 --> 02:25:43,130 يا أحمق، يا أحمق، يا أحمق. 2007 02:25:43,710 --> 02:25:45,310 لا تظن أنك ساعدت جثة. 2008 02:25:45,830 --> 02:25:47,626 لا تظن أنك ستساعد القرية بأكملها. 2009 02:25:47,650 --> 02:25:48,710 سوف يقتلونك. 2010 02:25:49,110 --> 02:25:50,430 مهما كان الأمر، فليكن، سيدتي. 2011 02:25:51,950 --> 02:25:53,050 لا أريد سيدتي. 2012 02:25:53,290 --> 02:25:54,530 لا أريد هذه الحياة المتوسلة. 2013 02:25:55,630 --> 02:25:56,630 لا أريد عائلتي. 2014 02:25:58,310 --> 02:25:59,430 لا ينبغي أن يكونوا هكذا. 2015 02:26:01,650 --> 02:26:03,090 أستطيع أن أفعل كل شيء بهذه الأموال. 2016 02:26:03,710 --> 02:26:05,250 أريد تلك الأموال سيدتي. 2017 02:26:09,150 --> 02:26:10,630 تموت، تموت. 2018 02:26:10,870 --> 02:26:12,190 سوف اموت 2019 02:26:12,191 --> 02:26:13,191 دعنا نذهب. 2020 02:26:35,130 --> 02:26:39,260 أنت تعيش مع تلك الابتسامة الغبية. 2021 02:26:40,680 --> 02:26:43,700 إذا كنا نعيش بسعادة الآن، فأنا خائف من أن تموت. 2022 02:26:46,180 --> 02:26:47,180 كيف؟ 2023 02:26:47,560 --> 02:26:48,560 ما الأمر سيدتي؟ 2024 02:26:55,380 --> 02:26:56,600 كيف ستتمكن من القبض على ديباك؟ 2025 02:26:57,580 --> 02:26:58,760 إنهم سيأتون سيدتي. 2026 02:26:59,380 --> 02:27:00,380 لقد اتصلت بهم، أليس كذلك؟ 2027 02:27:00,640 --> 02:27:01,640 سوف يأتون. 2028 02:27:25,200 --> 02:27:26,360 سأعتني به هنا. 2029 02:27:26,600 --> 02:27:28,720 لا ينبغي أن يكون في أي مكان ضمن دائرة نصف قطرها 2 كيلومتر. 2030 02:27:29,320 --> 02:27:29,540 يذهب. 2031 02:27:29,880 --> 02:27:31,840 بعضكم يذهب بهذا الإتجاه، وبعضكم يذهب بهذا الإتجاه. 2032 02:27:31,940 --> 02:27:32,180 يبحث. 2033 02:27:32,400 --> 02:27:33,460 حتى 2 كيلومتر. 2034 02:27:33,800 --> 02:27:34,800 يذهب. 2035 02:28:00,140 --> 02:28:00,620 مرحبًا. 2036 02:28:00,880 --> 02:28:01,880 سيدي، نحن 2037 02:28:09,790 --> 02:28:10,350 وجدت ديفا، سيدي. 2038 02:28:10,650 --> 02:28:11,390 سأفعلها مرة أخرى. 2039 02:28:11,670 --> 02:28:11,910 ابحث عن كل شيء. 2040 02:28:12,650 --> 02:28:13,110 حسنًا سيدي. 2041 02:28:13,350 --> 02:28:14,350 ابحث بسرعة. 2042 02:28:42,820 --> 02:28:43,820 ما هذا؟ 2043 02:28:45,880 --> 02:28:46,880 ديفا. 2044 02:28:47,100 --> 02:28:48,620 ينبغي لي أن أحصل على تلك الأموال، سيدي. 2045 02:28:49,540 --> 02:28:50,580 ماذا تعرف؟ 2046 02:28:51,260 --> 02:28:52,300 ينبغي عليك الحصول عليه. 2047 02:28:52,640 --> 02:28:53,900 هل انت مجنون؟ 2048 02:28:55,160 --> 02:28:56,440 هل تعرف ما هو المال؟ 2049 02:28:57,280 --> 02:28:59,080 هل تعلم ماذا سيحدث إذا لمسته؟ 2050 02:28:59,420 --> 02:29:00,420 انا أعلم يا سيدي. 2051 02:29:01,180 --> 02:29:04,320 الآن تيروباتي، مومباي، تشيناي... مهلا، توقفوا عن ذلك. 2052 02:29:04,840 --> 02:29:06,120 ما هو تيروباتي، مومباي؟ 2053 02:29:06,520 --> 02:29:07,720 هل تعلم ماذا يحدث؟ 2054 02:29:07,780 --> 02:29:11,640 هناك كبار الرأسماليين والوزراء ومسؤولي الخدمة الإدارية الهندية وراء هذا. 2055 02:29:11,641 --> 02:29:12,641 هناك الكثير من الناس. 2056 02:29:12,900 --> 02:29:15,680 إنها ليست عملية احتيال كما ترى. 2057 02:29:15,880 --> 02:29:17,360 كرور، كرور، كرور، سيدي. 2058 02:29:17,361 --> 02:29:18,361 هذا هو الأمر. 2059 02:29:19,120 --> 02:29:20,520 الرشوة التي أعطيت لهؤلاء الوزراء. 2060 02:29:21,260 --> 02:29:22,260 ألف كرور. 2061 02:29:22,400 --> 02:29:23,520 مع المال باسمك. 2062 02:29:24,220 --> 02:29:26,260 أريد المال باسمي يا سيدي. 2063 02:29:26,800 --> 02:29:27,320 مرحبا، ديفا. 2064 02:29:27,820 --> 02:29:28,820 حاول أن تفهم. 2065 02:29:28,980 --> 02:29:30,560 إذا كنت تريد القبض على نيراج... 2066 02:29:30,561 --> 02:29:34,140 ...سنقوم بكشف لقطات كاميرات المراقبة والمعاملات التي تتم في بيت الضيافة الخاص بك. 2067 02:29:35,440 --> 02:29:37,420 سوف نتصل بالإعلام فوراً... 2068 02:29:37,421 --> 02:29:39,821 ...وإجراء بث مباشر أثناء قيامك بالمعاملة. 2069 02:29:42,480 --> 02:29:43,480 سميرة. 2070 02:29:43,680 --> 02:29:44,440 إنه لا يفهم ذلك. 2071 02:29:44,620 --> 02:29:45,620 على الأقل أخبره. 2072 02:29:45,760 --> 02:29:46,760 ديفا. 2073 02:29:48,140 --> 02:29:49,140 لا تصدقه يا ديفا. 2074 02:29:52,440 --> 02:29:53,960 لقد هددني بالمسدس. 2075 02:29:53,980 --> 02:29:54,980 لا تصدقه. 2076 02:29:55,160 --> 02:29:56,160 ديفا، سوف تموت. 2077 02:29:56,860 --> 02:29:59,740 حتى لو أعطيتني المال هل ستقتلني يا سيدي؟ 2078 02:29:59,960 --> 02:30:00,980 لا أستطيع قتلك الآن. 2079 02:30:01,280 --> 02:30:02,300 سأعتني بك. 2080 02:30:02,560 --> 02:30:03,120 لن يحدث لك شيء. 2081 02:30:03,460 --> 02:30:05,320 أنت الذي أحضرنا إلى هنا يا سيدي. 2082 02:30:06,180 --> 02:30:07,960 أنت الذي أرسلتنا للقتل. 2083 02:30:10,220 --> 02:30:11,220 ديفا. 2084 02:30:12,140 --> 02:30:15,620 الطريقة التي أحضرتك بها إلى هنا... ...الطريقة التي أحضرني بها نيراج إلى هنا... 2085 02:30:15,621 --> 02:30:17,676 ...لم أكن أعلم أنك ستقتل هذا العدد الكبير من الناس. 2086 02:30:17,700 --> 02:30:19,876 لم أكن أعلم أنك ستسرق البلد بهذه الطريقة. 2087 02:30:19,900 --> 02:30:21,580 لو كنت أعلم لكنت في السجن. 2088 02:30:22,380 --> 02:30:23,860 لم أكن لأوافق على هذه الصفقة. 2089 02:30:24,480 --> 02:30:26,100 لم أكن أعلم حقا. 2090 02:30:26,760 --> 02:30:29,500 لقد كنت تعلم أنك ستقتلنا يا سيدي. 2091 02:30:33,220 --> 02:30:35,060 هل هؤلاء الآلاف من الناس يا سيدي؟ 2092 02:30:36,540 --> 02:30:37,540 ليس نحن؟ 2093 02:30:39,540 --> 02:30:41,460 سوف نكون مثلك يا سيدي. 2094 02:30:41,461 --> 02:30:42,461 سيد. 2095 02:30:44,600 --> 02:30:46,820 حتى لو قبلتني كثيرا... 2096 02:30:47,220 --> 02:30:48,820 ...حتى لو أعطيتني روبية واحدة... 2097 02:30:49,460 --> 02:30:50,540 ...سوف أصلي لك. 2098 02:30:51,320 --> 02:30:52,600 سأفكر فيك كالإله. 2099 02:30:53,600 --> 02:30:56,300 هل لن نكون على نفس الأرض يا سيدي؟ 2100 02:30:57,180 --> 02:30:58,180 لماذا ولدنا؟ 2101 02:31:01,280 --> 02:31:03,080 ألسنا بشرًا يا سيدي؟ 2102 02:31:04,040 --> 02:31:06,540 أليست حياتنا حياة يا سيدي؟ 2103 02:31:09,080 --> 02:31:14,000 كيلو، ديفيا، كوشبو... ...هل ليسوا بشرًا يا سيدي؟ 2104 02:31:14,200 --> 02:31:15,300 ماذا فعلت يا سيدي؟ 2105 02:31:16,280 --> 02:31:17,300 لم أقتل كوشبو. 2106 02:31:18,560 --> 02:31:19,560 إنها على قيد الحياة. 2107 02:31:20,420 --> 02:31:21,420 لقد اخفيتها. 2108 02:31:21,600 --> 02:31:22,760 لقد اخفيتها بعناية. 2109 02:31:23,260 --> 02:31:24,620 لقد اخفيتها دون علمهم. 2110 02:31:25,580 --> 02:31:26,580 إنها على قيد الحياة. 2111 02:31:26,880 --> 02:31:28,040 يجب علي تصحيح خطأي. 2112 02:31:29,400 --> 02:31:31,060 أعطني فرصة يا سيدي. 2113 02:31:35,180 --> 02:31:36,920 أرني كوشبو، يا سيدي. 2114 02:31:37,880 --> 02:31:38,960 سأفعل كل ما تقوله. 2115 02:31:39,620 --> 02:31:41,540 مهلا، هو ونيراج هما نفس الشيء. 2116 02:31:42,880 --> 02:31:44,780 مهلا، انتظر. 2117 02:31:46,100 --> 02:31:47,260 نيراج ليس مجرمًا. 2118 02:31:47,900 --> 02:31:48,900 كل هذا كذب 2119 02:31:49,540 --> 02:31:50,740 لا، ثق بي. 2120 02:31:53,480 --> 02:31:54,860 لا بأس إذا قتلتني. 2121 02:32:00,740 --> 02:32:02,080 سوف آتي يا سيدي. 2122 02:32:03,560 --> 02:32:04,920 خذ المال أمام التلفزيون. 2123 02:32:06,200 --> 02:32:07,640 أرني كوشبو، يا سيدي. 2124 02:32:19,940 --> 02:32:20,940 مهما يكن يا سيدي. 2125 02:32:25,470 --> 02:32:26,470 الهاتف مفتوح، سيدي. 2126 02:32:26,530 --> 02:32:27,530 الموقع باندرا. 2127 02:32:39,680 --> 02:32:41,000 سيدتي، كوشبو. 2128 02:32:41,320 --> 02:32:42,200 إنها في غرفة الطعام. 2129 02:32:42,280 --> 02:32:42,920 اذهب معها. 2130 02:32:43,060 --> 02:32:43,520 حسنًا سيدتي. 2131 02:32:43,680 --> 02:32:44,080 شكرًا لك. 2132 02:32:44,420 --> 02:32:45,420 تعال يا سيدي. 2133 02:32:50,000 --> 02:32:51,000 هناك. 2134 02:32:56,400 --> 02:32:57,400 كوشبو. 2135 02:32:58,640 --> 02:32:59,640 هو يأخذ. 2136 02:33:17,690 --> 02:33:18,690 ملِك. 2137 02:33:19,110 --> 02:33:20,370 سوف يعود خلال 10 أيام. 2138 02:33:23,530 --> 02:33:24,530 سيدتي. 2139 02:33:25,990 --> 02:33:26,990 أنا 2140 02:33:30,040 --> 02:33:31,060 سوف يأتي مرة أخرى. 2141 02:33:31,400 --> 02:33:32,400 احرص. 2142 02:33:44,670 --> 02:33:46,150 ديفا، من هذا الطريق. 2143 02:33:51,880 --> 02:33:52,880 كوشبو. 2144 02:33:53,060 --> 02:33:54,060 كوشبو. 2145 02:34:02,240 --> 02:34:02,700 شرطة. 2146 02:34:03,240 --> 02:34:04,240 يستريح. 2147 02:34:14,930 --> 02:34:15,950 اخلع قميصك. 2148 02:34:27,110 --> 02:34:28,170 سيدتي. 2149 02:34:29,630 --> 02:34:30,030 كوشبو. 2150 02:34:30,630 --> 02:34:31,650 روبو قادم. 2151 02:34:32,170 --> 02:34:33,250 كوشبو في الحمام. 2152 02:34:36,710 --> 02:34:38,310 ابحث بشكل صحيح. 2153 02:34:39,690 --> 02:34:40,810 لابد أنه يختبئ في مكان ما. 2154 02:34:50,330 --> 02:34:50,770 دعنا نذهب. 2155 02:34:51,230 --> 02:34:52,990 دعونا نرى ماذا حدث بالخارج. 2156 02:35:04,170 --> 02:35:06,290 كوشبو، أنت على قيد الحياة. 2157 02:35:11,810 --> 02:35:12,930 يأتي. 2158 02:36:00,890 --> 02:36:03,050 دعنا نذهب. 2159 02:36:03,110 --> 02:36:04,110 دعنا نخرج. 2160 02:36:50,360 --> 02:36:51,480 ما هو اليوم؟ 2161 02:36:52,780 --> 02:36:53,780 الاثنين. 2162 02:36:54,140 --> 02:36:55,140 يأتي. 2163 02:37:29,400 --> 02:38:16,790 سيدي سيدي. 2164 02:38:17,270 --> 02:38:18,270 لا. 2165 02:38:44,670 --> 02:38:46,350 دعني أذهب. 2166 02:38:46,790 --> 02:38:47,790 دعني أذهب. 2167 02:38:49,270 --> 02:38:50,270 ديفا. 2168 02:38:52,530 --> 02:38:52,970 سيد. 2169 02:38:53,130 --> 02:38:54,130 انا ضابطك. 2170 02:39:05,260 --> 02:39:06,260 اعتني بكوسوم. 2171 02:39:09,440 --> 02:39:29,820 لقد ارتكبت خطأ. 2172 02:39:30,040 --> 02:39:31,720 سامحني. 2173 02:40:13,160 --> 02:40:14,380 ليس لدينا أم. 2174 02:40:21,160 --> 02:40:23,000 ديفا، تعالي هنا. 2175 02:40:31,540 --> 02:40:32,540 مادو... 2176 02:40:34,140 --> 02:40:35,840 لقد خلق طفلاً صغيراً بدون أم. 2177 02:40:36,800 --> 02:40:37,900 لا يوجد إله، ديفا. 2178 02:40:38,840 --> 02:40:39,840 مُطْلَقاً. 2179 02:40:40,400 --> 02:40:42,300 حتى لو كان هناك، فهو شخص سيء. 2180 02:40:43,040 --> 02:40:44,040 شخص سيء للغاية. 2181 02:40:46,480 --> 02:40:47,660 هل هناك إله سيدتي؟ 2182 02:40:51,250 --> 02:40:55,530 إذا احتاج أحد إلى المساعدة، فإن الشخص الجيد سوف يأخذها بين يديه. 2183 02:40:57,070 --> 02:40:59,170 كان جدي يقول ذلك. 2184 02:41:02,770 --> 02:41:05,050 حتى يديك هي يد الله سيدتي. 2185 02:41:10,880 --> 02:41:13,600 أين سأركض مع طفلي لأيام؟ 2186 02:41:16,480 --> 02:41:17,840 كم من الوقت يجب أن أركض؟ 2187 02:41:18,660 --> 02:41:20,720 لماذا يجب علينا أن نركض سيدتي؟ 2188 02:41:21,760 --> 02:41:22,940 لماذا يجب علي أن أركض؟ 2189 02:41:23,280 --> 02:41:24,280 لماذا يجب أن أموت؟ 2190 02:41:24,360 --> 02:41:25,360 ماذا يجب أن أقول؟ 2191 02:41:25,420 --> 02:41:26,420 هذا كل شيء. 2192 02:41:26,880 --> 02:41:27,880 ماذا تقصد بذلك؟ 2193 02:41:28,720 --> 02:41:30,020 ليس من الممكن سيدتي. 2194 02:41:31,700 --> 02:41:32,700 من الممكن ذلك. 2195 02:41:33,300 --> 02:41:34,580 كل شيء ممكن بالنسبة لهم. 2196 02:41:36,420 --> 02:41:38,340 لا يوجد شيء في أيدي أشخاص مثلنا. 2197 02:41:38,740 --> 02:41:40,860 المال، الشرطة، المحاكم، كل شيء ملك لهم. 2198 02:41:41,460 --> 02:41:42,780 هذا العالم كله ملك لهم. 2199 02:41:48,370 --> 02:41:50,650 هذا العالم كله ليس ملكهم سيدتي. 2200 02:41:52,430 --> 02:41:53,690 عالمي هنا أيضا. 2201 02:41:55,430 --> 02:41:58,410 لا يوجد مال أو شرطة أو أي شيء قلته هناك. 2202 02:42:00,370 --> 02:42:01,370 سأعرف هناك. 2203 02:42:02,170 --> 02:42:03,170 ماذا تقصد؟ 2204 02:42:49,820 --> 02:42:51,260 اخبار عاجلة اليوم . 2205 02:42:51,800 --> 02:42:54,360 لقد تخلص أحدهم من أمواله... هذا هو المنفذ الذي أحتاجه فيه. 2206 02:43:08,450 --> 02:43:09,450 ما هذا المال؟ 2207 02:43:11,410 --> 02:43:12,050 ما كل هذا؟ 2208 02:43:12,430 --> 02:43:14,270 لا تتوتر كثيرًا يا سيدهارث. 2209 02:43:14,650 --> 02:43:15,650 هاه؟ 2210 02:43:15,830 --> 02:43:16,830 لا تتوتر؟ 2211 02:43:16,970 --> 02:43:17,250 يا! 2212 02:43:17,850 --> 02:43:19,410 سيتم دفننا جميعًا شيئًا فشيئًا. 2213 02:43:19,810 --> 02:43:20,810 سيد. 2214 02:43:21,950 --> 02:43:22,950 تمام. 2215 02:43:23,150 --> 02:43:24,910 من الذي رمى تلك الأموال أمام منزلك؟ 2216 02:43:25,370 --> 02:43:26,170 لماذا رموها؟ 2217 02:43:26,370 --> 02:43:27,770 سأتعامل مع الأمر. 2218 02:43:28,630 --> 02:43:29,270 لا تقلق. 2219 02:43:29,271 --> 02:43:30,271 لا تقلق. 2220 02:43:30,410 --> 02:43:31,410 سأعتني بالأمر. 2221 02:43:31,630 --> 02:43:32,670 إنها مسؤوليتك. 2222 02:43:33,070 --> 02:43:34,670 نيراج، إنها مسؤوليتك فقط. 2223 02:43:35,370 --> 02:43:37,130 هذا مرتبط بمشروع ساجاراماثان. 2224 02:43:38,210 --> 02:43:39,210 تذكر هذا. 2225 02:43:39,490 --> 02:43:42,210 لا توجد أي علاقة بيني وبين وزرائنا وحكومتنا. 2226 02:43:43,940 --> 02:43:46,290 مهما كان الفرق... 2227 02:43:46,291 --> 02:43:49,131 سنضعك في السجن بتهمة الغش لدينا والحصول على عقد منصة نفطية. 2228 02:43:51,040 --> 02:43:52,250 أقسم على فمك. 2229 02:43:53,990 --> 02:43:54,990 سيدهارث. 2230 02:44:06,040 --> 02:44:06,480 وزير. 2231 02:44:07,000 --> 02:44:07,660 النائب سيدهارث. 2232 02:44:07,900 --> 02:44:08,520 الحزب الحاكم. 2233 02:44:08,521 --> 02:44:09,640 حزب المعارضة. 2234 02:44:10,140 --> 02:44:11,480 الجميع يسرقون البلد. 2235 02:44:12,540 --> 02:44:14,260 وقد أخذت المحكمة هذا الفيديو كدليل. 2236 02:44:15,440 --> 02:44:17,600 لقد أعطى شخص ما هذا الفلاش درايف إلى حارس الأمن. 2237 02:44:19,120 --> 02:44:21,200 أؤمن بالقانون والعدالة. 2238 02:44:39,240 --> 02:44:40,640 دعونا نجعل بالاجي يدفع ثمن هذا. 2239 02:44:49,070 --> 02:44:50,370 مرحباً، ديباك. 2240 02:44:50,870 --> 02:44:51,570 سيدي نيراج. 2241 02:44:51,830 --> 02:44:53,290 ماذا تريدين يا ديفا؟ 2242 02:44:53,790 --> 02:44:55,770 هل تتذكر اسمي يا سيدي؟ 2243 02:44:55,771 --> 02:44:56,891 لن أدعك تنسى. 2244 02:44:58,170 --> 02:44:59,190 ضعها على مكبر الصوت. 2245 02:44:59,990 --> 02:45:00,990 ما الأمر يا سيدي؟ 2246 02:45:01,170 --> 02:45:01,750 ماذا تفعل؟ 2247 02:45:02,110 --> 02:45:03,750 أحاول أن أجد المكان الذي أنا فيه. 2248 02:45:04,070 --> 02:45:05,610 لا يمكنك الإمساك بي، سيدي. 2249 02:45:05,750 --> 02:45:07,446 سأغلق الهاتف وأذهب إلى مكان آخر. 2250 02:45:07,470 --> 02:45:09,430 ماذا تريد أيضًا سوى لعبة الغميضة هذه؟ 2251 02:45:11,290 --> 02:45:12,370 لا أريد شيئا يا سيدي. 2252 02:45:12,650 --> 02:45:14,010 سأعطيك كل ما تريد. 2253 02:45:14,350 --> 02:45:16,390 سأعطيك كل ما أعطاني إياه السيد ديباك. 2254 02:45:16,470 --> 02:45:17,930 ماذا أعطاك ديباك؟ 2255 02:45:18,110 --> 02:45:19,670 لقد أعطيتها لك يا سيدي. 2256 02:45:19,870 --> 02:45:20,870 ألم تشاهده على التلفاز؟ 2257 02:45:26,240 --> 02:45:27,240 ماذا تريد؟ 2258 02:45:29,400 --> 02:45:30,520 من أنت يا سيدي؟ 2259 02:45:30,960 --> 02:45:32,120 أنا والد نيراج. 2260 02:45:32,900 --> 02:45:35,100 سيدي لماذا ربّيت ابنك هكذا؟ 2261 02:45:35,880 --> 02:45:38,020 المحيط ليس كل شيء يا سيدي. 2262 02:45:38,860 --> 02:45:40,140 والنفط ليس كل شيء أيضا. 2263 02:45:40,820 --> 02:45:42,220 هو الوحيد الذي أخذ كل شيء. 2264 02:45:42,800 --> 02:45:43,800 مرحبا، ديفا. 2265 02:45:44,300 --> 02:45:44,680 اوقف هراءك 2266 02:45:45,180 --> 02:45:46,180 ماذا تريد؟ 2267 02:45:46,280 --> 02:45:47,740 أريدك سيدي. 2268 02:45:48,160 --> 02:45:48,400 نعم. 2269 02:45:49,020 --> 02:45:50,020 ماذا أعطيت ديباك؟ 2270 02:45:50,260 --> 02:45:51,260 أريدك. 2271 02:45:51,460 --> 02:45:52,460 ماذا تريد؟ 2272 02:45:53,200 --> 02:45:54,200 أخبرني. 2273 02:45:55,060 --> 02:45:56,060 بسأل 2274 02:45:59,240 --> 02:46:01,220 أنا ذات يوم يا سيدي. 2275 02:46:02,620 --> 02:46:04,700 خطوة على الطريق، يا سيدي. 2276 02:46:05,440 --> 02:46:07,080 ماذا تقول؟ 2277 02:46:07,600 --> 02:46:09,080 لقد قلت ذلك بنفسك يا سيدي. 2278 02:46:09,940 --> 02:46:12,020 هناك الكلاب أكثر من اللصوص. 2279 02:46:12,700 --> 02:46:14,740 قلت أنه من الأفضل قتلنا، أليس كذلك؟ 2280 02:46:15,280 --> 02:46:17,720 ديفا، سنعطيك أي شيء تريده. 2281 02:46:18,800 --> 02:46:19,800 لو سمحت. 2282 02:46:20,520 --> 02:46:21,560 اطلب مني أن أعيش يا سيدي. 2283 02:46:22,340 --> 02:46:24,540 اطلب مني أن أعيش مثلنا ليوم واحد. 2284 02:46:25,280 --> 02:46:26,280 اطلب مني الانتحار. 2285 02:46:26,340 --> 02:46:27,380 ديفا، من فضلك. 2286 02:46:28,060 --> 02:46:28,640 لو سمحت. 2287 02:46:28,641 --> 02:46:29,641 نعم. 2288 02:46:29,840 --> 02:46:31,580 اسألني هكذا يا سيدي. 2289 02:46:32,820 --> 02:46:35,320 وإلا... لقد قتلت سيتارام، أليس كذلك؟ 2290 02:46:35,680 --> 02:46:37,660 سأرسل له كل شيء أمام التلفاز يا سيدي. 2291 02:46:38,620 --> 02:46:40,000 ومن ثم سوف تحصل على صفعة. 2292 02:46:41,500 --> 02:46:42,500 هناك 2293 02:46:48,630 --> 02:46:50,090 هو عنوان واحد فقط للمتسول. 2294 02:46:51,250 --> 02:46:52,890 كيف سوف تمسكه؟ 2295 02:47:04,160 --> 02:47:05,640 ولهذا السبب سأرفع يدي. 2296 02:47:06,960 --> 02:47:10,860 إذا استمعت إليه لمدة 24 ساعة... 2297 02:47:12,440 --> 02:47:13,940 سوف نجده في مكان ما. 2298 02:47:15,040 --> 02:47:16,680 وعندما نجده... 2299 02:47:17,520 --> 02:47:20,420 فوراً... اسحقه. 2300 02:47:40,810 --> 02:47:42,010 يجب أن يموت ديفا. 2301 02:48:08,460 --> 02:48:08,960 أنت لى. 2302 02:48:09,080 --> 02:48:10,080 عش كما تريد. 2303 02:48:10,600 --> 02:48:11,600 هذا العالم ملكي. 2304 02:48:27,550 --> 02:48:28,610 أرجوك سيدي. 2305 02:48:30,090 --> 02:48:30,770 توسل لأمك. 2306 02:48:31,050 --> 02:48:32,350 كيف يمكنك الجلوس دون التسول؟ 2307 02:48:33,150 --> 02:48:34,150 توسل. 2308 02:48:40,420 --> 02:48:41,420 ديفا هنا. 2309 02:48:42,780 --> 02:48:43,380 احصل عليه. 2310 02:48:43,720 --> 02:48:44,280 ديفا هنا. 2311 02:48:44,560 --> 02:48:45,560 يبحث. 2312 02:48:47,020 --> 02:48:48,020 الأم. 2313 02:48:50,080 --> 02:48:51,080 الأم. 2314 02:48:52,020 --> 02:48:53,020 الأم. 2315 02:49:02,680 --> 02:49:04,600 سيدي، ماذا ستحصل إذا جلست وحدك وتسولت؟ 2316 02:49:06,100 --> 02:49:07,100 هل ستفعل يا سيدي؟ 2317 02:50:42,100 --> 02:50:42,940 استيقظ. 2318 02:50:43,080 --> 02:50:43,560 استيقظ. 2319 02:50:43,640 --> 02:50:44,060 استيقظ. 2320 02:50:44,061 --> 02:50:45,061 استيقظ. 2321 02:50:45,620 --> 02:50:46,820 من أنت؟ 2322 02:50:47,000 --> 02:50:47,720 استيقظ. 2323 02:50:47,721 --> 02:50:48,721 ألا تفهم؟ 2324 02:50:48,820 --> 02:50:49,820 استيقظ. 2325 02:50:50,000 --> 02:50:50,580 اخرج من هنا. 2326 02:50:50,900 --> 02:50:51,900 اخرج. 2327 02:50:52,580 --> 02:50:52,740 اخرج. 2328 02:50:53,040 --> 02:50:54,160 اخرج. 2329 02:50:54,161 --> 02:50:55,161 اخرج. 2330 02:51:04,840 --> 02:51:11,880 مرحبا، ديفا. 2331 02:51:14,480 --> 02:52:01,820 هل رأيت كم هو صعب التسول يا سيدي؟ 2332 02:52:03,360 --> 02:52:04,940 نحن نعيش حياة صغيرة، يا سيدي. 2333 02:52:05,420 --> 02:52:06,580 أعطني ما أعطيته لديباك. 2334 02:52:09,300 --> 02:52:11,100 لقد فعلت كما قلت، أليس كذلك؟ 2335 02:52:11,720 --> 02:52:13,600 أعطني الأدلة التي قدمتها لديباك. 2336 02:52:13,601 --> 02:52:14,601 افعلها. 2337 02:52:15,280 --> 02:52:17,120 لدي شيء آخر لأفعله، سيدي. 2338 02:52:18,840 --> 02:52:21,040 سأعطيك إياه بعد أن أفعل ذلك. 2339 02:52:21,260 --> 02:52:22,260 ما هذا؟ 2340 02:52:39,720 --> 02:52:40,720 انظر يا سيدي. 2341 02:52:41,690 --> 02:52:42,690 إنه ابن كوشمو. 2342 02:52:45,290 --> 02:52:47,626 لقد قتلته رغم أنك كنت تعلم أنه كان حاملاً، أليس كذلك؟ 2343 02:52:47,650 --> 02:52:48,650 إنه ابنها. 2344 02:52:49,130 --> 02:52:50,130 إنه يحتاج إلى أم. 2345 02:52:50,670 --> 02:52:52,530 كيف يمكن للميت أن يعود؟ 2346 02:52:53,580 --> 02:52:54,580 لم يمت. 2347 02:52:55,730 --> 02:52:56,850 لقد قتلته. 2348 02:52:59,970 --> 02:53:01,230 اسألني أي شيء آخر. 2349 02:53:01,910 --> 02:53:02,910 سأعطيك إياها. 2350 02:53:03,650 --> 02:53:05,870 سأضع العالم كله عند قدميك. 2351 02:53:09,370 --> 02:53:10,730 إنه يبكي لأنه جائع. 2352 02:53:11,210 --> 02:53:12,210 يحتاج إلى حليب الأم. 2353 02:53:12,430 --> 02:53:13,430 احصل عليه له. 2354 02:53:13,490 --> 02:53:14,490 حليب الأم؟ 2355 02:53:15,550 --> 02:53:16,990 ماذا ستفعل لو كنت حياً؟ 2356 02:53:19,610 --> 02:53:22,290 كنت تظهر له وتتوسل. 2357 02:53:24,570 --> 02:53:26,650 سوف يموت شخصين من الجوع. 2358 02:53:27,070 --> 02:53:27,290 يمين؟ 2359 02:53:27,291 --> 02:53:29,670 لن تتغير يا سيدي. 2360 02:53:30,270 --> 02:53:31,270 لن تتغير. 2361 02:53:31,490 --> 02:53:34,690 اعتقدت أنه إذا تسوّلت في الشوارع، فسأعرف على الأقل القليل عن حياتي. 2362 02:53:35,590 --> 02:53:36,890 لن تتغير يا سيدي. 2363 02:53:38,730 --> 02:53:40,210 ماذا تقول؟ 2364 02:53:40,990 --> 02:53:41,990 اسكت! 2365 02:53:46,490 --> 02:53:47,130 راجو. 2366 02:53:47,430 --> 02:53:48,430 راجو. 2367 02:54:19,020 --> 02:54:22,680 التحقق من الأدلة. 2368 02:54:28,540 --> 02:54:31,400 ديفا، راجو لم يأكل أي شيء. 2369 02:55:42,720 --> 02:55:43,720 لقد مات. 2370 02:55:44,120 --> 02:55:45,160 لقد مات. 2371 02:55:45,161 --> 02:55:46,161 لقد مات. 2372 02:55:46,740 --> 02:55:53,920 لقد مات. 2373 02:55:59,300 --> 02:56:01,380 أنت أيضًا بين يدي الله، ديفا. 2374 02:56:04,380 --> 02:56:07,880 إذا كان عليه أن يعيش، فعليه أن يموت. 2375 02:56:16,420 --> 02:56:17,860 نحن لا نريد المال أو الشهرة. 2376 02:56:18,760 --> 02:56:20,340 علينا أن نستمر في الابتسامة هكذا. 2377 02:56:20,740 --> 02:56:22,580 علينا أن نعيش حياتنا، سيدتي. 2378 02:56:48,300 --> 02:56:50,960 15 تريليون لتر مكعب من النفط. 2379 02:56:53,220 --> 02:56:54,220 أعطني مائة ألف كرور. 2380 02:56:55,960 --> 02:56:57,080 سأعطيك منصة النفط. 2381 02:57:07,090 --> 02:57:08,090 جدي. 2382 02:57:09,310 --> 02:57:10,310 ديفا. 2383 02:57:11,210 --> 02:57:12,210 تعال الى هنا. 2384 02:57:12,670 --> 02:57:13,290 تعال الى هنا. 2385 02:57:13,291 --> 02:57:14,291 تعال الى هنا. 2386 02:57:15,190 --> 02:57:16,230 هل أتيت؟ 2387 02:57:18,970 --> 02:57:19,970 رجل مسكين. 2388 02:57:20,270 --> 02:57:21,270 من هو؟ 2389 02:57:25,270 --> 02:57:26,770 إنه وسيم جداً. 2390 02:57:28,950 --> 02:57:30,110 هل سميته؟ 2391 02:57:30,850 --> 02:57:31,850 ملِك. 2392 02:57:31,930 --> 02:57:32,390 ملِك؟ 2393 02:57:32,670 --> 02:57:33,870 إنه ليس هذا النوع من الراجا. 2394 02:57:34,710 --> 02:57:36,030 إنه راجا يساوي 10000 كرور. 2395 02:57:36,990 --> 02:57:37,370 لأن. 2396 02:57:37,950 --> 02:57:38,950 لماذا؟