1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,080 --> 00:00:13,200 (วีร์ ดาส: มาถึงแล้ว) 4 00:00:13,280 --> 00:00:18,000 นิวยอร์กซิตี เขามาไกลจากมุมไบ ขอเสียงต้อนรับวีร์ ดาส 5 00:00:42,240 --> 00:00:44,680 ขอบคุณ ขอบคุณมากครับ 6 00:00:44,840 --> 00:00:47,440 สบายๆ ขอบคุณครับ อย่าแรงมาก 7 00:00:49,560 --> 00:00:51,680 ผมกลัวไปแล้วก่อนจะออกมา 8 00:00:52,800 --> 00:00:56,680 ผมกำลังเดี่ยวไมโครโฟนในปี 2022 อะไรก็เกิดขึ้นได้คืนนี้ 9 00:00:57,600 --> 00:01:00,360 ผมอาจถูกจับ ถูกซ้อม ถูกแทง ถูกตบ 10 00:01:00,480 --> 00:01:02,120 ร้ายกว่านั้น ถูกเผาในเรดดิต 11 00:01:05,000 --> 00:01:06,280 ไม่รู้เย็นนี้พวกคุณทำอะไร 12 00:01:06,400 --> 00:01:07,720 คุณอาจกลับบ้าน 13 00:01:08,000 --> 00:01:10,160 แต่งรูปถ่ายของคุณเพื่อพิสูจน์ 14 00:01:10,280 --> 00:01:12,960 ว่าคุณมีประสบการณ์จริง บนแพลตฟอร์มที่ถูกออกแบบ 15 00:01:13,120 --> 00:01:16,280 ให้คุณซึมเศร้ากังวล โดยการแลกเปลี่ยนข้อมูลกับโดปามีน 16 00:01:16,360 --> 00:01:19,840 ในโลกที่ข่าวเป็นของปลอม แต่การ์ตูนกลับเป็นเรื่องจริง 17 00:01:19,960 --> 00:01:22,360 และเรื่องเดียวที่เราแน่ใจได้คืนนี้ 18 00:01:22,520 --> 00:01:26,800 คือมีซีอีโอพันล้าน เงินถุงเงินถัง พร้อมพลังงานบริสุทธิ์ 19 00:01:26,960 --> 00:01:30,360 เสียบจรวดเล็กๆ ของเขาใส่นางแบบ หรืออวกาศ หรือทั้งคู่ 20 00:01:30,600 --> 00:01:32,040 ขอต้อนรับทุกคนครับ 21 00:01:38,240 --> 00:01:40,120 คืนนี้ นิวยอร์กซิตี ผมจะพาคุณกลับบ้าน 22 00:01:40,200 --> 00:01:41,600 อยากกลับบ้านกับผมไหม 23 00:01:42,760 --> 00:01:43,760 น่ารักมาก 24 00:01:44,080 --> 00:01:46,280 บ้านคุณนะ ผมคงกลับบ้านไม่ได้แล้ว 25 00:01:48,600 --> 00:01:50,280 ผมอยากเห็นคนที่ร่วมงานด้วยเย็นนี้ 26 00:01:50,400 --> 00:01:51,360 พวกคุณดูดีนะ 27 00:01:51,480 --> 00:01:54,040 ผมเห็น… เห็นคนอินเดีย 28 00:01:55,800 --> 00:01:58,120 ผมเห็นคนที่นอนกับคนอินเดีย 29 00:02:03,400 --> 00:02:06,440 ผมเห็นคนขาวบางคน ที่คิดว่าวีร์ ดาสเป็นคนเยอรมัน 30 00:02:06,520 --> 00:02:07,840 ผมเห็นพวกคุณเช่นกัน 31 00:02:08,520 --> 00:02:09,720 ไม่ได้ดูโปสเตอร์ 32 00:02:11,560 --> 00:02:14,880 บ้านคือที่ที่เราอุ่นใจ เพราะเราอยู่ในโลกที่ไม่ปลอดภัย 33 00:02:14,960 --> 00:02:16,240 - เห็นด้วยไหม - ใช่ 34 00:02:16,480 --> 00:02:19,160 ผมเพิ่งกลับจากลอนดอน อังกฤษ ไม่ปลอดภัย 35 00:02:20,320 --> 00:02:24,440 ใจกลางลอนดอน ในโรงแรม ห่างไปบล็อกหนึ่ง ตอนบ่ายแก่ๆ 36 00:02:24,520 --> 00:02:27,000 คู่รักวัย 82 ปีมาเดินเล่นยามบ่าย 37 00:02:27,120 --> 00:02:28,880 ฆาตกรรมกลางวันแสกๆ 38 00:02:29,360 --> 00:02:30,280 ใช่ 39 00:02:30,480 --> 00:02:33,120 ชายที่พวกเขาฆ่ายังหนุ่มอยู่เลย 40 00:02:35,000 --> 00:02:38,120 ตาแก่แทงเขา ส่วนยายแก่ก็พยายามปล้นทรัพย์ 41 00:02:38,200 --> 00:02:40,640 เพราะปกติหญิงแก่ชาวอังกฤษ ไม่ชอบฆ่าคน 42 00:02:40,720 --> 00:02:42,800 พวกเธอให้คนอื่นทำ และมอบบรรดาศักดิ์ให้ 43 00:02:48,200 --> 00:02:49,560 พวกเขาปล้นใช่ไหม 44 00:02:50,080 --> 00:02:52,840 เป็นความมั่งคั่ง ที่เครือจักรภพขโมยมาไง 45 00:02:54,120 --> 00:02:55,280 เร็วไปไหมครับ 46 00:02:56,560 --> 00:02:57,840 ขอโทษที ผมไม่สน 47 00:02:58,000 --> 00:03:00,640 ราชินีองค์เดียวที่ผมชอบ "ช่าย" ไปก่อนหน้าแล้ว 48 00:03:02,800 --> 00:03:04,000 ผมชอบราชินีที่ช่าย 49 00:03:04,920 --> 00:03:05,920 คุณว่ามีใครพูดไหม 50 00:03:06,040 --> 00:03:07,680 ทุกคนล้อมวงกัน เธอก็ "วิลเลียม… 51 00:03:09,040 --> 00:03:10,600 เธอต้องให้ครอบครัวปรองดองกัน" 52 00:03:11,600 --> 00:03:12,960 "คืนดีกับน้องชายซะ" 53 00:03:13,680 --> 00:03:15,080 เขาก็ "ได้เลยครับ ท่าน" 54 00:03:16,960 --> 00:03:17,960 ไม่รู้สิ 55 00:03:18,520 --> 00:03:19,840 เวลาคุณมานิวยอร์ก 56 00:03:19,920 --> 00:03:23,280 ทุกคำพูดเกี่ยวกับเมืองนี้ จริงแค่บางส่วน 57 00:03:24,800 --> 00:03:26,440 แบบว่า "อย่าแหยมนิวยอร์กนะ" 58 00:03:26,600 --> 00:03:29,120 "ใครก็ปิดกั้นนิวยอร์กไม่ได้" ทรงพลังมาก 59 00:03:29,640 --> 00:03:31,440 จากนั้นฝนก็ตกไปสามนาที 60 00:03:35,600 --> 00:03:37,320 พวกคุณก็เซ็งกันแล้ว 61 00:03:38,160 --> 00:03:41,160 ไม่ใช่ฝนจริงๆ ด้วยซ้ำ แค่ฝนอเมริกาเหนือกิ๊กก๊อก 62 00:03:41,320 --> 00:03:42,360 แบบนี้ 63 00:03:42,600 --> 00:03:45,600 แค่ละอองหมอกเพ้อๆ ที่มากระทบหน้า 64 00:03:46,000 --> 00:03:49,120 เหมือนพวกติดเหล้าที่กำลังโซเซคุยกัน 65 00:03:51,280 --> 00:03:52,640 ฟังนะ ผมมาจากมุมไบ 66 00:03:52,720 --> 00:03:54,720 มีหน้ามรสุมในมุมไบ 67 00:03:55,360 --> 00:03:56,320 มัน… 68 00:03:57,400 --> 00:03:59,440 ที่นั่นพระเจ้าถึงจุดสุดยอด 69 00:04:00,120 --> 00:04:03,000 ในมุมไบ มันตกใส่หน้าคุณปีละสามเดือน 70 00:04:04,600 --> 00:04:07,680 ฝนในมุมไบแรงมาก ทำให้หูดับได้เลยนะ คุณรู้ไหม 71 00:04:08,000 --> 00:04:09,760 เคยเห็นคนอินเดียทำแบบนี้ไหม 72 00:04:11,200 --> 00:04:12,240 เหยียดเชื้อชาติกันนี่ 73 00:04:13,640 --> 00:04:16,160 มีคนบอกว่านิวยอร์กซิตีไม่ปลอดภัย ผมขอค้าน 74 00:04:16,280 --> 00:04:17,920 ผมขับรถทั่วอเมริกาแล้ว 75 00:04:19,320 --> 00:04:21,480 คุณขับผ่านพวกป่าไม้สวยๆ 76 00:04:21,560 --> 00:04:24,320 ที่เป็นฉาก ในสารคดีอาชญากรรมทุกเรื่อง 77 00:04:24,400 --> 00:04:25,960 ที่คุณเคยดูมาในชีวิต 78 00:04:26,240 --> 00:04:29,800 อเมริกามีที่เป็นกิโลๆ ให้ฝังศพได้ 79 00:04:30,560 --> 00:04:32,440 คั่นกลางด้วยเมืองให้มีศพไปฝัง 80 00:04:34,000 --> 00:04:36,800 มุมไบ เมืองหนึ่งที่ปลอดภัยที่สุด รู้ไหมทำไม 81 00:04:36,880 --> 00:04:39,240 ไม่มีที่ให้ฝังศพในมุมไบ นั่นเองครับ 82 00:04:40,520 --> 00:04:43,520 คุณฝังศพลึกลงไปสิบฟุตในมุมไบได้ 83 00:04:43,600 --> 00:04:45,920 เช้าวันต่อมา ร้านซักรีด จะมีศพนั้นแขวนอยู่ 84 00:04:46,520 --> 00:04:48,920 ศพนั้นจะเป็นตัวประกอบ ในหนังบอลลีวู้ด 85 00:04:50,680 --> 00:04:53,640 เพราะในมุมไบ ถึงตายก็ว่างงานไม่ได้ 86 00:04:55,520 --> 00:04:59,160 แต่ที่ผมชอบคือ คุณมีความรักในชุมชนในเมืองเล็กๆ 87 00:04:59,800 --> 00:05:02,240 จริงไหม มีเด็กมหาลัยหายไปในป่า 88 00:05:02,640 --> 00:05:05,560 ในห้านาที ทุกคนในเมืองจะพร้อมหน้ากัน 89 00:05:05,680 --> 00:05:08,160 จับมือกันแล้วเข้าไปในป่าตามหาเด็ก 90 00:05:08,280 --> 00:05:11,080 ในห้านาที "แองเจลา" 91 00:05:13,000 --> 00:05:14,840 "ทางนี้ แองเจลา" 92 00:05:16,520 --> 00:05:20,120 ใช่ จ้างเท่าไร ผมก็ไม่เข้าป่าไปกับคนขาวหรอก 93 00:05:22,320 --> 00:05:23,680 ลัทธิมันเริ่มแบบนี้แหละ 94 00:05:25,280 --> 00:05:27,760 คนขาวสิบคน กับคนผิวน้ำตาลและชีวิตในป่า 95 00:05:27,880 --> 00:05:29,640 ผมให้คุณเป็นผู้นำแน่ สัญญาเลย 96 00:05:30,320 --> 00:05:34,880 ถ้าคุณมาบอกผม "วีร์ มีเด็กมหาลัยคนหนึ่งหายไปในป่า" 97 00:05:35,040 --> 00:05:36,880 รู้ไหมผมจะทำอะไรทันที 98 00:05:37,400 --> 00:05:39,640 ผมจะโทรหาญาติที่บ้านในอินเดีย 99 00:05:40,400 --> 00:05:42,440 เพราะมีที่เรียนว่างที่หนึ่งแล้ว 100 00:05:45,800 --> 00:05:46,680 พวกคุณ 101 00:05:49,240 --> 00:05:52,040 ความตายของคนหนึ่ง คือใบปริญญาของอีกคน ผมบอกเลย 102 00:05:53,400 --> 00:05:55,200 เล่าเรื่องชุมชนของคุณ 103 00:05:55,280 --> 00:05:58,840 ที่มีเหตุรุนแรง คู่ควรเอาไปทำสารคดี 104 00:05:59,360 --> 00:06:00,520 นอกจากเรื่องเดิมๆ 105 00:06:01,040 --> 00:06:03,320 คนขาวอยู่ในอันตราย ผู้คนกระตือรือร้น 106 00:06:03,480 --> 00:06:04,920 ต้องส่งกล้องเข้าไปในป่า 107 00:06:05,720 --> 00:06:08,320 คนดำกับคนผิวน้ำตาลอยู่ในอันตราย 108 00:06:08,400 --> 00:06:10,840 เราแค่หยิบมือถือขึ้นมาถ่ายเก็บไว้ 109 00:06:11,560 --> 00:06:13,880 สารคดีอาชญากรรมคนดำกับน้ำตาล เป็นภาพสั่น 110 00:06:13,960 --> 00:06:15,320 จากคลิปที่ถ่ายด้วยมือ 111 00:06:15,520 --> 00:06:17,600 เพราะไม่ใช่เรื่องลึกลับอะไร ว่าไหม 112 00:06:17,720 --> 00:06:20,480 อาชญากรรมของคนขาว ไม่เคยเจอตัวคนฆ่า 113 00:06:20,880 --> 00:06:24,400 อาชญากรรมของคนดำและน้ำตาล คนฆ่าอยู่ในคลิป สวมเครื่องแบบ 114 00:06:26,600 --> 00:06:28,840 พวกคุณ พวกคุณ 115 00:06:32,240 --> 00:06:35,240 ผมแค่มาที่นี่เพื่อกินเนื้อ พรุ่งนี้ก็ไปแล้วนะ ใจร่มๆ 116 00:06:36,280 --> 00:06:39,080 ผมว่าประเทศเดียว ที่มีครบหมดคือรัสเซีย 117 00:06:41,120 --> 00:06:42,760 พวกเขาแบบ "ชีวิตมันสั้น สนุกดีกว่า" 118 00:06:44,720 --> 00:06:49,280 คนรัสเซียสุดติ่งที่ผมเจอปีนี้ ผมไปพิพิธภัณฑ์เคจีบีในปราก 119 00:06:49,360 --> 00:06:52,080 ถ้าคุณไม่เคยไป ต้องไป มันไม่ใช่พิพิธภัณฑ์ 120 00:06:52,200 --> 00:06:55,480 มันเป็นห้องใต้ดินขนาดสิบฟุต มีคนรัสเซียช่างเหยียดอยู่ 121 00:06:56,640 --> 00:06:58,400 เปิดประตูแบบทรงพลัง 122 00:06:58,480 --> 00:07:01,080 เขาออกมาจากหลังม่าน พูดว่า "สวัสดี" 123 00:07:02,600 --> 00:07:04,440 "ขอต้อนรับสู่พิพิธภัณฑ์เคจีบี" 124 00:07:05,680 --> 00:07:07,520 เหมือนชื่อเป็นความลับ 125 00:07:08,160 --> 00:07:11,640 ผมตอบไปทันที "ผมอึ้งตั้งแต่ตัวเคแล้ว" 126 00:07:13,200 --> 00:07:14,040 ผมเปลี่ยนไปเลย 127 00:07:14,160 --> 00:07:17,360 สองสัปดาห์ ผมเปลือย เดินตามเมียทั่วบ้าน พูดว่า "เคจีบี" 128 00:07:19,880 --> 00:07:21,640 พวกคุณบางคนคงทำคืนนี้ 129 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 เมียคุณ ไม่ใช่เมียผม 130 00:07:25,400 --> 00:07:27,320 จุดเด่นของที่นี่คือโฆษณาชวนเชื่อ 131 00:07:27,440 --> 00:07:29,800 เขาแบบ "เอาละ ทุกคนมานี่ ผมจะบอกความลับ 132 00:07:30,640 --> 00:07:33,840 ในสงครามโลกครั้งที่สอง ฮิตเลอร์มีทองนาซี 3,000 ตัน 133 00:07:34,400 --> 00:07:38,000 พอสงครามจบ พวกเขาเจอทองนาซีแค่ 150 ตัน 134 00:07:38,560 --> 00:07:40,240 ไม่มีใครรู้ทองที่เหลือหายไปไหน 135 00:07:40,440 --> 00:07:43,920 แต่ไม่กี่ปีต่อมา อเมริกาก็เป็นประเทศมหาอำนาจของโลก" 136 00:07:44,920 --> 00:07:46,880 ผมนี่แบบ "พูดแบบนี้ไม่สวยนะ" 137 00:07:49,400 --> 00:07:51,880 เป็นช่วงเวลาย้อนแย้งที่สวยงาม ว่าไหม 138 00:07:52,000 --> 00:07:56,800 เป็นคนอินเดียยืนตรงนั้น แสร้งทำไม่เห็นด้วยกับทองที่ถูกเม้ม 139 00:08:03,000 --> 00:08:04,880 คุณว่าทองนาซีเป็นเรื่องสมคบคิด 140 00:08:04,960 --> 00:08:06,520 คุณไม่รู้จักทองป้าอานตี้เหรอ 141 00:08:07,960 --> 00:08:11,320 สาวอินเดียทุกคนที่นี่ มีตู้เก็บของธนาคาร 142 00:08:11,400 --> 00:08:13,080 ที่สามีไม่รู้เรื่อง 143 00:08:14,080 --> 00:08:16,480 มีทองที่อินเดียนา โจนส์ก็หาไม่เจอ 144 00:08:17,160 --> 00:08:20,280 คุณเจอสร้อยของพระคริสต์ ก่อนเจอของเมียเสียอีก 145 00:08:22,680 --> 00:08:25,000 แต่บ้านคือที่ที่อบอุ่นใจ เห็นด้วยไหม 146 00:08:26,920 --> 00:08:27,960 มีเรื่องหนึ่งที่ผมคิด 147 00:08:28,240 --> 00:08:30,760 เที่ยวบินแอร์อินเดียจากนวร์กไปมุมไบ 148 00:08:30,960 --> 00:08:34,440 วันที่ 27 พฤศจิกายน 2021 ผมกำลังกลับบ้าน 149 00:08:34,720 --> 00:08:37,440 แอร์โฮสเตสสาวคนหนึ่ง อายุราว 65 150 00:08:38,480 --> 00:08:40,480 เข้ามาหาและเสนอจินแก้วหนึ่งให้ผม 151 00:08:40,560 --> 00:08:43,680 ผมปฏิเสธ เธอบอก "คุณดาส ดื่มจิน อย่าเรื่องมาก" 152 00:08:44,560 --> 00:08:48,000 ที่เธอบังคับเพราะเรารู้สึก ว่าพอเครื่องถึงมุมไบเมื่อไร 153 00:08:48,080 --> 00:08:50,440 ผมจะถูกจับพาไปนอนคุก 154 00:08:50,640 --> 00:08:53,280 ผมเตรียมตัวมาแล้วบ้าง ถ้าต้องเข้าคุก 155 00:08:53,640 --> 00:08:55,960 ผมหยุดโกนหนวด และเริ่มวิดพื้น 156 00:08:58,040 --> 00:08:59,320 เหตุผลที่ผมเดือดร้อน 157 00:09:00,040 --> 00:09:03,680 ผมเพิ่งถ่ายวิดีโอ เกี่ยวกับประเทศของผมที่ศูนย์เคนเนดี 158 00:09:03,800 --> 00:09:05,280 ชื่อว่า "ทู อินเดียส์" 159 00:09:21,320 --> 00:09:22,720 คงรู้แล้วนะ 160 00:09:24,440 --> 00:09:27,360 วิดีโอนี้เกี่ยวกับความต่างขั้ว ในประเทศ และเราต้องการ 161 00:09:27,440 --> 00:09:28,840 รวมกันในที่แจ้ง 162 00:09:28,920 --> 00:09:31,640 มันสร้างความต่างขั้วขึ้นมาก ในประเทศของผม 163 00:09:32,640 --> 00:09:35,640 และหลายคนก็รวมตัวกันโมโหผม 164 00:09:36,960 --> 00:09:39,320 ผมติดเทรนด์อันดับหนึ่งในประเทศ สามสัปดาห์ 165 00:09:39,440 --> 00:09:41,880 ถูกฟ้องอาญาเจ็ดข้อหา 166 00:09:42,120 --> 00:09:46,000 ถูกตั้งข้อหายุยงปลุกปั่น และทำให้อินเดียเสื่อมเสียในต่างแดน 167 00:09:46,080 --> 00:09:48,720 ผมถูกเรียกว่าผู้ก่อการร้าย ในสถานีข่าวสามช่อง 168 00:09:48,920 --> 00:09:50,160 ในข่าวภาคค่ำ 169 00:09:50,360 --> 00:09:54,240 เป็นบทสนทนากับแม่ ที่น่าสนใจในเย็นวันนั้น 170 00:09:56,040 --> 00:09:57,200 กำลังดูข่าวแล้ว… 171 00:09:57,360 --> 00:10:00,240 "จำได้ไหมที่เคยพูดว่า บอกไม่ถูกว่าผมทำมาหากินอะไร" 172 00:10:07,520 --> 00:10:09,720 พาดหัวข่าว "วีร์ ดาสเป็นผู้ก่อการร้าย" 173 00:10:10,080 --> 00:10:14,600 ผมจำได้ ผมคิดว่า "ดูถูกผู้ก่อการร้ายตัวจริงกันมาก" 174 00:10:17,560 --> 00:10:20,320 ผู้ก่อการร้ายจะรู้สึกยังไง "หมอนี่เนี่ยนะ" 175 00:10:22,120 --> 00:10:25,200 "เราแสดงความรุนแรง ให้เห็นมาก่อนเป็นสิบปี 176 00:10:25,680 --> 00:10:28,440 แต่ตอนนี้เห็นที เราต้องเปลี่ยนมาใช้คำพูดแล้ว" 177 00:10:29,320 --> 00:10:32,560 นิวยอร์ก ไม่มีผู้ก่อการร้ายกลุ่มไหน ติดต่อผมมา เชื่อได้ 178 00:10:33,880 --> 00:10:37,080 ไม่เคยรับสาย "วีร์ นี่ไอซิส แฟนพันธุ์แท้ ชอบงานคุณนะ" 179 00:10:40,200 --> 00:10:42,040 "วีร์ คุณออกแสดงอีกทีที่ไหน" 180 00:10:43,000 --> 00:10:45,520 "ไม่ เรารู้คุณชอบ Netflix แต่ลองไอซิสหน่อยไหม" 181 00:10:47,000 --> 00:10:48,160 "วีร์ ไม่รู้คุณรู้ไหม 182 00:10:48,320 --> 00:10:51,120 แต่ไอซิสมีสมาชิก มากกว่า Netflix เยอะเลย" 183 00:10:52,680 --> 00:10:54,360 ซึ่งจริง เรื่องจริง 184 00:10:56,000 --> 00:10:57,600 มีแผนแบ่งปันในครอบครัวดีกว่า 185 00:10:59,720 --> 00:11:03,320 และไอซิสกับ Netflix ต้องการเหมือนกัน คือให้คุณกระจุย 186 00:11:06,080 --> 00:11:07,400 ผมออกข่าวที่นี่ด้วย 187 00:11:07,520 --> 00:11:10,840 ผมออกซีเอ็นเอ็น ผมคิด "พวกเขาเริ่มทำข่าวตั้งแต่เมื่อไร" 188 00:11:12,720 --> 00:11:17,280 ผมออกบีบีซี หน้าหลัก 189 00:11:17,440 --> 00:11:21,000 พาดหัวใหญ่ว่า "นักแสดงตลกทำชาติแตกแยก" 190 00:11:21,920 --> 00:11:24,240 คุณต้องต่ำทรามแค่ไหน ขนาดอังกฤษ 191 00:11:24,320 --> 00:11:25,720 ยังว่าคุณแบ่งแยกอินเดียได้ 192 00:11:36,800 --> 00:11:39,880 บางพรรคการเมืองเริ่มวิ่งเต้น เพื่อเพิกถอนสัญชาติผม 193 00:11:40,000 --> 00:11:42,240 ด้วยข้อหาว่าผมไม่ใช่อินเดียแท้ 194 00:11:42,800 --> 00:11:45,080 ผมปนเปื้อนความคิดแบบตะวันตก 195 00:11:45,320 --> 00:11:47,480 จงระวังคนที่สรรเสริญความบริสุทธิ์ 196 00:11:47,800 --> 00:11:50,560 ไม่ใช่เรื่องประวัติศาสตร์ เราเห็นได้ในแฮร์รี่ พอตเตอร์ 197 00:11:52,960 --> 00:11:56,040 พวกเขาเริ่มมีแฮชแท็ก "วีร์ ดาสเป็นทาส" 198 00:11:56,400 --> 00:11:57,720 "ทาสตะวันตก" 199 00:11:57,840 --> 00:12:01,520 ซึ่งผมคงจะเคือง เว้นแต่นามสกุลผมคือดาส 200 00:12:04,120 --> 00:12:06,400 ผมจะแปลให้ คนต่างชาติ ไม่ต้องห่วง ผมเข้าใจ 201 00:12:06,480 --> 00:12:08,880 ดาส แปลตรงๆ ว่า "ทาส" 202 00:12:09,440 --> 00:12:12,800 แต่ชื่อแรกผมคือวีร์ ดังนั้น ผมจึงเป็นทาสที่กล้าหาญ 203 00:12:13,960 --> 00:12:18,800 ซึ่งทาสทุกคนก็แบบนี้ไหม คุณเคยเจอทาสที่ชิลๆ เหรอ 204 00:12:19,600 --> 00:12:21,960 "ใช่ พวกทาสชิลกันมากเลย รู้ไหม" 205 00:12:22,520 --> 00:12:24,800 "ส่วนใหญ่ทำงานที่บ้านกัน แฮชแท็ก สู้ๆ" 206 00:12:27,480 --> 00:12:31,200 ถึงจะเคือง แต่พวกเขาพูดถูก ผมโตที่ต่างประเทศ 207 00:12:31,680 --> 00:12:33,840 ส่วนหนึ่งผมจึงรู้สึกติดขัดอยู่เสมอ 208 00:12:34,160 --> 00:12:38,000 ผมอินเดียเกินไปสำหรับตะวันตก แต่ตะวันตกเกินไปสำหรับอินเดีย 209 00:12:38,160 --> 00:12:39,600 พวกคุณเข้าใจไหม 210 00:12:41,000 --> 00:12:43,160 ปรบมือง่ายไป พอก่อน โอเคไหม 211 00:12:43,360 --> 00:12:44,360 โอเค คืออย่างนี้ 212 00:12:44,520 --> 00:12:47,560 ผมไม่อินเดียพอที่จะเรียนเป็นหมอ 213 00:12:49,160 --> 00:12:53,960 ไม่ แต่ผมอินเดียพอ ที่จะไม่ไปหาหมอผิวขาว 214 00:12:57,160 --> 00:12:58,160 ขออภัย 215 00:12:59,320 --> 00:13:00,320 คือมัน… 216 00:13:01,280 --> 00:13:03,720 ผมยอมให้วิศวกรอินเดียรักษาผม ก่อนหมอผิวขาว 217 00:13:04,920 --> 00:13:07,920 ผมไม่อยากได้ยาดีๆ ผมอยากได้การรักษาถูกๆ เดี๋ยวนี้ 218 00:13:09,280 --> 00:13:11,000 ผมไม่อยากได้โปรไบโอติกส์เพื่อลำไส้ 219 00:13:11,080 --> 00:13:12,720 ผมอยากได้เข็มขัดช่วยให้เรอ ทุกห้านาที 220 00:13:12,800 --> 00:13:14,000 ไอ้เวร เร็วเข้า 221 00:13:14,600 --> 00:13:18,240 เอาละ ผมเฝ้าสังเกตนโยบายของตะวันตก 222 00:13:18,360 --> 00:13:21,360 ผมเชื่อว่า กฎการทำแท้งในอเมริกานั้นน่าขำ 223 00:13:21,760 --> 00:13:23,400 อะไรที่ต่ำกว่า 29… 224 00:13:27,400 --> 00:13:31,520 อะไรที่ต่ำกว่า 29 สัปดาห์ ผมเชื่อว่าเป็นทางเลือกของเธอคนเดียว 225 00:13:31,600 --> 00:13:34,800 ผมเชื่อแบบนั้น โอเคไหม แต่ผมเป็นคนอินเดียด้วย 226 00:13:36,760 --> 00:13:39,480 ผมเชื่อว่าอะไรที่เกินเจ็ดปี 227 00:13:39,800 --> 00:13:43,120 พ่อแม่สามารถใช้รองเท้าแตะ ฆ่าลูกตัวเองได้ 228 00:13:46,880 --> 00:13:48,600 ผมเชื่อในการทำแท้งระยะยาว 229 00:13:50,440 --> 00:13:51,960 อย่าลืมลงคะแนนให้ผมนะ 230 00:13:53,600 --> 00:13:55,000 และเป็นวินัยระยะยาวด้วย 231 00:13:55,200 --> 00:13:58,680 ตอนผม 17 ผมกับเพื่อนซี้ซิ่งรถพ่อเขาไปชน 232 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 พ่อเขาเตะผ่าหมากลูกตัวเอง 233 00:14:02,720 --> 00:14:04,800 เขาสอนระเบียบให้คนสองรุ่นเย็นนั้น 234 00:14:07,400 --> 00:14:08,720 เพื่อนผมมีลูกชายแล้ว 235 00:14:08,800 --> 00:14:10,960 คำแรกของลูกเขาคือ "ผมขอโทษครับ พ่อ" 236 00:14:13,440 --> 00:14:17,080 ผมแสดงในอเมริกา ผมจึงกลัวถูกยิงในอเมริกา 237 00:14:17,160 --> 00:14:20,360 ผมคิดว่าต้องมีกฎหมายควบคุมปืนทันที 238 00:14:20,720 --> 00:14:22,160 แต่ผมยังเป็นคนอินเดีย 239 00:14:23,480 --> 00:14:26,800 ผมจึงอยากเป็นเพื่อน กับสักคนที่มีปืน 240 00:14:31,960 --> 00:14:33,320 เผื่อตกที่นั่งลำบาก 241 00:14:34,320 --> 00:14:36,520 ผมโทรหาเพื่อนได้ "มานจีต มาช่วยหน่อย" 242 00:14:37,920 --> 00:14:41,000 ผมไม่ได้ว่าคนปัญจาบมีปืนทุกคนนะ ใจเย็น 243 00:14:41,280 --> 00:14:43,720 บางคนมีมีดกับดาบ ไวกว่ามาก 244 00:14:44,640 --> 00:14:46,400 มนุษย์ก็แค่ผลไม้ที่มีความรู้สึก 245 00:14:48,560 --> 00:14:52,120 ผมเรียนภาษาอังกฤษก่อน จึงพูดคล่องกว่าภาษาฮินดู 246 00:14:52,200 --> 00:14:55,880 แต่ผมเชื่อว่าฮินดู เป็นภาษาที่แข็งแรงกว่าอังกฤษ 247 00:14:55,960 --> 00:15:00,000 มีคำสวยงามในฮินดูมากมาย ที่อังกฤษไม่มีพลังพอจะสื่อสาร 248 00:15:00,240 --> 00:15:01,360 ในฐานะภาษา 249 00:15:01,960 --> 00:15:03,240 คำสวยงาม เช่น… 250 00:15:06,680 --> 00:15:07,680 นั่นเป็นคำฮินดู 251 00:15:09,400 --> 00:15:11,320 คนต่างชาติเคยได้ยินเราทำใช่ไหม 252 00:15:11,960 --> 00:15:13,720 มันหมายความได้ราว 40 อย่าง 253 00:15:14,240 --> 00:15:15,520 ทุกคนทำพร้อมกับผมนะ 254 00:15:15,680 --> 00:15:16,600 ฉันมีความสุข 255 00:15:18,200 --> 00:15:19,320 ฉันเศร้า 256 00:15:20,320 --> 00:15:21,400 มึงแม่ง! 257 00:15:22,360 --> 00:15:23,560 กูแม่ง! 258 00:15:26,440 --> 00:15:27,760 คนขาวทำเสียงแบบนี้ไม่ได้ 259 00:15:27,840 --> 00:15:30,360 ต้องใช้ความชื้น และถูกถากถางเป็นปีๆ ถึงจะทำได้ 260 00:15:31,560 --> 00:15:34,760 ให้คนขาวเจอโลกร้อน กับโดนัลด์ ทรัมป์อีกสักสิบปี 261 00:15:34,840 --> 00:15:36,760 พวกเขาคงเดินแบบ "ให้ตายสิ" 262 00:15:38,840 --> 00:15:43,040 แต่ผมไม่เก่งอังกฤษพอ จะมีเซ็กซ์ในภาษาอังกฤษ 263 00:15:44,920 --> 00:15:46,040 ผมมีเซ็กซ์ภาษาฮินดู 264 00:15:48,200 --> 00:15:50,160 เพราะเซ็กซ์แบบอังกฤษนั้นมั่นใจมาก 265 00:15:50,240 --> 00:15:51,800 แบบ "ใช่ อีหนู" 266 00:15:53,400 --> 00:15:55,760 "พี่จะฟาดแก้มก้นของหนูนะจ๊ะ" 267 00:15:57,640 --> 00:15:59,640 "เราจะสะบึมกันน้อง" 268 00:16:00,320 --> 00:16:01,320 ผมไม่มีเซ็กซ์แบบนั้น 269 00:16:01,440 --> 00:16:04,920 เวลามีเซ็กซ์ ผมแบบ "ขอบคุณมาก ขอพระเจ้าอวยพรคุณ" 270 00:16:08,480 --> 00:16:10,080 "คุณอย่าลืมผมนะ" 271 00:16:12,320 --> 00:16:15,840 ชาวต่างชาติ นี่เป็นมุกเดียว ที่ผมจะไม่แปลให้คุณเย็นนี้ 272 00:16:16,720 --> 00:16:17,960 เพื่อศักดิ์ศรีผมเอง 273 00:16:19,760 --> 00:16:22,080 มีการรณรงค์แคมเปญหนึ่ง ในหมู่นักเรียน 274 00:16:22,160 --> 00:16:23,800 ทำให้วิดีโอผมเป็นไวรัล 275 00:16:24,120 --> 00:16:27,680 แคมเปญคือ "ถ้าคุณมีโอกาสพูดกับฝูงชนต่างชาติ 276 00:16:28,200 --> 00:16:31,040 จงเป็นสวามี วิเวกานันท์ ไม่ใช่วีร์ ดาส" 277 00:16:31,320 --> 00:16:33,120 และมีรูปพวกเราคู่กัน 278 00:16:34,760 --> 00:16:36,920 มันกดดันมากนะ นิวยอร์กซิตี นึกออกไหม 279 00:16:37,800 --> 00:16:41,880 เอานักแสดงตลกไปเทียบ กับกูรูด้านจิตวิญญาณ มีใครเคยทำกัน 280 00:16:44,760 --> 00:16:48,080 ผมไม่เคยเห็นบทวิจารณ์ ในคอลัมน์บันเทิงของหนังสือพิมพ์ 281 00:16:48,240 --> 00:16:50,760 "ทะไลลามะ ไม่เห็นตลกอย่างที่คิด" 282 00:16:52,280 --> 00:16:55,160 "พระเยซูคริสต์ เล่นมายากลรุ่งกว่าเล่นตลก" 283 00:16:56,040 --> 00:17:00,720 "โมเสสเล่นมุกตลกซ้ำเป็นสิบมุก หามุกใหม่ได้แล้ว โมเสส" 284 00:17:01,360 --> 00:17:04,080 "โมฮัมหมัด รักพระคัมภีร์ เกลียดการ์ตูน" 285 00:17:06,920 --> 00:17:08,640 ครับ มาคุยเรื่องการขู่ฆ่ากัน 286 00:17:10,440 --> 00:17:11,480 เราเจอมาเยอะ 287 00:17:11,600 --> 00:17:13,640 ครอบครัวผมถูกแนะให้ปิดมือถือ 288 00:17:13,720 --> 00:17:15,920 เพราะเราเจอการขู่ฆ่าเป็นหมื่นครั้ง 289 00:17:16,320 --> 00:17:18,920 ผมไม่ได้พูดเพื่อให้เห็นใจ หรือวางก้าม 290 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 ผมไม่ใช่เหยื่อ ไม่มีใครเป็นฮีโร่ 291 00:17:21,080 --> 00:17:24,160 คนอินเดียเฉยๆ กับการขู่ฆ่าอยู่แล้ว 292 00:17:25,600 --> 00:17:28,480 ถ้าคุณขู่ครอบครัวอเมริกัน พวกเขาจะของขึ้น 293 00:17:30,880 --> 00:17:33,520 คนอินเดีย คุณมองหน้าพวกเรา พวกคุณ ผมจะแปลให้ 294 00:17:33,600 --> 00:17:35,960 คุณมองหน้าคนอินเดียแล้วแบบ "ฉันจะ… 295 00:17:41,200 --> 00:17:44,960 คำแปล "ฉันจะฆ่าพ่อแกแล้วดื่มเลือดเขา" 296 00:17:46,440 --> 00:17:50,480 คุณพูดแบบนี้กับคนอินเดียได้ดังๆ แล้วเราก็แบบ "เอาสิ" 297 00:17:54,400 --> 00:17:55,400 ลองดู 298 00:17:57,600 --> 00:17:59,800 แต่อย่ามาวันอังคาร วันนั้นเราไม่กินผัก 299 00:18:01,560 --> 00:18:07,240 ผมมีผู้ติดตามในสังคมออนไลน์ 1.8 ล้านคนใน 72 ชั่วโมง 300 00:18:07,320 --> 00:18:09,440 อายุระหว่าง 18 ถึง 25 ปี 301 00:18:10,240 --> 00:18:15,640 ผมมีกลุ่มคนอายุน้อยกลุ่มใหญ่ เพิ่มมากที่สุด 302 00:18:16,160 --> 00:18:18,280 เป็นผู้ชมงี่เง่าที่สุดที่ผมเคยมีมา 303 00:18:19,680 --> 00:18:21,840 คืนนี้มีไหม 18 ถึง 25 ส่งเสียงหน่อย 304 00:18:24,520 --> 00:18:26,000 พวกงี่เง่าเอ๊ย ทำไมล่ะ 305 00:18:27,400 --> 00:18:28,640 อย่าเข้าใจผิด ผมชอบเงินคุณ 306 00:18:29,760 --> 00:18:32,640 แต่คุณทำให้ผม เหมือนเป็นลุงแก่น่าขนลุกในดิสโก 307 00:18:34,120 --> 00:18:35,840 ไม่รู้จักละสิ "ดิสโกคืออะไร" 308 00:18:35,960 --> 00:18:37,840 "อาการปวดหลังเหรอ" ไม่ใช่นะ 309 00:18:38,640 --> 00:18:40,480 เป็นห้องที่พ่อแม่คุณขย่มกันสดๆ 310 00:18:41,720 --> 00:18:43,400 พวกเขาเข้ามา "เราอยู่ข้างคุณนะ วีร์" 311 00:18:43,480 --> 00:18:45,280 "นี่คือการเคลื่อนไหว" ผมบอก "ไม่ใช่" 312 00:18:45,600 --> 00:18:48,040 มืออีกข้างของคุณ กำลังกินบะหมี่ที่แม่ทำ 313 00:18:48,120 --> 00:18:49,240 นี่ไม่ใช่การเคลื่อนไหว 314 00:18:50,160 --> 00:18:52,200 เราแค่พยายามเชื่อมโยงเข้าหากัน 315 00:18:52,280 --> 00:18:54,680 โดยทำตัวเหมือนสัตว์ในสังคมออนไลน์ 316 00:18:55,280 --> 00:18:58,240 มันทำให้เราเป็นแบบนั้น เคยเห็นสิงโตคำรามไหม 317 00:18:59,880 --> 00:19:02,760 เกิดอะไรขึ้น ฝูงที่เหลือก็แบบ… 318 00:19:03,960 --> 00:19:04,960 มันคือการรีทวีต 319 00:19:07,160 --> 00:19:09,000 เคยเห็นวิลเดอบีสต์กระโจนไหม 320 00:19:10,040 --> 00:19:11,560 พวกมันไม่รู้หรอกว่ากระโจนหาอะไร 321 00:19:11,640 --> 00:19:13,160 กำลังตามใคร มันก็ยังกระโจน 322 00:19:13,240 --> 00:19:14,280 นั่นคือแฮชแท็ก 323 00:19:16,120 --> 00:19:17,800 เคยเห็นนกสองตัวคุยกันไหม 324 00:19:18,480 --> 00:19:20,800 ตัวหนึ่งบินไป อีกตัวลงพื้น 325 00:19:21,040 --> 00:19:23,480 เสียงเดียวกัน เคลื่อนไหวต่างกัน นั่นคือติ๊กต็อก 326 00:19:25,400 --> 00:19:28,280 ภาษาพวกมันอาจจะเจ๋งกว่านะ คุณกับผมเราได้ยิน… 327 00:19:29,600 --> 00:19:31,840 ในภาษานก อาจฟังได้เป็น… 328 00:19:41,400 --> 00:19:42,760 ผมชอบเพลงนี้ 329 00:19:42,880 --> 00:19:45,680 ทุกครั้งที่ฟัง ขอให้มีอินฟลูเอนเซอร์ตายสักคน 330 00:19:48,760 --> 00:19:51,840 เหตุผลที่ผมคิดว่าคนรุ่นคุณ จะกู้โลกได้ 331 00:19:52,200 --> 00:19:54,200 คุณเก็บอารมณ์ไม่เป็นเลย 332 00:19:55,400 --> 00:19:58,720 คุณต้องบอกโลกทุกประสบการณ์ กึ่งประสบการณ์ 333 00:19:58,880 --> 00:20:02,680 และถูกตรวจสอบประสบการณ์ ก่อนประสบการณ์จะเสร็จสมบูรณ์ 334 00:20:08,080 --> 00:20:10,800 แต่นั่นหมายถึงคุณไม่เก็บกดอารมณ์ 335 00:20:11,160 --> 00:20:12,800 คุณไม่แบกความทุกข์เอาไว้ 336 00:20:13,040 --> 00:20:14,080 คุณแค่เปิดเผยตัวเอง 337 00:20:14,160 --> 00:20:15,680 คุณรู้สึกตัวเองเป็นคนใหม่ 338 00:20:15,760 --> 00:20:17,880 แบบว่า "ฉันอยากระบุตัวเองเป็นผู้หญิง" 339 00:20:18,040 --> 00:20:20,120 คุณไม่อัดอั้น คุณเปิดอินเทอร์เน็ต 340 00:20:20,200 --> 00:20:22,320 และ "ฉันอยากระบุตัวเองเป็นผู้หญิง" 341 00:20:24,160 --> 00:20:27,160 ผมคงแก่แล้ว ผมคิดว่าอินเทอร์เน็ตมีเสียงแบบนั้น 342 00:20:29,600 --> 00:20:32,920 บางคนอีกซีกโลกแบบ "ไง ฉันระบุตัวเองเป็นผู้หญิงเหมือนกัน" 343 00:20:33,040 --> 00:20:35,040 "นายต้องทำแบบนี้นะ ขั้นที่หนึ่ง สอง สาม" 344 00:20:36,240 --> 00:20:38,400 เป็นความพิเศษและทักษะ 345 00:20:38,880 --> 00:20:40,360 อย่าได้มองข้ามเลยเชียว 346 00:20:40,880 --> 00:20:43,040 ไม่เคยมีใครบอกเราแบบนี้ ถูกไหม 347 00:20:43,440 --> 00:20:45,440 เรามีแค่พ่อแม่ชาวอินเดีย 348 00:20:47,120 --> 00:20:50,280 ถ้าผมเดินไปบอกพ่อแม่ว่า "อรุณสวัสดิ์ครับ พ่อกับแม่" 349 00:20:51,560 --> 00:20:52,560 "ผมอยาก… 350 00:20:59,520 --> 00:21:01,600 ระบุตัวเองเป็นผู้หญิง" 351 00:21:03,360 --> 00:21:04,360 "โอเค" 352 00:21:05,680 --> 00:21:09,080 "แกระบุตัวเองเป็นผู้หญิง ที่สอบได้คะแนนดีได้ไหมล่ะ" 353 00:21:10,480 --> 00:21:12,120 "บ้านนี้ยินดีต้อนรับหล่อนแน่" 354 00:21:13,280 --> 00:21:16,120 "ผู้หญิงที่เข้าฮาร์วาร์ดได้ เราห่วงเรื่องสอบ ไม่ใช่เปลี่ยนเพศ" 355 00:21:16,920 --> 00:21:18,800 ผมไม่สน เรื่องการเปลี่ยนเพศของคุณเช่นกัน 356 00:21:18,880 --> 00:21:22,280 มันเป็นอภิสิทธิ์ของคนทุกยุคสมัย เพื่อทำลายโครงสร้างทางสังคม 357 00:21:22,480 --> 00:21:23,560 ผ่านการสนทนา 358 00:21:23,680 --> 00:21:25,520 เรื่องเพศของคุณ ลุยเลย 359 00:21:25,640 --> 00:21:26,600 จัดให้เต็มที่ 360 00:21:26,760 --> 00:21:28,240 เราอาจเปิดโลกเจ๋งๆ ขึ้นมา 361 00:21:28,360 --> 00:21:33,040 หวังว่าคุณจะเพลินกับความลื่นไหลนี้ พอๆ กับที่พ่อแม่ของคุณชอบนอกใจ 362 00:21:35,760 --> 00:21:37,680 อึดอัดขึ้นมาแล้วสิ 363 00:21:38,920 --> 00:21:40,280 คุณไม่จำเป็นต้องมีเพศ 364 00:21:40,360 --> 00:21:43,240 แต่พ่อกับแม่ยังคงต้องมีหลักการ 365 00:21:44,000 --> 00:21:47,680 พ่อแม่คุณผูกมัดกันด้วยการแต่งงาน พวกเขาจึงสร้างอุตสาหกรรมการหย่าร้าง 366 00:21:47,920 --> 00:21:50,080 ปู่ย่าของคุณถูกผูกมัดโดยเชื้อชาติ 367 00:21:50,400 --> 00:21:52,040 นั่นเป็นสิ่งกีดขวางที่พวกเขาทลาย 368 00:21:52,120 --> 00:21:53,200 เราไม่ต้องพูดถึงก็ได้ 369 00:21:53,600 --> 00:21:57,080 มาแสร้งทำว่าย่าของคุณ ชอบไปกินซีฟู้ดที่จาไมกาทุกหน้าร้อน 370 00:21:59,360 --> 00:22:00,360 โตได้แล้วพวกคุณ 371 00:22:01,440 --> 00:22:04,160 ปู่ย่าของคุณอายุ 20 ปีในยุค 60 372 00:22:04,280 --> 00:22:07,040 ปู่กับย่าของคุณ เคยมีเซ็กซ์หมู่อย่างน้อยหนึ่งครั้ง 373 00:22:08,520 --> 00:22:09,440 พวกเขาเรียกอีกแบบ 374 00:22:09,520 --> 00:22:11,520 เรียกว่าคืนแห่งแทมโบลาประมาณนี้ 375 00:22:11,880 --> 00:22:13,600 ปาร์ตี้พวกคอมมิวนิสต์อะไรพวกนี้ 376 00:22:15,400 --> 00:22:17,200 สำหรับรุ่นผมเป็นเรื่องโลกีย์ 377 00:22:17,920 --> 00:22:20,080 พ่อแม่ไม่ยอมคุยกับเราเรื่องนี้ 378 00:22:20,280 --> 00:22:24,400 ตอนผม 13 แม่มาหาผมเหมือนนักสืบที่ไขคดีได้ 379 00:22:25,480 --> 00:22:27,800 แม่บอก "วีร์ แกไม่มีแฟน" 380 00:22:30,120 --> 00:22:31,840 "สาวๆ ไม่คุยกับแก" 381 00:22:33,000 --> 00:22:36,360 "ถ้าแกเป็นเกย์ก็บอกมา เราจะพาแกไปให้หมอรักษา" 382 00:22:37,720 --> 00:22:40,080 ผมบอก "แม่ ผมไม่ใช่เกย์ ผมแค่ห่วย" 383 00:22:42,280 --> 00:22:44,120 สองอย่างนี้ตรงข้ามกันเลยว่าไหม 384 00:22:44,360 --> 00:22:46,440 เพราะหนุ่มเกย์ชนะเลิศ พวกเขายกระดับตลอด 385 00:22:46,520 --> 00:22:49,120 เพื่อนผม ชาแชงก์ เราแต่งตัวแบบนี้ เขาแต่งแบบนี้ 386 00:22:49,840 --> 00:22:52,160 เรากินแบบนี้ เขากิน… เขาฝันดีกว่าเรา 387 00:22:53,440 --> 00:22:56,120 เขานอนหลับด้วยรอยยิ้มทุกคืน แค่… 388 00:22:58,280 --> 00:23:01,040 พอเขาตื่น ผมถาม "ชาแชงก์ นายฝันถึงอะไรวะ" 389 00:23:01,160 --> 00:23:02,320 เขาตอบ "ซอร์เบ" 390 00:23:04,320 --> 00:23:05,320 "ซอร์เบเหรอ" 391 00:23:06,400 --> 00:23:09,240 "ขนาดอาหารในฝันนายยังหรู และไม่มีแล็กโทส" 392 00:23:11,320 --> 00:23:12,320 ผม… 393 00:23:13,520 --> 00:23:15,400 ผมไม่เคยฝันถึงซอร์เบ 394 00:23:15,760 --> 00:23:18,240 ผมฝันถึง แต่ช็อกโกแลตท็อบเบิลโรนมาชั่วชีวิต 395 00:23:19,280 --> 00:23:21,760 แถมในฝัน ผมไม่ได้กินมันด้วยซ้ำ 396 00:23:22,680 --> 00:23:25,480 มันสร้างบาดแผลในตัวผม แต่ก็นะ 397 00:23:29,800 --> 00:23:31,440 มุกนี้ขายดีทุกครั้งไป 398 00:23:32,400 --> 00:23:33,400 ไม่แน่ใจว่าทำไม 399 00:23:33,480 --> 00:23:35,160 ไม่รู้ว่ามุกมันหักมุม 400 00:23:35,520 --> 00:23:37,640 หรือเพราะเนื้อสัมผัสของท็อบเบิลโรน 401 00:23:39,600 --> 00:23:41,160 เพราะมันใช้เวลาใช่ไหม 402 00:23:41,240 --> 00:23:44,080 เพราะคุณต้องใส่สามเหลี่ยม เข้าไปในวงกลม นึกออกนะ 403 00:23:44,200 --> 00:23:45,320 นี่คือความฝันของผม 404 00:23:46,400 --> 00:23:48,480 และผมอยากใช้เวทีทำแบบนี้แหละ 405 00:23:52,840 --> 00:23:53,840 แต่… 406 00:23:55,160 --> 00:23:57,680 ผมเคยสงสัย เรื่องทางเพศตัวเองเหมือนกัน 407 00:23:57,800 --> 00:24:00,640 ตอนผม 13 ผมเลยลองมีอะไรกับผู้ชาย 408 00:24:01,160 --> 00:24:02,160 รู้ไหม และใน… 409 00:24:05,400 --> 00:24:07,880 ในห้านาที เราก็รู้ว่าไม่ใช่ทางเรา 410 00:24:08,080 --> 00:24:11,280 มันไม่แย่นะ แต่มันแค่ไม่ใช่ เข้าใจไหม 411 00:24:11,880 --> 00:24:14,560 ไม่เคยพูดถึงเลย คนส่วนใหญ่รุ่นผมไม่พูด 412 00:24:14,680 --> 00:24:17,760 เพราะเราเรียนวิทยาศาสตร์ ในโรงเรียนรัฐของเดลี 413 00:24:20,000 --> 00:24:23,760 เราจึงมักถูกสอนว่า "ทุกการทดลองต้องสำเร็จ" 414 00:24:25,840 --> 00:24:27,600 ดังนั้น ผมว่าผมคงไม่ใช่ชายแท้ 415 00:24:27,680 --> 00:24:29,960 ผมสอบตกวิชารักร่วมเพศ 416 00:24:30,760 --> 00:24:33,080 วิชาการผมผ่าน แต่วิชาเกย์ผมตก 417 00:24:34,760 --> 00:24:37,280 แต่จูบแรกของผมเป็นชายแท้ 418 00:24:37,880 --> 00:24:40,920 ใช่ สาวๆ ผมเห็นใจนะ 419 00:24:44,560 --> 00:24:46,160 เราเลือกทำด้วยเหตุผลต่างกัน 420 00:24:46,240 --> 00:24:49,560 คุณทำเพราะอยากจูบ แต่เราทำเพราะอยากสำรวจ 421 00:24:50,840 --> 00:24:55,240 เหมือนในปากผมเป็นลูกโลก และเขาเชื่อว่ามันแบน 422 00:24:56,840 --> 00:24:58,960 ผมแบบ "นี่เพื่อน นายอยากหมุนรอบๆ หน่อยไหม" 423 00:24:59,280 --> 00:25:02,200 เขาแบบ "ไม่ ฉันจะไปทางเดิมจนกว่าจะเจอทางตัน" 424 00:25:03,920 --> 00:25:06,720 ดูสิในห้องอึดอัดกันไปหมดแล้ว 425 00:25:07,760 --> 00:25:11,360 ผมขอโทษ อเมริกา ผมปล่อยมุกแป้กเรื่องชายแท้หรือเปล่า 426 00:25:14,880 --> 00:25:17,760 นี่เป็นกฎของตลก ของคนทางตะวันตกใช่ไหม 427 00:25:18,120 --> 00:25:21,520 จงล้อเลียนคนที่มีอภิสิทธิ์เหนือคุณ 428 00:25:21,800 --> 00:25:23,120 นั่นแหละคือมุกเด็ด 429 00:25:23,400 --> 00:25:26,320 ห้ามล้อเลียน คนที่มีอภิสิทธิ์ด้อยกว่าคุณ 430 00:25:26,440 --> 00:25:27,720 นั่นเรียกว่ามุกแป้ก 431 00:25:27,880 --> 00:25:29,040 เคยได้ยินกันไหม 432 00:25:29,400 --> 00:25:31,600 โครงสร้างบ้าบออะไรของตะวันตก 433 00:25:32,400 --> 00:25:34,800 เพราะในตะวันตก อภิสิทธิ์ของคุณมั่นคง 434 00:25:34,960 --> 00:25:37,000 แต่อภิสิทธิ์ของอินเดียขึ้นๆ ลงๆ 435 00:25:37,240 --> 00:25:40,000 ขึ้นและลงเหมือนขนนกที่โดนลมสะบัด 436 00:25:40,160 --> 00:25:43,000 ตอนนี้คุณเป็นฟอร์เรสท์ กัมพ์ ต่อมาคุณเป็นลาล ซิงห์ จัดดา 437 00:25:43,080 --> 00:25:45,480 ขึ้นและลง ขึ้นและลง ขึ้นและลง 438 00:25:51,400 --> 00:25:53,600 และผมว่าทางตะวันตก พวกคุณส่วนใหญ่ 439 00:25:53,680 --> 00:25:57,000 เรียกร้องอภิสิทธิ์ให้ตัวเอง ก่อนคนอื่นเรียกร้องให้คุณ 440 00:25:57,200 --> 00:26:00,560 เพื่อคุณจะได้กลับไปสนุกเงียบๆ กับอภิสิทธิ์ตัวเอง 441 00:26:01,000 --> 00:26:03,960 คุณบางคนดูงุนงง ส่วนคนขาวบอก "เขารู้" 442 00:26:06,120 --> 00:26:10,200 ทันทีที่คุณเติมความแตกต่าง ในบทสนทนาเรื่องอภิสิทธิ์ มันจะพัง 443 00:26:10,400 --> 00:26:11,640 ลองบอกผมสิ 444 00:26:12,600 --> 00:26:16,960 เอาเป็นชาวผิวน้ำตาลจากอินเดีย ล้อเลียนอิวานกา ทรัมป์ได้ไหม 445 00:26:17,040 --> 00:26:18,280 เป็นมุกเด็ดใช่ไหม 446 00:26:19,200 --> 00:26:21,200 ได้นะ มาเพิ่มเนื้อหากัน 447 00:26:21,720 --> 00:26:25,840 ถ้าเกิดอิวานกา ทรัมป์ มีลูกกับผู้ลี้ภัยมุสลิมจากซีเรียล่ะ 448 00:26:26,840 --> 00:26:28,360 มันเกิดขึ้นได้ รักก็คือรัก 449 00:26:30,320 --> 00:26:31,760 ผมล้อเลียนตัวเด็กได้ไหม 450 00:26:33,560 --> 00:26:35,240 ไอ้พวกไก่อ่อน 451 00:26:37,360 --> 00:26:40,360 นี่คุณ ลูกของทรัมป์ จากผู้ลี้ภัยมุสลิมมันเลิศจะตาย 452 00:26:41,840 --> 00:26:42,840 คุณแค่… 453 00:26:43,680 --> 00:26:44,960 นึกถึงเด็กนี่สิ 454 00:26:46,360 --> 00:26:48,360 อินซามาม-อัล ทรัมป์ ลองนึกภาพดูนะ 455 00:26:52,200 --> 00:26:53,840 ไม่รู้ทำไมเขาสูง 60 เซนติเมตร 456 00:26:53,960 --> 00:26:56,320 ไม่ใช่เรื่องของผม นึกถึงไอ้เด็กนี่นะ 457 00:26:56,440 --> 00:27:00,760 เขาเป็นเจ้าของตึก 75 หลัง ในแมนฮัตตัน แต่ไม่มีบ้านเกิด ขำออก 458 00:27:01,960 --> 00:27:04,240 ผมรู้ มันน่าอึดอัด 459 00:27:05,520 --> 00:27:06,520 เอาใหม่แล้วกัน 460 00:27:07,480 --> 00:27:10,680 วลาดีมีร์ ปูติน ผมล้อเลียนเขาได้ไหม มุกเด็ดนะ 461 00:27:11,120 --> 00:27:14,960 มาเพิ่มเนื้อหากัน ถ้าวลาดีมีร์เป็นโรคผมร่วงเป็นหย่อม 462 00:27:18,640 --> 00:27:21,160 คิดว่าเจดา เป็นเผด็จการหัวล้านคนเดียวเหรอ 463 00:27:25,160 --> 00:27:27,920 เขาเศร้าโศก นั่งในวังเครมลิน ถูหัวตัวเอง 464 00:27:28,920 --> 00:27:30,400 ไม่มีอะไรเติบโตในรัสเซีย 465 00:27:31,720 --> 00:27:33,520 อย่าเพิ่งแบนผมนะ ผมขออภัย 466 00:27:33,920 --> 00:27:35,520 ได้โปรด ผมไม่อยากถูกแบน 467 00:27:35,640 --> 00:27:37,560 ผมยังไม่อยากถูกเพิ่มโทษจำคุก 468 00:27:40,520 --> 00:27:42,320 เป็นการตำหนิชวนหัว แบบตะวันตกครั้งใหญ่ 469 00:27:42,520 --> 00:27:43,960 ผมเจอตลกอเมริกันคนหนึ่ง 470 00:27:44,160 --> 00:27:46,240 เขาบอก "วีร์ วัฒนธรรมการแบนมันแรงนะ" 471 00:27:46,920 --> 00:27:50,720 "วันหนึ่งมีกลุ่มม็อบมาตามล่าผม เป็นม็อบในทวิตเตอร์" 472 00:27:56,480 --> 00:27:57,560 โอเค 473 00:28:05,800 --> 00:28:09,000 เหมือนบอกคนถูกตอนใหม่ๆ ว่าจะคันไข่นะ 474 00:28:09,960 --> 00:28:12,760 ผมเคยอ่านบทความของตะวันตก ที่น่าหงุดหงิดที่สุด 475 00:28:12,880 --> 00:28:16,120 "ทำไมเนื้อหาตลกของอินเดีย ถึงไม่ออกนอกกรอบบ้าง" 476 00:28:16,360 --> 00:28:19,080 อีบ้า เพราะเรามองไปข้างในกรอบไง 477 00:28:20,960 --> 00:28:23,000 ข้างในกรอบมีซองหมายศาล 478 00:28:23,360 --> 00:28:25,400 มีวันไปขึ้นศาลจ่าหน้าบนซอง 479 00:28:27,200 --> 00:28:29,080 เราจึงต้องทำเนื้อหาที่ปลอดภัย 480 00:28:29,200 --> 00:28:33,560 ในอินเดีย เราจึงทำหนังที่ปลอดภัย ที่อินเดียชนะปากีสถานเสมอ 481 00:28:34,680 --> 00:28:35,760 เนื้อหายังไงก็ช่าง 482 00:28:35,840 --> 00:28:38,800 การรบ คริกเกต สูดยา เล่นไพ่ เราชนะตลอด 483 00:28:40,080 --> 00:28:42,320 - และเราชอบหนังพวกนี้ใช่ไหม - ใช่ 484 00:28:42,440 --> 00:28:45,400 พอไปต่างประเทศ เราต้องทำ เนื้อหาปลอดภัยสำหรับครอบครัว 485 00:28:46,480 --> 00:28:49,160 ดูซิตคอม เกี่ยวกับครอบครัวเอเชียใต้นี่สิ 486 00:28:49,360 --> 00:28:51,160 พวกเขาสนิทกับเพื่อนบ้านจัง 487 00:28:51,280 --> 00:28:52,400 รู้ไหมตกค่ำพวกเขาทำอะไร 488 00:28:52,600 --> 00:28:54,920 พวกเขาดูหนังบอลลีวูด เกี่ยวกับการยิงเพื่อนบ้าน 489 00:28:56,440 --> 00:28:58,200 แต่พวกเขาดูอนุรักษ์นิยมนะ 490 00:28:58,680 --> 00:29:00,440 ใช่ พวกเขาอยู่ต่างประเทศไง 491 00:29:00,560 --> 00:29:02,520 คนอินเดียอนุรักษ์นิยมอยู่ที่นั่น 492 00:29:03,600 --> 00:29:04,600 ต่างประเทศ 493 00:29:04,960 --> 00:29:08,400 ถ้าคุณอยากให้ลูกอินเดีย ไม่เสียตัวก่อนอายุ 25 494 00:29:08,560 --> 00:29:10,520 ต้องเลี้ยงเขาในนิวเจอร์ซีย์ ไม่ใช่นิวเดลี 495 00:29:20,200 --> 00:29:22,600 ผมรู้ว่าเจ็บ แต่มันจริง ผมพูดผิดไหม 496 00:29:22,800 --> 00:29:23,760 ไม่ 497 00:29:23,840 --> 00:29:26,000 ใครที่พ่อแม่อินเดีย เลี้ยงในต่างประเทศบ้าง 498 00:29:26,200 --> 00:29:27,720 คนรุ่นสอง ขอเห็นหน่อยครับ 499 00:29:27,840 --> 00:29:30,160 มีพ่อแม่อินเดียที่นี่ ขอบอกด้วยความเคารพ 500 00:29:30,760 --> 00:29:33,520 เวอร์ชั่นพ่อแม่คุณในอินเดีย ไม่มีอีกแล้ว 501 00:29:33,640 --> 00:29:35,120 คร่ำครึ สูญพันธุ์ 502 00:29:36,400 --> 00:29:39,440 วัฒนธรรมป็อปอินเดียแบบของคุณ ก็ไม่มีแล้ว 503 00:29:40,320 --> 00:29:42,240 อินเดียแบบที่เราเดินไปทั่วแล้ว… 504 00:29:44,080 --> 00:29:45,600 เราพูดแบบนี้ที่บ้านไหม 505 00:29:45,760 --> 00:29:46,640 ไม่ 506 00:29:46,720 --> 00:29:48,520 ไม่ คนอินเดียพูดเหมือนที่นี่แหละ 507 00:29:49,080 --> 00:29:51,520 รู้ไหมมันคืออะไร มันคือสำเนียงอเมริกันไง 508 00:29:53,400 --> 00:29:55,960 กลับบ้าน มาเลย 509 00:29:58,040 --> 00:30:01,880 กลับบ้านไปเจออินเดียยุคใหม่ ที่ถึงจะวุ่นวาย 510 00:30:02,000 --> 00:30:04,480 แต่ยังคงสวยงามไม่มีสิ้นสุด กลับบ้าน 511 00:30:06,520 --> 00:30:10,800 และถ้าคุณจะไม่กลับบ้าน ก็อย่าสั่งสอนเราจากต่างประเทศ 512 00:30:11,000 --> 00:30:12,880 เรื่องวิถีความเป็นอินเดีย 513 00:30:12,960 --> 00:30:15,200 มีคำที่คนมุมไบทุกคนรู้จักดี 514 00:30:16,360 --> 00:30:18,160 "อยากมีเรื่องก็เข้ามา ไม่งั้นก็ไสหัวไป" 515 00:30:31,960 --> 00:30:33,160 เดี๋ยวผมแปลให้ อย่าห่วง 516 00:30:34,000 --> 00:30:35,960 มันไม่น่าฟังเท่าไรนะ ผมแค่อยากจริงใจ 517 00:30:36,760 --> 00:30:38,600 คุณได้ยินเสียงตอบรับภาษาฮินดูใช่ไหม 518 00:30:38,680 --> 00:30:40,280 มันแบบ… นึกออกไหม 519 00:30:41,920 --> 00:30:44,640 ในภาษาอังกฤษ มันแปลตรงๆ ได้ว่า 520 00:30:44,800 --> 00:30:48,120 "ลงสนามมา ไม่งั้นก็ไปเอาอะไรยัดก้น" 521 00:30:48,880 --> 00:30:50,000 ไม่ค่อยดีหรอก 522 00:30:51,120 --> 00:30:52,800 ชีวิตเราบางทีก็เลือกลำบาก 523 00:30:56,840 --> 00:30:57,760 ผม… 524 00:30:59,080 --> 00:31:01,080 ผมไม่รู้ว่าคุณต้องเจอสถานการณ์อะไร 525 00:31:02,520 --> 00:31:04,400 แต่สองตัวเลือกที่คุณมี… 526 00:31:07,760 --> 00:31:09,760 ผมไม่รู้ว่ามันเป็นสนามแบบไหนนะ 527 00:31:10,960 --> 00:31:12,320 เหมือนสนามรบหรือเปล่า 528 00:31:13,040 --> 00:31:14,960 เหมือนชายสองคนแบบ "เอาละ พวก" 529 00:31:15,880 --> 00:31:17,080 "ได้เวลา… 530 00:31:18,040 --> 00:31:21,400 สู้เพื่อประเทศและผืนดินของเรา" 531 00:31:21,960 --> 00:31:23,600 "เราจะลงไปที่สนาม 532 00:31:24,040 --> 00:31:26,200 และถ้าพวกมันรอรบกับเราก็ช่างแม่ง 533 00:31:26,320 --> 00:31:27,840 ถ้าอยากรบ เราจะจัดให้" 534 00:31:28,440 --> 00:31:29,440 "นายเอาด้วยไหม" 535 00:31:30,520 --> 00:31:31,680 "ไม่ดีกว่า" 536 00:31:32,920 --> 00:31:34,880 "ฉันไปหาอะไรมายัดก้นดีกว่า" 537 00:31:36,600 --> 00:31:37,560 ไม่รู้สิ 538 00:31:39,720 --> 00:31:42,680 เหมือนสนามกีฬา มีนักวิ่งมาราธอนสองคน 539 00:31:42,760 --> 00:31:43,680 พวกเขาแบบ… 540 00:31:43,760 --> 00:31:45,960 "เอาละ เราซ้อมมาทั้งชีวิตเพื่อเวลานี้" 541 00:31:46,760 --> 00:31:48,000 "เราต้องลงไปในสนาม 542 00:31:48,400 --> 00:31:50,560 และเราต้องคว้าเหรียญทอง มาให้ไนจีเรีย" 543 00:31:51,800 --> 00:31:52,800 "นายเอาด้วยไหม" 544 00:31:53,400 --> 00:31:54,720 "โอเค ฉันเหนื่อยแล้วละ" 545 00:31:56,400 --> 00:31:57,800 "ฉันหาอะไรมายัดก้นดีกว่า" 546 00:31:59,960 --> 00:32:03,120 หรือเหมือนไร่อเมริกันแห่งหนึ่ง 547 00:32:03,200 --> 00:32:07,000 มีชาวไร่สองคนแบบว่า "นี่ จิม… 548 00:32:08,720 --> 00:32:10,040 ข้าวโพดเยอะแยะเลย" 549 00:32:11,440 --> 00:32:14,640 "คงถึงเวลาลงสนาม ไปเก็บเกี่ยวกันแล้วนะ" 550 00:32:16,920 --> 00:32:17,920 "ไม่ละ พอล" 551 00:32:20,240 --> 00:32:22,800 "ฉันไปตัดไม้มายัดก้นตัวเองดีกว่า" 552 00:32:25,560 --> 00:32:27,360 "ขอโทษนะ ทำไมมันไม่จบสักที" 553 00:32:28,520 --> 00:32:31,120 "เรากำลังด้นสดไปเรื่อยๆ อยู่" 554 00:32:32,040 --> 00:32:33,560 "เราต้องหาทางลงแล้ว" 555 00:32:36,480 --> 00:32:37,720 "ถูกของเขานะ" 556 00:32:40,560 --> 00:32:42,400 "ถ้าไม่มีทางลงก็ไปต่อไม่ได้" 557 00:32:43,320 --> 00:32:44,680 "คุณพระช่วย เอาละ" 558 00:32:45,920 --> 00:32:47,680 "ฉันจะนับถอยหลังจากสามถึงหนึ่ง" 559 00:32:47,960 --> 00:32:49,280 "เราก็ไปต่อแม่งเลย" 560 00:32:49,960 --> 00:32:51,280 "ตกลงนะ จิม" 561 00:32:53,680 --> 00:32:55,000 "ตกลง พอล" 562 00:32:56,000 --> 00:32:57,160 "เออ ฉันไม่มีปัญหา" 563 00:32:59,000 --> 00:33:00,160 "เอาละ" 564 00:33:02,440 --> 00:33:03,440 "เออ" 565 00:33:05,320 --> 00:33:06,640 "นายเป็นใครวะเนี่ย" 566 00:33:08,680 --> 00:33:09,680 "เคจีบี" 567 00:33:17,320 --> 00:33:18,960 กลับเข้าเรื่องดีกว่า 568 00:33:19,640 --> 00:33:22,480 พูดถึงการเปรียบผิดๆ ใครเป็นพ่อแม่บ้าง 569 00:33:25,480 --> 00:33:26,800 มันเป็นการเปลี่ยนผ่าน 570 00:33:27,480 --> 00:33:30,600 เป็นงานของคุณที่ต้องโกหกลูก ทำให้ลูกเชื่อในปาฏิหาริย์ 571 00:33:30,720 --> 00:33:34,840 ไอ้พระเจ้า เทพพิทักษ์ฟัน การคืนภาษี เป็นหน้าที่คุณ 572 00:33:36,360 --> 00:33:39,240 จำวันที่คุณออกไปเผชิญโลกจริงๆ 573 00:33:39,440 --> 00:33:41,400 และพบว่าพ่อแม่คุณปัญญาอ่อนได้ไหม 574 00:33:44,000 --> 00:33:45,000 ผมหกขวบ 575 00:33:49,000 --> 00:33:51,960 ผมกับพ่อ เราอยู่บนระเบียง กำลังมองดวงดาว 576 00:33:52,440 --> 00:33:54,240 ผมถาม "พ่อครับ ดวงดาวคืออะไร" 577 00:33:54,600 --> 00:33:56,080 พ่อผมตอบในทันที 578 00:33:56,200 --> 00:33:58,400 บอกว่า "วีร์ มีแสงจ้าบนสวรรค์ 579 00:33:58,840 --> 00:34:00,720 แสงนั้นเคยทำให้มนุษย์ตาบอด 580 00:34:00,960 --> 00:34:04,360 พระเจ้าจึงเอากระดาษชาร์ตสีดำ มาคั่นระหว่างสวรรค์กับโลก 581 00:34:06,640 --> 00:34:10,040 แล้วพระเจ้าก็เอาดินสอ จิ้มรูไปบนกระดาษ 582 00:34:10,280 --> 00:34:11,480 นั่นคือแสงสวรรค์" 583 00:34:11,640 --> 00:34:13,880 ผมก็แบบ "พ่อเราเจ๋งว่ะ" 584 00:34:16,240 --> 00:34:18,680 ข้อมูลนี้ติดตัวผม จนถึงตอนเข้าโรงเรียน 585 00:34:21,320 --> 00:34:23,760 และผมก็ได้พบว่า ไม่ใช่ จริงๆ พ่อเราเมายา 586 00:34:25,640 --> 00:34:28,840 ผมเคยฟาดงวงฟาดงาใส่ครูแบบไร้เหตุผล 587 00:34:28,960 --> 00:34:32,440 ครูผมบอก "ดวงดาวคือมวลของไฮโดรเจนที่เผาไหม้" 588 00:34:32,560 --> 00:34:34,800 ผมแบบ "อีนี่มันไม่รู้เรื่องกระดาษชาร์ต" 589 00:34:39,840 --> 00:34:41,280 ครูบอก "พ่อเธอสอนผิด" 590 00:34:41,360 --> 00:34:44,200 ผมบอก "ถอนคำพูดที่ว่าพ่อผมนะโว้ย" 591 00:34:48,760 --> 00:34:50,000 ใจเย็น ทูนหัว 592 00:34:51,000 --> 00:34:54,360 ผมไม่มีวันตบครูหรอก เงินเดือนครูตบแทนอยู่แล้ว 593 00:34:58,640 --> 00:35:01,560 คุณจำตอนสัมผัสเรือนร่างคนอื่น 594 00:35:01,640 --> 00:35:04,640 แต่คุณไม่ค่อยได้ดูหนังโป๊ กับส่องไอจี 595 00:35:04,720 --> 00:35:06,320 จนไม่รู้ว่ามันอัศจรรย์ได้ไหม 596 00:35:06,840 --> 00:35:10,400 ครั้งแรกที่ผมเปลื้องผ้าสาว คือตอนผม 16 597 00:35:10,600 --> 00:35:11,920 และผมเชื่อ… 598 00:35:13,640 --> 00:35:16,600 ว่าถ้าผมกดนมเต้านี้ลงไป อีกเต้าจะใหญ่ขึ้น 599 00:35:20,240 --> 00:35:23,480 อย่าว่าผมนะ เธอคิดว่าไข่ผมก็เป็นเหมือนกัน 600 00:35:23,560 --> 00:35:26,520 เธอแบบ "ถ้าฉันบีบมัน มันคงจะไปอีกข้าง" 601 00:35:28,480 --> 00:35:30,360 เป็นเรื่องภูมิรัฐศาสตร์ ก็แค่นั้น 602 00:35:30,760 --> 00:35:32,600 ใส่แรงกดในชุมชนที่เล็กกว่า 603 00:35:32,680 --> 00:35:35,360 ให้ชุมชนที่ใหญ่กว่าเติบโต และเกิดการอพยพ ก็แค่นั้น 604 00:35:35,760 --> 00:35:37,960 ใช่ ใช่ 605 00:35:39,720 --> 00:35:43,000 เราตามล่าหาปาฎิหาริย์ และผมขอบอกว่ามันยังมีอยู่ 606 00:35:43,240 --> 00:35:45,680 ฟังผมหน่อยนะ นิวยอร์ก นิวเจอร์ซีย์ 607 00:35:48,520 --> 00:35:49,520 นี่… 608 00:35:50,640 --> 00:35:53,920 ไมโครโฟนตัวนี้คือปาฏิหาริย์ ฟังผมนะ 609 00:35:54,880 --> 00:35:57,320 ไมโครโฟนถูกประดิษฐ์ 144 ปีก่อน 610 00:35:58,280 --> 00:36:00,200 มันเปลี่ยนแปลงโลกยิ่งกว่าใครๆ 611 00:36:00,920 --> 00:36:02,680 ไมโครโฟนสร้างสงครามโลกครั้งที่สอง 612 00:36:03,640 --> 00:36:07,200 ไมโครโฟนปลดแอกคนดำ ไมโครโฟนกดขี่คนยิว 613 00:36:08,240 --> 00:36:10,040 มีอะไรหลายอย่างบนโลก เกิดขึ้นเพราะมัน 614 00:36:10,120 --> 00:36:11,960 คนใหญ่โตพูดเรื่องเล็กๆ 615 00:36:12,960 --> 00:36:16,760 ในโลกของผม มันช่วยให้คนตัวเล็กพูดเรื่องใหญ่ๆ 616 00:36:17,840 --> 00:36:20,280 เหตุผลที่ผมมักต้องลำบาก 617 00:36:24,840 --> 00:36:28,120 เพราะผมค้นพบพลังของไมโครโฟน ตอนผมแปดขวบ 618 00:36:28,360 --> 00:36:30,440 คืนนี้ นิวยอร์กซิตี ผมอยากเล่าเรื่องนั้น 619 00:36:30,560 --> 00:36:31,800 คุณอยากจะฟังไหม 620 00:36:34,640 --> 00:36:37,440 ผมเรียนที่โรงเรียนประจำห่วยๆ ที่มีแต่เรื่องแปลกๆ 621 00:36:38,360 --> 00:36:42,000 ความรุนแรงเป็นส่วนสำคัญ ของระบบการศึกษาอินเดีย 622 00:36:42,080 --> 00:36:43,720 ชาวอินเดีย คุณเคยถูกซ้อมไหม 623 00:36:43,880 --> 00:36:45,120 เคย 624 00:36:45,200 --> 00:36:47,120 - ด้วยเครื่องมือ - ใช่ 625 00:36:47,200 --> 00:36:50,480 ด้วยไม้ตีคริกเก็ต กีฬาเครือจักรภพที่ทารุณเด็ก พูดจริง 626 00:36:51,640 --> 00:36:54,640 ครั้งหนึ่งผมเคยถูกทุบ ด้วยไม้ปิงปองอยู่สองชั่วโมง 627 00:36:55,800 --> 00:36:58,240 คุณต้องมีระดับทักษะ และความแม่นยำขนาดไหน 628 00:36:59,520 --> 00:37:02,080 ขนาดเหยื่อยังคิด "ประทับใจจัง จัดมาอีก" 629 00:37:03,360 --> 00:37:05,440 "ใช้ด้านขรุขระนะ ฉันชอบถูกขัดผิว" 630 00:37:07,200 --> 00:37:10,760 เราถูกซ้อมในโรงเรียนบ่อย เราจำอะไรในโรงเรียนไม่ได้เลย 631 00:37:11,560 --> 00:37:14,720 คนอินเดีย จำได้แค่สมการไร้สาระอันหนึ่ง 632 00:37:14,880 --> 00:37:17,440 และกลายมาเป็นอุปลักษณ์ ของทั้งชีวิตเรา 633 00:37:18,160 --> 00:37:21,640 ไม่รู้ทำไม แต่คนอินเดียทุกคนที่นี่จำได้ 634 00:37:22,560 --> 00:37:24,880 ว่าเอบวกบียกกำลังสอง… 635 00:37:28,240 --> 00:37:30,080 พร้อมยัง พร้อมนะ 636 00:37:30,720 --> 00:37:31,720 สูดหายใจ 637 00:37:32,280 --> 00:37:34,400 -เท่ากับ… -อย่าเพิ่งสิ 638 00:37:38,480 --> 00:37:40,200 เหมือนมีมรสุมทางคณิตศาสตร์ 639 00:37:41,720 --> 00:37:42,720 รอผมก่อนสิ 640 00:37:43,440 --> 00:37:44,560 เอาละ เริ่มเลย 641 00:37:44,880 --> 00:37:47,920 เอบวกบียกกำลังสองเท่ากับ 642 00:37:48,120 --> 00:37:50,600 เอยกกำลังสองบวกบียกกำลังสอง 643 00:37:50,760 --> 00:37:52,720 - บวกสองเอบี - บวกสองเอบี 644 00:37:52,800 --> 00:37:53,800 ทำไมเราจำได้วะ 645 00:37:53,920 --> 00:37:54,840 (วีร์ ดาส) 646 00:37:55,560 --> 00:37:57,360 มีคนสามประเภทบนโลกนี้ 647 00:37:58,280 --> 00:37:59,720 พวกที่รู้จักสองเอบี 648 00:38:03,680 --> 00:38:05,200 พวกที่ลืมสองเอบี 649 00:38:06,240 --> 00:38:08,600 และพวกที่คิดว่าสองเอบีคือเวทมนตร์ 650 00:38:11,240 --> 00:38:13,320 และเราเป็นพวกที่สาม ผมไม่อยาก… ผมไม่… 651 00:38:22,080 --> 00:38:25,320 สิ่งที่เกิดในโรงเรียน จะอยู่กับคุณไปชั่วชีวิต 652 00:38:25,480 --> 00:38:26,880 - ใช่ - เรื่องเพศไหม 653 00:38:28,440 --> 00:38:29,840 ไม่เอาเหรอ ผิดหวังจัง 654 00:38:31,040 --> 00:38:32,600 ผมขอเล่าเรื่องเซ็กซ์ได้ไหม 655 00:38:33,360 --> 00:38:35,400 ฟังนะ ผมกำลังนัวเนียกับสาวคนหนึ่ง 656 00:38:36,800 --> 00:38:38,720 ผมก็แบบ "คุณชอบอะไร" 657 00:38:39,560 --> 00:38:41,240 เธอตอบ "วีร์ บีบคอฉันหน่อย" 658 00:38:42,960 --> 00:38:44,400 ผมตอบว่า "ไม่" 659 00:38:46,360 --> 00:38:48,720 เธอบอก "ฉันชอบแบบนี้ ช่วยบีบคอฉันที" 660 00:38:49,040 --> 00:38:51,000 ผมตอบว่า "ไม่ก็คือไม่" 661 00:38:53,920 --> 00:38:56,000 แล้วเธอก็ "อะไรของคุณ ป๊อดเหรอ" 662 00:38:56,080 --> 00:38:57,520 ผมตอบว่า "ไม่ ผมเป็นคนดัง" 663 00:38:59,240 --> 00:39:01,360 เธอบอก "ฉันอนุญาต บีบคอฉันเลย" 664 00:39:02,160 --> 00:39:03,320 ผมจึงบอก "ได้" 665 00:39:04,200 --> 00:39:07,200 สามสัปดาห์ต่อมาหลังทนาย ร่างข้อตกลงห้ามเปิดเผยเรื่อง 666 00:39:07,280 --> 00:39:08,480 ลงนามเรียบร้อย 667 00:39:09,360 --> 00:39:11,480 เธอก็แบบ "ได้เวลาคุณแล้ว" ผมก็แบบ… 668 00:39:13,760 --> 00:39:15,160 คนบีบคอก็กลัวเป็นนะ 669 00:39:16,240 --> 00:39:17,480 เธอบอก "กล้าๆ หน่อยสิ" 670 00:39:18,200 --> 00:39:19,360 ผมบอก "ได้" 671 00:39:22,160 --> 00:39:24,000 "ชอบไหม คุณนายพาเทล" 672 00:39:26,680 --> 00:39:28,560 เธอบอก "คุณนายพาเทลนี่ใครวะ" 673 00:39:29,400 --> 00:39:31,440 ผมบอก "เป็นครูสอนเลขผมตอนม.3" 674 00:39:36,080 --> 00:39:38,640 เธอถาม "ทำให้คุณเกิดอารมณ์เหรอ" 675 00:39:39,480 --> 00:39:41,760 ผมบอก "ไม่ มันเป็นความยุติธรรม แต่คุณคงชอบนะ" 676 00:39:46,840 --> 00:39:50,120 ผมเคยถูกหัวหน้านักเรียน ซ้อมด้วยไม้ฮอกกี้ติดกันสองสัปดาห์ 677 00:39:50,200 --> 00:39:51,240 ผมไม่อยากเอ่ยชื่อเขา 678 00:39:51,320 --> 00:39:53,880 เดี๋ยวเป็นคดีความ มันชื่อโมฮิต ซิงฮาล และ… 679 00:40:01,320 --> 00:40:05,040 มีการโต้วาทีในโรงเรียน หมอนี่แก่กว่าผมสิบปี 680 00:40:05,400 --> 00:40:08,320 ผมจำได้ว่าเขาขึ้นเวที และเริ่มโต้วาทีด้วยมุกตลก 681 00:40:08,520 --> 00:40:09,520 มุกเป็นอย่างนี้ 682 00:40:09,760 --> 00:40:10,800 "สวัสดี ทุกคน 683 00:40:11,320 --> 00:40:14,080 คุณเดินอยู่ในป่า แล้วเจอเข้ากับสิงโต 684 00:40:14,160 --> 00:40:15,160 นี่เวลาอะไร 685 00:40:16,240 --> 00:40:17,320 เวลาเผ่นไง" 686 00:40:22,960 --> 00:40:25,040 ผมบอกไม่ได้ทำไมผมยกมือขึ้น 687 00:40:27,160 --> 00:40:29,200 ผมเดินขึ้นบนเวทีแล้วถามเขา 688 00:40:30,120 --> 00:40:32,880 ผมจำได้ว่ากุมไมโครโฟน แล้วรู้สึกบางอย่าง 689 00:40:33,000 --> 00:40:34,400 ที่ไม่เคยรู้สึกมาก่อน 690 00:40:35,120 --> 00:40:36,120 พลัง 691 00:40:36,760 --> 00:40:39,320 ผมนั่งไม่ติด ผมยืนขึ้นได้ในทันที 692 00:40:40,120 --> 00:40:42,680 มองหมอนั่นที่แก่กว่าผมสิบปี 693 00:40:42,760 --> 00:40:46,400 และเห็นบางสิ่งที่ผมไม่เคยเห็นมาก่อน ความกลัว 694 00:40:47,720 --> 00:40:49,680 มันช่วยเติมเต็มผม 695 00:40:49,840 --> 00:40:52,480 เรียกมันว่าความกล้า หรืออะไรก็ได้นะ 696 00:40:53,360 --> 00:40:56,040 แต่มันช่วยให้ผมพูดออกมา "ขอบอกให้นายรู้… 697 00:40:57,480 --> 00:40:58,840 โมฮิต ซิงฮาล 698 00:41:00,240 --> 00:41:01,840 ถ้านายเดินอยู่ในป่า 699 00:41:02,480 --> 00:41:05,960 แล้วเจอกับสิงโต มันไม่ใช่เวลาเผ่น แต่เป็นเวลาตายย่ะ" 700 00:41:06,120 --> 00:41:11,280 ทีนี้ ทั้งโรงเรียนก็หัวเราะ พวกเขาขำกลิ้ง 701 00:41:12,000 --> 00:41:14,200 ผมจึงได้เรียนรู้ บทเรียนที่สำคัญที่สุดในชีวิต 702 00:41:14,280 --> 00:41:15,960 นั่นคือคำพูดมีความหมาย 703 00:41:16,360 --> 00:41:20,760 คำพูดสร้างและกำราบความรุนแรง คำพูดน่าจดจำ 704 00:41:20,920 --> 00:41:23,880 ผมสุขสุดๆ ตอนเดินไปทานมื้อเย็นวันนั้น 705 00:41:24,320 --> 00:41:27,400 และมีบางอย่างออกมาจากพุ่มไม้ และผลักผมเข้าไปในพุ่มไม้ 706 00:41:27,960 --> 00:41:29,440 มันคือโมฮิต ซิงฮาล 707 00:41:30,880 --> 00:41:32,440 มันบอก "นี่เวลาอะไร" 708 00:41:38,920 --> 00:41:40,880 ผมตอบ "เวลาตาย" 709 00:41:42,600 --> 00:41:46,400 มันซ้อมผมอยู่สองชั่วโมง แต่ทำให้ผมหยุดยิ้มไม่ได้ 710 00:41:46,520 --> 00:41:51,040 ผมจำได้ว่านอนอยู่บนพื้น เลือดไหลไม่หยุด แต่ยังหัวเราะ 711 00:41:51,240 --> 00:41:53,720 เพราะผมคิด "เออ เราสมควรโดน 712 00:41:55,000 --> 00:41:56,360 แต่มันสนุกจัง 713 00:41:57,400 --> 00:42:00,520 ผมเห็นเรื่องตลกตรงนี้ ผมว่าผมชอบจุดนี้" 714 00:42:01,600 --> 00:42:04,360 ผมควรอยู่บนพื้น พื้นเป็นบ้านของผม 715 00:42:04,440 --> 00:42:07,160 และมันคืออิสรภาพ สาบานต่อพระเจ้า 716 00:42:07,600 --> 00:42:09,280 ใช่ เป็นอิสรภาพที่ผมนึกถึง 717 00:42:09,960 --> 00:42:12,440 ที่ผมเฝ้าคะนึง บนเที่ยวบินแอร์อินเดีย 718 00:42:15,200 --> 00:42:16,400 จากนวร์กสู่มุมไบ 719 00:42:17,480 --> 00:42:19,680 แอร์โฮสเตสของแอร์อินเดีย เสนอแก้วจินให้ผม 720 00:42:19,800 --> 00:42:21,840 ผมปฏิเสธ เธอบอก "คุณดาส มากับฉัน" 721 00:42:22,800 --> 00:42:24,120 พาผมไปด้านหน้าเครื่อง 722 00:42:25,080 --> 00:42:26,840 ในความเงียบของเครื่องบินที่หลับใหล 723 00:42:26,960 --> 00:42:29,920 หญิงแก่เอาแขนโอบรอบผม แล้วเริ่มร้องไห้ 724 00:42:30,000 --> 00:42:32,160 เธอทำให้ผมอุ่นใจเหมือนเป็นโปร 725 00:42:32,440 --> 00:42:34,560 เหมือนมันเกิดขึ้นทุกวัน บนแอร์อินเดีย 726 00:42:37,640 --> 00:42:39,680 น่าจะหลังจากลองอาหารไม่มังสวิรัติ 727 00:42:43,960 --> 00:42:47,120 เธอบอกว่า "ฉันดูวิดีโอแล้ว ฉันชอบมาก" 728 00:42:47,320 --> 00:42:50,000 ไม่ว่าจะเกิดอะไร จงยืดอกภูมิใจนะลูก 729 00:42:50,400 --> 00:42:51,920 ฉันรู้ว่าคุณกำลังเผชิญกับอะไร" 730 00:42:52,480 --> 00:42:54,440 ผมบอก "คุณป้า ด้วยความเคารพนะ… 731 00:42:56,000 --> 00:42:57,400 ผมว่าป้าไม่รู้หรอก" 732 00:42:58,000 --> 00:43:01,080 เธอบอก "อย่าโง่หน่อยเลย คุณกับฉันก็ทำงานเหมือนกันนี่ 733 00:43:01,960 --> 00:43:04,960 เราทั้งคู่ ต่างต้องรับใช้พวกลุงขี้โมโห" 734 00:43:15,840 --> 00:43:18,400 บางครั้งชีวิตเรา ก็ต้องการแค่คุณป้าแอร์อินเดียนะ 735 00:43:19,160 --> 00:43:20,640 ฟังนะ ผมไม่ได้จองหอง 736 00:43:20,720 --> 00:43:23,240 ผมรู้ทำไมพวกลุงถึงขี้โกรธ ผมเข้าใจ 737 00:43:23,320 --> 00:43:26,200 พวกเขารักประเทศ ผมคงล่วงเกินใครเรื่องนั้นไม่ได้ 738 00:43:26,440 --> 00:43:27,720 คุณรักประเทศคุณไหม 739 00:43:28,480 --> 00:43:30,280 คนส่วนใหญ่รักชาติทั้งนั้น 740 00:43:30,440 --> 00:43:31,920 ที่เหลือคือพวกชาตินิยม แต่… 741 00:43:34,080 --> 00:43:35,080 มาเปิดอกกัน 742 00:43:36,960 --> 00:43:40,120 ทุกประเทศในโลก มีคนรักชาติและคนชาตินิยม 743 00:43:40,720 --> 00:43:43,680 คนรักชาติรักประเทศตัวเอง และลงมือทำจริงๆ 744 00:43:44,200 --> 00:43:47,280 คนชาตินิยมรักตัวเอง และลัทธิของพวกเขา 745 00:43:47,400 --> 00:43:49,240 และใช้ประเทศโฆษณาตัวเอง 746 00:43:49,560 --> 00:43:51,440 แค่พวกหลงตัวเองที่มีธง 747 00:43:51,640 --> 00:43:54,280 อย่าได้ให้ใคร มาสอนวิธีรักชาติของคุณเอง 748 00:44:02,120 --> 00:44:05,240 ทีนี้มันมีข้อมูล 749 00:44:05,440 --> 00:44:08,880 ที่คุณอาจต้องใช้คุยกับทางการ และเอาตัวรอดกันเอง 750 00:44:11,400 --> 00:44:13,640 ไม่เป็นไร แต่ถ้าคุณตกที่ลำบาก 751 00:44:14,320 --> 00:44:15,600 มีคนเริ่มซ้อมคุณและถาม 752 00:44:15,680 --> 00:44:17,360 "เอาเรื่องเหลวไหลนี่มาจากไหนวะ" 753 00:44:17,720 --> 00:44:21,960 ผมอยากให้คุณจำว่า ผมชื่ออาซิส อันซารีนะ 754 00:44:29,720 --> 00:44:30,960 ฮาซาน มินาห์จก็ได้ 755 00:44:33,000 --> 00:44:34,000 พาสปอร์ตเดียวกัน 756 00:44:37,520 --> 00:44:40,400 เรามาถึงมุมไบแบบเมาจิน เยี่ยมมากคุณป้า 757 00:44:41,320 --> 00:44:43,640 มีปาปารัสซี 200 คน รอเราอยู่ที่สนามบิน 758 00:44:43,880 --> 00:44:45,920 ไม่มีทางที่ผมจะดังขนาดนั้น 759 00:44:46,520 --> 00:44:49,000 พวกเขาตามเราทั่วสนามบินแบบเงียบๆ 760 00:44:50,000 --> 00:44:52,680 พวกเขารออยู่นอกบ้านเราเงียบๆ สิบวัน 761 00:44:52,760 --> 00:44:54,400 มีแค่ความเงียบ 762 00:44:55,320 --> 00:44:58,600 หลังจากสิบวัน ผมโทรหาทนาย ผมถาม "เรารอดตัวไหม" 763 00:44:58,680 --> 00:45:02,240 พวกเขาบอก "ใช่ เรารวยแล้วว่ะ" ผมบอก "ไม่ใช่คุณ ผมจะรอดไหม" 764 00:45:07,640 --> 00:45:09,840 พวกเขาบอก "วีร์ เป็นงานของตำรวจ 765 00:45:10,040 --> 00:45:13,080 ตำรวจจะเป็นผู้ตัดสินใจ ว่าจะตั้งข้อหาหรือไม่" 766 00:45:14,280 --> 00:45:16,520 เป็น 35 วันที่ยาวนานมาก 767 00:45:17,800 --> 00:45:19,760 กับสถานีตำรวจเจ็ดแห่งในอินเดีย 768 00:45:20,640 --> 00:45:21,920 ในเจ็ดเมือง 769 00:45:23,120 --> 00:45:24,600 ตำรวจดูวิดีโอของผม 770 00:45:24,720 --> 00:45:27,680 แต่ละคนล้วนบอก "นี่ไม่ใช่ปัญหา" 771 00:45:27,800 --> 00:45:30,520 "เราเห็นด้วยกับหมอนี่ เราจะไม่ทำอะไร" 772 00:45:31,000 --> 00:45:32,040 ผม… 773 00:45:37,400 --> 00:45:39,800 มันออกจะน่าหวาดเสียวนะ พอนึกถึงมัน 774 00:45:39,920 --> 00:45:41,360 นักแสดงตลกไม่ได้กล้าหาญ 775 00:45:42,000 --> 00:45:45,040 ตำรวจต่างหาก นี่แหละมุกเด็ด 776 00:45:51,040 --> 00:45:53,600 คืนที่ผมถูกเรียก ว่าผู้ก่อการร้ายในประเทศตัวเอง 777 00:45:53,680 --> 00:45:55,400 ผมถูกเสนอชื่อชิงรางวัลเอ็มมี 778 00:45:57,280 --> 00:45:58,280 ผม… 779 00:46:01,760 --> 00:46:04,960 ผมอยู่ที่นิวยอร์กร่วมงานเอ็มมี จากผลงาน "วีร์ ดาส: เพื่ออินเดีย" 780 00:46:05,040 --> 00:46:06,920 ที่ทำผมมีคดีติดตัวเรียบร้อย 781 00:46:08,800 --> 00:46:10,920 ตอนเดินพรมแดง ผมมีเพิ่มอีกเจ็ด 782 00:46:12,320 --> 00:46:13,480 ผมจึงต้องเสแสร้ง 783 00:46:13,560 --> 00:46:14,680 ผมอยู่บนพรมแดง พวกเขาถาม 784 00:46:14,800 --> 00:46:18,080 "วีร์ รู้สึกยังไงที่อยู่ในอเมริกาตอนนี้" 785 00:46:18,160 --> 00:46:20,400 ผมแบบ "ดีจังที่ไม่อยู่อินเดีย ไม่โกหก" 786 00:46:22,280 --> 00:46:23,480 ดีใจที่ได้เดินทางครับ 787 00:46:24,200 --> 00:46:26,760 "ไม่รู้สึกว่าคน อยากเห็นคุณกลับบ้านเหรอ" 788 00:46:26,880 --> 00:46:28,120 "พวกเขาไม่สงบแน่" 789 00:46:29,560 --> 00:46:31,120 "อยากบอกอะไรถ้าคุณชนะ" 790 00:46:31,840 --> 00:46:33,240 "ช่วยด้วย ผมไม่รู้" 791 00:46:35,360 --> 00:46:37,760 ผมจำได้แค่ความรู้สึกละอายอย่างหนัก 792 00:46:38,320 --> 00:46:41,400 "พระเจ้า อย่าให้ผมชนะนะ พวกเขาหัวเสียแน่ๆ ขอร้อง 793 00:46:41,960 --> 00:46:43,840 อย่าให้ผมชนะ พวกเขาหัวเสียแน่" 794 00:46:43,920 --> 00:46:46,080 และผมก็ไม่ผมชนะ ผมหัวเสียมาก 795 00:46:48,160 --> 00:46:49,840 ผมแพ้ให้รายการของฝรั่งเศส 796 00:46:49,920 --> 00:46:52,880 มีพวกหนุ่มฝรั่งเศสรูปงามเดินไปทั่ว 797 00:46:53,040 --> 00:46:54,560 พวกเขารู้เรื่องที่เกิดกับผม 798 00:46:55,000 --> 00:46:57,200 พวกเขาเข้ามาหาและบอก "เราได้ยินข่าวเรื่องคุณ 799 00:46:57,320 --> 00:46:58,760 คุณคงเครียดมาก 800 00:46:59,720 --> 00:47:02,000 ฟังนะ เราหลายคนจะไปมีเซ็กซ์กันคืนนี้ 801 00:47:02,080 --> 00:47:05,280 คุณก็… เป็นหนุ่มรูปงาม มาแจมได้นะ 802 00:47:05,440 --> 00:47:06,760 เราจะช่วยให้คุณหายเครียด" 803 00:47:11,480 --> 00:47:16,120 ผมถาม "คุณฉลองเอ็มมี ด้วยการเซ็กซ์หมู่เหรอ" 804 00:47:16,560 --> 00:47:18,240 เขาบอก "เปล่า วันนี้วันจันทร์" 805 00:47:20,640 --> 00:47:22,560 ผมบอก "ขอบคุณที่ชวนครับ 806 00:47:22,640 --> 00:47:26,240 แต่ถ้าผมโดนจับ พาดหัวข่าวของผมคงแย่แน่" 807 00:47:27,360 --> 00:47:30,640 "วีร์ ดาสถูกเนรเทศและเสพสังวาส โดยสองประเทศที่ต่างกัน" 808 00:47:32,640 --> 00:47:34,160 กฎหมายสองฉบับที่ต่างกันมาก 809 00:47:39,400 --> 00:47:41,800 เขาบอก "ไม่ ผมเข้าใจถ้าคุณไม่อยาก 810 00:47:41,960 --> 00:47:43,760 มีสนามอยู่ตรงนั้นนะ คุณ…" 811 00:47:47,800 --> 00:47:50,840 ทุกครั้งที่ผมถูกเสนอชื่อชิงรางวัล ต้องเกิดเรื่องบ้า 812 00:47:51,440 --> 00:47:54,640 สิบปีก่อน ผมถูกเสนอชื่อชิงรางวัลฟิล์มแฟร์ 813 00:47:56,640 --> 00:47:58,800 ท่าทีแดกดันของพวกคุณเหมาะสมมาก 814 00:48:00,040 --> 00:48:02,160 รางวัลฟิล์มแฟร์เป็นงานใหญ่นะ 815 00:48:02,440 --> 00:48:03,960 เหมือนงานออสการ์ของเรา 816 00:48:04,680 --> 00:48:07,000 เว้นแต่ออสการ์ใช้เงินซื้อแพงกว่ามาก 817 00:48:08,280 --> 00:48:09,400 ผมไม่เคยไปงาน 818 00:48:09,480 --> 00:48:12,720 ฟิล์มแฟร์จึงส่งบัตรผ่าน ที่ใช้ติดในรถมาให้ 819 00:48:13,000 --> 00:48:15,920 บัตรเขียนว่า วีวีวีวีไอพี 820 00:48:16,320 --> 00:48:18,040 คำเต็ม แว้บ 821 00:48:20,960 --> 00:48:23,840 คนมันไม่เคย ผมจึงติดบัตรไว้นอกกระจกหน้ารถ 822 00:48:25,120 --> 00:48:26,680 ผมวิ่งอยู่บนทางด่วนตะวันตก 823 00:48:27,960 --> 00:48:33,240 หางตาผมก็เหลือบเห็นวีวีวีวีไอพี ผ่านไปแว้บ 824 00:48:34,280 --> 00:48:36,120 ไปติดที่รถสามล้อเครื่องแล้วก็ไป 825 00:48:37,360 --> 00:48:39,120 นี่แหละอภิสิทธิ์ของคนอินเดีย 826 00:48:39,280 --> 00:48:40,400 ขึ้นๆ ลงๆ ง่ายมาก 827 00:48:42,400 --> 00:48:46,000 ตอนนั้น ผมติดอยู่ นอกทางเข้าฟิล์มซิตี พยายามหว่านล้อม 828 00:48:46,240 --> 00:48:48,960 รปภ.ว่าผมเป็นดาราหนัง 829 00:48:49,680 --> 00:48:52,000 สาบานต่อพระเจ้า เขามองผมและพูดจริงๆ 830 00:48:52,080 --> 00:48:54,720 "ถ้าคุณเป็นดาราหนัง ผมก็เป็นดาราหนัง" 831 00:48:58,600 --> 00:49:01,680 ผมจึงต้องใช้เวลาอีกชั่วโมง ทำให้รปภ.เชื่อ 832 00:49:01,760 --> 00:49:03,520 ว่าเขาเป็นดาราหนังได้จริง 833 00:49:04,440 --> 00:49:06,480 เขาบอก "ไม่ครับ ถ้าผมเป็นดาราหนังได้ 834 00:49:06,640 --> 00:49:08,080 คุณก็เป็นดาราหนังได้" 835 00:49:08,240 --> 00:49:09,720 แล้วเขาก็ "หา" แล้วผมก็ "หา" 836 00:49:09,800 --> 00:49:11,320 แล้วผมก็เข้าข้างใน ผมเป็นเจได 837 00:49:13,160 --> 00:49:16,680 พอเข้าไปในงาน พวกเขาบอกว่า โปรดิวเซอร์ของผม อามีร์ คาห์น 838 00:49:16,760 --> 00:49:18,240 ได้คว่ำบาตรรางวัลนี้ 839 00:49:18,640 --> 00:49:20,200 ไม่ได้ส่งคลิปหนังที่มีผม 840 00:49:20,320 --> 00:49:22,440 เพื่อแสดงตอนประกาศรายชื่อผู้เข้าชิง 841 00:49:23,000 --> 00:49:23,920 เยี่ยม 842 00:49:24,480 --> 00:49:26,760 ชาวอเมริกัน พวกคุณไม่รู้จัก นักแสดงเหล่านี้ 843 00:49:26,840 --> 00:49:28,360 แต่พวกเขามีความสามารถมากๆ 844 00:49:28,560 --> 00:49:29,840 คู่ควรต่อการเข้าชิง 845 00:49:30,520 --> 00:49:32,520 แสงไฟหรี่ลงและ "ตอนนี้… 846 00:49:33,240 --> 00:49:35,960 ผู้เข้าชิงนักแสดงสมทบชาย 847 00:49:36,600 --> 00:49:38,760 โดยมานิกจันด์ ปัน ปาซันด์ 848 00:49:41,440 --> 00:49:45,720 คู่หูเดินทาง เอ็กซ์พีเดีย คู่หูเส้นผม ซันซิล 849 00:49:46,320 --> 00:49:50,680 คู่หูเครื่องสำอาง ลอรีอัล คู่หูของคู่หู ชาดีด็อตคอม 850 00:49:51,280 --> 00:49:53,680 คู่หูโรคเริม ดูเร็กซ์ รางวัลฟิล์มแฟร์… 851 00:49:55,200 --> 00:49:58,040 จากซินดากี นา มิเลกี โดบารา ฟาราห์น อักห์ทาร์" 852 00:49:58,200 --> 00:50:02,760 และคลิปการแสดง 20 วินาที ที่สวยงามของเขาบนสองจอ 853 00:50:03,920 --> 00:50:06,080 จากซินดากี นา มิเลกี โดบารา อาเบห์ ดีโอล 854 00:50:06,160 --> 00:50:11,240 และคลิปการแสดง 20 วินาที ที่สวยงามของเขาบนสองจอ 855 00:50:12,280 --> 00:50:14,320 และจากเดลี เบลลี, วีร์ ดาส 856 00:50:18,640 --> 00:50:20,440 เป็นรูปถ่ายพาสปอร์ต 857 00:50:28,040 --> 00:50:30,200 ภาพนิ่งนาน 20 วินาที 858 00:50:31,840 --> 00:50:33,120 ในความเงียบ 859 00:50:34,000 --> 00:50:38,000 ความเงียบ 20 วินาทีในการแสดงสด มันปวดร้าวนะ ไอ้บ้า… 860 00:51:01,280 --> 00:51:02,880 เหมือนผมตายไปแล้ว 861 00:51:06,040 --> 00:51:08,160 นี่คือช่วงสงบนิ่งไว้อาลัย 862 00:51:08,800 --> 00:51:10,040 ทุกคนดูเศร้ากันหมด 863 00:51:10,120 --> 00:51:12,640 มีคนยืนขึ้นแล้วพูด "พระเจ้า เขาตายไวจัง 864 00:51:13,400 --> 00:51:14,400 เขาเป็นใคร" 865 00:51:15,320 --> 00:51:17,600 จากนั้นกล้องก็จับมาที่ผม ผมทำตัวไม่ถูก 866 00:51:17,720 --> 00:51:20,240 ผมเลยไว้อาลัยให้ตัวเอง "ตายแล้ว ตายแล้ว" 867 00:51:24,960 --> 00:51:27,400 เขายังไม่ตาย แต่คืนนี้เขาฆ่าตัวตายแน่ 868 00:51:30,640 --> 00:51:34,480 และผมคิดถึงเรื่องนี้ในคืนนั้น ผมคิดถึงในคืนงานเอ็มมี 869 00:51:36,600 --> 00:51:37,600 ฟังนะ 870 00:51:39,480 --> 00:51:40,480 ผมไม่ปรารถนา… 871 00:51:43,360 --> 00:51:46,240 รู้สึกเหมือนคุณทำประเทศผิดหวัง เพราะความร้ายของผม 872 00:51:46,360 --> 00:51:47,400 ไม่เลย 873 00:51:47,560 --> 00:51:48,600 และผม… 874 00:51:49,240 --> 00:51:52,000 วันนั้นผมชัดเจน และยังชัดเจนตอนนี้ตรงหน้าคุณ 875 00:51:52,120 --> 00:51:53,800 ถ้าผมได้สร้างโลกที่… 876 00:51:54,480 --> 00:51:57,760 ผมไม่ได้จับไมโครโฟน ผมก็ไม่สนใจโลกนี้เลย 877 00:51:59,680 --> 00:52:00,720 จำได้ว่าผมยืน… 878 00:52:00,840 --> 00:52:04,360 ผมอยู่ในโรงแรมหรูชื่อเดอะ บีกแมน ในนิวยอร์กและทุกชั้น… 879 00:52:04,440 --> 00:52:06,600 ตรงกลางจะกลวงมองเห็นล็อบบี้ได้ 880 00:52:06,680 --> 00:52:10,040 จำได้ว่าผมยืนที่ชั้นตัวเองและคิด 881 00:52:10,200 --> 00:52:11,480 "เราทำพังว่ะ เรา… 882 00:52:12,280 --> 00:52:14,480 พวกเขาไม่ปล่อยเราแน่… กระโดดดีกว่า" 883 00:52:14,680 --> 00:52:16,880 "นึกดู นี่ชุดหรูไปงานเอ็มมี… 884 00:52:16,960 --> 00:52:19,080 พวกเขาส่งเราไปอีกโลกในชุดนี้ได้ เหมาะมาก" 885 00:52:20,120 --> 00:52:23,520 แต่ผมนึกขึ้นได้ ว่าเมียกำลังนอนอยู่อีกห้อง 886 00:52:23,600 --> 00:52:25,320 ผมเช็กเอาต์แบบนี้คงแปลกๆ 887 00:52:28,160 --> 00:52:29,360 จากโรงแรม 888 00:52:30,680 --> 00:52:31,600 และชีวิต 889 00:52:32,640 --> 00:52:35,600 แถมยังเป็นโรงแรมในนิวยอร์กซิตี ถ้าผมร่วงไปตรงล็อบบี้ 890 00:52:36,360 --> 00:52:38,920 ผมคงทำคนสามประเทศขี้หดเป็นอย่างน้อย 891 00:52:39,560 --> 00:52:43,320 คนอังกฤษคงแบบ "เอาละ คุณมี Netflix ไหม" 892 00:52:44,840 --> 00:52:46,840 "ขอโทษนะ มีศพคนอินเดียอยู่ตรงล็อบบี้" 893 00:52:47,760 --> 00:52:50,360 "เกิดอะไรขึ้น พวกเขาอยากได้อิสรภาพอีกเหรอ ว่าไง" 894 00:52:53,280 --> 00:52:54,840 สาวอเมริกันสองคนที่บาร์ 895 00:52:54,920 --> 00:52:57,120 แบบว่า "แองเจลา เขาไม่คู่ควรกับเธอ 896 00:52:59,400 --> 00:53:01,040 ทิ้งเขาไปเถอะ" 897 00:53:02,280 --> 00:53:03,880 "แต่ชีวิตมันก็สั้นเนอะ 898 00:53:07,960 --> 00:53:09,680 เข้าป่าไป เดี๋ยวก็ดีเอง" 899 00:53:11,360 --> 00:53:13,840 เด็กคนหนึ่งเล่นไอจีอยู่ตรงล็อบบี้ จู่ๆ… 900 00:53:26,400 --> 00:53:28,920 แต่ผมแบบ "ไม่ ผมจะไม่ไปสู่ความมืด" 901 00:53:29,040 --> 00:53:31,320 "ถ้าจะไป ต้องไปในแสงอาทิตย์แบบแมนๆ" 902 00:53:32,320 --> 00:53:35,240 ผมจึงสูบบุหรี่ มองกระดาษชาร์ตของพระเจ้าและ… 903 00:53:39,800 --> 00:53:41,960 ตอนเที่ยงคืน ผู้จัดการผมจากอินเดียโทรมา 904 00:53:42,200 --> 00:53:46,600 โปรดิวเซอร์ทุกคน ผู้กำกับ ค่ายหนัง งานอีเวนต์ 905 00:53:47,000 --> 00:53:49,200 ผู้สนับสนุน ลูกค้า ยกเลิกงานผมหมด 906 00:53:50,520 --> 00:53:52,520 ผมแบบว่า "เข้าใจนะ แต่ผม… 907 00:53:53,600 --> 00:53:54,600 ผมมีปากไว้…" 908 00:53:55,640 --> 00:53:58,360 พวกเขาบอก "วีร์ ไม่มีใครอยากทำงานกับคุณตอนนี้ 909 00:53:58,920 --> 00:54:02,120 คุณมีคนติดตามในโลกออนไลน์ บางที…" 910 00:54:03,880 --> 00:54:05,560 "ผมเป็นอินฟลูเอนเซอร์เหรอ" 911 00:54:08,240 --> 00:54:10,040 "ช่างแม่งแสงอาทิตย์ โดดเลยดีกว่า" 912 00:54:12,440 --> 00:54:15,320 ผมจึงทำสิ่งหนึ่งที่ศิลปินทุกคนทำ ตอนได้รู้ว่า 913 00:54:15,400 --> 00:54:16,600 อาชีพพวกเขาจบเห่ 914 00:54:17,240 --> 00:54:18,240 ยาเสพติด 915 00:54:19,320 --> 00:54:21,480 ผมเมายาแรงมาก ผมสูบกัญชา 916 00:54:22,080 --> 00:54:24,440 ตอนผมสูบ ผมจำได้ว่าทำไมไม่สูบ 917 00:54:25,600 --> 00:54:29,600 เพราะกัญชาไม่ได้ทำให้ผมผ่อนคลาย แต่ทำให้ผมแข็งตัวและกลัว 918 00:54:31,840 --> 00:54:33,880 ซึ่งเป็นการแข็งตัวที่ผมชอบน้อยสุด 919 00:54:35,200 --> 00:54:36,920 และเป็นความกลัวที่ชอบที่สุด แต่… 920 00:54:40,000 --> 00:54:41,600 มันเป็นส่วนผสมที่ประหลาดนะ 921 00:54:41,680 --> 00:54:43,360 นี่เพราะ… เกิดอารมณ์และกลัว 922 00:54:43,440 --> 00:54:45,880 ผมถึงไม่เล่นยาในเทศกาลดนตรี คือ… 923 00:54:46,960 --> 00:54:50,160 ผมไม่อยากอยู่ในคอนเสิร์ตโคลด์เพลย์ แล้ว "ดูดวงดาวสิ" 924 00:54:57,240 --> 00:55:01,160 ตอนนี้ผมจึงฆ่าตัวตายไม่ได้ เพราะผมคิดแค่ว่า 925 00:55:01,240 --> 00:55:03,440 ถ้าผมโดดลงไปแล้วไม่ตายล่ะ 926 00:55:04,720 --> 00:55:05,720 เพื่อน 927 00:55:07,240 --> 00:55:09,520 ถึงผมตาย คงเป็นข่าวมรณกรรมที่แย่มาก 928 00:55:10,480 --> 00:55:13,320 "วีร์ ดาสถูกพบว่าเปลือย ตาย เดียวดาย หวาดกลัว 929 00:55:14,320 --> 00:55:17,280 ตรงล็อบบี้ใหญ่ของโรงแรมในนิวยอร์ก มีการแข็งตัวขนาดกลาง 930 00:55:18,960 --> 00:55:20,640 เขาพกไมค์จนวาระสุดท้าย" 931 00:55:25,880 --> 00:55:29,320 สองเดือนผ่านไป ครอบครัวผม ได้รับอนุญาตให้เปิดโทรศัพท์อีกครั้ง 932 00:55:30,000 --> 00:55:31,000 แทบระเบิด 933 00:55:31,360 --> 00:55:33,520 ไม่ใช่ความเกลียด เป็นความรัก 934 00:55:34,560 --> 00:55:39,240 ข้อความห่วงใยเป็นล้านๆ จากทั่วโลก 935 00:55:39,360 --> 00:55:40,440 มันเป็น… 936 00:55:41,440 --> 00:55:42,480 ข้อความส่งตรง 937 00:55:45,720 --> 00:55:47,680 แล้วตั๋วทั้งหมดก็ขายหมดในห้านาที 938 00:55:52,160 --> 00:55:54,520 ทุกคนจากบอลลีวู้ดโทรมาและอยาก… 939 00:55:55,520 --> 00:55:59,600 ทุกที่ที่ไป ผู้คนเจอคุณ ด้วยความรัก อบอุ่น และอาทร 940 00:55:59,720 --> 00:56:03,000 แต่คุณพบพวกเขา ด้วยความสงสัยและคับข้องใจ 941 00:56:04,000 --> 00:56:07,160 เพราะคุณรู้สึกว่า "พวกคุณหายหัวไปไหน ตอนผมต้องการคุณ" 942 00:56:08,400 --> 00:56:11,200 "ตอนโลกของผมมอดไหม้ ตอนครอบครัวผมอยู่ใต้กองไฟ 943 00:56:11,280 --> 00:56:12,560 ทำไมไม่ส่งเสียงเลยวะ 944 00:56:12,920 --> 00:56:14,320 ผมนึกว่าคุณตายไปแล้ว" 945 00:56:17,720 --> 00:56:18,760 จากนั้นคุณก็โตขึ้น… 946 00:56:19,080 --> 00:56:20,080 นิดหน่อย 947 00:56:21,480 --> 00:56:23,280 คุณหยุดสงสงสารตัวเอง 948 00:56:23,400 --> 00:56:24,680 และตระหนักได้ว่า… 949 00:56:26,360 --> 00:56:28,760 เกลียดคือการตะโกน รักคือความรู้สึก 950 00:56:30,000 --> 00:56:33,640 มันไม่ยุติธรรม ถ้าหวังให้คนตะโกนว่ารัก 951 00:56:33,960 --> 00:56:36,640 คุณควรซาบซึ้งที่พวกเขารักเราแต่แรก 952 00:56:36,800 --> 00:56:39,560 แล้วก็เชื่อใจ ว่ามันจะเอาชนะความเกลียดได้ 953 00:56:39,640 --> 00:56:42,440 มันไม่ใช่ประวัติศาสตร์ด้วยซ้ำ ดูได้จากแฮร์รี่ พอตเตอร์ 954 00:56:44,880 --> 00:56:47,120 แต่ถ้าคุณเคยได้รับความเกลียดชัง 955 00:56:47,520 --> 00:56:50,360 หรือรู้สึกว่าประเทศกำลังหลงทาง จากครอบครัวผมถึงคุณ 956 00:56:50,440 --> 00:56:53,680 ผมอยากให้คุณรู้ว่า ความรักมีบทบาทอยู่ข้างเราเสมอ 957 00:56:53,760 --> 00:56:56,080 คุณไม่ได้ยินมันในความมืด 958 00:56:56,240 --> 00:56:58,160 คุณต้องรอจนมีแสงอาทิตย์ แล้วคุณจะได้ยิน 959 00:56:58,640 --> 00:57:00,800 มันอ่อนโยน แต่ไม่อ่อนแอ ผมสัญญา 960 00:57:00,920 --> 00:57:03,800 ปัญหาคือพวกมันมักมาด้วยกัน 961 00:57:03,960 --> 00:57:05,640 เหมือนเรามาจากสอง… 962 00:57:19,600 --> 00:57:20,640 ผมไม่เล่นมุกซ้ำ 963 00:57:22,680 --> 00:57:24,880 แล้วไงต่อ คุณต้องกลับไปทำมันอีกครั้ง 964 00:57:25,000 --> 00:57:26,800 เหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น แต่มันมี 965 00:57:27,920 --> 00:57:31,200 ผมคร่ำครวญถึงอาชีพ ผมคิดว่าจะไม่ได้เจอพวกคุณอีก 966 00:57:32,960 --> 00:57:35,480 ทีนี้คุณกับผม ได้กลับมาอยู่ในห้องเดียวกัน 967 00:57:36,000 --> 00:57:37,760 เป็นพรที่ไม่ได้วางแผนไว้ 968 00:57:37,880 --> 00:57:40,600 ที่ทำให้ผมซาบซึ้งในหัวใจ 969 00:57:42,560 --> 00:57:46,840 แต่มันต่างไป ผมไม่มีอะไรจะเสีย 970 00:57:47,960 --> 00:57:49,440 ผมไม่เหลือใครให้ต้องตราตรึง 971 00:57:49,560 --> 00:57:53,600 ผมไม่มีวันอยู่ในกระแสหลัก หรือเจ๋งอีก ผมจบแล้ว 972 00:57:55,120 --> 00:57:56,120 แต่ผมอิสระ 973 00:57:57,640 --> 00:58:00,800 เหมือนนานมากแล้วที่คุณกับผม เราได้เจอกันใช่ไหม 974 00:58:00,920 --> 00:58:01,880 เอบวกบี 975 00:58:05,160 --> 00:58:07,800 แล้วก็เกิดเรื่องแย่ขึ้น มีคนมายกกำลังเรา 976 00:58:09,680 --> 00:58:11,600 ตอนนี้ผมรู้สึกเหมือนบียกกำลังสอง 977 00:58:11,840 --> 00:58:14,720 และผมอยากทำให้คุณ รู้สึกเหมือนเอยกกำลังสอง 978 00:58:14,920 --> 00:58:18,680 ไม่ว่าอะไรจะเกิด เสียงหัวเราะของคุณ นั่นคือสองเอบี 979 00:58:18,880 --> 00:58:20,200 เราสร้างเวทมนตร์ด้วยกันได้ 980 00:58:29,760 --> 00:58:33,760 ผมจะไม่หมิ่นประมาทอินเดีย ในต่างแดนอีกแล้ว 981 00:58:34,800 --> 00:58:37,560 ตอนนี้ผมเลยพกดินจากอินเดีย ติดตัวไปทุกแห่ง 982 00:58:53,560 --> 00:58:56,720 คืนนี้ คุณกำลังชมการแสดง จากนักแสดงตลกจากมุมไบ 983 00:58:56,880 --> 00:59:00,800 บนทรายจริงๆ จากหาดจูฮูที่ผมพกมาด้วย 984 00:59:04,240 --> 00:59:06,520 ทุกครั้งที่ผมล้อเลียนประเทศผมคืนนี้ 985 00:59:06,600 --> 00:59:09,000 แน่ใจได้ ว่าผมยืนอยู่บนพื้นดินอินเดีย 986 00:59:09,360 --> 00:59:11,120 เท้าผมยืนอยู่ทุกประโยค 987 00:59:11,240 --> 00:59:13,160 ไม่เชื่อเหรอ ย้อนกลับไปดูได้ 988 00:59:14,720 --> 00:59:17,320 แต่มันก็ลำบากเวลาคุยกับศุลกากร 989 00:59:18,520 --> 00:59:21,560 พวกเขาถาม "ทำไมคุณต้องเดินทาง กับกระเป๋าที่มีแต่ทราย" 990 00:59:21,680 --> 00:59:23,200 ผมบอก "ผมรักชาติ" 991 00:59:23,880 --> 00:59:27,240 มีสายการบินไม่กี่แห่ง ที่ยอมให้คุณเช็กอินกระเป๋าใส่ทราย 992 00:59:27,680 --> 00:59:28,680 แต่มีแห่งหนึ่ง 993 00:59:32,360 --> 00:59:35,320 ผมไม่สนว่าจะไปไหน ผมจะพาทรายมุมไบไปด้วย 994 00:59:35,400 --> 00:59:37,280 และเราบินกับแอร์อินเดียครับทุกท่าน 995 00:59:37,800 --> 00:59:40,280 และถ้าคุณเคยบินกับเอมิเรตส์ 996 00:59:40,360 --> 00:59:42,360 คุณจะรู้ถึงการประนีประนอมได้เลย 997 00:59:43,480 --> 00:59:44,920 คุณเคยบินกับเอมิเรตส์ไหม 998 00:59:46,240 --> 00:59:48,000 พวกคุณคงไม่ แต่ก็นะ 999 00:59:49,280 --> 00:59:50,280 ขอโทษครับ 1000 00:59:51,880 --> 00:59:54,000 เห็นกำลังซึ้งๆ ผมต้องดึงอารมณ์ โทษที 1001 00:59:54,280 --> 00:59:55,680 คุณคงได้บินสักวัน 1002 00:59:57,760 --> 00:59:58,760 แค่ตั้งใจทำงาน 1003 00:59:59,560 --> 01:00:01,160 หรือนอนกับคนพวกนี้ 1004 01:00:05,800 --> 01:00:08,760 นี่เป็นเรื่องสุดท้ายของคืนนี้ เป็นเรื่องที่อภิสิทธิ์มาก 1005 01:00:08,840 --> 01:00:11,080 แต่ผมจะมอบใจให้คุณตลอดทั้งเรื่องนี้ 1006 01:00:11,160 --> 01:00:12,320 พร้อมไหม พร้อมนะ 1007 01:00:14,000 --> 01:00:16,040 ผมบินชั้นหนึ่งกับเอมิเรตส์ครับ 1008 01:00:17,920 --> 01:00:20,200 ที่นั่งชั้นหนึ่งมันกว้างมาก เคยเห็นไหม 1009 01:00:20,760 --> 01:00:22,240 คุณเดินผ่านตอนไปที่… 1010 01:00:24,840 --> 01:00:28,080 แอร์โฮสเตส เป็นสาวสวยที่สุดคนหนึ่งที่ผมเคยเจอ 1011 01:00:28,200 --> 01:00:30,760 เธอเดินมาบอกว่า "คุณดาส มีห้องอาบน้ำนะคะ" 1012 01:00:32,320 --> 01:00:34,800 "คุณอยากอาบน้ำหนึ่งชั่วโมง ก่อนเครื่องลง 1013 01:00:35,000 --> 01:00:36,760 หรือสองชั่วโมงก่อนเครื่องลงไหม" 1014 01:00:36,880 --> 01:00:41,160 ผมกำลังอึ้งกับความสวยของเธอ ผมนึกว่าเธอชวนผมไปอาบด้วย 1015 01:00:43,200 --> 01:00:45,280 ผมบอก "นี่เป็น สายการบินอันดับหนึ่งของโลกเลย 1016 01:00:46,600 --> 01:00:48,320 ยูเนสโกโหวตให้เป็นเบอร์หนึ่งเลย" 1017 01:00:50,080 --> 01:00:53,760 คุณบินไปกับชั้นหนึ่ง มีห้องน้ำในชั้นหนึ่ง 1018 01:00:53,840 --> 01:00:57,320 ขนาดเท่าอะพาร์ตเมนต์ อะพาร์ตเมนต์คุณ แล้วก็นะ 1019 01:00:59,320 --> 01:01:01,280 มีผ้าเช็ดตัวให้หนึ่งผืน คุณแก้ผ้า 1020 01:01:01,400 --> 01:01:02,400 ผมเริ่ม… 1021 01:01:02,640 --> 01:01:04,680 ผมไม่ได้อาบน้ำแบบนี้ ขอโทษที 1022 01:01:05,520 --> 01:01:07,720 คนอินเดียไม่ได้อาบน้ำ เหมือนในหนังบอลลีวู้ด 1023 01:01:07,800 --> 01:01:09,080 ไม่ได้ทำแบบนั้น 1024 01:01:09,360 --> 01:01:12,360 ผมหยิบสบู่มา แล้วผมก็จ๊ากเป็นฟอง และ… 1025 01:01:15,240 --> 01:01:16,240 อะไรวะ 1026 01:01:17,760 --> 01:01:19,640 นิวยอร์กพูดว่าอะไร ถ้าไม่พูด "จ๊ากเป็นฟอง" 1027 01:01:19,720 --> 01:01:21,040 -ใช้คำไหน - ถูเป็นฟอง 1028 01:01:21,160 --> 01:01:23,520 ถูเป็นฟองเหรอครับ ถูเป็นฟอง 1029 01:01:24,680 --> 01:01:26,680 ด้วยความเคารพ เอาละ 1030 01:01:28,000 --> 01:01:29,760 ขอโทษครับ ผมไม่ได้ตั้งใจ… 1031 01:01:30,800 --> 01:01:32,680 แต่แค่ถูเป็นฟองมันเหมือนกับ… 1032 01:01:32,880 --> 01:01:36,040 "ผมชื่อแซนดีป แต่เรียกผมแซนดี้แล้วกัน" แบบเนี้ย 1033 01:01:37,520 --> 01:01:38,520 ทีนี้มีไฟสีเขียว 1034 01:01:38,640 --> 01:01:40,920 ผมไม่เห็นไฟเป็นสีแดง เพราะผมอาบน้ำหันหลัง 1035 01:01:41,080 --> 01:01:42,840 ผมไม่อาบแบบนั้น ผมอาบแบบนี้ 1036 01:01:42,960 --> 01:01:44,080 ผมชอบแบบนี้ 1037 01:01:44,440 --> 01:01:46,280 จริงเหรอ แค่ผมเหรอ มีใครไหม 1038 01:01:46,640 --> 01:01:48,880 ครับ คุณนาย คุณก็ด้วย 1039 01:01:49,160 --> 01:01:51,200 ผมไม่ชอบให้น้ำร้อนสาดใส่หน้า 1040 01:01:51,280 --> 01:01:54,400 ผมชอบให้มันไหลลงก้น ใช่ไหม คุณนาย 1041 01:01:55,320 --> 01:01:57,520 เพราะเวลาผม… 1042 01:01:58,560 --> 01:02:02,840 ขอโทษอย่างแรง ตอนผมเป็นเด็ก ผมไม่มีฝักบัว ผมมีแต่ถัง 1043 01:02:03,800 --> 01:02:05,600 ถังน้ำร้อนและถังน้ำเย็น 1044 01:02:05,840 --> 01:02:07,720 คุณต้องผสมอุณหภูมิเอาเอง 1045 01:02:07,840 --> 01:02:11,680 เพื่อให้อุณหภูมิเหมาะสม คุณต้องเป็นวิศวกรความร้อนและหมอดู 1046 01:02:17,360 --> 01:02:20,200 น้ำอุ่น 40 องศา ร้อนไปเสมอ เราทำไงล่ะ 1047 01:02:20,320 --> 01:02:22,720 ตั้งท่าปลอดภัย หยิบเหยือก เทไปด้านหลัง 1048 01:02:22,840 --> 01:02:26,400 ให้มันไหลบนหลังจนเย็นลง ก่อนมันไปถึงอัณฑะของเรา 1049 01:02:26,520 --> 01:02:27,680 มันคือวิทยาศาสตร์ 1050 01:02:28,680 --> 01:02:31,680 คุณอาบน้ำได้แค่สิบนาที เธอคนนั้นไม่ได้บอกผม 1051 01:02:31,800 --> 01:02:34,640 ตอนผมมีฟองเต็มตัว ไฟเปลี่ยนเป็นสีแดงและน้ำหยุดไหล 1052 01:02:35,800 --> 01:02:38,000 ผมเหมือนถูกเมฆลวนลามตรงจุดนี้ 1053 01:02:40,720 --> 01:02:42,440 ผมจึงออกจากห้องอาบน้ำไปที่อ่าง 1054 01:02:42,600 --> 01:02:44,720 พร้อมมาร์ชแมลโลว์ส่วนตัว 1055 01:02:45,200 --> 01:02:47,800 และผมต้องทำเหมือนนกอาบน้ำในอ่าง 1056 01:02:48,480 --> 01:02:51,440 แต่ผมไม่สูงพอจะเอาช่วงล่างลงอ่าง 1057 01:02:51,520 --> 01:02:53,360 แล้วล้างมันแบบดีๆ 1058 01:02:54,640 --> 01:02:58,360 ผมจึงต้องกวักน้ำใส่ฝ่ามือ สาดไปตรงจุดซ่อนเร้น 1059 01:02:58,640 --> 01:03:00,360 พื้นห้องน้ำเต็มไปด้วยน้ำ 1060 01:03:01,080 --> 01:03:02,320 เปียกโชก 1061 01:03:02,400 --> 01:03:05,640 ผมจะไม่ยอมเป็นชายอินเดีย 1062 01:03:06,960 --> 01:03:08,320 ที่ทำห้องน้ำเละเทะ 1063 01:03:10,080 --> 01:03:14,440 ผมจึงเปลือยแล้วนั่งคลาน พร้อมผ้าขนหนูหนึ่งผืน 1064 01:03:14,600 --> 01:03:17,120 ถูพื้นห้องน้ำชั้นหนึ่งของเอมิเรตส์ 1065 01:03:17,640 --> 01:03:19,240 ถูให้สะอาด 1066 01:03:21,200 --> 01:03:23,320 ทำไม เพื่อประเทศผมไง 1067 01:03:24,000 --> 01:03:25,520 คุณเรียกผมเป็นคนขายชาติ 1068 01:03:27,800 --> 01:03:29,960 ผมเป็นภารโรงต่างหาก 1069 01:03:31,040 --> 01:03:33,680 คุณว่าผมเป็นทาส ผมยังเป็นคนเก็บกวาด 1070 01:03:34,840 --> 01:03:36,080 ผมทำได้ดีด้วย 1071 01:03:36,160 --> 01:03:38,440 ตอนท้ายเธอขอให้ผม ช่วยไปทำอีกห้องด้วย 1072 01:03:39,160 --> 01:03:42,280 เธอบอก "คุณดาส คุณเลอะเทอะมาก แต่คุณเก่งงานบนพื้นมาก" 1073 01:03:42,360 --> 01:03:45,480 ผมบอก "คุณครับ ผมชอบตรงนี้ ตรงนี้ผมเห็นมุกตลก 1074 01:03:45,600 --> 01:03:48,960 ผมควรอยู่บนพื้น พื้นคือบ้านผม" 1075 01:03:49,080 --> 01:03:50,080 ผมชื่อวีร์ ดาส 1076 01:03:50,200 --> 01:03:52,040 เป็นเกียรติที่ได้แสดง ให้พวกคุณชมคืนนี้ 1077 01:04:07,960 --> 01:04:09,720 (ขอต้อนรับสู่ชายหาด) 1078 01:04:32,360 --> 01:04:35,600 (คอมเมดี เซลลาร์) 1079 01:04:47,560 --> 01:04:48,920 (คอมเมดี เซลลาร์) 1080 01:05:26,200 --> 01:05:29,200 ("แด่วัตสัน") 1081 01:06:21,280 --> 01:06:23,280 คำบรรยายโดย อรนที ดนัยสวัสดิ์