1 00:01:38,500 --> 00:01:43,916 ترجمه پ واندرلند p-wonderland subscene.com 2 00:01:44,500 --> 00:01:46,916 اینجا چمباله 3 00:01:48,208 --> 00:01:50,958 بله همینجا که بخاطر راهزن ها و خلافکارا بدنام و معروفه 4 00:01:52,875 --> 00:01:57,625 و اسم این روستای کوچیک هم بیلگاون هست 5 00:01:58,791 --> 00:02:03,083 و این پسره هم که روی پشت بوم نشسته مانوجه 6 00:02:03,333 --> 00:02:05,333 ...و به همین زودیا قراره تصمیم بگیره که 7 00:02:05,416 --> 00:02:10,208 "من در سخت ترین آزمون هند قبول میشم و افسر ارشد پلیس میشم 8 00:02:10,708 --> 00:02:12,916 "و کشور رو از فساد پاکسازی میکنم " 9 00:02:13,291 --> 00:02:15,041 شما این حرفشو شوخی در نظر بگیرین 10 00:02:16,833 --> 00:02:22,833 اون سرش به نوشتن تقلب برای پاس کردن امتحان های نهایی اش شلوغه 11 00:02:26,333 --> 00:02:30,083 به هر حال, بزارین این داستان حقیقی رو 12 00:02:30,208 --> 00:02:34,708 از روزی که پدر مانوج از کار معلق شد شروع کنم 13 00:02:36,583 --> 00:02:40,583 "من شکست رو نمیپذیرم شکست دادن من اونقدرا هم راحت نیست." 14 00:02:42,541 --> 00:02:43,583 پیش خودت چه فکری کردی؟ 15 00:02:44,666 --> 00:02:48,041 به آقای چوهان توهین میکنی و بی جریمه واسه خودت راست راست میچرخی؟ 16 00:02:48,541 --> 00:02:49,791 دیگه چیکار کرده؟ 17 00:02:50,583 --> 00:02:52,166 مگه بهتون نگفته؟ 18 00:02:52,791 --> 00:02:54,125 از کار معلق شده 19 00:02:54,708 --> 00:02:57,083 من با نامه تعلیق اومدم 20 00:02:58,791 --> 00:03:00,041 من قبولش نمیکنم 21 00:03:00,208 --> 00:03:02,666 -رسمیه, چاره دیگه ای نداری -نمیتونی مجبورم کنی 22 00:03:02,791 --> 00:03:06,833 رامویر باهاش اینجوری حرف نزن اون مهمون ماست 23 00:03:06,958 --> 00:03:09,958 بیا پسرم, بده اش به من 24 00:03:10,083 --> 00:03:11,333 بفرمایین 25 00:03:15,041 --> 00:03:18,500 کاملاش! تفنگ پدربزرگت رو بیار 26 00:03:18,541 --> 00:03:21,500 این حرومزاده به خیالش میتونه پسر منو از کار معلق کنه 27 00:03:21,625 --> 00:03:23,916 توروخدا مامان بزرگ من فقط دارم وظیفه ام رو انجام میدم 28 00:03:24,000 --> 00:03:26,708 بجاش خودتو برای انجام وظیفه ات پیش خدا آماده کن 29 00:03:26,875 --> 00:03:29,333 چطور جرات کردی بی دلیل پسرمو از کار معلق کنی؟ 30 00:03:29,416 --> 00:03:31,250 تروخدا به حرفم گوش کن 31 00:03:31,333 --> 00:03:33,000 بنال ببینم 32 00:03:33,041 --> 00:03:34,458 !حرف بزن 33 00:03:34,500 --> 00:03:38,625 دیروز آقای چوهان رامویر رو احضار کرد ...و ازش پرسید 34 00:03:39,291 --> 00:03:42,250 چرا این پرونده توزیع بذر رو امضا نکردی؟ 35 00:03:42,416 --> 00:03:44,000 کشاورزا اصلا بذر خودشون رو دریافت نکردن 36 00:03:44,041 --> 00:03:45,583 شهردار بذرها رو بالا کشید 37 00:03:45,791 --> 00:03:47,625 پس من چطور میتونم ادعای ساختگی شما رو امضا کنم؟ 38 00:03:47,916 --> 00:03:51,166 چطور جرات میکنی شهردار رو متهم کنی؟ 39 00:03:51,291 --> 00:03:53,791 نامه تعلیقش رو تایپ کن 40 00:03:55,208 --> 00:03:58,625 ای دزدها! شما و شهردارتون بذرها رو تو بازار سیاه میفروشین 41 00:03:58,708 --> 00:04:01,375 شمایید که از کشاورزای فقیر و بینوا میدزدید و من کسی هستم که باید معلق بشم؟ 42 00:04:01,375 --> 00:04:05,750 -حواست به حرف دهنت باشه -تو هم حواست به کفش من باشه 43 00:04:08,458 --> 00:04:11,000 این اولین باری بود که یه نفر کفش به سمت چوهان پرتاب میکرد 44 00:04:11,458 --> 00:04:12,916 اینم از بار دوم 45 00:04:14,000 --> 00:04:16,416 فورا نامه تعلیقش رو تایپ کن 46 00:04:17,041 --> 00:04:18,333 الان دیگه چی میگی مامان بزرگ؟ 47 00:04:18,375 --> 00:04:21,666 تصورش رو هم میتونی بکنی آخه؟ حمله کردن و زدن رییسمون با کفش؟ 48 00:04:21,916 --> 00:04:23,041 و اونم دوبار؟ 49 00:04:23,708 --> 00:04:25,083 هی رامویر 50 00:04:25,666 --> 00:04:28,416 این دزدها حقشون کفش نیست 51 00:04:28,583 --> 00:04:31,750 اینا حقشون گلوله ست کاملش بهش شلیک کن 52 00:04:34,041 --> 00:04:35,541 مگه دیوونه شدی؟ 53 00:04:35,791 --> 00:04:38,458 -ولم کن -خفه شو دخالت نکن 54 00:04:38,541 --> 00:04:40,500 بزن مخشو بترکون 55 00:04:40,583 --> 00:04:44,833 -مامان بزرگ, پلیس -ولش کن 56 00:04:48,708 --> 00:04:49,875 چه خبره؟ 57 00:04:49,958 --> 00:04:52,333 مامان بزرگ از کوره در رفت و دیوانه شد اونا بهم شلیک کردن 58 00:04:52,708 --> 00:04:55,083 فقط اعلامیه رو بچسبون 59 00:04:56,125 --> 00:04:57,083 بزنش 60 00:05:02,541 --> 00:05:05,458 رامویر از این خائن ها چشم پوشی نکن 61 00:05:05,958 --> 00:05:08,333 پدرت جونش رو فدای وطن کرد 62 00:05:08,416 --> 00:05:09,708 اینو یادت باشه 63 00:05:18,666 --> 00:05:22,000 نقشه مامان بزرگ برای زندون انداختنمون بی نقص بود 64 00:05:22,250 --> 00:05:24,791 هیچکس حق نداره جرات کنه انگشتش هم به پسرم بخوره 65 00:05:25,708 --> 00:05:28,291 یه همچین مزخرفاتی رفته تو سرش دیگه 66 00:05:28,625 --> 00:05:32,083 من تصمیم خودمو گرفتم میرم به دیوان عالی 67 00:05:32,416 --> 00:05:34,041 ازشون چشم پوشی نمیکنم 68 00:05:34,708 --> 00:05:36,833 اگه تو خونه رو بزاری و بری ما چطور گذران زندگی کنیم؟ 69 00:05:37,416 --> 00:05:41,416 چشمتون به حقوق بازنشستگی من نباشه ها یه روپیه هم بهتون نمیدم 70 00:05:41,708 --> 00:05:45,166 اون حقوق بازنشستگی فقط مال تو نیست مال پدر اونم هست 71 00:05:52,666 --> 00:05:54,291 نگران نباش مامان 72 00:05:54,666 --> 00:05:57,666 من امتحانات مدرسه ام رو قبول میشم و پادوی دفتری میشم 73 00:05:58,958 --> 00:06:00,083 بفرمایین 74 00:06:02,250 --> 00:06:03,958 چندتا تقلب نوشتی تو؟ 75 00:06:04,166 --> 00:06:05,708 امسال دیگه باید قبول بشم 76 00:06:05,958 --> 00:06:09,291 با این همه تقلب میشی شاگرد اول چمبال با بالاترین نمره 77 00:06:09,666 --> 00:06:10,708 خسته نباشی داداش 78 00:06:10,791 --> 00:06:12,791 شماها با دقت گوش کنین 79 00:06:13,583 --> 00:06:16,208 هرچی تقلب نوشتید رو پاره کنید بریزید دور 80 00:06:16,750 --> 00:06:19,625 شما خنگ ها حتی نمیتونید جواب ها رو درست رونویسی و کپی کنید 81 00:06:19,666 --> 00:06:21,291 پارسال رو یادتونه؟ 82 00:06:21,458 --> 00:06:23,416 با اینکه بهتون اجازه داده بودم که آزادانه و آشکارا تقلب کنید 83 00:06:23,458 --> 00:06:24,666 چی شد؟ 84 00:06:24,958 --> 00:06:27,791 صد و هفتاد و پنج نفرتون از دویست نفر رد شدید 85 00:06:29,291 --> 00:06:31,791 امسال یه سیستم جدید داریم 86 00:06:32,625 --> 00:06:35,416 من همه جواب ها رو روی تخته مینوسم 87 00:06:36,041 --> 00:06:39,041 و شما خنگول ها فقط از روشون رونویسی و کپی کنید 88 00:06:39,208 --> 00:06:42,416 -چه سیستم معرکه ای -...پاسخ اول 89 00:06:42,791 --> 00:06:48,458 x2-3x+2=4 90 00:06:48,791 --> 00:06:52,041 x=x-1... 91 00:06:52,208 --> 00:06:55,458 وای لعنتی, همینو کم داشتیم معاون جدید اومده 92 00:06:59,916 --> 00:07:01,666 یعنی دیگه از تقلب خبری نیست؟ 93 00:07:02,083 --> 00:07:03,416 هیچی نمیشه 94 00:07:14,916 --> 00:07:16,666 اینجا چه خبره؟ 95 00:07:18,791 --> 00:07:21,208 این یه رسم و سنت قدیمی و دیرینه ست آقای معاون 96 00:07:22,541 --> 00:07:25,166 شما مهمان محترم ما هستید خوش آمدید 97 00:07:25,666 --> 00:07:27,583 میشه خصوصی صحبت کنیم؟ 98 00:07:27,833 --> 00:07:28,916 ...از این طرف 99 00:07:35,375 --> 00:07:37,791 مدیرمون میتونه باهاش کنار بیاد 100 00:07:38,125 --> 00:07:39,500 اون حلش میکنه باکیت نباشه 101 00:07:40,458 --> 00:07:41,583 لطفا تشریف بیارین 102 00:07:41,666 --> 00:07:44,375 نظر خودتون چیه آقای معاون؟ 103 00:07:44,458 --> 00:07:46,458 به نظر شما هیچکدوم از این کودن ها 103 00:07:46,541 --> 00:07:49,541ا میتونن دکتر, مهندس یا مثل شما افسر بشن؟ 104 00:07:50,166 --> 00:07:51,208 هیچوقت 105 00:07:51,250 --> 00:07:55,166 حتی اگه شبانه روز هم درس بخونن هیچوقت کلاس دوازدهم رو قبول نمیشن 106 00:07:56,166 --> 00:07:58,916 ولی با یه خورده کمک از طرف ما قبول میشن 107 00:07:59,166 --> 00:08:01,458 حداقلش, اینجوری یه شغل پادویی نوکری و و نون خشکه ای دربیاری گیرشون میاد 108 00:08:02,416 --> 00:08:04,291 پس داری خدمات عمومی و کار خیر میکنی؟ 109 00:08:04,541 --> 00:08:06,208 نه, من که نه 110 00:08:06,416 --> 00:08:09,291 شهردار, هرچی باشه اینجا مدرسه اونه 111 00:08:11,416 --> 00:08:12,666 و اینم خودشه که داره زنگ میزنه 112 00:08:18,041 --> 00:08:20,166 الو؟ آقای شهردار؟ 113 00:08:20,416 --> 00:08:25,250 بله, معاون بازرس نظارت اینجاست بفرمایین, با خودش صحبت کنین 114 00:08:26,833 --> 00:08:28,208 شهردار 115 00:08:35,166 --> 00:08:37,416 داری اشتباه میکنی آقای معاون 116 00:08:38,208 --> 00:08:39,666 اینجا چمباله 117 00:08:40,291 --> 00:08:43,041 بچه های راهزن ها هم اینجا درس میخونن 118 00:08:43,916 --> 00:08:46,708 اگه یکی از بچه هاشون قبول نشه 119 00:08:47,166 --> 00:08:48,916 خونه ات رو به آتیش میکشن 120 00:08:50,333 --> 00:08:52,166 بیخیال اصلا مهم نیست 121 00:08:52,458 --> 00:08:54,541 بفرمایین بشینین 122 00:08:57,041 --> 00:08:59,958 ما منتظرتون بودیم 123 00:09:00,541 --> 00:09:05,166 اینم یه چیزی که روزتون رو شیرین کنه 124 00:09:10,708 --> 00:09:12,541 بهت که گفتم, خیلی خرش میره 125 00:09:12,625 --> 00:09:14,250 حلش کرد 126 00:09:18,041 --> 00:09:19,416 عکس بگیر 127 00:09:49,416 --> 00:09:53,541 پسرش قبول نمیشه و اون به یه ورش هم نیست 128 00:09:54,541 --> 00:09:57,083 نه, اون داره برای اصلاح کشور میره به دیوان عالی 129 00:09:57,166 --> 00:09:58,916 خب حالا که چی اگه که قبول نشه؟ 130 00:09:59,041 --> 00:10:00,666 کل روستا قبول نشدن 131 00:10:00,791 --> 00:10:02,291 سال دیگه قبول میشه 132 00:10:02,666 --> 00:10:05,958 امتحانات مثل فستیوال کومبه ملا نیست که هر دوازده سال یه بار برگزار بشه 133 00:10:06,083 --> 00:10:10,125 اگه همین الان قبول میشد میتونست یه پادوی دفتری بشه 134 00:10:10,666 --> 00:10:12,666 خب حالا پول میخواد از کجا دربیاد؟ 135 00:10:13,333 --> 00:10:15,208 پسرت که از کار معلق شده 136 00:10:15,333 --> 00:10:18,500 از هرکجا که میخواد دربیاد از حقوق بازنشستگی من قرار نیست دربیاد 137 00:10:19,666 --> 00:10:21,916 پسرت داره ما رو ول میکنه به امان خدا 138 00:10:22,166 --> 00:10:23,916 و تو فکر و ذکرت فقط حقوق بازنشستگی خودته 139 00:10:25,291 --> 00:10:28,250 هیچ به فکر ما هم هستی؟ 140 00:10:31,250 --> 00:10:34,125 من به فکر کل وطن هستم پوشپا 141 00:10:55,458 --> 00:10:57,166 لطفا صبر کن 142 00:11:01,416 --> 00:11:02,541 بزار برم 143 00:11:03,541 --> 00:11:04,916 بزار بجنگم 144 00:11:06,416 --> 00:11:08,458 میخوای با شکم خالی بجنگی؟ 145 00:11:48,541 --> 00:11:49,958 امروز سبزیجات نداریم؟ 146 00:11:52,416 --> 00:11:53,666 چشماتو ببند مامان 147 00:11:53,916 --> 00:11:55,625 کدوم جهنم دره ای بودین شما؟ 148 00:11:55,625 --> 00:11:57,208 واسه چی داری ما رو میزنی آخه؟ 149 00:11:57,208 --> 00:11:58,250 پدرتون رفت 150 00:11:58,333 --> 00:11:59,958 شماها حتی خونه نبودین که باهاش خداحافظی کنین 151 00:12:00,041 --> 00:12:01,291 چشماتو ببند مامان 152 00:12:01,541 --> 00:12:03,291 -برای چی؟ -زود باش 153 00:12:03,416 --> 00:12:04,916 فقط ببندشون 154 00:12:07,458 --> 00:12:08,583 حالا بازشون کن 155 00:12:10,041 --> 00:12:11,083 اینو از کجا آوردین؟ 156 00:12:11,166 --> 00:12:12,291 بدبختیامون دیگه تموم شد 157 00:12:12,375 --> 00:12:14,500 -ما دیگه داریم پول درمیاریم -چجوری؟ 158 00:12:14,583 --> 00:12:16,500 ما داریم با یه تاکسی سرویس آماده باش ریکشای کار میکنیم 159 00:12:16,625 --> 00:12:18,708 من راننده ام و اونم کمک راننده من 160 00:12:18,791 --> 00:12:20,958 خوشحالم که پدربزرگتون تو جنگ از دنیا رفت 161 00:12:20,958 --> 00:12:22,833 وگرنه از خجالت تموم میکرد 162 00:12:23,083 --> 00:12:24,250 مسافرکش های ریکشای آخه 163 00:12:24,333 --> 00:12:26,458 خیلی هم باحاله و کیف میده مامان بزرگ 164 00:12:26,666 --> 00:12:28,083 تنها کاری که باید بکنم اینه که داد بزنم 165 00:12:28,208 --> 00:12:31,250 مورنا- جاورا- بیلگاون 166 00:12:31,333 --> 00:12:34,875 از بین گلها و گیاه و حیوانات ایستگاه بعدی ما جاورا ست 167 00:12:35,000 --> 00:12:38,625 از بین گلها و گیاه و حیوانات ایستگاه بعدی ما جاورا ست 168 00:12:38,833 --> 00:12:42,958 از بین گلها و گیاه و حیوانات ایستگاه بعدی ما جاورا ست 169 00:12:52,208 --> 00:12:53,541 دارین کجا میرین؟ 170 00:12:54,000 --> 00:12:57,166 -ریکشاها اجازه ندارن جلوتر از این برن -کی گفته؟ 171 00:12:57,791 --> 00:12:58,833 تازه کار هستین؟ 172 00:12:59,166 --> 00:13:00,291 این قانونه 173 00:13:00,458 --> 00:13:01,541 قانون کیاست؟ 174 00:13:01,791 --> 00:13:03,416 مال دولته؟ یا که مال شهردار؟ 175 00:13:03,625 --> 00:13:04,833 هردوش یکیه, بچه جون 176 00:13:05,166 --> 00:13:07,541 اتوبوس شهردار هیچوقت خالی حرکت نمیکنه پیاده بشین 177 00:13:07,958 --> 00:13:09,916 ولی اتوبوستون که دیگه جا نداره 178 00:13:10,541 --> 00:13:11,583 باید جا باز کنم؟ 179 00:13:12,833 --> 00:13:16,666 !آقای راننده! یه کم جا باز کن 180 00:13:22,041 --> 00:13:24,458 181 00:13:24,791 --> 00:13:26,416 بفرما! انجام شد 182 00:13:27,291 --> 00:13:30,833 بجنب ببر ریکشاتو! وقت منو تلف نکن 183 00:13:31,458 --> 00:13:32,750 بیاین بریم 184 00:13:34,458 --> 00:13:36,666 مسافرمو ول کن 185 00:13:38,041 --> 00:13:39,500 میدونی صاحب این اتوبوس کیه؟ 186 00:13:39,583 --> 00:13:41,041 من از هیچکس نمیترسم 187 00:13:41,166 --> 00:13:42,708 آخرش خودتو به کشتن میدی 188 00:13:44,166 --> 00:13:45,833 مگه نمیشنوی چی میگم؟ 189 00:13:49,916 --> 00:13:53,083 این اولین باریه که کسی یکی از آدمای شهردار رو با لنگه کفش میزنه 190 00:13:54,833 --> 00:13:56,208 بیا اینم از بار دوم 191 00:13:56,541 --> 00:13:57,708 دیگه کار خودتو تموم شده بدون 192 00:13:57,916 --> 00:13:59,083 موتور رو روشن کن 193 00:14:01,583 --> 00:14:02,833 امروز چقدر درآوردیم؟ 194 00:14:02,916 --> 00:14:03,875 چهل و چهار روپیه 195 00:14:04,958 --> 00:14:07,583 بیا ده روپیه اش رو برای مامان شیرینی بخریم 196 00:14:08,291 --> 00:14:09,583 خیلی خوشحال میشه 197 00:14:10,291 --> 00:14:11,916 هی اون دیگه چیه؟ 198 00:14:16,916 --> 00:14:19,125 !وایسین, وایسین 199 00:14:19,875 --> 00:14:21,208 پیاده بشین 200 00:14:21,250 --> 00:14:23,208 -برین تو اتوبوس بشینین -مشکل چیه قربان؟ 201 00:14:23,291 --> 00:14:25,250 -برای چی دارین پیاده میشین؟ صبر کنین -تو اتوبوس بشینین 202 00:14:25,333 --> 00:14:27,791 -قضیه چیه؟ -داخل اتوبوس بشینین 203 00:14:28,833 --> 00:14:30,250 تا یه دیقه دیگه خودت میفهمی 204 00:14:30,333 --> 00:14:32,041 -سریعتر بجنبین -ما هیچ کار خلافی نکردیم 205 00:14:32,541 --> 00:14:35,500 ببرینشون اداره پلیس 206 00:14:35,541 --> 00:14:37,750 -اداره پلیس؟ -مگه ما چیکار کردیم؟ 207 00:14:37,958 --> 00:14:39,541 من بهت میگم چیکار کردین 208 00:14:39,541 --> 00:14:40,916 بازداشتتشون کن 209 00:14:46,125 --> 00:14:46,958 برین تو 210 00:14:49,416 --> 00:14:51,333 -این خودشه؟ -بله قربان 211 00:14:51,458 --> 00:14:54,458 -این همون آدم شهرداره -خفه شو 212 00:14:54,625 --> 00:14:56,083 گرفتم قضیه چیه همتون از هم پالکی ها و رفقای شهردارین 213 00:15:02,791 --> 00:15:04,250 این یونیفرم بهت اجازه میده که هرکاری دلت خواست بکنی؟ 214 00:15:04,333 --> 00:15:06,500 جوشی و تعصبی مثل پدرش 215 00:15:06,625 --> 00:15:10,125 پدر و پسر مثل هم اسکل ها 216 00:15:10,208 --> 00:15:13,041 -به پدرم توهین نکن -اگه بکنم چیکار میکنی مثلا؟ 217 00:15:13,458 --> 00:15:14,083 بنال ببینم 218 00:15:14,208 --> 00:15:17,416 -با تفنگ پدربزرگم بهت شلیک میکنم -واقعا؟ پس یالا برو 219 00:15:17,833 --> 00:15:21,958 برو تفنگ پدربزرگت رو بردار بیار 220 00:15:22,708 --> 00:15:26,500 امشب یا تو به من شلیک میکنی یا که من امشب به برادرت شلیک میکنم 221 00:15:28,666 --> 00:15:30,041 برو 222 00:15:30,833 --> 00:15:31,958 تفنگ رو بردار بیار 223 00:15:33,833 --> 00:15:35,166 هان خشکت زد؟ 224 00:15:35,791 --> 00:15:36,833 برو مانوج 225 00:15:37,416 --> 00:15:39,708 -تفنگ رو بردار بیار -نترس, برو 226 00:15:40,333 --> 00:15:41,333 برو 227 00:15:42,541 --> 00:15:44,166 -برو -تفنگ رو بردار بیار مانوج 228 00:15:56,125 --> 00:15:58,541 !جناب دوشیانت 229 00:15:59,541 --> 00:16:01,750 !جناب دوشیانت 230 00:16:02,041 --> 00:16:06,208 -با خودت فکر کردی کجا سرتو انداختی پایین داری میری؟ -من باید جناب دوشیانت رو ببینم 231 00:16:06,291 --> 00:16:08,708 -ساعتو نگاه کن ببین چنده -خواهش میکنم, یه مورد اضطراریه 232 00:16:08,791 --> 00:16:12,333 -خیلی اضطراریه -!خفه شو 233 00:16:12,416 --> 00:16:14,541 اینقدر هولم نده فقط میخوام باهاش حرف بزنم 234 00:16:14,791 --> 00:16:16,791 !جناب دوشیانت 235 00:16:17,166 --> 00:16:18,791 ساکت باش, اون خوابیده 236 00:16:18,916 --> 00:16:21,000 !جناب دوشیانت 237 00:16:29,458 --> 00:16:30,333 قربان 238 00:16:31,375 --> 00:16:33,750 جکی بشین این پسره کیه؟ 239 00:16:33,833 --> 00:16:34,500 ...قربان 240 00:16:34,583 --> 00:16:37,333 قربان اونا برادرم رو بازداشت کردن و ریکشای ما رو هم ازمون گرفتن 241 00:16:37,458 --> 00:16:38,625 فردا بیا بهش رسیدگی میکنم 242 00:16:38,708 --> 00:16:40,791 -...قربان ولی -گفتم فردا 243 00:16:41,125 --> 00:16:42,000 بیا بریم جکی 244 00:16:43,291 --> 00:16:45,166 برو بیرون 245 00:16:47,166 --> 00:16:48,291 !برو 246 00:16:48,416 --> 00:16:50,916 برای ماها میشه فردا آره؟ 247 00:16:51,541 --> 00:16:54,000 چرا اون روز سر موقع اومدی تا جلوی تقلب کردن ما رو بگیری؟ 248 00:16:54,041 --> 00:16:56,750 اگه روز بعدش اومده بودی من میتونستم قبول بشم, یه شغلی پیدا کنم 249 00:16:56,875 --> 00:16:58,500 برای خانواده ام پول دربیارم 250 00:16:58,583 --> 00:17:00,333 اون روز درستکاری برات مهم بود 251 00:17:00,708 --> 00:17:04,041 افرادت امشب به برادرم شلیک میکنن 252 00:17:04,250 --> 00:17:05,916 و حالا تو داری میگی که فردا بیام؟ 253 00:17:06,083 --> 00:17:08,458 تف تو همچین درستکار بودنی 254 00:17:09,416 --> 00:17:10,458 !وایسا 255 00:17:19,833 --> 00:17:21,125 همه چیزو برام تعریف کن 256 00:17:31,208 --> 00:17:33,416 برو اونور بشین 257 00:17:33,666 --> 00:17:35,083 پاتو بالا بزار 258 00:17:44,458 --> 00:17:46,500 زنده باد هندوستان قربان 259 00:17:48,083 --> 00:17:49,250 چیکار کرده؟ 260 00:17:49,500 --> 00:17:50,333 براشون تعریف کن 261 00:17:50,500 --> 00:17:53,333 قربان من سوار ریکشای اونا بودم داشتن مشروبات الکلی قاچاق میکردن 262 00:17:53,416 --> 00:17:54,791 داره دروغ میگه 263 00:17:58,416 --> 00:17:59,291 ادامه بده 264 00:17:59,708 --> 00:18:01,833 منم گفتم که زنگ میزنم به پلیس 265 00:18:02,208 --> 00:18:04,458 اونم با ریکشای خودش پامو زیرگرفت 266 00:18:04,708 --> 00:18:06,083 -همین پا؟ -بله قربان 267 00:18:13,666 --> 00:18:15,125 شما میتونین برین 268 00:18:20,666 --> 00:18:21,791 برین, برین خونه 269 00:18:29,625 --> 00:18:30,375 بشین 270 00:18:30,916 --> 00:18:32,791 من خیال میکردم رفتی تفنگ رو بیاری 271 00:18:33,041 --> 00:18:37,208 چه کار هوشمندانه ای کردی داداش جونمو نجات دادی 272 00:18:38,666 --> 00:18:40,541 فکر کنم این ماشین دوشیانت سینگ باشه 273 00:18:47,291 --> 00:18:48,625 -سلام قربان -سلام قربان 274 00:18:48,708 --> 00:18:50,000 سوار بشین 275 00:18:54,250 --> 00:18:56,000 سوار بشین من میرسونمتون خونه 276 00:19:20,541 --> 00:19:23,625 تو به عنوان یه پسر کوچیک خیلی سرسختی 277 00:19:26,750 --> 00:19:28,291 اسمت چیه؟ 278 00:19:29,625 --> 00:19:31,666 قربان...مانوج 279 00:19:38,083 --> 00:19:41,291 مانوج باهاش درباره ریکشامون حرف بزن 280 00:19:46,916 --> 00:19:48,750 قربان میشه یه چیزی بگم؟ 281 00:19:49,083 --> 00:19:50,333 آره حتما 282 00:19:51,750 --> 00:19:55,875 پدر ما هم یه فرد درستکاره, مثل شما 283 00:19:57,291 --> 00:20:00,458 ولی هرجا که میره درستکاریش منجر به معلق شدنش از کار میشه 284 00:20:02,625 --> 00:20:05,541 واسه همین من دیگه کم کم دارم به این باور میرسم که درستکاری و صداقت خیلی بی ارزشه 285 00:20:07,750 --> 00:20:10,500 -نه همچین کاملا هم بی ارزش نیست -نه, نه قربان نیست 286 00:20:10,583 --> 00:20:12,958 وقتی که شما رو دیدم ...متوجه شدم 287 00:20:13,833 --> 00:20:19,583 اگه قدرت در دست یه یه مرد شریف و درستکار باشه همه چیز فرق میکنه 288 00:20:21,333 --> 00:20:25,250 تو تقلب میکنی ولی حرفای عاقلانه میزنی 289 00:20:25,916 --> 00:20:26,958 !خوبه 290 00:20:33,083 --> 00:20:35,333 قربان میتونین همینجا نگه دارین 291 00:20:40,333 --> 00:20:41,500 ممنون قربان 292 00:20:44,250 --> 00:20:45,750 این مزخرفات چی بود میگفتی؟ 293 00:20:45,791 --> 00:20:47,958 درباره ریکشامون سوال کن !برو 294 00:20:47,958 --> 00:20:50,625 قربان, سوال آخر 295 00:20:51,125 --> 00:20:52,416 بله؟ 296 00:20:55,125 --> 00:20:57,708 قربان, من دلم میخواد مثل شما بشم 297 00:21:03,333 --> 00:21:04,500 چیکار باید بکنم؟ 298 00:21:06,958 --> 00:21:08,541 دست از تقلب کردن بردار همش همین 299 00:21:15,500 --> 00:21:16,750 بریم؟ 300 00:21:21,500 --> 00:21:23,333 مثل اون بشی؟ منظورت چیه؟ 301 00:21:23,416 --> 00:21:27,583 یه پلیس بزرگ میشم مثل اون 302 00:21:27,833 --> 00:21:29,833 فکر معرکه ایه انجامش بده 303 00:21:30,250 --> 00:21:31,875 نگران پول هم نباش 304 00:21:32,041 --> 00:21:33,708 من خودم حلش میکنم تو روی درس خوندنت تمرکز کن 305 00:21:35,333 --> 00:21:40,333 سال بعد, همونطور که انتظار میرفت معاون بازرس دوشیانت سینگ منتقل شد 306 00:21:41,500 --> 00:21:48,125 مدرسه شهردار هم به رسم دیرینه تقلب کردن خودش برگشت 307 00:21:49,000 --> 00:21:51,250 فقط یه دانش آموز بود که تقلب نکرد 308 00:21:51,875 --> 00:21:55,250 چون صدای دوشیانت سینگ تو ذهنش طنین انداز و تکرار میشد 309 00:21:55,500 --> 00:21:57,583 "دست از تقلب کردن بردار همش همین " 310 00:21:58,333 --> 00:22:02,916 تا سه سال بعدش مانوج مثل مردی که تسخیر شده باشه مصمم و با جدیت درس خوند 311 00:22:04,333 --> 00:22:10,083 برای گذران زندگی مادرش تنها دارایی های خانواده رو هم فروخت 312 00:22:10,250 --> 00:22:11,833 یکی پس از دیگری 313 00:22:13,166 --> 00:22:14,625 بیا ته تغاری من 314 00:22:14,833 --> 00:22:18,416 روزی که مانوج آزمون کارشناسی اش رو قبول شد ...مامان بزرگش بهش گفت 315 00:22:18,500 --> 00:22:20,375 درو ببند 316 00:22:21,333 --> 00:22:22,625 چفتش رو هم بزار 317 00:22:36,583 --> 00:22:37,875 صندوق رو بیار بیرون 318 00:23:13,750 --> 00:23:15,416 این همه پول؟ 319 00:23:15,750 --> 00:23:19,750 قایم کردنش از مادرت کار سختی بود 320 00:23:23,500 --> 00:23:24,750 برو 321 00:23:25,625 --> 00:23:27,375 نگران هزینه ها نباش 322 00:23:28,000 --> 00:23:31,000 به عنوان یه افسر پلیس مهم و با افتخار برگرد 323 00:23:32,250 --> 00:23:35,583 پدربزرگت به اینکه تو رو تو لباس یونیفرم پلیس ببینه افتخار میکنه 324 00:23:52,541 --> 00:23:54,208 !مامان بزرگ 325 00:23:57,583 --> 00:23:59,875 -مراقب خودت باش پسرم -شما هم همینطور 326 00:24:00,750 --> 00:24:03,416 -هر ماه زنگ بزن -حتما 327 00:24:03,500 --> 00:24:05,375 تو باید سخت درس بخونی ها 328 00:24:06,250 --> 00:24:07,583 ...گوش کن 329 00:24:09,625 --> 00:24:10,833 یه سوپرایز برات دارم 330 00:24:11,833 --> 00:24:13,375 پیدا کردنش سخت بود 331 00:24:13,833 --> 00:24:15,833 -همون کتابه ست دیگه درسته؟ -اوه آره خودشه 332 00:24:16,500 --> 00:24:18,833 تو اتوبوس شروع کن به خوندنش 333 00:24:20,750 --> 00:24:21,583 زود باش 334 00:24:26,000 --> 00:24:29,375 -تو راه غذاتو هم بخور -حتما 335 00:24:29,500 --> 00:24:32,083 -به محض اینکه رسیدی بهمون زنگ بزن -حتما, مراقب خودتون باشین 336 00:24:32,250 --> 00:24:34,000 به مامان بزرگ بگو زود بهش زنگ میزنم 337 00:24:35,750 --> 00:24:36,750 ببخشید 338 00:24:36,833 --> 00:24:38,500 میتونی همینجا بشینی 339 00:24:40,375 --> 00:24:42,750 عزیزم بیا اینجا بزار بشینه 340 00:24:49,875 --> 00:24:51,375 شما کجا دارین میرین؟ 341 00:24:51,583 --> 00:24:53,583 گوالیر, پیش پدرش 342 00:24:53,750 --> 00:24:56,500 منم همینطور میرم به اون شهر تا یه افسر پلیس بزرگ و مهم بشم 343 00:25:10,750 --> 00:25:14,375 گوالیر! رسیدیم 344 00:25:15,416 --> 00:25:18,500 همگی بیرون, ایستگاه آخره 345 00:25:21,083 --> 00:25:25,500 گوالیر, پیاده بشین 346 00:25:29,500 --> 00:25:32,500 بیدار شو! رسیدیم به گوالیر 347 00:25:47,000 --> 00:25:48,291 !آقا 348 00:25:50,375 --> 00:25:53,083 ساک قرمز من اینجا بود کجاست؟ 349 00:25:53,250 --> 00:25:55,000 -اون ساک تو بود؟ -بله 350 00:25:55,250 --> 00:25:57,541 اون خانومه که بغل دستت نشسته بود اون با خودش بردش 351 00:25:57,541 --> 00:25:59,333 -چی؟ -آره 352 00:25:59,500 --> 00:26:02,000 اون ساک من بود چطور تونسته با خودش ببرتش آخه؟ 353 00:26:02,250 --> 00:26:03,333 اون دیگه رفته 354 00:26:03,583 --> 00:26:04,583 355 00:26:18,875 --> 00:26:19,833 !آقا 356 00:26:20,250 --> 00:26:22,000 یه ساعت پیش تو باروآ پیاده شد 357 00:26:27,000 --> 00:26:29,250 یه ساعت پیش تو باروآ پیاده شد 358 00:26:49,250 --> 00:26:52,500 مرکز آموزشی پراتیکشا، گوالیور 359 00:27:18,708 --> 00:27:20,666 !مورنا- جاورا- بیلگاون 360 00:27:23,333 --> 00:27:28,000 قایم کردنش از مادرت سخت بود 361 00:27:28,000 --> 00:27:30,333 یه ساعت پیش تو باروآ پیاده شد 362 00:27:36,333 --> 00:27:37,000 !برو 363 00:27:39,750 --> 00:27:42,583 به عنوان یه افسر پلیس مهم و با افتخار برگرد 364 00:27:44,583 --> 00:27:49,250 پدربزرگت به اینکه توی لباس فرم پلیس ببینتت افتخار میکنه !برو 365 00:27:51,375 --> 00:27:54,000 کلاس آموزشی چه ساعتی شروع میشه؟ 366 00:27:54,250 --> 00:27:56,000 مگه روزنامه ها رو نخوندی؟ 367 00:27:57,000 --> 00:27:58,375 چطور؟ مگه چی شده؟ 368 00:27:58,500 --> 00:28:00,750 دولت ایالتی جذب نیرو رو متوقف کرده 369 00:28:01,125 --> 00:28:03,375 -دیگه از آزمون های استخدامی کمیسیون خدمات عمومی خبری نیست -آخه چرا؟ 370 00:28:03,875 --> 00:28:05,875 دولت ورشکسته ست 371 00:28:06,000 --> 00:28:07,291 پولی برای پرداخت حقوق نداره 372 00:28:07,375 --> 00:28:09,333 آخه دولت چطور میتونه همچین کاری بکنه؟ 373 00:28:10,375 --> 00:28:13,000 دولته دیگه هرکاری میتونه بکنه 374 00:28:13,833 --> 00:28:15,083 دیگه میتونی بری 375 00:28:17,833 --> 00:28:19,083 !برو دیگه 376 00:29:07,250 --> 00:29:13,333 پسری از اون روستای کوچیک تو شهر بزرگ گوالیر سرگردون و گم شده بود 377 00:29:14,500 --> 00:29:18,250 از گرسنگی هلاک برای چندین روز بیرون یه رستوران نشسته بود 378 00:29:19,000 --> 00:29:21,833 در درونش جنگی بپا بود 379 00:29:22,500 --> 00:29:25,500 جنگی بین غرورش و گرسنگی اش 380 00:29:26,500 --> 00:29:29,000 روزی که گرسنگی بهش چیره شد و غلبه کرد 381 00:29:29,250 --> 00:29:30,250 رفت داخل رستوران 382 00:29:30,333 --> 00:29:31,333 عمو جان؟ 383 00:29:34,500 --> 00:29:35,750 عمو 384 00:29:35,875 --> 00:29:36,833 ها؟ 385 00:29:38,583 --> 00:29:41,291 من خیلی گرسنمه میشه یه کم غذا بخورم؟ 386 00:29:41,375 --> 00:29:43,375 بجاش با کمال میل برات کار میکنم 387 00:29:44,000 --> 00:29:45,500 پول ندارم 388 00:29:46,375 --> 00:29:48,708 پسر یه پرس غذا بهش بده 389 00:29:58,833 --> 00:30:02,458 اون روز اولین باری بود که من مانوج رو دیدم 390 00:30:03,500 --> 00:30:07,250 اون ظرف کمتر از دو دیقه ته بشقاب رو درآورد 391 00:30:08,500 --> 00:30:12,500 تا حالا همچین مهارتی و شاهکاری ندیده بودم 392 00:30:16,333 --> 00:30:18,000 خوشمزه بود قربان 393 00:30:18,333 --> 00:30:20,500 -چیکار میتونم براتون انجام بدم؟ -بیخیال نمیخواد 394 00:30:21,083 --> 00:30:22,791 نه, نه, فقط بهم بگو هرکاری میکنم 395 00:30:22,875 --> 00:30:24,750 دانشجو هستی دیگه, آره؟ بعدا پولمو بده 396 00:30:24,833 --> 00:30:27,250 دانشجو نیستم آزمون استخدامی کمیسیون خدمت نظام وظیفه عمومی رو لغو کردن 397 00:30:28,083 --> 00:30:31,333 هرچی با خودم از روستا آورده بودم ازم دزدیدن, هیچی ندارم 398 00:30:31,500 --> 00:30:33,708 بهم بگو چه کاری میتونم بکنم وگرنه از جام جم نمیخورم و کوتاه نمیام 399 00:30:33,750 --> 00:30:36,000 اینقدر بهم پیله نکن و گیر نده برو 400 00:30:36,083 --> 00:30:38,500 اگه قبلش بهم گفته بودی غذا نمیخوردم 401 00:30:38,583 --> 00:30:39,583 402 00:30:40,333 --> 00:30:41,833 من پول غذای هردوتامون رو حساب میکنم 403 00:30:41,833 --> 00:30:43,083 واسه چی؟ تو دیگه کی باشی؟ 404 00:30:43,250 --> 00:30:45,750 فقط امتحانات تو نیست که لغو شده مال همه ماها هم لغو شد 405 00:30:45,750 --> 00:30:47,458 کاریه که شده دیگه 406 00:30:54,000 --> 00:30:55,958 خب پس حالا چیکار کنیم؟ 407 00:30:57,333 --> 00:30:59,750 نمیدونم برگرد خونه 408 00:31:01,875 --> 00:31:03,833 نمیتونم 409 00:31:05,583 --> 00:31:06,208 چرا نمیتونی؟ 410 00:31:07,750 --> 00:31:09,750 مامان بزرگ پس انداز یه عمرشو داد به من 411 00:31:09,875 --> 00:31:11,958 که من کمیسر بشم 412 00:31:12,125 --> 00:31:13,750 حالا برم بهش چی بگم؟ 413 00:31:14,333 --> 00:31:17,083 که پولشو دزدیدن و من دست از پا درازتر برگشتم خونه؟ 414 00:31:21,375 --> 00:31:23,208 شبیه تراژدی یونانی شد که 415 00:31:25,500 --> 00:31:28,583 سلام بابا, من تو قطار هستم 416 00:31:29,250 --> 00:31:33,375 به محض اینکه رسیدم دهلی زنگ میزنم 417 00:31:33,750 --> 00:31:35,708 آره زنگ میزنم نگران نباش بابا 418 00:31:35,750 --> 00:31:37,375 باشه, میبینمت 419 00:31:40,750 --> 00:31:43,375 -تو داری میری خونه؟ -نه میرم دهلی 420 00:31:43,750 --> 00:31:44,875 واسه چی دهلی؟ 421 00:31:45,083 --> 00:31:46,833 آماده بشم UPSC که برای آزمون استخدامی ( این یکی از سخت ترین آزمون های آژانس مرکزی هند هست که جذب نیرو در سرویس های برتر دولتی میکنه) 422 00:31:47,750 --> 00:31:49,000 دیگه چیه؟ UPSC این 423 00:31:49,583 --> 00:31:51,583 از آزمون خدمات دولتی و کشوری اطلاعی نداری؟ 424 00:31:52,250 --> 00:31:54,000 آزمون IAS، IPS 425 00:31:55,000 --> 00:31:56,333 IPS? 426 00:31:57,583 --> 00:31:59,291 آزمون خدمات پلیس هند؟ 427 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 اومدی اینجا کمیسر بشی دیگه درسته؟ 428 00:32:02,500 --> 00:32:05,333 مقامش خیلی بالاتر از کمیسره IPS افسر 429 00:32:07,000 --> 00:32:09,166 نسبت به کمیسر مقام ارشده؟ 430 00:32:09,500 --> 00:32:14,250 یه کمیسر باید حدود بیست سال بدوه بشه IPS و جون بکنه تا یه افسر 431 00:32:17,833 --> 00:32:20,208 بشم IPS منم میخوام افسر 432 00:32:20,500 --> 00:32:24,000 -شوخی میکنی باهام دیگه, آره؟ -نه, ساعت حرکت قطار دهلی چنده؟ 433 00:32:24,500 --> 00:32:27,000 و پول بلیط چی میشه؟ نکنه میخوای با شستن قطار پول بلیط رو بدی؟ 434 00:32:29,583 --> 00:32:33,000 تروخدا منو هم با خودت ببر پولت رو بهت پس میدم 435 00:32:33,250 --> 00:32:36,333 میخوای تو دهلی کجا بخوابی؟ تو خیابونا؟ 436 00:32:36,500 --> 00:32:39,708 یه کاریش میکنم فقط منو هم با خودت ببر 437 00:32:39,750 --> 00:32:42,041 نمیتونی پول غذا رو حساب کنی قبول بشی IPS بعد میخوای تو آزمون 438 00:32:42,083 --> 00:32:43,375 بشم IPS آره, من میخوام افسر 439 00:32:43,458 --> 00:32:45,750 -این یارو واقعا سرسخت و مصمم بود -تروخدا منو هم همراه خودت ببر 440 00:32:45,750 --> 00:32:48,375 غریزه ام بهم هشدار میداد که پریتام پاندی فلنگو ببند 441 00:32:49,083 --> 00:32:51,500 ولی قبل اینکه بتونم ...از دهنم بیرون پرید که 442 00:32:51,583 --> 00:32:54,625 بیا بریم ولی به یه شرط 443 00:32:54,750 --> 00:32:56,000 پول غذاتو من حساب میکنم 444 00:32:56,250 --> 00:32:58,333 بقیه پول رو بهم بده 445 00:32:58,541 --> 00:33:00,125 بجنب, بجنب 446 00:33:01,875 --> 00:33:07,083 میتونستم ببینم که چقدر خوشحاله که میخواد مقام ارشد نسبت به کمیسر بشه 447 00:33:07,541 --> 00:33:10,000 ...ولی همینکه وارد موکرجی نگر دهلی نو شدیم 448 00:33:10,041 --> 00:33:13,500 عزم راسخ و مصمم بودن قهرمان ما به کل متزلزل شد 449 00:33:55,708 --> 00:33:56,583 !مانوج 450 00:34:00,375 --> 00:34:01,083 مانوج؟ 451 00:34:14,250 --> 00:34:17,000 -صبح بخیر -صبح بخیر توتول 452 00:34:17,583 --> 00:34:20,000 شامپاین کجاست؟ 453 00:34:20,375 --> 00:34:21,583 الان؟ 454 00:34:22,000 --> 00:34:26,083 وقت نوشیدن شامپاین شبه, مگه نه؟ 455 00:34:26,250 --> 00:34:27,875 برای الان نون و تخم مرغ آوردم 456 00:34:28,000 --> 00:34:29,750 بیخیال 457 00:34:30,500 --> 00:34:31,750 !مانوج 458 00:34:33,750 --> 00:34:36,833 ...مانوج 459 00:34:38,250 --> 00:34:39,375 حالت خوبه؟ 460 00:34:41,250 --> 00:34:43,000 اینجا میلیون ها دانشجو هست 461 00:34:44,000 --> 00:34:45,333 من چطوری از پسش بربیام؟ 462 00:34:45,791 --> 00:34:47,000 من میتونم بهت بگم چطوری 463 00:34:47,000 --> 00:34:50,583 سه تا آزمون هست اول مقدماتی, بعدش آزمون های اصلی 464 00:34:50,833 --> 00:34:54,000 بعد از اون باید مصاحبه انجام بدی داداشمون گاری به فوت و فن کار وارده 465 00:34:54,083 --> 00:34:56,333 هشت سالی میشه که با این مسائل آشناست 466 00:34:56,500 --> 00:34:59,625 هر مشکلی داشته باشی اون حلش میکنه 467 00:35:00,000 --> 00:35:03,583 من از وقتی پونزده سالم بود میشناسمش 468 00:35:03,833 --> 00:35:05,708 نتیجه نهایی آزمونش هفته آینده اعلام میشه 469 00:35:05,750 --> 00:35:07,875 به همین مناسبت یه پیرهن قرمز مخصوص خریدم 470 00:35:07,916 --> 00:35:11,000 میشه IPS اون بزودی افسر (افسر پلیس ارشد) 471 00:35:12,333 --> 00:35:14,500 من واقعا خیلی دلم براش تنگ میشه 472 00:35:14,750 --> 00:35:18,500 همیشه سرش شلوغه و دورش یه عالمه آدم جمع شده 473 00:35:18,583 --> 00:35:20,708 ولی هیچوقت کسی رو از در خونه اش برنمیگردونه راه باز کنین 474 00:35:20,750 --> 00:35:23,333 -انگلیسی آزمون مقدماتیه -اون دست همه رو میگیره و کمک میکنه 475 00:35:26,000 --> 00:35:30,750 جناب گاری دانشجوهای جدید راهنمایی و مشاوره لازم دارن 476 00:35:31,166 --> 00:35:32,958 پس بیارشون داخل 477 00:35:33,000 --> 00:35:35,500 -بفرمایین داخل -واضحه؟ آزمون مقدماتیه 478 00:35:36,875 --> 00:35:39,833 اون روز اولین باری بود که من با جناب گاری آشنا شدم 479 00:35:40,500 --> 00:35:41,750 چه آدم فوق العاده و باحالی بود 480 00:35:42,250 --> 00:35:44,833 با وجود اون همه دانشجو که اونجا بودن باهامون صحبت کرد 481 00:35:44,875 --> 00:35:47,000 چطوره UPSC اون درباره اینکه نحوه آزمون توضیح داد ( آزمون استخدامی خدمات کشوری در سطح کارشناسی ارشد) 482 00:35:47,083 --> 00:35:48,625 مار و پله که بازی کردین دیگه؟ 483 00:35:49,250 --> 00:35:50,250 بله 484 00:35:50,750 --> 00:35:53,583 مثل همین مار و پله ست UPSC آزمون 485 00:35:54,250 --> 00:35:56,458 توجه کنید شما تو این نقطه وایسادین 486 00:35:56,458 --> 00:35:59,041 نقطه شروع مقدماتیه 487 00:35:59,041 --> 00:36:02,000 ۲۰۰۰ دانشجوی به زبان ارتباطی هندی به مرحله مقدماتی راه پیدا میکنن 488 00:36:02,250 --> 00:36:05,916 فقط بین ۱۰۰۰ تا ۱۵۰۰ نفرشون موفق میشن به پله های نردبان بعدی یعنی آزمون اصلی راه پیدا کنن 489 00:36:06,000 --> 00:36:07,291 فقط همینقدر؟ 490 00:36:07,666 --> 00:36:09,333 چیه از ترس ریدی به خودت؟ 491 00:36:09,500 --> 00:36:16,708 از بین ۱۵۰۰ نفر فقط ۱۵۰ تا ۲۰۰ نفرشون موفق به انجام مصاحبه میشن 492 00:36:17,000 --> 00:36:18,916 دیگه به خط پایان خیلی نزدیک شدن 493 00:36:18,916 --> 00:36:24,083 ولی اینجا مارهای کبری سمی نشستن که ۸ نفر از هر ۱۰ تا متقاضی رو نیش میزنن 494 00:36:25,083 --> 00:36:28,750 از بین ۲۰۰/۰۰۰ نفر متقاضیان به زبان ارتباطی هندی 495 00:36:28,833 --> 00:36:32,750 هر سال فقط بین ۲۵ تا ۳۰ نفرشون میشن IAS یا IPS افسرهای 496 00:36:32,875 --> 00:36:35,500 فقط ۲۵ تا ۳۰ نفر از بین ۲۰۰/۰۰۰ نفر؟ 497 00:36:35,750 --> 00:36:40,083 بقیه, یعنی ۱۹۹/۹۷۰ نفر برمیگردن به نقطه صفر و دوباره نقطه سر خط 498 00:36:40,291 --> 00:36:41,500 !شروع دوباره 499 00:36:41,583 --> 00:36:43,041 شروع دوباره؟ 500 00:36:43,083 --> 00:36:45,125 مثل بازی مار و پله 501 00:36:45,333 --> 00:36:46,958 پس دوباره از اول شروع کن 502 00:36:47,083 --> 00:36:49,041 من تو پنج سال پنج بار رد شدم 503 00:36:49,583 --> 00:36:51,125 من خودم پنج بار دوباره از نو شروع کردم 504 00:36:53,208 --> 00:36:56,208 اون موقع بود که فهمیدم چی کمه 505 00:36:59,250 --> 00:37:01,375 !انگیزه 506 00:37:02,250 --> 00:37:04,500 پس رفتم لباس یونیفرم پلیس گرفتم 507 00:37:04,833 --> 00:37:08,000 مصمم شدم که تو اون لباسه که برگردم به روستام 508 00:37:08,125 --> 00:37:11,375 و به والدینم سلام نظامی بدم 509 00:37:13,250 --> 00:37:18,458 من که با همچین انگیزه ای برانگیخته شده بودم بهترین مصاحبه ام رو تو ششمین بار امتحان دادنم ارائه دادم 510 00:37:20,000 --> 00:37:23,166 ولی من شنیدم که فقط چهار بار میتونیم امتحان بدیم؟ 511 00:37:23,250 --> 00:37:25,083 تو مشکلی داری با اینکه اگه من شش بار تونسته باشم؟ 512 00:37:26,833 --> 00:37:29,083 درست شنیدی 513 00:37:29,541 --> 00:37:31,375 دسته بندی آزاد چهار بار پذیرش دارن 514 00:37:31,500 --> 00:37:34,625 از اونجایی که من از طبقه محروم هستم شش بار میتونم 515 00:37:34,833 --> 00:37:36,000 چیز دیگه ای هم هست؟ 516 00:37:38,125 --> 00:37:39,750 داداش گاری 517 00:37:42,083 --> 00:37:45,250 میشه من باهات خصوصی صحبت کنم؟ 518 00:37:45,250 --> 00:37:47,500 -زبان ارتباطی آموزشیت انگلیسیه؟ -نه 519 00:37:48,000 --> 00:37:51,000 دانشجوهای زبان ارتباطی هندی جلو روی همه حرفشونو میزنن بهم بگو چیه 520 00:37:51,625 --> 00:37:52,541 بهم بگو 521 00:37:59,250 --> 00:38:00,500 !یالا 522 00:38:01,833 --> 00:38:03,333 ...داداش 523 00:38:05,250 --> 00:38:06,750 من یه کمی دستم تنگه 524 00:38:09,333 --> 00:38:11,333 میشه کمکم کنی جایی کار پیدا کنم؟ 525 00:38:11,583 --> 00:38:15,083 من وقتی اومده بودم اینجا تا سه سال توالت ها رو تمیز میکردم 526 00:38:16,083 --> 00:38:18,250 -تو هم میتونی؟ -من هرکاری میکنم 527 00:38:18,583 --> 00:38:22,250 -خیله خب, خیالت راحت حله -ممنونم جناب گاری 528 00:38:24,875 --> 00:38:26,833 توالت باید روزانه تمیز بشه 529 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 اینجا درس میخونن UPSC دانشجوهای 530 00:38:29,000 --> 00:38:31,750 نباید وقتشون رو تلف پیدا کردن کتاب ها کنن 531 00:38:32,500 --> 00:38:34,250 ماهی ۲۸۰ روپیه دستمزد میدم 532 00:38:34,500 --> 00:38:36,250 و یه اتاق هم برای جای خواب 533 00:38:36,500 --> 00:38:40,833 ولی اگه پنج دیقه دیر کنی کل دستمزد اون روز رو کم میکنم 534 00:38:40,875 --> 00:38:43,250 !من پنج دیقه هم زودتر میام قربان 535 00:38:45,083 --> 00:38:45,833 خیله خب 536 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 حریرام اتاق رو بهش نشون بده 537 00:38:48,375 --> 00:38:49,583 ممنونم قربان 538 00:38:49,875 --> 00:38:51,541 !خیلی ممنونم 539 00:38:53,208 --> 00:38:54,916 لیوانو بده به من 540 00:38:57,250 --> 00:39:00,041 به سلامتی اولین شغلت 541 00:39:00,125 --> 00:39:02,166 -نه, نه, من نمیخوام -پاندی جان؟ 542 00:39:02,833 --> 00:39:04,208 میشه من یه کم بخورم؟ 543 00:39:04,500 --> 00:39:05,791 -مطمئنی؟ -نه من نه 544 00:39:06,041 --> 00:39:07,541 بیا توتول 545 00:39:11,208 --> 00:39:14,583 این اولین باریه که من واسه خاطر کسی همچین مشروب گرون قیمتی خریدم 546 00:39:14,666 --> 00:39:15,833 خوبه ها 547 00:39:16,125 --> 00:39:20,000 به فنا دادن پول حروم خیلی حال میده 548 00:39:20,291 --> 00:39:21,958 منظورت چیه؟ 549 00:39:22,791 --> 00:39:25,666 پدرم پیمانکار بخش خدمات عمومی و ساخت تاسیسات عام المنفعه ست 550 00:39:25,750 --> 00:39:28,083 اون کلی رشوه میگیره 551 00:39:28,375 --> 00:39:30,083 میخواد منم همین شیوه رو دنبال کنم 552 00:39:30,708 --> 00:39:32,875 پس واسه همینه که میخوای یه افسر درستکار بشی 553 00:39:32,875 --> 00:39:35,250 افسر درستکار شدن به یه ورم هم نیست 554 00:39:35,833 --> 00:39:40,583 اول منو فرستاد به گوالیر PCS برای آزمون 555 00:39:41,250 --> 00:39:42,708 تا معاون بازرس بشم 556 00:39:42,875 --> 00:39:44,833 که درآمد کثیف بشه دوبرابر 557 00:39:44,958 --> 00:39:47,750 وقتی این آزمون لغو شد UPSCپس بهم گفت برم دهلی برای آزمون 558 00:39:47,833 --> 00:39:49,833 که یه افسر حتی از اون رده هم بالاتر بشم 559 00:39:49,875 --> 00:39:51,958 اینجوری درآمد کثیفمون بشه سه برابر 560 00:39:53,458 --> 00:39:54,958 من دلم نمیخواد این کارو بکنم 561 00:39:55,416 --> 00:39:57,833 پس دلت میخواد چیکار کنی؟ 562 00:40:01,833 --> 00:40:05,083 تا حالا کسی اینو ازم نپرسیده بود 563 00:40:07,750 --> 00:40:09,750 پسر دلم میخواد تو تلویزیون کار کنم 564 00:40:10,208 --> 00:40:11,958 -واقعا؟ -!آره 565 00:40:13,166 --> 00:40:16,583 ولی خایه ش رو ندارم به پدرم بگم و میترسم 566 00:40:16,708 --> 00:40:18,875 پس به مادرت بگو 567 00:40:23,958 --> 00:40:25,708 ای کاش میشد 568 00:40:27,333 --> 00:40:29,333 اگه زنده بود 569 00:40:40,958 --> 00:40:43,625 بعدش روز اعلام نتایج نهایی فرارسید 570 00:40:43,625 --> 00:40:48,708 توتول پیرهن قرمز نوی خودشو پوشیده بود با لباس یونیفرم گاری تو دستش 571 00:40:49,458 --> 00:40:53,750 ولی گاری نتونست اسم خودشو تو لیست پیدا کنه 572 00:40:55,000 --> 00:40:57,166 اون همینجور به گشتن ادامه داد 573 00:40:57,833 --> 00:41:00,916 گشت و گشت 574 00:41:02,250 --> 00:41:05,458 در نهایت برامون معلوم و مسلم شد که 575 00:41:05,833 --> 00:41:09,958 گاری تو آخرین امتحانش هم رد شده 576 00:41:12,458 --> 00:41:16,750 اون روز متوجه شدم که دنباله رو و هوا خواه یه بازنده هستم 577 00:41:17,250 --> 00:41:20,833 اون سال دانشجوی شاگرد اول و برتر یه دانشجو با زبان آموزشی ارتباطی انگلیسی بود به اسم دیپ موهان ( کسایی که زبان محاوره و تدریس بهشون در مراکز آموزشی انگلیسی هست با اینکه زبان کشورشون چیز دیگه ست) 578 00:41:23,500 --> 00:41:25,291 من تیمم رو عوض کردم 579 00:41:25,291 --> 00:41:27,291 -مبارکه -ممنون 580 00:41:27,541 --> 00:41:29,958 من و مانوج مسیرهای متفاوتی رو انتخاب کردیم 581 00:41:32,958 --> 00:41:34,833 الان داداش گاری میخواد چیکار کنه؟ 582 00:41:52,458 --> 00:41:55,458 شب به تو فکر بودن و دلمشغولی سر شد 583 00:41:56,333 --> 00:41:58,875 پاهای آدمی که نبینه مسیر رو که پیدا نمیکنه 584 00:41:59,000 --> 00:42:00,500 توتول چراغ رو روشن کن 585 00:42:01,458 --> 00:42:02,916 [چایخونه شروع دوباره ] 586 00:42:02,916 --> 00:42:05,500 یه خرده نور و روشنایی بیار شب و تاریکی رو دور کن 587 00:42:05,583 --> 00:42:08,416 وقتی که تسلیم غم ها و شکست ها نشی و بهشون اعتنایی نکنی اوضاع تغییر میکنه و گشایشی میشه و دری برات باز میشه 588 00:42:08,416 --> 00:42:11,083 پس با تمام وجود و از صمیم قلبتون 589 00:42:11,208 --> 00:42:12,583 بیاین دوباره از نو شروع کنیم 590 00:42:13,125 --> 00:42:16,333 مهلت تعداد آزمون های پذیرش من تموم شده مال شماها که تموم نشده 591 00:42:16,500 --> 00:42:18,583 خب که چی مثلا که من موفق نشدم؟ شماها بجام قبول میشین 592 00:42:18,750 --> 00:42:24,083 اگه یکی از شما هم افسر پلیس بشین این پیروزی منم هست, فهمیدین چی میگم؟ 593 00:42:24,583 --> 00:42:26,000 تو هم موافقی مانوج؟ 594 00:42:26,500 --> 00:42:29,750 -...راهنمایی و مشاوره مجانیه, ولی توتول -بله اوستا؟ 595 00:42:29,875 --> 00:42:31,541 پول چایی شون رو ازشون بگیر 596 00:42:31,625 --> 00:42:32,583 چشم اوستا گاری 597 00:42:32,708 --> 00:42:33,708 برو که رفتیم 598 00:42:33,833 --> 00:42:35,250 شروع دوباره از صفر 599 00:42:36,583 --> 00:42:38,583 این مثل امتحان مدرسه نیست 600 00:42:38,708 --> 00:42:40,250 UPSC این آزمون مقدماتی 601 00:42:40,250 --> 00:42:42,333 اونا ممکنه از هر موضوعی هر سوالی رو مطرح کنن, فهمیدین؟ 602 00:42:42,333 --> 00:42:45,958 ولی دلیل نمیشه که بترسیم از هرجایی میشه یاد گرفت نه فقط کتابای درسی 603 00:42:45,958 --> 00:42:47,875 روزنامه بخونین به رادیو گوش بدین 604 00:42:47,875 --> 00:42:50,083 اگه بازم به اطلاعات احتیاج داشتین؟ من همینجام 605 00:42:51,000 --> 00:42:53,875 از صفر هایی که نباید ازشون اجتناب کنید و باکی داشته باشید 606 00:42:53,958 --> 00:42:57,125 اونا به یک تا یه میلیون تبدیل میشن 607 00:42:57,833 --> 00:42:59,583 آزمون مقدماتی شما فرداست 608 00:42:59,708 --> 00:43:02,500 این بار اولتونه عصبی نشین و استرس نگیرین 609 00:43:02,625 --> 00:43:05,916 از صفر هایی که نباید ازشون اجتناب کنید و باکی داشته باشید 610 00:43:06,000 --> 00:43:08,625 اونا به یک تا یه میلیون تبدیل میشن 611 00:43:09,000 --> 00:43:11,833 از صفر و از اول چرخ بسازید 612 00:43:11,958 --> 00:43:14,833 و مثل یه قهرمان رو به جلو پیش برید و ادامه بدید 613 00:43:14,958 --> 00:43:16,333 همگی متوجه شدین؟ 614 00:43:16,833 --> 00:43:18,208 با آرزوی بالاترین درجه موفقیت 615 00:43:18,333 --> 00:43:20,750 !بزنین در گوش امتحان ها 616 00:43:21,375 --> 00:43:22,541 برین که ایشالا بترکونین 617 00:43:22,541 --> 00:43:24,458 شب به تو فکر بودن و دلمشغولی سر شد 618 00:43:24,583 --> 00:43:25,458 مانوج کومار شرما 619 00:43:25,583 --> 00:43:28,000 پاهای آدمی که نبینه مسیر رو که پیدا نمیکنه 620 00:43:28,458 --> 00:43:31,875 یه خرده نور و روشنایی بیار شب و تاریکی رو دور کن 621 00:43:31,958 --> 00:43:32,791 رد, رد شدی 622 00:43:32,875 --> 00:43:34,708 -چی؟ -رد شدی 623 00:43:35,208 --> 00:43:36,875 رد شدی نفر بعدی 624 00:43:36,958 --> 00:43:38,958 -رد شدی -مال منو چک کن 625 00:43:43,625 --> 00:43:45,000 !قبول شدی 626 00:43:57,458 --> 00:44:00,500 !شروع دوباره 627 00:44:06,458 --> 00:44:08,625 شروع دوباره تو زندگی مانوج آغاز شد 628 00:44:09,208 --> 00:44:11,833 اون یه سال دیگه هم تو کتابخونه کار کرد 629 00:44:12,625 --> 00:44:16,708 سخت درس میخوند و هروقت که میتونست به گاری کمک میکرد 630 00:44:16,958 --> 00:44:21,083 یه روز دانش آموز زبان ارتباطی آموزشی هندی وارد دنیای زبان ارتباطی آموزشی انگلیسی شد ( به نظر زبان آموزشی انگلیسی مال مدارس خصوصی و پولداراست زبان آموشی هندی مال مدارس دولتی ست) 631 00:44:22,333 --> 00:44:25,125 و با راهنما و مشاور من دیپ موهان آشنا شد IASافسر 632 00:44:25,208 --> 00:44:27,833 مصاحبه درباره اینه که شما کی هستین 633 00:44:28,500 --> 00:44:30,958 خیله خب؟ پس خودتون باشین 634 00:44:31,958 --> 00:44:33,000 برای مثال 635 00:44:33,250 --> 00:44:35,958 سوال نهایی که ازم پرسیدن این بود که 636 00:44:36,708 --> 00:44:39,083 "درباره دیوارهای این اتاق چه فکری میکنی؟" 637 00:44:40,708 --> 00:44:43,500 و من گفتم "قربان من در موردشون فکری نمیکنم " 638 00:44:47,125 --> 00:44:48,750 چه به موقع, بیا پسر آبدارچی 639 00:44:48,875 --> 00:44:50,875 -قهوه؟ -استاد اون آبدارچی نیست 640 00:44:51,333 --> 00:44:54,208 UPSCاون دانشجوی و دوست من مانوجه 641 00:44:54,458 --> 00:44:55,791 خیلی ببخشید مانوج 642 00:44:55,875 --> 00:44:57,083 اشکالی نداره 643 00:44:58,583 --> 00:45:00,333 نوال سینی رو ازش بگیر بقیه رو تو سرو کن 644 00:45:00,583 --> 00:45:01,333 حتما 645 00:45:01,458 --> 00:45:02,708 بده اش به اون 646 00:45:06,625 --> 00:45:09,291 -خیلی ببخشید که اینجوری صدات کردم -مهم نیست 647 00:45:09,375 --> 00:45:10,375 مدیونت شدم, یکی طلبت 648 00:45:12,083 --> 00:45:14,958 اگه هر کمکی لازم داشتی بیا پیش خودم 649 00:45:17,125 --> 00:45:19,750 دیپ موهان داشت به مانوج ترحم میکرد 650 00:45:19,833 --> 00:45:20,833 چه قهوه خوبیه 651 00:45:21,583 --> 00:45:23,833 ولی مانوج متوجه این نشد 652 00:45:25,083 --> 00:45:27,291 اون همینجور تمام طول سال رو درس خوند 653 00:45:27,375 --> 00:45:29,875 تا در مبارزه ای بجنگه که اول و آخر محکوم به شکسته 654 00:45:31,083 --> 00:45:31,958 و من؟ 655 00:45:32,083 --> 00:45:37,250 -عطر تن تو بهتر از قهوه ست -عالیه 656 00:45:37,583 --> 00:45:40,000 قهوه خوشبو 657 00:45:40,041 --> 00:45:41,166 عجب متن ترانه عمیقی 658 00:45:41,250 --> 00:45:42,958 !توتول 659 00:45:43,125 --> 00:45:45,083 -سه تا قهوه رفیق -همین الان 660 00:45:45,833 --> 00:45:47,666 خوش اومدی ناوال 661 00:45:47,750 --> 00:45:49,250 گوش کن داداش 662 00:45:49,458 --> 00:45:50,375 دمت گرم 663 00:45:50,583 --> 00:45:52,458 بخاطر اولین مهمونی و پارتی کردن تمام شبم 664 00:45:52,583 --> 00:45:54,750 هی مانوج! چطوری تو؟ 665 00:45:54,833 --> 00:45:55,833 !عالی 666 00:45:55,958 --> 00:45:57,458 جناب گاری! من دارم میرم 667 00:45:57,583 --> 00:45:59,791 اول یه چیزی بخور! از حال میری ها بیا بگیر 668 00:45:59,875 --> 00:46:00,875 کجا داری میری؟ 669 00:46:00,958 --> 00:46:02,125 کتابخونه! دیرم شده 670 00:46:02,208 --> 00:46:03,375 -خداحافظ -خداحافظ 671 00:46:04,958 --> 00:46:06,458 از کجا پیداش کردی؟ 672 00:46:06,958 --> 00:46:09,083 تو ایستگاه گوالیر 673 00:46:09,708 --> 00:46:11,833 به گوششم نخورده بود IPSحتی اسم 674 00:46:11,958 --> 00:46:14,125 بشم IPS ولی میگفت میخوام افسر 675 00:46:14,208 --> 00:46:15,458 منم با خودم آوردمش دهلی 676 00:46:15,625 --> 00:46:18,958 پسر بیچاره تو اولین بار امتحان دادنش با بدبختی رد شد 677 00:46:20,083 --> 00:46:22,750 دلم براش میسوزه 678 00:46:23,458 --> 00:46:25,708 آدمای مثل اون گله گله از هر گوشه هند پا میشن میان اینجا 679 00:46:25,833 --> 00:46:27,458 بشن IPS دلشون میخواد افسر 680 00:46:27,458 --> 00:46:30,708 بعدش بجای درس خوندن تمام وقتشون صرف بیگاری کردن میشه 681 00:46:30,750 --> 00:46:32,041 سلام جناب گاری 682 00:46:33,083 --> 00:46:34,333 قصدم بی احترامی نیست 683 00:46:34,375 --> 00:46:37,458 ولی شما فقط دارین منابع کشور رو هدر میدین رفیق 684 00:46:38,083 --> 00:46:40,000 بشین IPS شما نمیتونین افسر 685 00:46:40,583 --> 00:46:42,708 فقط بپذیرینش و برین دنبال زندگیتون 686 00:46:44,250 --> 00:46:45,833 حق با توئه 687 00:46:46,708 --> 00:46:48,000 حق کاملا با توئه 688 00:46:49,458 --> 00:46:52,708 ما گله گله میچپیم تو اتوبوس و قطار میایم اینجا 689 00:46:54,083 --> 00:46:55,833 با هیچی میایم 690 00:47:02,708 --> 00:47:04,500 پدرای ما چیزی ندارن 691 00:47:05,500 --> 00:47:09,500 اونا سبزی فروش و راننده کامیون و رفتگر هستن 692 00:47:11,958 --> 00:47:17,333 زیر آفتاب سوزان جون می کنن درست مثل پدر خودم 693 00:47:19,625 --> 00:47:23,083 توان مالی اینو ندارن که بچه هاشون رو به مدرسه های گرونقیمت بفرستن 694 00:47:23,250 --> 00:47:26,583 پول کلاس های آموزشی رو ندارن 695 00:47:28,083 --> 00:47:31,875 ولی باید بدونی ما دست خالی نمیایم 696 00:47:32,708 --> 00:47:36,208 ما اراده خودمونو همراهمون آوردیم و مصمم هستیم که یه روز افسر بشیم 697 00:47:36,708 --> 00:47:40,833 حتی اگه مجبور باشیم کتابخونه ها رو جارو کنیم یا توالت ها رو تمیز کنیم 698 00:47:41,833 --> 00:47:45,333 هیچوقت تسلیم نمیشیم 699 00:47:45,500 --> 00:47:48,541 اراده ما محکم و استواره 700 00:47:49,000 --> 00:47:54,000 و این اراده تو مدارس لوکس پرورش داده نمیشه 701 00:47:55,500 --> 00:47:59,000 از دل امیدها و رویاهای میلیون ها هندیه که متولد میشه 702 00:47:59,208 --> 00:48:01,333 اراده ما ثروت و سرمایه ماست 703 00:48:03,083 --> 00:48:06,041 برد و باخت همش بخشی از زندگیه ناوال 704 00:48:06,833 --> 00:48:10,083 ولی برای ماها میلیون نفر وقتی حتی یه نفرمون موفق بشه 705 00:48:10,625 --> 00:48:13,583 انگار که کل گله برنده شده 706 00:48:19,708 --> 00:48:21,083 مانوج 707 00:48:25,750 --> 00:48:28,083 بیدار شو پسرم 708 00:48:28,833 --> 00:48:30,833 مگه امروز دومین بار امتحان دادنت نیست؟ 709 00:48:30,958 --> 00:48:33,083 آره, ساعت چنده؟ 710 00:48:33,375 --> 00:48:34,708 هنوز وقت داری 711 00:48:34,833 --> 00:48:35,958 برو اول دوش بگیر 712 00:48:36,333 --> 00:48:38,208 نه, باید یه دور دیگه مرور کنم 713 00:48:39,208 --> 00:48:41,458 خودم میندازی UPSC تو منو یاد روزای 714 00:48:41,583 --> 00:48:44,583 من چهار بار رفتم سر جلسه امتحان نشستم درست از همین کتابخونه 715 00:48:45,375 --> 00:48:46,458 و؟ 716 00:48:46,708 --> 00:48:48,750 و ۳۰ سال بعد,تو اینجایی 717 00:48:49,333 --> 00:48:52,083 برو دوش بگیر سر و صورتی تازه کن 718 00:49:02,833 --> 00:49:04,625 مانوج کومار شرما رو چک کن 719 00:49:08,166 --> 00:49:12,583 بیشتر دانشجو ها رد شدن پدر جان دفعه بعدی قبول میشم 720 00:49:12,625 --> 00:49:13,500 چی شد؟ 721 00:49:13,583 --> 00:49:15,458 -داداش -پدرت چی گفت؟ 722 00:49:16,208 --> 00:49:19,083 میشه موبایلت رو قرض بگیرم؟ باید به مامانم خبر بدم 723 00:49:19,208 --> 00:49:20,458 -چه خبری؟ -قبول شدم 724 00:49:20,583 --> 00:49:22,958 -جدی میگی؟ -!وای خدای من! مبارکه 725 00:49:22,958 --> 00:49:24,041 فوق العاده ست 726 00:49:24,125 --> 00:49:27,750 مانوج من موفق شد 727 00:49:27,958 --> 00:49:29,958 -دوباره از نو شروع کردی؟ -آره داداش 728 00:49:30,083 --> 00:49:33,500 خب حالا بهترین کلاس های آموزشی رو پیدا کن و آماده شو برای اصلی 729 00:49:33,750 --> 00:49:36,958 بیا اینجا ببینم , مبارکه 730 00:49:37,083 --> 00:49:39,250 تو از اونوقت گوالیر تاحالا همین یه دست لباسو پوشیدی 731 00:49:39,291 --> 00:49:40,833 برات چند دست لباس نو میخرم 732 00:49:40,958 --> 00:49:43,000 اون مقدماتی رو پاس کرده شوخی نیست که 733 00:49:43,208 --> 00:49:45,416 -باریکلا -داداش, موبایل؟ 734 00:49:45,500 --> 00:49:47,500 البته, بیا, بهش زنگ بزن 735 00:49:48,708 --> 00:49:51,833 اولین بار که تو گوالیر دیدمش به گوششم نخورده بود IPSحتی اسم 736 00:49:51,958 --> 00:49:54,083 ولی مصمم عزم خودشو جزم کرده بود بشه IPSکه افسر 737 00:49:54,208 --> 00:49:55,333 من با خودم آوردمش اینجا 738 00:49:55,458 --> 00:49:57,958 الو! مانوج هستم برو دنبال مامانم! زود باش 739 00:49:58,375 --> 00:50:02,125 برو کل موکرجی نگر رو بگرد بهتر از آموزشگاه ما پیدا نمیکنی 740 00:50:02,583 --> 00:50:04,208 بله, تعریف شما رو شنیدم 741 00:50:04,250 --> 00:50:07,583 پروفسور آرورا قراره ماه آینده جایزه پادما شری رو دریافت کنه 742 00:50:08,041 --> 00:50:09,500 اینو ببین 743 00:50:09,583 --> 00:50:13,291 میشن IAS و IPS ما لحظه ای که دانشجوها افسر ثبت میکنیم 744 00:50:13,500 --> 00:50:16,208 اینجا کس دیگه ای همچین کاری نمیکنه 745 00:50:16,500 --> 00:50:20,125 و همینطور ما تنها کسایی هستیم که هم به زبان انگلیسی و هم هندی آموزش میدیم 746 00:50:20,375 --> 00:50:22,541 "A2Z"واسه همینم هست که بهمون میگن کتاب الفبای راهنمای مرجع 747 00:50:22,708 --> 00:50:25,125 میدونم! واسه همینه که اومدم پیش شما 748 00:50:25,875 --> 00:50:29,208 خانوم امکان تخفیف بالاتر هم هست؟ 749 00:50:29,958 --> 00:50:31,458 تخفیف ده درصدی که بهتون دادم 750 00:50:31,583 --> 00:50:34,333 خانوم خواهش میکنم در حال حاضر پول یه مشکل کوچیکه 751 00:50:34,958 --> 00:50:39,958 من میتونم کار کنم, نظافتکاری, کارای روزانه هرکاری که لازم دارین انجام بشه 752 00:50:40,375 --> 00:50:43,000 من واقعا به این کلاس های آموزشی نیاز دارم تروخدا خانوم 753 00:50:43,708 --> 00:50:47,083 خیله خب, باشه, پیش پرداخت رو بهم بده 1200 روپیه 754 00:50:49,458 --> 00:50:50,458 1200... 755 00:50:53,625 --> 00:50:56,916 خانوم من در حال حاضر فقط ۶۸۰ روپیه دارم 756 00:50:57,000 --> 00:50:59,166 بقیه اش رو تو اقساط پرداخت میکنم 757 00:50:59,583 --> 00:51:03,333 -!باور نکردنی هستی -تروخدا خانوم, من به این نیاز دارم 758 00:51:04,208 --> 00:51:05,875 خیله خب, یه کاریش میکنیم 759 00:51:05,875 --> 00:51:07,958 برو به اون آقاهه که اونجاست تو کار عکس ها کمک کن 760 00:51:10,875 --> 00:51:12,625 سلام خانوم سلام آقا 761 00:51:12,750 --> 00:51:15,375 من زایی آرورا هستم A2Zحرف (ز) تو کتاب راهنمای الفبای 762 00:51:15,500 --> 00:51:17,208 دختر پروفسور آرورا 763 00:51:17,333 --> 00:51:19,708 اون قراره ماه آینده جایزه پادما شری رو دریافت کنه 764 00:51:19,708 --> 00:51:20,708 -اوه چه خوب -بله 765 00:51:20,958 --> 00:51:22,125 اینو دیدین؟ 766 00:51:22,291 --> 00:51:25,833 ما لحظه ای که دانشجوهامون میشن ثبت میکنیم IAS و IPS افسران 767 00:51:26,250 --> 00:51:29,416 ما آموزش رو هم به زبان انگلیسی و هم به زبان هندی ارائه میدیم 768 00:51:29,958 --> 00:51:31,791 A2Zواسه همینم هست که بهمون میگن کتاب الفبای راهنمای مرجع 769 00:51:31,875 --> 00:51:35,000 خانوم یه اشتباهی کردین دیپ موهان اینجا درس نمیخونه 770 00:51:35,500 --> 00:51:37,750 شما لطفا فرم رو پر کنید من همین الان برمیگردم 771 00:51:44,000 --> 00:51:45,500 چته تو؟ 772 00:51:45,583 --> 00:51:47,166 خانوم شما اشتباه میکنید 773 00:51:47,250 --> 00:51:49,625 دیپ موهان خودآموخته ست و کلاس آموزشی نرفته من میشناسمش 774 00:51:52,208 --> 00:51:54,250 تا حالا یه ستاره سینما رو دیدی؟ 775 00:51:54,583 --> 00:51:55,166 چی؟ 776 00:51:55,458 --> 00:51:57,583 بزرگترین آدمای مشهور رو؟ تا حالا دیدیشون؟ 777 00:51:57,750 --> 00:51:58,500 نه 778 00:51:58,583 --> 00:52:02,750 به خیالت اونا همون توتونی رو میجون که به ملت میفروشن؟ 779 00:52:04,583 --> 00:52:06,875 بهش میگن تبلیغات 780 00:52:07,000 --> 00:52:08,416 ما ۱۵۰/۰۰۰ روپیه به دیپ موهان پول دادیم 781 00:52:08,875 --> 00:52:10,750 اگه تو هم شاگرد نمونه و برتر بشی به تو هم پول میدیم 782 00:52:11,000 --> 00:52:13,333 حالا ساکت شو و به اون کمک کن !اسکل لعنتی 783 00:52:18,625 --> 00:52:20,083 -اون چی داشت میگفت؟ -هیچی 784 00:52:20,208 --> 00:52:21,458 مگه دیپ موهان اینجا درس نخونده؟ 785 00:52:21,583 --> 00:52:23,875 البته که اینجا درس خونده میبینین؟ این خودشه 786 00:52:23,958 --> 00:52:25,916 میبینین...که چقدر خوشحال بنظر میرسه 787 00:52:27,458 --> 00:52:29,208 داشتی چی میگفتی؟ 788 00:52:30,708 --> 00:52:33,041 گفتم دیپ موهان اینجا درس نخونده من میشناسمش 789 00:52:33,125 --> 00:52:34,208 داره دروغ میگه 790 00:52:34,458 --> 00:52:35,833 اسم این کارو میزاره تبلیغات 791 00:52:36,333 --> 00:52:37,500 داری دروغ میگی؟ 792 00:52:37,583 --> 00:52:38,958 معلومه که نه 793 00:52:39,125 --> 00:52:41,625 قربان پدر دیپ همونجایی که شما نشستین نشسته بوده 794 00:52:41,833 --> 00:52:43,583 فرم پذیرشش رو بهم نشون بدین 795 00:52:43,708 --> 00:52:45,291 -ببخشید؟ -فکر خیلی خوبیه بابا 796 00:52:45,375 --> 00:52:46,875 فرم پذیرشش رو نشون بده 797 00:52:47,083 --> 00:52:49,333 نمیتونم این چیزا مدارک خصوصیه 798 00:52:49,458 --> 00:52:51,750 اگه نمیخواین پذیرش بشین و ثبت نام کنید لطفا فقط برید 799 00:52:52,333 --> 00:52:53,250 بیا بریم بابا 800 00:52:53,333 --> 00:52:54,750 خودمم دیگه نمیخوام اینجا درس بخونم 801 00:52:54,958 --> 00:52:56,875 اینم از فرم من پیش پرداختم رو بهم برگردون 802 00:52:57,000 --> 00:52:58,375 پیش پرداخت غیر قابل استرداد و پس گرفتنه 803 00:52:58,500 --> 00:53:00,333 چطور همچین چیزی ممکنه؟ 804 00:53:00,583 --> 00:53:02,583 -کی پول رو پرداخت کردی؟ -همین چند لحظه پیش قبل رسیدن شما 805 00:53:03,750 --> 00:53:05,375 بیا اینم از ۶۸۰ روپیه ات 806 00:53:05,458 --> 00:53:07,083 دیگه قیافتو اینورا نبینما 807 00:53:07,458 --> 00:53:09,500 ما هم دیگه نمیخوایم قیافه تو رو ببینیم خانوم 808 00:53:09,708 --> 00:53:10,750 بله قربان 809 00:53:11,416 --> 00:53:12,291 روز خوبی داشته باشین قربان 810 00:53:12,333 --> 00:53:15,208 صبر کنین...لطفا نگران نباشین 811 00:53:15,458 --> 00:53:17,208 یه آموزشگاه خوب پیدا میکنیم 812 00:53:17,375 --> 00:53:19,291 میگردی؟ PCS مگه تو هم دنبال آموزشگاه 813 00:53:19,375 --> 00:53:21,125 UPSC نه, برای آزمون اصلی 814 00:53:21,708 --> 00:53:23,875 کجا برای آزمون مقدماتی آموزش دیدی؟ 815 00:53:24,250 --> 00:53:26,333 کلاس نرفتم,خودم خوندم و قبول شدم 816 00:53:26,833 --> 00:53:28,875 بدون آموزش و کلاس رفتن قبول شدی؟ 817 00:53:29,458 --> 00:53:31,083 وای! اسمت چیه؟ 818 00:53:31,333 --> 00:53:33,208 مانوج کومار شرما! و اسم شما؟ 819 00:53:33,333 --> 00:53:35,000 -...ش -دیگه بیا بریم عزیزم, ممنونم 820 00:53:36,125 --> 00:53:37,333 !قربان 821 00:53:38,625 --> 00:53:41,333 اگه هر کمکی لازم داشتین 822 00:53:41,416 --> 00:53:44,333 من تمام روز تو کتابخونه ویدیا هستم درس میخونم 823 00:53:44,625 --> 00:53:46,000 حتما, ممنون ازت 824 00:53:55,875 --> 00:53:59,375 بدون آموزش و کلاس رفتن قبول شدی؟ وای! اسمت چیه؟ 825 00:53:59,458 --> 00:54:01,625 هوی! برو بیرون لطفا 826 00:54:01,625 --> 00:54:03,375 بله, ممنونم 827 00:54:04,375 --> 00:54:06,125 مانوج از هیجان تو حال خودش نبود و تو هوا فضا سیر میکرد 828 00:54:06,833 --> 00:54:10,166 این اولین بار بود که یه دختر شهری باهاش صحبت میکرد 829 00:54:11,000 --> 00:54:14,500 مانوج همش به اون دختر فکر میکرد 830 00:54:15,583 --> 00:54:18,000 که حتی اسمش رو هم نمیدونست 831 00:54:32,250 --> 00:54:33,916 تو مهندسی؟ 832 00:54:34,708 --> 00:54:35,625 شمایین؟ 833 00:54:36,125 --> 00:54:37,500 شاخه هوانوردری؟ 834 00:54:41,208 --> 00:54:44,083 جای تعجبی نداره که بدون آموزش و کلاس رفتن از پسش براومدی 835 00:54:44,333 --> 00:54:46,625 فکر میکردم رفته باشین خونه 836 00:54:46,750 --> 00:54:50,375 نه, این اطراف یه دوری زدیم و یه آموزشگاه خوب پیدا کردیم 837 00:54:50,458 --> 00:54:53,333 بهم بگین کدوم یکیه منم همونجا ثبت نام کنم 838 00:54:54,958 --> 00:54:57,000 سلام, من شرادها هستم 839 00:54:58,625 --> 00:54:59,958 مانوج 840 00:55:03,375 --> 00:55:05,000 پس اینجا جایی هست که تو درس میخونی؟ 841 00:55:05,458 --> 00:55:07,958 -بله -خوبه 842 00:55:09,458 --> 00:55:11,125 لطفا بفرمایین بشینین 843 00:55:24,875 --> 00:55:27,791 -پدرتون؟ -اون برگشت به موسوری 844 00:55:28,333 --> 00:55:29,458 که اینطور 845 00:55:35,833 --> 00:55:37,625 کجای موسوری زندگی میکنین؟ 846 00:55:37,958 --> 00:55:39,750 -باغ شرکتی رو بلدی؟ -بله 847 00:55:39,833 --> 00:55:42,458 اونجا یه جاده کوچیکی هست که از همونجا میرسه به بالای تپه 848 00:55:43,000 --> 00:55:46,125 خونه من پنجاه قدم اونورتره 849 00:55:48,083 --> 00:55:52,708 شما تو موسوری هم مشغول تحصیل بودین؟ 850 00:55:52,833 --> 00:55:53,958 بله 851 00:55:54,083 --> 00:55:56,000 پدرم میخواست من دکتر بشم 852 00:55:56,166 --> 00:55:59,708 ولی یه روز تصمیم گرفتم به خدمات شهروندی و کشوری ملحق بشم 853 00:55:59,833 --> 00:56:00,750 !چه جالب 854 00:56:00,833 --> 00:56:02,833 پس بابا بهم گفت برو به دهلی 855 00:56:02,958 --> 00:56:04,166 "درس ات رو از بهترین های این کار یاد بگیر" 856 00:56:04,583 --> 00:56:06,583 اون خودش شخصا باهام به اینجا اومد که منو مستقر و جاگیر کنه 857 00:56:06,750 --> 00:56:09,250 کجا مهندسی خوندی؟ 858 00:56:10,833 --> 00:56:12,250 859 00:56:13,125 --> 00:56:15,125 -...گوالیر -!هی پسر 860 00:56:15,166 --> 00:56:16,708 ضایعات رو فروختی؟ 861 00:56:16,833 --> 00:56:18,333 همین الان انجامش میدم 862 00:56:19,375 --> 00:56:22,083 من بهت پول نمیدم که بشینی وراجی کنی و گپ بزنی که 863 00:56:22,458 --> 00:56:23,625 فورا انجامش بده 864 00:56:24,000 --> 00:56:25,083 بله آقا 865 00:56:28,958 --> 00:56:31,333 تو اینجا کار میکنی؟ 866 00:56:31,958 --> 00:56:36,125 آره روزها کار میکنم و شب ها درس میخونم 867 00:56:37,083 --> 00:56:41,458 من خوندم که رئیس جمهور عبد الکلام همیشه زیر روشنایی نور تیر چراغ برق خیابون درس میخوند 868 00:56:42,583 --> 00:56:44,708 من که کل یه کتابخونه در اختیارمه 869 00:56:45,208 --> 00:56:46,500 کاملا درسته 870 00:56:48,708 --> 00:56:50,458 بیا, اینم جزوه های هفته پیش برای تو 871 00:56:50,583 --> 00:56:52,708 فردا کتابخونه ای؟ 872 00:56:52,833 --> 00:56:54,333 بخاطر جشن و عید دیوالی یه روز مرخصی دارم 873 00:56:54,458 --> 00:56:58,125 -دلت میخواد بری بازار هفتگی دهلی؟ -آره که دلم میخواد 874 00:57:02,458 --> 00:57:03,833 لطفا بشینید 875 00:57:07,833 --> 00:57:11,375 حدود ۲۰۰۰ نفر از دانشجوهای من کارمند دولت شدن 876 00:57:11,625 --> 00:57:14,458 IAS, IPS و PCS افسران 877 00:57:14,708 --> 00:57:16,333 همه افسران عالی رتبه 878 00:57:17,000 --> 00:57:20,458 مثل شماها, به نشانه احترام از جا بلند میشدن 879 00:57:21,833 --> 00:57:25,583 روراست بخوام بگم از بین این ۲۰۰۰ تا دانشجو 880 00:57:25,666 --> 00:57:29,833 به سختی فقط ۲۰ نفرشون یعنی حدود یه درصد, کاری کردن که من به افتخارشون و به احترامشون بایستم 881 00:57:31,166 --> 00:57:32,458 میدونین چرا؟ 882 00:57:33,625 --> 00:57:37,333 چون تحت هر شرایطی هم که باشه 883 00:57:37,500 --> 00:57:41,458 میدونم که صداقت و درستکاری اونا قابل فروش نیست 884 00:57:41,708 --> 00:57:46,166 من اطمینان دارم که کشور ما و قانون اساسی ما در دستان اونا در امنیته 885 00:57:46,625 --> 00:57:49,000 شدن IAS مهمتر از افسر 886 00:57:49,000 --> 00:57:51,041 اینه که به این درک برسی 887 00:57:51,208 --> 00:57:55,583 که نباید بخاطر درجه ات بهت احترام بزارن 888 00:57:55,833 --> 00:57:59,125 بلکه بخاطر آدمی که خود تو هستی باید به درجه ات احترام گذاشته بشه 889 00:57:59,375 --> 00:58:01,958 حتما یه روزی میرسه که وقتی شما اومدین دیدن من 890 00:58:02,125 --> 00:58:04,458 اون روز منم که به احترامتون از جا بلند میشم نه شما 891 00:58:09,583 --> 00:58:14,875 قبل اینکه شروع کنیم اینجا کسی به اسم مانوج کومار شرما هست 892 00:58:14,958 --> 00:58:16,833 مانوج کومار شرما کیه؟ 893 00:58:17,000 --> 00:58:18,750 لطفا بلند شو 894 00:58:19,375 --> 00:58:22,208 تویی؟ لطفا بیا اینجا 895 00:58:22,750 --> 00:58:23,875 بیا 896 00:58:26,625 --> 00:58:27,833 نگران نباش 897 00:58:28,333 --> 00:58:30,750 چرا صدات کردم بیای اینجا؟ 898 00:58:31,166 --> 00:58:33,458 میدونی چه کردی تو؟ 899 00:58:34,250 --> 00:58:35,833 اینو تو نوشتی؟ 900 00:58:35,958 --> 00:58:36,708 بله آقا 901 00:58:36,833 --> 00:58:40,125 راحت باش کارت خوب بوده 902 00:58:40,625 --> 00:58:42,625 من دیروز همه اینا رو خوندم 903 00:58:43,000 --> 00:58:46,375 و بینشون یه مقاله بود که عالی و برجسته بود 904 00:58:46,583 --> 00:58:48,208 مقاله مانوج 905 00:58:48,583 --> 00:58:51,708 موضوع مقاله بود تروریسم در هند 906 00:58:51,916 --> 00:58:53,208 اون همه چیز رو دراین باره پوشش داده بود 907 00:58:53,250 --> 00:58:56,666 شورش ناکسال ...جامو, کشمیر, شمال شرقی 908 00:58:57,125 --> 00:59:03,333 معمولا یه دونه شکلات میدم ولی اون حقش دوتاست 909 00:59:03,416 --> 00:59:04,958 بیاین یه تشویق جانانه بکنیمش 910 00:59:07,791 --> 00:59:08,625 برو سر جات بشین 911 00:59:14,625 --> 00:59:18,875 خب حالا اجازه بدین مفهوم تروریسم رو و اینکه چطور 912 00:59:19,291 --> 00:59:22,708 از اشکال و شیوه های دیگه متفاوته 913 00:59:25,208 --> 00:59:26,625 براتون توضیح بدم 914 00:59:35,375 --> 00:59:38,458 جای زخم های کهنه دیگه درد نمیکنه 915 00:59:39,666 --> 00:59:43,333 جای زخم های کهنه دیگه درد نمیکنه 916 00:59:43,333 --> 00:59:46,708 این قلب دیگه درد نمیکشه 917 00:59:47,625 --> 00:59:51,458 اون دختر برای خوردن قهوه اومده به خونه من 918 00:59:51,625 --> 00:59:54,833 حالا دیگه دردناکی ایام تنهایی پاندی سر اومده 919 00:59:54,916 --> 01:00:00,000 -ایول, خیلی خوب شعر گفتی پاندی جان -خب, آخه الهام بخش من همینجاست 920 01:00:00,083 --> 01:00:01,750 این کلمه سولوز تو شعر معنیش دیگه چه کوفتی بود؟ 921 01:00:01,791 --> 01:00:03,083 -تنها -تنها 922 01:00:03,750 --> 01:00:05,833 وقت دور دومه 923 01:00:07,750 --> 01:00:08,833 حقیقت یا جرات؟ 924 01:00:08,916 --> 01:00:09,666 !جرات 925 01:00:09,750 --> 01:00:13,083 ایول! اون آهنگه رو بخون 926 01:00:13,583 --> 01:00:16,958 مانوج!...نه یه چیز دیگه بخواین تروخدا 927 01:00:17,083 --> 01:00:18,458 باید آواز بخونی 928 01:00:18,541 --> 01:00:21,958 منم شعر خودمو خوندم حتما تو هم میتونی آهنگت رو بخونی 929 01:00:22,416 --> 01:00:24,458 -یالا شروع کن -باشه 930 01:00:28,125 --> 01:00:36,375 بادبادک ها برای این غم و اندوه بی پایان چه جوابی دارن؟ 931 01:00:38,333 --> 01:00:46,041 چقدر دیگه باید صبر کنم تا چیزی که میخوام رو از زبون تو بشنوم؟ 932 01:00:48,083 --> 01:00:52,583 اونچه که باد برای ابر زمزمه میکنه 933 01:00:53,000 --> 01:00:58,083 یعنی میشه که منم همون حرف رو با صدای بلند از زبون تو بشنوم؟ 934 01:01:19,875 --> 01:01:21,916 خوانندگیت واقعا خوبه ها 935 01:01:22,000 --> 01:01:23,250 ممنونم 936 01:01:26,750 --> 01:01:28,375 دور سوم 937 01:01:29,541 --> 01:01:38,916 چیزی که قلب با تپیدن خودش بیان میکنه ( حرف دل رو) 938 01:01:41,375 --> 01:01:51,541 چرا چیزیه که آدم نمیتونه به زبون بیاره؟ 939 01:01:56,625 --> 01:02:01,375 اگه لب ها همینقدر شجاعانه با صدای فلوت حرف بزنن 940 01:02:02,666 --> 01:02:07,000 چرا راضی به ساکت بودن هستی؟ 941 01:02:08,458 --> 01:02:09,958 ...چیزی که گل ها میشنون 942 01:02:10,083 --> 01:02:11,958 یه فنجون چایی میخوری؟ 943 01:02:12,041 --> 01:02:14,291 -آره حتما -من میخرم 944 01:02:15,125 --> 01:02:19,625 چیزی که گل ها از پروانه ها میشنون 945 01:02:20,166 --> 01:02:25,375 چرا من فقط باید از تو چشمات بخونمش؟ 946 01:02:26,375 --> 01:02:32,000 چرا راضی به ساکت بودن و به زبون نیاوردن هستی؟ 947 01:02:32,500 --> 01:02:35,041 نمیخوای چیزی بگی؟ 948 01:02:35,333 --> 01:02:36,250 سلام 949 01:02:36,416 --> 01:02:38,375 کجا بودی؟ 950 01:02:39,333 --> 01:02:40,375 فقط یه لحظه وایسا 951 01:02:45,666 --> 01:02:46,916 دیوالی مبارک 952 01:02:48,416 --> 01:02:51,291 شرادها , چطوری میتونم قبولش کنم آخه؟ 953 01:02:52,541 --> 01:02:53,708 اینجوری 954 01:02:56,166 --> 01:02:57,541 ممنونم 955 01:02:57,666 --> 01:03:00,666 میدونستی که عبد الکلام زیر روشنایی نور تیر چراغ برق خیابون درس میخوند؟ 956 01:03:04,166 --> 01:03:06,083 واقعا دلم میخواست این کتابو بخونم 957 01:03:07,166 --> 01:03:08,291 ممنونم 958 01:03:12,041 --> 01:03:13,541 چاییت سرد نشه 959 01:03:15,416 --> 01:03:16,791 به سلامتی 960 01:03:19,291 --> 01:03:22,708 اگه لب ها میتونن حرفشون رو با زدن نی لبک شجانه بزنن 961 01:03:26,208 --> 01:03:29,458 آخرین بار که عید دیوالی بود من تصمیم گرفتم که دیگه دکتر نشم 962 01:03:30,416 --> 01:03:32,916 انتخاب کردم که بجاش به خدمات شهروندی و کشوری ملحق بشم 963 01:03:33,041 --> 01:03:34,458 همین دیوالی پارسال؟ 964 01:03:35,708 --> 01:03:38,291 آره, تو یه بیمارستان انترن بودم و کارآموزی میکردم 965 01:03:38,583 --> 01:03:40,166 یه بیماری از راه رسید 966 01:03:40,583 --> 01:03:41,833 یه دختر ۱۸ ساله بود 967 01:03:41,916 --> 01:03:44,458 با لباس ساری نایلونی به تن با سوختگی درجه سه 968 01:03:44,791 --> 01:03:46,833 یه مورد پرونده خشونت خانگی بود 969 01:03:47,250 --> 01:03:48,416 و طبق معمول 970 01:03:48,958 --> 01:03:54,083 تو گزارش پلیس نوشته بودن دلیل مرگ تصادفی 971 01:03:55,791 --> 01:03:59,583 با خودم فکر کردم اگه صاحب قدرت بودم هیچوقت اجازه نمیدادم از این قضیه قسر دربرن 972 01:04:02,541 --> 01:04:06,291 بعدش فکر کردم چرا نتونم صاحب قدرت بشم؟ 973 01:04:06,541 --> 01:04:07,791 من قطعا میتونم صاحب قدرت بشم 974 01:04:07,916 --> 01:04:10,208 منم میتونم یه معاون بازرس بشم 975 01:04:11,791 --> 01:04:16,583 به بابا گفتم و اونم بهم گفت برو به دهلی 976 01:04:16,666 --> 01:04:18,333 " درس ات رو از بهترین های این کار یاد بگیر" 977 01:04:26,666 --> 01:04:31,958 این موشک ها رو میشناسین؟ آتیش بازی از دوران بچگیتون؟ 978 01:04:32,416 --> 01:04:35,708 بزارینش روی آتیش مشتعل میشه و احتراق رخ میده 979 01:04:35,833 --> 01:04:38,041 گازهای تولید شده به سمت پایین حرکت میکنن 980 01:04:38,166 --> 01:04:41,250 که موشک رو به سمت بالا پرتاب میکنه 981 01:04:42,250 --> 01:04:46,500 حالا میخواد چه موشک آتیش بازی باشه چه موشک فضایی 982 01:04:46,958 --> 01:04:50,708 تکنولوژی به کار گرفته شده در هردوی موشک ها یکسانه 983 01:04:50,833 --> 01:04:52,791 اساس و قاعده کلی کار یکسانه 984 01:04:53,416 --> 01:04:56,333 و کی میتونه این قاعده کلی و فرمول عملکرد رو بگه؟ 985 01:04:58,041 --> 01:05:00,541 -کسی نیست؟ -چرا تو جواب نمیدی؟ 986 01:05:00,791 --> 01:05:02,666 من جوابش رو نمیدونم 987 01:05:02,791 --> 01:05:04,083 هرچی بلدی رو بگو 988 01:05:04,166 --> 01:05:07,166 شرادها داری دانش فناوری موشکی رو برای مانوج توضیح میدی؟ 989 01:05:09,958 --> 01:05:14,083 نه استاد, جوابشو بلده فقط خجالت میکشه 990 01:05:14,291 --> 01:05:15,333 اون مهندسه 991 01:05:15,416 --> 01:05:16,875 مهندس هوافضا 992 01:05:16,916 --> 01:05:19,458 تازه همینطور کتاب عبد الکلام رو هم خونده 993 01:05:19,541 --> 01:05:21,916 مانوج؟ تو مهندسی؟ 994 01:05:22,916 --> 01:05:26,916 من خیال میکردم لیسانس هنر در شاخه تاریخ و هندی داشته باشی؟ 995 01:05:27,458 --> 01:05:28,916 اشتباه میکنم؟ 996 01:05:31,208 --> 01:05:33,916 نه استاد, من دانشجوی لیسانس هنرم 997 01:05:34,041 --> 01:05:36,208 پس این سردرگمی برای چیه؟ 998 01:05:40,041 --> 01:05:42,375 استاد... سوتفاهم شده بوده 999 01:05:42,458 --> 01:05:45,125 مهندس؟ اون؟ بر چه اساس و از چه زاویه ای آخه؟ 1000 01:05:47,291 --> 01:05:49,416 مسخره کردن دیگران کار آسونیه, آره؟ 1001 01:05:50,416 --> 01:05:54,916 سوتفاهم پیش میاد اشکالی نداره, بیاین به کار خودمون برسیم 1002 01:05:55,000 --> 01:05:56,291 لطفا بشین 1003 01:05:58,416 --> 01:06:01,416 من یه کتاب مهندسی دستم بود ...و اون 1004 01:06:05,583 --> 01:06:08,291 شرادها میخواستم بهت بگم 1005 01:06:09,500 --> 01:06:12,000 ولی فرصتشو پیدا نکردم 1006 01:06:13,583 --> 01:06:18,166 نه...فرصتشو داشتم ولی دل و جراتشو نداشتم 1007 01:06:18,708 --> 01:06:22,500 داستان و جر و بحثتون رو ببرین بیرون ما اینجا داریم درس میخونیم 1008 01:07:12,541 --> 01:07:13,791 مانوج؟ 1009 01:07:13,916 --> 01:07:15,833 چرا تو تاریکی نشستی؟ 1010 01:07:16,166 --> 01:07:17,541 رییس داره صدات میکنه 1011 01:07:19,791 --> 01:07:20,958 حالت خوبه؟ 1012 01:07:21,041 --> 01:07:21,958 آره 1013 01:07:22,041 --> 01:07:23,500 -رییس منتظرته -همین الان؟ 1014 01:07:23,541 --> 01:07:24,416 آره 1015 01:07:24,625 --> 01:07:26,041 این چیه؟ 1016 01:07:27,500 --> 01:07:28,250 پول 1017 01:07:28,416 --> 01:07:29,541 از کجا؟ 1018 01:07:30,625 --> 01:07:31,708 از فروش کاغذ باطله ها 1019 01:07:31,875 --> 01:07:33,750 واقعا؟ فقط ۴/۸۰۰ روپیه؟ 1020 01:07:34,416 --> 01:07:36,000 پارسال که ضایعات ۶/۲۰۰ روپیه فروش رفتن 1021 01:07:36,291 --> 01:07:38,000 ضایعات ۴۰۰ کیلوگرم وزن داشتن 1022 01:07:38,125 --> 01:07:40,125 هرکیلویی ۱۲ روپیه جمعا میشه ۴/۸۰۰ روپیه 1023 01:07:41,708 --> 01:07:43,875 پس ۱/۴۰۰ روپیه اش رو خودت به جیب زدی؟ 1024 01:07:45,125 --> 01:07:48,958 من مبلغ رو درست همون مقدار که بود بهتون دادم 1025 01:07:49,750 --> 01:07:52,875 میبینی حریرام؟ که چقدر راحت دروغ میگه؟ 1026 01:07:53,958 --> 01:07:55,375 اگه الان رفتارش اینه 1027 01:07:55,375 --> 01:07:58,750 بشه IPSهمینکه افسر کل کشور رو غارت میکنه 1028 01:07:59,625 --> 01:08:00,750 !پسر یه دزد 1029 01:08:01,125 --> 01:08:03,833 !چطور جرات میکنی به پدرم بگی دزد 1030 01:08:14,250 --> 01:08:16,250 ما دزد نیستیم 1031 01:08:27,833 --> 01:08:29,833 مانوج کار در کتابخونه رو ول کرد 1032 01:08:30,708 --> 01:08:32,333 دیگه سر کلاس هم حاضر نشد 1033 01:08:33,125 --> 01:08:34,625 !پسره لجباز یه دنده 1034 01:08:35,833 --> 01:08:38,458 و من بالاخره کجا پیداش کردم؟ 1035 01:08:38,625 --> 01:08:41,833 مالکا گنج، کوچه شماره ۶ 1036 01:08:42,125 --> 01:08:44,208 ساختمان شماره هفتاد و دو 1037 01:08:44,833 --> 01:08:50,708 بالای یه پلکان آهنی و پشت یه در آبی خراب و شکسته 1038 01:09:00,250 --> 01:09:01,416 چطوری داداش؟ 1039 01:09:04,000 --> 01:09:05,916 اینجا جاییه که تو زندگی میکنی؟ 1040 01:09:06,708 --> 01:09:09,500 چرا کار تو کتابخونه رو ول کردی؟ 1041 01:09:10,333 --> 01:09:12,208 وضعیتت درب و داغونه 1042 01:09:12,583 --> 01:09:14,500 خیلی خوشحالم که میبینمت 1043 01:09:14,625 --> 01:09:17,166 منو بیخیال, برو دیدن شرادها 1044 01:09:17,291 --> 01:09:19,208 داره برای آزمون مقدماتیش میره موسوری 1045 01:09:19,333 --> 01:09:21,083 ازش عذر خواهی کن 1046 01:09:22,208 --> 01:09:24,291 هروقت آزمون اصلیم رو قبول شدم عذرخواهی میکنم 1047 01:09:24,375 --> 01:09:26,625 و از چه طریق کوفتی میخوای این کارو بکنی؟ 1048 01:09:26,791 --> 01:09:28,833 چطوری میخوای تو این تاریکی درس بخونی؟ 1049 01:09:41,500 --> 01:09:42,958 اینجوری 1050 01:09:45,708 --> 01:09:48,208 یه دنده نباش و لجبازی نکن 1051 01:09:48,333 --> 01:09:51,541 بیا خونه من و بشین درستو بخون وگرنه دوباره برمیگردی سر خونه اول و باید از صفر شروع کنی و زحماتت به باد میره 1052 01:09:52,250 --> 01:09:54,416 بعدش چطوری میخوای با شرادها روبرو بشی؟ 1053 01:09:54,875 --> 01:09:56,666 من همینجا خوبم 1054 01:09:56,958 --> 01:10:00,208 امیدهایی که خانوادت به تو بستن چی میشه؟ 1055 01:10:00,833 --> 01:10:05,791 الان وقت سخت درس خوندنه نه که همه اینجور کارها رو انجام بدی 1056 01:10:05,875 --> 01:10:09,583 من همچنان میرفتم دنبالش ولی اون گوشش بدهکار نبود 1057 01:10:10,250 --> 01:10:13,375 دیگه مطمئن شده بودم که اون برمیگرده به نقطه صفر 1058 01:10:14,125 --> 01:10:18,208 ولی با دیدنش که داشت با جدیت و دیوانه وار ...جواب سوال های امتحان انگلیسیش رو مینوشت 1059 01:10:19,708 --> 01:10:22,916 حتی دانشجوهایی که آموزششون به زبان انگلیسی بود احساس ناامنی و خطر کرده بودن 1060 01:10:25,125 --> 01:10:26,333 چطور پیش رفت؟ 1061 01:10:26,458 --> 01:10:27,708 !عالی 1062 01:10:28,083 --> 01:10:30,791 از پس انگلیسی براومدم بقیه اش که به راحتی آب خوردنه 1063 01:10:30,791 --> 01:10:32,541 تماس برای مصاحبه ردخور نداره 1064 01:10:32,625 --> 01:10:33,541 مبارکه 1065 01:10:33,625 --> 01:10:37,208 قسمت و شانس منو باورت میشه؟ مقاله ای بهم افتاد که از قبل بلد بودم 1066 01:10:37,333 --> 01:10:39,458 -کدوم یکی؟ -اونی که درباره تروریسم بود 1067 01:10:39,583 --> 01:10:42,208 تو کلاس یه مقاله عالی در این باره به زبان هندی نوشته بودم 1068 01:10:42,250 --> 01:10:44,041 فقط به زبان انگلیسی ترجمه اش کردم 1069 01:10:44,125 --> 01:10:45,791 کدوم سوال از تروریسم اومده بود؟ 1070 01:10:45,875 --> 01:10:48,500 سوال نبود, مقاله بود صفحه دوم رو نگاه کن 1071 01:10:48,958 --> 01:10:51,083 با جزئیات و مفصل نوشتم 1072 01:10:51,208 --> 01:10:53,750 دلیلش, تاثیرش چطور این مسئله رو حل کنیم 1073 01:10:53,875 --> 01:10:57,625 تفاوت در تروریسم پنجاب تروریسم کشمیر, شورش, جدایی طلبی 1074 01:10:57,708 --> 01:10:59,958 باشه, ولی کدوم قسمته این لعنتی آخه؟ 1075 01:11:02,000 --> 01:11:04,375 صفحه دوم, سوال اول 1076 01:11:05,458 --> 01:11:08,750 برو انگلیسی خوندن رو یاد بگیر داداش بشو IPSخواهشا بیخیال 1077 01:11:09,125 --> 01:11:11,833 این که تروریسم در هند نیست این توریسم در هنده 1078 01:11:11,958 --> 01:11:14,375 ت-و-ر-ی-س-م 1079 01:11:16,958 --> 01:11:19,208 بیا این یکی هم چک کن نتیجه تغییری نمیکنه 1080 01:11:21,000 --> 01:11:22,375 رد شدی 1081 01:11:22,708 --> 01:11:24,583 اون مقاله مدرک تاییده تو برای قبولی در آزمون اصلی حساب میشد 1082 01:11:25,333 --> 01:11:28,500 این بار دومی بود که امتحان دادی 1083 01:11:29,500 --> 01:11:31,875 و به خیالش تماس برای مصاحبه ردخور نداره 1084 01:11:41,000 --> 01:11:44,666 بعد اون روز مانوج آب شد رفت تو زمین و جایی دیده نشد 1085 01:11:56,000 --> 01:12:24,666 ترجمه پ واندرلند p-wonderland subscene.com 1086 01:11:45,083 --> 01:11:46,791 من همینجور به دنبالش گشتن رو ادامه دادم 1087 01:11:47,625 --> 01:11:49,250 بعدش یه روز فهمیدم 1088 01:11:49,916 --> 01:11:52,291 که شهر رو ترک کرده و رفته جایی 1089 01:12:28,291 --> 01:12:30,541 45, 46, 47... 1090 01:12:30,750 --> 01:12:33,083 48, 49, 50. 1091 01:13:16,083 --> 01:13:17,125 -سلام -سلام 1092 01:13:17,208 --> 01:13:18,583 من اومدم اینجا که شرادها رو ببینم 1093 01:13:18,708 --> 01:13:21,458 -شما کی هستین؟ -مانوج دوستش از دهلی 1094 01:13:22,500 --> 01:13:25,583 یه عروسی خانوادگی داشتن همگی رفتن اونجا 1095 01:13:25,750 --> 01:13:26,875 که اینطور 1096 01:13:27,458 --> 01:13:29,083 میشه آدرسش رو داشته باشم؟ 1097 01:13:29,208 --> 01:13:31,750 -آدرس؟ -یا شماره تلفن؟ 1098 01:13:33,125 --> 01:13:35,625 چرا نمیفرمایین داخل؟ 1099 01:13:49,333 --> 01:13:51,083 الو؟ کیشان هستم 1100 01:13:51,250 --> 01:13:53,333 یکی اینجاست که میخواد خانوم شرادها رو ببینه 1101 01:14:02,583 --> 01:14:03,583 بله حتما 1102 01:14:13,875 --> 01:14:16,708 شرادها جان دوستت از دهلی اینجاست 1103 01:14:17,250 --> 01:14:19,458 بله, بیا 1104 01:14:23,500 --> 01:14:24,958 !الو, شرادها 1105 01:14:25,333 --> 01:14:26,375 مانوج؟ 1106 01:14:26,625 --> 01:14:28,333 آدرسم رو از کجا گیر آوردی؟ 1107 01:14:28,875 --> 01:14:30,833 خودت بهم دادی یادت رفته؟ 1108 01:14:31,833 --> 01:14:34,333 باغ شرکتی...پنجاه قدم تا تپه 1109 01:14:34,625 --> 01:14:36,083 برای چی اومدی آخه؟ 1110 01:14:41,458 --> 01:14:42,875 من برم یه کم آب برات بیارم 1111 01:14:47,708 --> 01:14:49,208 که ازت عذرخواهی کنم 1112 01:14:50,083 --> 01:14:52,083 میشه لطفا پنج دیقه همدیگرو ببینیم؟ 1113 01:14:52,500 --> 01:14:54,583 آزمون اصلیت رو چطور دادی؟ 1114 01:14:57,958 --> 01:15:00,041 مقاله تاییده برای آزمون اصلی رو گند زدم 1115 01:15:00,500 --> 01:15:01,708 آخه چطور؟ 1116 01:15:03,833 --> 01:15:06,708 بجای توریسم از تروریسم نوشتم 1117 01:15:06,833 --> 01:15:08,708 چطور تونستی همچین اشتباهی بکنی آخه؟ 1118 01:15:11,333 --> 01:15:15,583 خیال میکردم تو خیلی خوشحال بشی اگه بفهمی که امتحان انگلیسیم خوب شده 1119 01:15:16,958 --> 01:15:19,416 از هیجان این فکر موضوع مقاله رو دوبار چک نکردم 1120 01:15:19,500 --> 01:15:22,833 و بجای اینکه دوباره بشینی بخونی پا شدی اومدی خونه من؟ 1121 01:15:25,708 --> 01:15:27,208 ...آره, من 1122 01:15:31,458 --> 01:15:33,333 من میخواستم بهت یه چیزی بگم 1123 01:15:33,583 --> 01:15:34,958 چی؟ 1124 01:15:36,333 --> 01:15:37,583 !بگو حرفتو 1125 01:15:41,375 --> 01:15:42,458 ...شرادها 1126 01:15:46,500 --> 01:15:47,625 من عاشقتم 1127 01:15:48,333 --> 01:15:49,333 چی؟ 1128 01:15:50,125 --> 01:15:51,125 آره 1129 01:15:53,208 --> 01:15:54,708 حالا تو هم همینو بگو 1130 01:15:55,250 --> 01:15:56,833 چی بگم؟ 1131 01:15:58,083 --> 01:16:00,875 فقط بگو ..."عاشقتم 1132 01:16:03,833 --> 01:16:07,125 بعدش من دنیا رو بخاطرت زیر و رو میکنم شرادها 1133 01:16:08,625 --> 01:16:10,333 لطفا گوشی رو بده به کیشان 1134 01:16:11,958 --> 01:16:12,958 ها؟ 1135 01:16:15,208 --> 01:16:17,500 اون رفته داخل 1136 01:16:17,708 --> 01:16:19,083 صداش کن بیاد 1137 01:16:22,333 --> 01:16:24,375 ...شرادها ولی 1138 01:16:25,208 --> 01:16:26,333 آب؟ 1139 01:16:30,583 --> 01:16:31,708 بله شرادها جان؟ 1140 01:16:34,958 --> 01:16:36,250 خیله خب 1141 01:16:40,083 --> 01:16:43,333 اون گفت تو باید برگردی به دهلی 1142 01:18:14,375 --> 01:18:15,458 ...مانوج 1143 01:18:19,333 --> 01:18:21,125 دوست عزیزم 1144 01:18:23,333 --> 01:18:24,958 خوشتیپ شدی 1145 01:18:26,583 --> 01:18:27,875 کجا بودی تو تاحالا آخه؟ 1146 01:18:27,958 --> 01:18:29,083 دهلی 1147 01:18:33,083 --> 01:18:34,458 خدا رو شکر که اومدی 1148 01:18:37,208 --> 01:18:38,333 مگه چی شده؟ 1149 01:18:42,708 --> 01:18:44,666 !رجنی 1150 01:18:49,458 --> 01:18:50,500 !داداش 1151 01:18:56,750 --> 01:18:58,583 خیلی وقته که ندیدمت 1152 01:18:59,333 --> 01:19:00,791 بابا حالش خوبه؟ 1153 01:19:00,958 --> 01:19:03,291 آره, همین چند روز پیش نامه داد 1154 01:19:05,708 --> 01:19:07,083 !چه قد کشیدی تو 1155 01:19:07,208 --> 01:19:09,250 مگه قرار بود آب برم و کوچیک بشم؟ 1156 01:19:09,958 --> 01:19:11,000 مامان کجاست؟ 1157 01:19:11,125 --> 01:19:13,333 -تا غروب برمیگرده -تا غروب؟ 1158 01:19:13,458 --> 01:19:17,083 برای چروندن گاوها میره همونایی که فروختیم 1159 01:19:17,250 --> 01:19:18,166 و کاملش؟ 1160 01:19:18,250 --> 01:19:19,875 اون حالا دیگه دور از اینجا در جاورا زندگی میکنه 1161 01:19:19,958 --> 01:19:22,125 کارگر روزمزد شده 1162 01:19:22,250 --> 01:19:25,750 داداش تو حالا دیگه معاون بازرس شدی؟ 1163 01:19:29,083 --> 01:19:30,458 مامان بزرگ کجاست؟ 1164 01:19:37,833 --> 01:19:39,125 مامان بزرگ کجاست؟ 1165 01:19:44,083 --> 01:19:45,333 هی؟ 1166 01:19:47,208 --> 01:19:48,458 !بگو ببینم 1167 01:20:29,000 --> 01:20:31,250 -چرا کسی بهم خبر نداد؟ -مامان بزرگ بهمون گفت که بهت خبر ندیم 1168 01:20:31,333 --> 01:20:32,625 چرا بهم خبر ندادین؟ 1169 01:20:32,958 --> 01:20:35,250 -ما حتی به پدرت هم خبر ندادیم -چرا ندادین؟ 1170 01:20:35,333 --> 01:20:37,416 مامان بزرگ ما رو از این کار منع کرد 1171 01:20:38,458 --> 01:20:42,458 میگفت هردوی اونا وظایف و کارای مهمی برای انجام دادن دارن 1172 01:20:42,708 --> 01:20:45,000 بخاطر یه چیز بی اهمیت به زحمت نندازینشون 1173 01:20:48,708 --> 01:20:50,250 اون همیشه میگفت 1174 01:20:50,375 --> 01:20:54,833 مانوج من فقط با لباس فرم پلیسه که برمیگرده 1175 01:21:01,333 --> 01:21:04,708 بیا پسرم...بشین 1176 01:21:16,750 --> 01:21:18,000 رجنی 1177 01:21:18,125 --> 01:21:19,208 بله مامان 1178 01:21:19,583 --> 01:21:20,875 روغن رو بده به من 1179 01:21:25,208 --> 01:21:27,750 شام رو تو درست میکنی؟ ای دختر خوب 1180 01:21:29,458 --> 01:21:32,250 بشین اینجا پسرم 1181 01:21:42,333 --> 01:21:44,500 ما هممون حالمون خوبه 1182 01:21:46,458 --> 01:21:49,208 کاملش دستمزد خوبی میگیره 1183 01:21:52,083 --> 01:21:54,541 گاوهایی که مجبور شدیم بفروشیم 1184 01:21:55,208 --> 01:21:57,458 دوباره خودم ازشون نگهداری میکنم 1185 01:21:58,458 --> 01:22:00,625 این کار خیلی خوشحالم میکنه 1186 01:22:04,833 --> 01:22:07,791 رجنی خودش تنهایی همه کارای خونه رو میکنه 1187 01:22:09,708 --> 01:22:11,958 نمیزاره من دست به سیاه و سفید بزنم 1188 01:22:15,083 --> 01:22:17,125 از بابت پول هم جای نگرانی نیست 1189 01:22:17,208 --> 01:22:20,041 تروخدا اینقدر دروغ نگو مامان 1190 01:22:22,208 --> 01:22:23,750 خواهش میکنم 1191 01:22:33,458 --> 01:22:38,875 دفعه دیگه که بیای خونه تو لباس یونیفرم میای, مگه نه؟ 1192 01:22:59,958 --> 01:23:01,875 همه چی درست میشه پسرم 1193 01:23:27,625 --> 01:23:29,375 گریه نکن مامان 1194 01:23:38,208 --> 01:23:41,875 علاوه بر درس خوندن مانوج کار میکرد و برای خونه پول میفرستاد 1195 01:23:43,375 --> 01:23:46,583 اون تمام روز رو تو یه کارخونه آسیاب آرد کار میکرد 1196 01:23:47,625 --> 01:23:49,625 و تمام شب درس میخوند 1197 01:23:54,458 --> 01:23:56,583 -داداش گاری؟ -ببین کی اینجاست 1198 01:23:56,708 --> 01:23:57,458 کیه؟ 1199 01:23:57,583 --> 01:24:00,083 قربان من دیگه باید برم براتون صبحانه میارم 1200 01:24:01,250 --> 01:24:02,750 بابا؟ 1201 01:24:19,708 --> 01:24:21,208 لطفا بشین 1202 01:24:22,500 --> 01:24:23,333 اینجا 1203 01:24:28,125 --> 01:24:29,958 من برم آب بیارم 1204 01:24:39,333 --> 01:24:41,125 چی شده که اومدی دهلی؟ 1205 01:24:41,833 --> 01:24:43,750 اومدم تو رو ببرم خونه 1206 01:24:45,333 --> 01:24:46,458 بیا بریم 1207 01:24:47,083 --> 01:24:49,833 چیه این سوراخ جهنمی که تو داری توش زندگی میکنی؟ 1208 01:24:51,125 --> 01:24:53,000 بیا هر دوتاییمون برگردیم خونه 1209 01:24:53,958 --> 01:24:57,333 بذرهای دولتی رو تو بازار سیاه میفروشیم 1210 01:24:58,083 --> 01:25:00,291 و کلی پول درمیاریم 1211 01:25:04,208 --> 01:25:05,916 چی داری میگی بابا؟ 1212 01:25:08,708 --> 01:25:12,583 مادرم فوت کرد و کسی بهم خبر نداد 1213 01:25:14,000 --> 01:25:16,500 چون سرم به مبارزه خودم شلوغ بود 1214 01:25:16,791 --> 01:25:22,291 من بر این باور بودم که اگه با نادرستی مبارزه کنم درستکاری برنده خواهد شد 1215 01:25:26,375 --> 01:25:28,708 ولی حق همیشه با مادرت بود 1216 01:25:30,250 --> 01:25:31,583 من فقط یه احمقم 1217 01:25:32,833 --> 01:25:36,083 زدم خانواده ام رو بخاطر درستکاری نابود کردم 1218 01:25:38,583 --> 01:25:40,125 دیگه تصمیم خودمو گرفتم 1219 01:25:40,208 --> 01:25:42,583 بیا برگردیم خونه 1220 01:25:42,833 --> 01:25:46,083 به پای چوهان میفتم که شغلمو بهم برگردونه 1221 01:25:46,458 --> 01:25:50,458 -هر پرونده ای که بهم بده رو امضاء میکنم -!نه 1222 01:25:50,708 --> 01:25:53,375 بیا پسرم وسایلت رو جمع و جور کن 1223 01:25:54,000 --> 01:25:55,958 بسه دیگه مبارزه کردن بخاطر درستکاری 1224 01:25:56,708 --> 01:25:58,083 این کار بی ارزش و بی فایده ست 1225 01:25:59,958 --> 01:26:02,625 -همچین کاملا هم بی فایده نیست -!هست 1226 01:26:04,083 --> 01:26:07,333 آدمایی مثل ما هیچوقت برنده نمیشن 1227 01:26:10,875 --> 01:26:14,208 ولی شکست رو هم نمیپذیریم, درسته؟ 1228 01:26:16,208 --> 01:26:17,333 بابا 1229 01:26:21,958 --> 01:26:23,458 یادت نیست؟ 1230 01:26:26,583 --> 01:26:31,833 من شکست رو نمیپذیرم شکست دادن من اونقدرا هم راحت نیست 1231 01:26:32,125 --> 01:26:35,875 من شکست رو نمیپذیرم شکست دادن من اونقدرا هم راحت نیست 1232 01:26:36,458 --> 01:26:41,208 من شکست رو نمیپذیرم شکست دادن من اونقدرا هم راحت نیست 1233 01:26:41,208 --> 01:26:45,458 من بر روی صفحات زمانه شعر جدیدی خواهم نوشت 1234 01:26:47,583 --> 01:26:51,000 ترانه جدیدی خواهم خواند 1235 01:26:53,083 --> 01:26:58,458 -ترانه جدیدی خواهم خواند -همه چی درست میشه 1236 01:27:02,250 --> 01:27:04,166 همه اینا نتیجه میده 1237 01:27:06,750 --> 01:27:09,500 همه اینا به خوبی نتیجه میده 1238 01:27:16,375 --> 01:27:18,291 -آب -حتما 1239 01:27:22,083 --> 01:27:25,125 بابا نگران پول یا خونه مون نباش 1240 01:27:25,583 --> 01:27:26,958 خودم بهش رسیدگی میکنم 1241 01:27:27,333 --> 01:27:29,958 تو به مبارزه ادامه بده من هواتو دارم و پشتتم 1242 01:27:31,291 --> 01:27:32,375 بیا 1243 01:27:40,333 --> 01:27:44,375 بعد از اون مانوج شب و روز کار کرد 1244 01:27:45,875 --> 01:27:48,541 روزی پونزده ساعت آرد آسیاب میکرد 1245 01:27:48,541 --> 01:27:50,625 شش ساعت هم درس میخوند 1246 01:27:50,625 --> 01:27:52,708 و سه ساعت میخوابید 1247 01:27:56,833 --> 01:27:58,666 بعدش یه روز 1248 01:27:58,750 --> 01:28:01,625 نخل خرما چه خوبی و فایده ای برای رهگذر داره؟ 1249 01:28:01,750 --> 01:28:05,041 نه سایه ای برای خستگی درکردن داره نه دستشون به میوه اش میرسه 1250 01:28:05,458 --> 01:28:07,875 باید این شعر کبیر داس رو شنیده باشید؟ 1251 01:28:08,125 --> 01:28:12,500 از تاریخ ۱۰۰۰ ساله شعر هندی اگه مجبور میشدم یه شاعر انتخاب کنم 1252 01:28:12,916 --> 01:28:14,833 که درباره همه از پادشاه و کشیش تا مردم عادی 1253 01:28:14,875 --> 01:28:17,958 بی باک و آزادانه مینوشت 1254 01:28:18,041 --> 01:28:20,208 کسی که از هیچکدوم قصور نمیکرد و غافل نمیشد و ورای ظاهر همشون رو میدید و به دنبال حقیقت و باطن مسایل بود 1255 01:28:20,291 --> 01:28:21,791 کبیر رو انتخاب میکردم 1256 01:28:22,166 --> 01:28:23,500 یه شاعر انقلابی 1257 01:28:23,625 --> 01:28:24,875 اون زنگ زده بود 1258 01:28:25,541 --> 01:28:26,875 از تو میپرسید 1259 01:28:27,000 --> 01:28:28,166 چرا بهم نگفتی؟ 1260 01:28:29,250 --> 01:28:31,375 یادم رفته بود لابد مست کرده بودم 1261 01:28:31,625 --> 01:28:34,625 خوش برگشتی شرادها بهش جا بدید 1262 01:28:34,791 --> 01:28:36,000 آزمون مقدماتیت چطور بود؟ 1263 01:28:36,250 --> 01:28:38,375 -عالی بود استاد -خیلی خوبه, بشین 1264 01:28:38,916 --> 01:28:40,500 در حال مطالعه شعر کبیر هستیم 1265 01:28:41,125 --> 01:28:42,416 مشروب خوردن رو بزار کنار پاندی 1266 01:28:44,166 --> 01:28:46,000 تو هم ادای پدرمو درآوردن رو بزار کنار 1267 01:28:51,250 --> 01:28:53,125 -سلام پاندی -سلام شرادها 1268 01:28:53,250 --> 01:28:54,416 مانوج کجاست؟ 1269 01:28:54,791 --> 01:28:57,291 داخله, برو ببینش 1270 01:29:13,750 --> 01:29:14,916 سلام مانوج 1271 01:29:16,000 --> 01:29:16,750 سلام 1272 01:29:18,625 --> 01:29:20,625 -حالت چطوره؟ -خوبم 1273 01:29:21,000 --> 01:29:22,291 تو چطوری؟ 1274 01:29:24,875 --> 01:29:26,708 متاسفم مانوج 1275 01:29:27,125 --> 01:29:28,208 اشکالی نداره 1276 01:29:28,291 --> 01:29:33,250 نه, داره نباید اینقدر بی ادبانه برخورد میکردم 1277 01:29:34,541 --> 01:29:38,666 وقتی یهویی دم خونه ام پیدات شد شوکه شدم ...سخت بود که 1278 01:29:39,791 --> 01:29:43,583 یه دیقه بعدش دوباره خودم تماس گرفتم ...ولی 1279 01:29:44,791 --> 01:29:47,000 ولی...تو دیگه رفته بودی 1280 01:29:49,666 --> 01:29:52,708 واقعا متاسفم مانوج اون روز خیلی باهات بی ادبانه برخورد کردم 1281 01:29:52,791 --> 01:29:55,250 ممنون که باهام بی ادب بودی 1282 01:29:57,833 --> 01:29:59,583 الان وقت عشق و عاشقی نیست 1283 01:30:00,708 --> 01:30:02,458 باید روی درس خوندن تمرکز کنم 1284 01:30:05,583 --> 01:30:08,583 مسئولیت هایی دارم 1285 01:30:10,958 --> 01:30:12,541 پاندی برام تعریف کرده 1286 01:30:12,750 --> 01:30:13,750 چی رو؟ 1287 01:30:14,708 --> 01:30:15,875 همه چی رو 1288 01:30:16,833 --> 01:30:19,833 درباره خانواده ات مبارزه و دعوای حقوقی پدرت 1289 01:30:20,375 --> 01:30:22,208 درباره مامان بزرگت 1290 01:30:23,333 --> 01:30:25,250 بهتره من دیگه برم 1291 01:30:27,833 --> 01:30:31,000 مانوج میشه بریم یه جایی باهم صحبت کنیم؟ 1292 01:30:31,083 --> 01:30:32,958 میشه بعد آزمون مقدماتی من صحبت کنیم؟ 1293 01:30:33,250 --> 01:30:36,041 ولی امتحان که دو ماه دیگه ست 1294 01:30:44,708 --> 01:30:45,958 موفق باشی مانوج 1295 01:30:47,333 --> 01:30:48,583 ممنونم 1296 01:30:49,833 --> 01:30:52,958 شرادها نتونست تا چند ماه مانوج رو ببینه 1297 01:30:53,416 --> 01:30:56,291 اون شب و روز درس میخوند درحالیکه همزمان داشت تو کارخونه آسیاب آرد کار میکرد 1298 01:30:57,458 --> 01:30:59,500 بعدش نتیجه آزمون مقدماتی اومد 1299 01:31:00,250 --> 01:31:02,208 من برای بار سوم رد شدم 1300 01:31:03,125 --> 01:31:05,666 بابا من موفق نشدم خیلی سخت زحمت کشیده بودم 1301 01:31:06,833 --> 01:31:08,458 دارم سعی خودمو میکنم 1302 01:31:08,958 --> 01:31:11,416 -پاندی گوش کن -سخت دارم زحمت میکشم پدر جون 1303 01:31:11,541 --> 01:31:13,666 بالاخره آزمون مقدماتیم رو پاس کردم 1304 01:31:13,750 --> 01:31:15,541 به یه ورم هم نیست 1305 01:31:15,708 --> 01:31:19,708 بابا هنوز یه بار دیگه برای امتحان دادن فرصت دارم از پسش برمیام 1306 01:31:21,333 --> 01:31:22,916 -ببخشید -!پاندی 1307 01:31:23,000 --> 01:31:24,541 -مانوج کجاست؟ -دارم با تلفن حرف میزنما 1308 01:31:24,625 --> 01:31:25,583 مانوج کجاست؟ 1309 01:31:25,958 --> 01:31:27,333 از کدوم جهنمی باید بدونم آخه من؟ 1310 01:31:27,500 --> 01:31:29,583 اون آزمون مقدماتیش رو پاس کرده 1311 01:31:29,875 --> 01:31:32,750 اصلا خبر داره؟ کجاست؟ 1312 01:31:42,833 --> 01:31:43,958 همینجا وایسین لطفا 1313 01:31:48,875 --> 01:31:49,750 بهم بگو 1314 01:31:52,291 --> 01:31:54,250 شرادها؟ 1315 01:31:54,625 --> 01:31:56,666 -!مانوج -تو اینجا چیکار میکنی؟ 1316 01:31:56,666 --> 01:31:59,291 تبریک میگم آزمون مقدماتیت رو پاس کردی 1317 01:31:59,666 --> 01:32:01,125 معلومه! خودم میدونستم 1318 01:32:03,041 --> 01:32:06,291 -میشه لطفا این صدا رو قطع کنی؟ -آره, ببخشید 1319 01:32:13,166 --> 01:32:15,333 ...بزار من فقط...ببخشید 1320 01:32:15,583 --> 01:32:17,083 لطفا یه کم برو اونور 1321 01:32:28,666 --> 01:32:29,875 بشین 1322 01:32:34,958 --> 01:32:38,500 بعد امتحان همه جوابا رو چک کردم 1323 01:32:38,666 --> 01:32:40,666 باید ۹۸ نمره بیاریم تا قبول بشیم 1324 01:32:40,833 --> 01:32:44,541 از بین ۲۰۰ تا سوال من ۱۶۴ تا رو درست جواب دادم 1325 01:32:45,083 --> 01:32:48,041 ببین منو, آزمون اصلی رو پاس میکنم 1326 01:32:49,708 --> 01:32:53,833 آزمون اصلی سوالات چند گزینه ای و تستی نداره 1327 01:32:53,916 --> 01:32:55,958 باید جواب های تشریحی زیادی بنویسی 1328 01:32:56,041 --> 01:32:58,208 اگه نتونی وقت جور کنی که به اندازه کافی آماده بشی 1329 01:32:58,291 --> 01:33:01,625 همه اینا رو میدونم یه کاریش میکنم 1330 01:33:03,666 --> 01:33:05,916 چطوری میخوای یه کاریش بکنی؟ 1331 01:33:06,458 --> 01:33:11,625 پاندی میگفت ۱۵ ساعت در روز کار میکنی 1332 01:33:13,291 --> 01:33:15,250 چطوری میخوای از پسش بربیای؟ 1333 01:33:17,416 --> 01:33:20,458 مانوج یه خواسته ای دارم ازت 1334 01:33:20,458 --> 01:33:22,291 دیگه اینجا کار نکن 1335 01:33:22,541 --> 01:33:26,333 -من یه کم پول بهت قرض میدم ...برش گردون -نه, من پول لازم ندارم 1336 01:33:26,333 --> 01:33:27,583 خواهش میکنم 1337 01:33:28,208 --> 01:33:30,833 اگه پول لازم نداری چرا اینجا کار میکنی؟ 1338 01:33:30,916 --> 01:33:34,958 وقتی از موسوری برگشتم بهم گفتی بعد آزمون مقدماتی منو میبینی 1339 01:33:34,958 --> 01:33:38,000 گفتی میخوای رو درس خوندن تمرکز کنی خودت اینو گفتی, درسته؟ 1340 01:33:38,041 --> 01:33:40,291 !پس تمرکز کن دیگه, لعنت !چه وضعیت جهنمیه آخه 1341 01:33:40,333 --> 01:33:43,958 تو درک نمیکنی ما از دنیاهای متفاوتی هستیم 1342 01:33:54,541 --> 01:33:56,208 ...ببخشید, من 1343 01:34:22,791 --> 01:34:26,833 شرادها مادر من خودش تنهایی داره بار همه چیزو به دوش میکشه 1344 01:34:27,291 --> 01:34:30,458 پدرم تو دادگاه در حال مبارزه با فساده 1345 01:34:32,291 --> 01:34:33,541 برادر بزرگترم 1346 01:34:33,666 --> 01:34:35,791 رفته یه روستای دور کارگر روزمزد شده 1347 01:34:40,416 --> 01:34:42,041 من مسئولیت هایی دارم 1348 01:34:47,666 --> 01:34:50,125 من درک میکنم مانوج 1349 01:34:50,291 --> 01:34:55,208 ولی آخه چطور میخوای تو این تاریکی درس بخونی؟ 1350 01:34:57,583 --> 01:34:58,875 بابا همیشه میگفت 1351 01:34:58,958 --> 01:35:02,291 "من از تاریکی بیرون ترسی ندارم بلکه از تاریکی درونه که میترسم 1352 01:35:02,583 --> 01:35:05,666 تاریکی سازش و زیر سبیلی رد کردن هایی که انسان بخاطر راحتی خودش میکنه 1353 01:35:05,791 --> 01:35:07,583 -ولی مانوج -و خودت هم که دیگه میدونی 1354 01:35:07,791 --> 01:35:11,041 دکتر عبد الملک زیر روشنایی نور تیر چراغ برق خیابون درس خوند 1355 01:35:11,291 --> 01:35:14,166 من که لامپ خودمو دارم 1356 01:35:15,708 --> 01:35:17,708 اون واقعا لامپ خودشو داشت 1357 01:35:18,416 --> 01:35:21,125 ولی سر جلسه آزمون اصلی 1358 01:35:21,416 --> 01:35:24,791 از بین ۲۰ تا سوال به سختی تونست جواب ۱۲ تا رو کامل بده 1359 01:35:25,166 --> 01:35:28,916 و وقتی که نتایج اومد نتیجه حاصل شده جای تعجبی نداشت 1360 01:35:29,291 --> 01:35:34,291 مانوج کومار شرما تو سومین امتحان خودش هم رد شده بود 1361 01:35:36,541 --> 01:35:39,750 ولی با وجود این شرادها تو نصف شب 1362 01:35:39,750 --> 01:35:43,333 درکنارش تو قهوه خونه شروع دوباره نشسته بود 1363 01:35:44,333 --> 01:35:46,041 درحالیکه دستش رو گرفته بود 1364 01:35:47,458 --> 01:35:49,541 من نتونستم اینو تحمل کنم 1365 01:35:49,791 --> 01:35:52,666 رفیقم ناوال آزمون اصلی رو پاس کرده 1366 01:35:53,041 --> 01:35:54,958 عجب مهمونی و پارتی خفنی داشتیم 1367 01:35:55,166 --> 01:35:56,791 داداش گاری جانانه بود 1368 01:35:57,333 --> 01:35:58,625 محشر 1369 01:35:58,708 --> 01:36:00,291 -مبارکه ناوال -ممنون 1370 01:36:00,416 --> 01:36:01,541 -تبریک -ممنون 1371 01:36:01,666 --> 01:36:03,041 -تبریک ناوال -ممنون 1372 01:36:03,583 --> 01:36:06,833 ولی مگه نباید بعد انتخاب نهایی مهمونی بگیری؟ 1373 01:36:08,875 --> 01:36:12,791 من اغلب بعد آزمون اصلی جشن میگیرم 1374 01:36:13,833 --> 01:36:16,041 داداش گاری نگران ناوال نباش 1375 01:36:16,958 --> 01:36:20,666 انتخاب شدنش رد خور نداره ازم بپرس چرا؟ 1376 01:36:21,291 --> 01:36:22,333 چرا؟ 1377 01:36:23,166 --> 01:36:27,083 چون تو زندگیش شرادهایی وجود نداره که بخواد حواسشو پرت کنه 1378 01:36:27,291 --> 01:36:29,125 شرادها دلخور نشیا 1379 01:36:29,291 --> 01:36:35,083 ولی در حقیقت, اگه شما دوتا باهمدیگه آشنا نشده بودین مانوج آزمون اصلیش رو پاس کرده بود 1380 01:36:35,166 --> 01:36:36,166 !پاندی 1381 01:36:37,416 --> 01:36:39,708 اگه نمیتونه حرف خوب از دهنت دربیاد حداقل سکوت اختیار کن 1382 01:36:39,791 --> 01:36:43,958 ولی اشتباه میکنم مگه؟ من دارم بخاطر خیر و صلاح خود مانوج میگم 1383 01:36:43,958 --> 01:36:47,916 گوش کن, اگه همینجوری باشی و واسه خودت کسی نشی اون میزاره میره 1384 01:36:49,166 --> 01:36:53,041 همونجوری که تانیا گذاشت رفت 1385 01:36:53,458 --> 01:36:54,833 به همین راحتی رفت 1386 01:36:59,250 --> 01:37:02,958 هیچکس نمیخواد با یه بازنده باشه 1387 01:37:04,708 --> 01:37:06,250 گرفتی چی میگم؟ 1388 01:37:08,250 --> 01:37:10,500 مانوج؟ 1389 01:37:10,625 --> 01:37:12,500 به من نگاه کن 1390 01:37:12,500 --> 01:37:16,166 بیا فرض کنیم ده سال بعد این زن رو دیدی و اون ازت پرسید 1391 01:37:16,458 --> 01:37:18,375 مانوج جون این روزا در چه حالی؟ 1392 01:37:18,458 --> 01:37:19,458 میخوای چی بگی؟ 1393 01:37:19,666 --> 01:37:21,291 تو کارخونه آسیاب آرد کار میکنم 1394 01:37:21,416 --> 01:37:24,458 یا تو خط بین مورنا و جاورا راننده ریکشا هستم 1395 01:37:24,541 --> 01:37:26,541 -پاندی -بازم میخواد که با تو باشه؟ 1396 01:37:26,583 --> 01:37:30,541 -تو مستی و داری اراجیف میگی -دارم سعی میکنم سر عقلش بیارم 1397 01:37:31,333 --> 01:37:35,041 دخترا همه مثل همن 1398 01:37:35,041 --> 01:37:36,666 هیچکس دلش نمیخواد با یه بازنده باشه 1399 01:37:37,291 --> 01:37:38,875 دیدی؟ تو یه دیقه رفت 1400 01:37:38,958 --> 01:37:40,083 !شرادها 1401 01:37:40,208 --> 01:37:42,833 -دیدی؟ تو یه دیقه رفت -!شرادها 1402 01:37:43,166 --> 01:37:45,791 شرادها گوش کن تروخدا 1403 01:37:46,458 --> 01:37:48,791 یادته بهم چی گفتی؟ 1404 01:37:48,875 --> 01:37:52,958 که دنیا رو زیر و رو میکنی اگه من بهت بگم عاشقتم 1405 01:38:00,958 --> 01:38:02,041 ...مانوج 1406 01:38:03,083 --> 01:38:05,375 من عاشقتم 1407 01:38:13,708 --> 01:38:17,500 حالا برو و دنیا رو زیر و رو کن 1408 01:38:56,791 --> 01:38:59,416 جلوشو بگیرین هوی فکر کردی کجا سرتو انداختی پایین داری میری؟ 1409 01:39:02,916 --> 01:39:06,041 جناب دیپ منو میشناسه 1410 01:39:07,333 --> 01:39:10,083 -جناب دیپ...منم مانوج -قربان, اون سراسیمه دوید داخل 1411 01:39:10,166 --> 01:39:12,833 -آرومتر دستشو نگه دارین, تو کی هستی؟ -مانوج هستم قربان 1412 01:39:12,916 --> 01:39:16,875 قهوه آورده بودم براتون تو تراس تانیا شما صدام کردین پسر آبدارچی, یادتونه؟ 1413 01:39:18,416 --> 01:39:19,708 -اوه...مانوج -بله قربان 1414 01:39:19,791 --> 01:39:20,833 ولش کنین 1415 01:39:22,041 --> 01:39:22,958 حرفتو بزن مانوج 1416 01:39:23,041 --> 01:39:25,291 قربان من به کمک شما احتیاج دارم این آخرین فرصت امتحان منه 1417 01:39:25,708 --> 01:39:26,666 الان نه مانوج من سرم شلوغه 1418 01:39:26,791 --> 01:39:28,208 -تروخدا قربان -باشه واسه یه وقت دیگه؟ 1419 01:39:28,291 --> 01:39:31,541 شما گفته بودین که بهم مدیون شدین 1420 01:39:31,916 --> 01:39:34,125 تروخدا قربان فقط پنج دیقه 1421 01:39:34,541 --> 01:39:35,708 تروخدا قربان 1422 01:39:37,291 --> 01:39:37,958 بیا داخل 1423 01:39:39,708 --> 01:39:42,083 شاخص ها رو بررسی کنید و نامه رو برای وزارتخونه ارسال کنید 1424 01:39:42,166 --> 01:39:43,458 -بله قربان -چیزی رو از قلم نندازین 1425 01:39:43,541 --> 01:39:44,458 بله قربان 1426 01:39:44,541 --> 01:39:45,958 من باید به یه کاری برسم 1427 01:39:50,666 --> 01:39:52,583 اول شما قربان 1428 01:39:54,916 --> 01:39:55,833 حرف بزن 1429 01:39:55,916 --> 01:39:59,958 قربان من از پس آزمون مقدماتی براومدم ولی آزمون اصلی واقعا سخته 1430 01:40:00,666 --> 01:40:01,791 این آخرین فرصت امتحان دادن منه قربان 1431 01:40:01,833 --> 01:40:03,750 از بر کردن و فقط از حفظ کردن دروس برای آزمون مقدماتی کافیه 1432 01:40:03,750 --> 01:40:05,541 فقط باید گزینه صحیح رو علامت بزنی 1433 01:40:05,791 --> 01:40:07,666 ولی این کار برای آزمون اصلی جواب نمیده 1434 01:40:07,916 --> 01:40:09,041 من از پسش برمیام قربان 1435 01:40:09,166 --> 01:40:10,541 سه ساعت, ۲۰ تا سوال 1436 01:40:10,583 --> 01:40:12,666 میشه ۹ دیقه وقت برای پاسخ دادن به هر سوال در ۲۰۰ کلمه 1437 01:40:12,666 --> 01:40:15,041 پس تو ۴۰ ثانیه وقت داری که تجزیه تحلیل کنی, به استراتژی فکر کنی و جوابت رو ترسیم کنی 1438 01:40:15,041 --> 01:40:18,625 قربان میشه یه کم آهسته تر بگین لطفا؟ 1439 01:40:19,666 --> 01:40:21,166 دارم میگم تو این ۹ دیقه 1440 01:40:21,291 --> 01:40:25,041 چهل ثانیه وقت داری که سوال رو تجزیه تحلیل کنی بهش فکر کنی و جوابت رو ترسیم کنی 1441 01:40:25,166 --> 01:40:29,291 هشت دیقه دیگه برات باقیه که تو ۲۰ ثانیه جواب رو عملا در ۲۰۰ کلمه بنویسی 1442 01:40:29,416 --> 01:40:31,583 -متوجه شدی؟ -بله قربان 1443 01:40:31,958 --> 01:40:33,458 چهار هزار کلمه برای هر امتحان 1444 01:40:33,500 --> 01:40:34,791 در مجموع ۹ تا امتحانه 1445 01:40:34,916 --> 01:40:37,500 میشه سی و شش هزار کلمه مانوج 1446 01:40:37,666 --> 01:40:39,208 تو فقط خیال میکنی که میتونی از پسش بربیای 1447 01:40:39,208 --> 01:40:41,291 ولی من میتونم قربان 1448 01:40:41,708 --> 01:40:43,416 -پرکاش؟ -بله قربان؟ 1449 01:40:43,708 --> 01:40:45,416 برام یه کاغذ قلم بیار 1450 01:40:52,208 --> 01:40:54,583 - خب حالا نشونم بده -قربان چای یا قهوه؟ 1451 01:40:55,541 --> 01:40:57,208 ببخشید قربان 1452 01:40:59,291 --> 01:41:02,458 تو ۸ دیقه و ۲۰ ثانیه وقت داری ۲۰۰ کلمه بنویس 1453 01:41:02,791 --> 01:41:03,666 درباره چه موضوعی قربان؟ 1454 01:41:03,791 --> 01:41:05,541 -اسم کاملت چیه؟ -مانوج کومار شرما 1455 01:41:05,666 --> 01:41:08,041 "مانوج کومار شرما " موضوع مقاله تو همینه 1456 01:41:08,791 --> 01:41:10,833 ولی اینکه خیلی راحته آقا 1457 01:41:11,416 --> 01:41:12,708 پس شروع کن به نوشتن 1458 01:41:15,041 --> 01:41:16,583 وقتت از همین حالا شروع شد 1459 01:41:18,750 --> 01:41:19,750 بچه ها به کجا رسوندین شما؟ 1460 01:41:33,458 --> 01:41:34,583 پس این رو تموم کنید 1461 01:41:35,541 --> 01:41:37,291 همین حالا! و منم یه دیقه دیگه میام 1462 01:41:40,833 --> 01:41:43,416 -وقت تمومه -قربان فقط یه دیقه 1463 01:41:46,666 --> 01:41:48,875 برات که خیلی راحت بود, مگه نه؟ 1464 01:41:49,041 --> 01:41:50,541 مانوج کومار شرما 1465 01:41:53,166 --> 01:41:55,708 درباره موضوعی که اینقدر خوب بلدش بودی 1466 01:41:55,791 --> 01:41:58,583 نتونستی بیشتر از ۹۰ کلمه بنویسی 1467 01:41:59,333 --> 01:42:03,416 هیچ معلومه چطور میخوای ۲۰۰ کلمه درباره روابط بین الملل بنویسی؟ 1468 01:42:03,666 --> 01:42:07,791 درباره امنیت داخلی عدالت اجتماعی, حاکمیت؟ 1469 01:42:10,583 --> 01:42:13,125 قصدم تحقیر کردنت نیست 1470 01:42:15,958 --> 01:42:17,416 ولی تو نمیتونی از عهده اش بربیای 1471 01:42:20,291 --> 01:42:21,666 " تو نمیتونی از عهده اش بربیای" 1472 01:42:21,791 --> 01:42:23,416 از اون اتاقت که زیر کولر نشستی بیا بیرون 1473 01:42:23,541 --> 01:42:25,708 تمام روز رو تو کارخونه آسیاب آرد کار کن دیپ موهان 1474 01:42:25,708 --> 01:42:28,541 بعدش بیا واسه من نظر کارشناسی بده و قضاوت کن 1475 01:42:30,041 --> 01:42:31,916 مانوج ول کن اونو 1476 01:42:32,708 --> 01:42:33,791 ول کن همه اینا رو 1477 01:42:33,958 --> 01:42:35,041 چی شده مگه؟ 1478 01:42:35,333 --> 01:42:37,041 نمیتونی از عهده اش بربیای 1479 01:42:37,291 --> 01:42:39,958 اگه همینجور به سرویس چایی دادن و آسیاب کردن آرد ادامه بدی 1480 01:42:40,041 --> 01:42:41,375 اینجوری هیچوقت موفق نمیشی 1481 01:42:41,375 --> 01:42:43,875 ولی من یه فرصت دیگه دارم 1482 01:42:44,041 --> 01:42:46,041 حرفمو نگرفتی بیا اینجا ببینم 1483 01:42:46,125 --> 01:42:47,291 اتاق منو خالی کن 1484 01:42:47,416 --> 01:42:49,833 -بجاش وسایل مانوج رو بیار بزار -چی؟ 1485 01:42:49,916 --> 01:42:52,291 دیگه لازم نکرده سرویس چایی بدی خودم حلش میکنم 1486 01:42:52,333 --> 01:42:53,166 نه داداش گاری 1487 01:42:53,291 --> 01:42:56,000 باید وعده های غذاییش رو سر موقع بخوره ها حواست بهش باشه و بهش برس 1488 01:42:56,000 --> 01:42:58,916 و تو! از الان به بعد تنها کاری که میکنی درس خوندنه 1489 01:42:59,041 --> 01:43:00,583 دیگه نبینم آرد آسیاب کنی ها 1490 01:43:00,666 --> 01:43:01,916 من برای خانواده ات پول میفرستم 1491 01:43:01,916 --> 01:43:02,875 نه داداش 1492 01:43:02,958 --> 01:43:05,041 فکر نکن دارم در حقت لطف میکنم که 1493 01:43:05,291 --> 01:43:08,208 قرضه دوبرابرش رو از اولین حقوقت پس میگیرم 1494 01:43:08,208 --> 01:43:10,750 -نه داداش -خفه شو ببینم 1495 01:43:11,541 --> 01:43:14,125 یه کلمه دیگه بگی ها همینجا چالت میکنم 1496 01:43:15,166 --> 01:43:18,291 چی فکر کردی پیش خودت تو؟ که این فقط مبارزه توئه؟ 1497 01:43:18,708 --> 01:43:20,458 !این مبارزه ماست 1498 01:43:22,083 --> 01:43:24,291 اگه یکی از ماها برنده بشه 1499 01:43:24,666 --> 01:43:26,583 انگار که کل گله برنده شده 1500 01:43:27,791 --> 01:43:30,916 و اگه بازم حالیت نشده چی گفتم !یه دونه از اینا نثارت کنم 1501 01:43:35,541 --> 01:43:39,416 شروع دوباره, شروع دوباره 1502 01:43:39,541 --> 01:43:40,666 ...داداش 1503 01:43:40,958 --> 01:43:44,041 توتول وسایلش رو همین الان بردار بیار بزار تو اتاق من 1504 01:43:44,083 --> 01:43:45,041 -همین الان؟ -!همین الان 1505 01:43:45,666 --> 01:43:50,541 مانوج برای اولین بار تو عمرش یه میز داشت که روش درس بخونه 1506 01:43:50,916 --> 01:43:52,666 و یه اجاق برقی 1507 01:43:52,833 --> 01:43:55,458 و یه تخت خواب برای خوابیدن 1508 01:43:57,291 --> 01:43:58,541 و صبح روز بعد 1509 01:43:58,833 --> 01:44:01,291 ببخشید؟ مانوج کومار شرما همینجا زندگی میکنه؟ 1510 01:44:01,958 --> 01:44:03,916 بهش یه ساعت کرونومتر هم تقدیم شد 1511 01:44:05,041 --> 01:44:06,333 پدرم اینو بهم داده 1512 01:44:06,333 --> 01:44:07,916 فقط یه قانون داره 1513 01:44:08,083 --> 01:44:09,791 وقتی نشستی درس بخونی بزارش رو شروع 1514 01:44:09,916 --> 01:44:12,041 وقتی خواستی استراحت کنی متوقفش کن 1515 01:44:12,291 --> 01:44:13,750 تقلب در کار نباشه 1516 01:44:13,916 --> 01:44:16,958 باید برای ۱۶ ساعت در روز بچرخه و کار کنه یعنی ۱۶ ساعت درس خوندن 1517 01:44:17,208 --> 01:44:18,916 - شد چند ساعت؟ - شونزده ساعت خانوم 1518 01:44:18,916 --> 01:44:19,958 درسته 1519 01:44:20,208 --> 01:44:22,125 پس بنویس 1520 01:44:23,083 --> 01:44:24,833 !خب حالا...شروع 1521 01:44:25,041 --> 01:44:28,041 این مدل زندگی که داری میکنی رو دوست نداری 1522 01:44:28,291 --> 01:44:30,791 پس جوری زندگی کن که دوست داری 1523 01:44:30,916 --> 01:44:33,708 شرادا این جزوه ها رو برات فرستاده 1524 01:44:34,083 --> 01:44:35,458 و اینم از شام 1525 01:44:35,541 --> 01:44:37,666 گفت تو ۸ دیقه و ۲۰ ثانیه شامتو بخور 1526 01:44:37,750 --> 01:44:40,583 -چرا؟ -که زمان بندی رو هم اینجوری هضم کنی و دستت بیاد 1527 01:44:42,041 --> 01:44:43,083 دستت درد نکنه توتول 1528 01:44:43,083 --> 01:44:46,041 این مدل زندگی که داری میکنی رو دوست نداری 1529 01:44:46,166 --> 01:44:48,583 پس جوری زندگی کن که دوست داری 1530 01:44:48,791 --> 01:44:51,791 قبل اینکه مبارزه کنی تسلیم نشو 1531 01:44:51,833 --> 01:44:55,041 به خودت فرصت جنگیدن و بلند شدن بده 1532 01:44:55,166 --> 01:44:58,083 بجنگ پسر, بجنگ 1533 01:44:58,166 --> 01:45:02,458 بجنگ پسر, بجنگ 1534 01:45:12,958 --> 01:45:14,666 -سلام -سلام 1535 01:45:15,666 --> 01:45:18,166 ورقه های سوال های امتحانی از ده سال پیش 1536 01:45:18,291 --> 01:45:20,958 -من دارم میرم موسوری -چرا؟ 1537 01:45:21,041 --> 01:45:23,291 دیگه خنگول PCS واسه امتحانات اصلی 1538 01:45:24,041 --> 01:45:25,416 یعنی دیگه ماه جولای شده ؟ 1539 01:45:28,916 --> 01:45:31,291 شروع دوباره, شروع دوباره 1540 01:45:36,333 --> 01:45:37,541 !عاشقتم 1541 01:45:46,416 --> 01:45:48,791 شب به تو فکر بودن و دلمشغولی سر شد 1542 01:45:49,291 --> 01:45:51,791 کسی که نبینه پاهاش که مسیر جلوش رو پیدا نمیکنه 1543 01:45:52,416 --> 01:45:55,291 یه خرده روشنایی بیار شب و تاریکی رو دور کن 1544 01:45:55,333 --> 01:45:58,291 وقتی تسلیم غم و اندوه و شکست نشی ورق برمیگرده و دری برات باز میشه 1545 01:45:58,416 --> 01:46:04,166 پس با تمام وجودت و از صمیم قلبت !دوباره شروع کن 1546 01:46:08,208 --> 01:46:09,291 مانوج؟ 1547 01:46:09,833 --> 01:46:11,458 هی مانوج؟ 1548 01:46:12,166 --> 01:46:13,291 !بیدار شو 1549 01:46:13,791 --> 01:46:17,125 خبرای خوب دارم شرادها زنگ زده بود 1550 01:46:17,541 --> 01:46:21,083 امتحانات اصلیش رو قبول شده مصاحبه اش ماه آینده ست 1551 01:46:22,208 --> 01:46:25,708 با مادرت هم صحبت کردم پول بدستش رسیده 1552 01:46:26,291 --> 01:46:27,666 -خوشحال شدی؟ -خیلی 1553 01:46:28,333 --> 01:46:29,541 ممنونم 1554 01:46:30,208 --> 01:46:32,666 یادت باشه, دوبرابر مبلغ رو از اولین حقوقت میگیرما 1555 01:46:32,833 --> 01:46:34,916 یه سر و رویی تازه کن و برگرد سر درس خوندنت 1556 01:46:35,541 --> 01:46:37,708 شروع دوباره, شروع دوباره 1557 01:46:39,208 --> 01:46:41,041 !بزارین صداتونو بشنویم شروع دوباره, شروع دوباره 1558 01:46:41,958 --> 01:46:43,291 !بلندتر 1559 01:46:43,416 --> 01:46:44,958 !دوباره از صفر شروع کن 1560 01:46:47,208 --> 01:46:49,083 !دوباره از صفر شروع کن 1561 01:46:50,541 --> 01:46:52,083 !یالا پسر 1562 01:46:52,416 --> 01:46:56,166 [ تو نمیتونی از عهده اش بربیای] 1563 01:47:03,291 --> 01:47:05,791 شروع دوباره, شروع دوباره 1564 01:47:11,708 --> 01:47:14,541 شرادها منتظره !بدو بریم 1565 01:47:14,708 --> 01:47:16,791 -کجا؟ - !برق اومد, بدو 1566 01:47:16,833 --> 01:47:18,583 -کجا میریم آخه؟ -تو فقط بیا 1567 01:47:19,208 --> 01:47:22,041 به والدینت هم تبریک بگو اومد 1568 01:47:23,041 --> 01:47:23,916 الو؟ 1569 01:47:24,041 --> 01:47:26,333 !مانوج من تو مصاحبه قبول شدم 1570 01:47:26,541 --> 01:47:27,541 این یعنی چی؟ 1571 01:47:27,708 --> 01:47:30,708 یعنی اینکه شرادها معاون بازرس شده 1572 01:47:31,291 --> 01:47:33,708 فهمیدی؟ یا لازمه هجی اش کنم؟ 1573 01:47:33,791 --> 01:47:38,000 حالا دیگه انگیزه اون الهام بخشش شده بود 1574 01:47:38,541 --> 01:47:41,791 اون داشت دفترچه پاسخنامه اش رو ورق میزد 1575 01:47:41,875 --> 01:47:44,375 همچنان که در حال زیر و رو کردن دنیا بود 1576 01:47:47,291 --> 01:47:48,291 و من؟ 1577 01:47:48,666 --> 01:47:50,958 تو آخرین فرصت امتحان دادنم هم رد شدم 1578 01:47:51,041 --> 01:47:55,125 - بابا من واقعا سخت زحمت کشیدم -خفه شو ببینم, این پول منه که هدر شده 1579 01:47:55,208 --> 01:47:56,541 ...ببخشید بابا, من 1580 01:47:56,833 --> 01:48:00,291 لطفا داد نزن من تمام سعی خودمو کردم 1581 01:48:00,416 --> 01:48:02,041 من هرچی در توان داشتم کردم ...لطفا 1582 01:48:02,166 --> 01:48:04,791 -پاندی؟ -ولی شاید این کار به درد من نمیخوره و براش ساخته نشدم 1583 01:48:04,833 --> 01:48:07,833 -واقعا که تو بدرد نخور و بی مصرفی -لطفا اینجوری نگو 1584 01:48:07,833 --> 01:48:10,833 هرکار دلت میخواد بکن !دیگه برام مهم نیست 1585 01:48:11,041 --> 01:48:13,666 پاندی موبایلت رو بده من باید به شرادها زنگ بزنم 1586 01:48:13,791 --> 01:48:16,208 -قبول شدی؟ - آره قبول شدم 1587 01:48:16,791 --> 01:48:17,916 آفرین 1588 01:48:18,458 --> 01:48:20,666 میخوای به شرادها زنگ بزنی؟ بفرما بگیر 1589 01:48:21,791 --> 01:48:24,041 ...میتونی تو هم مال منو بپرسی ها 1590 01:48:25,666 --> 01:48:27,083 رد شدم 1591 01:48:28,000 --> 01:48:29,541 همه چی به فنا رفت 1592 01:48:29,916 --> 01:48:31,708 ولی تو به یه ورت هم نیست, نه؟ 1593 01:48:33,666 --> 01:48:36,375 تو حتی نمیدونستی یعنی چی UPSC حرف (یو ) تو مخفف کلمه 1594 01:48:36,541 --> 01:48:37,958 من بودم که با خودم آوردمت دهلی 1595 01:48:38,333 --> 01:48:41,833 یه جا برای زندگی بهت دادم این لباسایی که تنته, من بهت دادم 1596 01:48:42,458 --> 01:48:44,458 و تو حتی نمیپرسی نتیجه امتحان من چی شد؟ 1597 01:48:45,541 --> 01:48:47,791 میخوای به شرادها زنگ بزنی؟ اونم با موبایل من؟ 1598 01:48:47,916 --> 01:48:50,166 من این گوشی رو برای شما دوتا نخریدم 1599 01:48:50,291 --> 01:48:52,041 خودتو و دوست دخترت میتونین برین به درک 1600 01:48:52,166 --> 01:48:53,708 یه کلمه هم از شرادها بد نگو و پاشو نکش وسط 1601 01:48:55,083 --> 01:48:57,958 اگه خایه اش رو داری برو جلوی پدرت دربیا 1602 01:48:58,166 --> 01:49:01,458 جرات نکن که پای پدر منو بکشی وسط این قضیه مانوج 1603 01:49:01,666 --> 01:49:03,166 ما هممون خیلی خوشحالیم خانوم 1604 01:49:03,416 --> 01:49:06,666 نه, هنوز که افسر نشده هنوز مصاحبه باقیه 1605 01:49:06,916 --> 01:49:08,458 ...بعد از اونکه اونم انجام داد 1606 01:49:08,583 --> 01:49:10,166 پسرتون اومد 1607 01:49:10,416 --> 01:49:12,166 زود باش, مادرته 1608 01:49:13,375 --> 01:49:14,541 توتول برو شیرینی بگیر 1609 01:49:14,583 --> 01:49:16,791 -بله مامان -تبریک میگم پسرم 1610 01:49:16,916 --> 01:49:18,125 ممنونم مامان 1611 01:49:18,208 --> 01:49:20,416 -بابا چطوره؟ -خیلی خوشحاله 1612 01:49:20,416 --> 01:49:22,666 از وقتی که تو رو دیده خوشحال تر هم شده 1613 01:49:23,166 --> 01:49:25,708 برای تجدید نظر دوباره رفت به دیوان عالی گوالیر 1614 01:49:26,083 --> 01:49:28,166 یه دیقه گوشی با رجنی صحبت کن 1615 01:49:28,291 --> 01:49:30,625 -تبریک میگم داداش -ممنونم رجنی 1616 01:49:30,708 --> 01:49:32,750 داداش کوچیکه من دیگه خیلی بزرگ شده 1617 01:49:33,458 --> 01:49:34,500 ممنونم داداش 1618 01:49:34,500 --> 01:49:36,166 گوش کن, من باید یه تماس فوری بگیرم 1619 01:49:36,291 --> 01:49:38,041 دیگه هیچی نشده مثل افسرا سرش شلوغ شده واسه ما 1620 01:49:38,041 --> 01:49:41,708 نه اصلا اینطور نیست میدونم که تو درک میکنی, بعدا زنگ میزنم خداحافظ 1621 01:49:41,708 --> 01:49:43,250 !یه دیقه, الو 1622 01:49:43,250 --> 01:49:44,958 -مانوج؟ الو؟ -من میخوام باهاش حرف بزنم 1623 01:49:45,041 --> 01:49:46,583 قطع کرد 1624 01:49:47,041 --> 01:49:48,208 اون حالا دیگه مرد پرمشغله ای شده واسه خودش 1625 01:49:55,333 --> 01:49:57,916 -الو؟ -الو, شرادها امتحانات اصلی م رو قبول شدم 1626 01:49:58,166 --> 01:49:59,666 تبریک میگم 1627 01:49:59,791 --> 01:50:01,166 من مادر شرادها هستم 1628 01:50:01,458 --> 01:50:02,916 سلام 1629 01:50:03,083 --> 01:50:05,666 ببخشید, من فکر کردم شرادهاست من مانوج از دهلی هستم 1630 01:50:05,916 --> 01:50:08,041 -بله, متوجه شدم -میشه باهاش صحبت کنم؟ 1631 01:50:08,208 --> 01:50:11,375 اون خونه نیست بهش میگم بهتون زنگ بزنه 1632 01:50:11,416 --> 01:50:15,166 بله خاله جون, لطفا بهش بگین من منتظرم 1633 01:50:15,291 --> 01:50:16,125 حتما 1634 01:50:30,541 --> 01:50:33,250 چرا بهش دروغ گفتی؟ 1635 01:50:51,583 --> 01:50:52,291 الو؟ 1636 01:50:52,333 --> 01:50:53,791 الو؟ مانوج؟ 1637 01:50:54,166 --> 01:50:55,791 تبریک میگم 1638 01:50:56,666 --> 01:50:57,958 ممنونم شرادها 1639 01:50:58,083 --> 01:50:59,708 ببخشید که اینقدر دیر زنگ زدم 1640 01:50:59,958 --> 01:51:00,750 اشکالی نداره 1641 01:51:00,750 --> 01:51:03,291 داری میای دهلی دیگه, درسته؟ برای مصاحبه من؟ 1642 01:51:03,458 --> 01:51:05,500 نمیتونم که مانوج 1643 01:51:05,916 --> 01:51:07,041 چرا نمیتونی؟ 1644 01:51:07,291 --> 01:51:09,583 ...یه نفر زنگ زده به بابام گفته که من 1645 01:51:11,083 --> 01:51:12,750 که من تو دهلی با تو میخوابیدم 1646 01:51:12,750 --> 01:51:13,791 چی؟ 1647 01:51:13,916 --> 01:51:16,416 آخه چرا کسی باید همچین کاری کنه؟ 1648 01:51:16,583 --> 01:51:18,041 اینش مهم نیست 1649 01:51:18,541 --> 01:51:22,041 چیزی که مهمه اینه که بابا ترجیح داد حرف یه غریبه رو باور کنه 1650 01:51:22,250 --> 01:51:24,041 این دختر چطور میتونه اینو بهش بگه؟ 1651 01:51:24,833 --> 01:51:26,250 مسخره ست 1652 01:51:27,291 --> 01:51:30,500 شرادها بزار با پدرت حرف بزنم بزار توضیح بدم 1653 01:51:30,583 --> 01:51:34,041 اینا رو همه رو ولش کن فقط تمرکز کن روی مصاحبه ات 1654 01:51:45,166 --> 01:51:47,000 -الو؟ -پاندی کدوم جهنمی هستی تو؟ 1655 01:51:47,083 --> 01:51:49,666 بالاخره یکی سراغتو گرفت 1656 01:51:49,833 --> 01:51:51,041 بیا این رفیقتو بردار ببر 1657 01:51:51,291 --> 01:51:52,666 الو؟ شما کی هستین؟ 1658 01:51:53,041 --> 01:51:54,666 فقط بیا رفیقت رو بردار ببر 1659 01:51:54,833 --> 01:51:55,791 از؟ 1660 01:51:56,041 --> 01:51:57,458 اداره پلیس شهر موخرجی نگر 1661 01:51:57,541 --> 01:51:58,916 رفیقت تو دردسر بزرگی افتاده 1662 01:52:10,458 --> 01:52:13,750 مانوج هیچکس پیداش نشد جز تو 1663 01:52:13,833 --> 01:52:16,583 تو؟ اسمت چیه؟ 1664 01:52:16,916 --> 01:52:19,291 -...مانوج کومار -مانوج کومار شرما قربان, رفیقمه 1665 01:52:19,416 --> 01:52:24,958 رفیقت مست بود و پشت تلفن تو انظار عمومی داد میزد و فحش میداد 1666 01:52:24,958 --> 01:52:27,291 من فحش ندادم مانوج بالاخره به بابا گفتم 1667 01:52:27,291 --> 01:52:29,166 - ساخته نشدم IAS که من برای -!ساکت 1668 01:52:29,166 --> 01:52:30,958 -پول حروم دیگه نه -خفه شو 1669 01:52:31,083 --> 01:52:33,041 -...ولی تو گفته بودی -بسه دیگه 1670 01:52:36,458 --> 01:52:37,458 ...خب 1671 01:52:39,541 --> 01:52:41,083 بهم بگین اون چیکار کرده؟ 1672 01:52:41,083 --> 01:52:43,833 تو انظار عمومی داد میزد و بد دهنی میکرد 1673 01:52:43,916 --> 01:52:46,625 من بهش گفتم آروم بگیره که شروع کرد سر من داد زدن 1674 01:52:48,083 --> 01:52:49,833 !سر یه افسر پلیس 1675 01:52:50,166 --> 01:52:51,375 شما رو ضرب و شتمی کرد؟ 1676 01:52:51,791 --> 01:52:53,791 جرات نمیکنه میزدم لت و پارش میکردم 1677 01:52:54,166 --> 01:52:56,333 - به شما فحش داد؟ -اون داشت جار و جنجال و آشوب درست میکرد 1678 01:52:56,666 --> 01:52:57,625 کسی رو ضرب و شتم کرد؟ 1679 01:52:57,625 --> 01:53:00,291 نکنه باید وایمیستادم تا این کارم بکنه؟ 1680 01:53:02,166 --> 01:53:04,875 دستگیرش کردین ؟ IPC تحت پوشش کدوم بخش 1681 01:53:06,291 --> 01:53:07,666 - بخش؟ -بله 1682 01:53:08,208 --> 01:53:11,000 اون مست بود ایجاد مزاحمت عمومی بد و بیراه پروندن 1683 01:53:11,000 --> 01:53:12,750 این یه جرم غیر قابل تشخیصه 1684 01:53:12,750 --> 01:53:15,875 برای صدور حکم بازداشت اجازه قاضی رو گرفتین؟ 1685 01:53:17,458 --> 01:53:20,375 -اون به اموال عمومی آسیب رسونده -داره دروغ میگه مانوج 1686 01:53:20,375 --> 01:53:22,791 سه هزار روپیه جریمه پرداخت کرده دو هزارتای دیگه هم باید بده 1687 01:53:22,791 --> 01:53:24,208 بهم مدرک نشون بده 1688 01:53:24,333 --> 01:53:25,666 بهم مدرک نشون بده 1689 01:53:26,333 --> 01:53:29,541 بازداشت یه نفر بدون به جرم غیر قبل تشخیص بدون داشتن حکم 1690 01:53:29,666 --> 01:53:32,791 و ادعای آسیب رسوندن به اموال عمومی بدون مدرک هردوی اینا غیر قانونیه 1691 01:53:32,916 --> 01:53:34,458 مطمئنم خودتون خبر دارین 1692 01:53:37,958 --> 01:53:40,083 باید جریمه بپردازه 1693 01:53:42,166 --> 01:53:44,625 این اسمش جریمه نیست این رشوه گرفتنه 1694 01:53:45,416 --> 01:53:47,250 بهش میگن فساد 1695 01:53:47,333 --> 01:53:48,875 حد خودتو بدون و پاتو از گلیمت درازتر نکن 1696 01:53:48,958 --> 01:53:50,958 تازه هنوز شروع نکردم !کجاشو دیدی 1697 01:53:51,083 --> 01:53:52,958 -من اهل چمبال هستم, شیرفهم شد؟ - ...هی 1698 01:53:53,041 --> 01:53:56,333 تو داری جلوی یه شاهد عینی درخواست رشوه میکنی 1699 01:53:57,041 --> 01:54:00,000 ارشدت اونجا نشسته هرکسی که صدات رو میشنوه 1700 01:54:00,083 --> 01:54:01,625 شاهد عینی حساب میشه 1701 01:54:02,333 --> 01:54:03,791 من همین امروز امتحانات اصلیم رو قبول شدم 1702 01:54:03,916 --> 01:54:05,791 مصاحبه ام هم ظرف یه ماه انجام میشه 1703 01:54:06,541 --> 01:54:08,291 بشمIPS اگه افسر 1704 01:54:09,416 --> 01:54:11,791 اولین پرونده ای که امضاء میکنم پرونده تعلیق توئه 1705 01:54:11,916 --> 01:54:13,750 اینو یادت باشه 1706 01:54:14,541 --> 01:54:16,541 چه خبره؟ 1707 01:54:16,958 --> 01:54:19,041 - ...قربان, این - با یه اخطار ولش کن بره 1708 01:54:22,166 --> 01:54:23,833 قربان اون رشوه ۳۰۰۰ روپیه ای گرفته 1709 01:54:25,041 --> 01:54:26,791 -برش گردون -...ولی قربان 1710 01:54:27,166 --> 01:54:28,333 !پسش بده 1711 01:54:31,458 --> 01:54:33,083 اونم ولش کن بره 1712 01:54:33,416 --> 01:54:35,583 !مانوج کارت حرف نداشت 1713 01:54:35,583 --> 01:54:39,583 این اولین باره که میبینم پلیس رشوه ای رو که گرفته پس میده 1714 01:54:39,916 --> 01:54:41,041 گوشیت رو بده به من 1715 01:54:41,666 --> 01:54:43,291 میخوای با شرادها صحبت کنی؟ 1716 01:54:43,416 --> 01:54:45,416 کل شبو باهاش حرف بزن 1717 01:54:45,583 --> 01:54:47,000 براش تعریف کن همین الان چی شد 1718 01:54:47,083 --> 01:54:50,791 غیر قابل تشخیص, بخش, IPC... 1719 01:54:50,916 --> 01:54:52,125 این چیه؟ 1720 01:54:52,125 --> 01:54:53,666 تو به پدرش زنگ زدی؟ 1721 01:54:54,291 --> 01:54:55,666 این دیگه چه کار مزخرفیه؟ 1722 01:54:56,416 --> 01:54:58,333 داداش من اشتباه کردم 1723 01:54:58,833 --> 01:55:01,083 دیگه ریختتو جلو چشمم نبینم 1724 01:55:01,916 --> 01:55:03,541 -...ببخشید -فهمیدی؟ 1725 01:55:03,583 --> 01:55:06,791 نباید برای مانوج خبر میبردی که پدرت چی گفته 1726 01:55:07,291 --> 01:55:08,958 واقعا رنجوندیش 1727 01:55:09,916 --> 01:55:14,416 اون حرف یه غریبه رو باور کرده مامان اونم واقعا منو رنجونده 1728 01:55:16,833 --> 01:55:18,458 یعنی اصلا بهم اعتماد نداره؟ 1729 01:55:18,458 --> 01:55:20,083 اینجوری نیست دخترم بهت اعتماد داره 1730 01:55:20,166 --> 01:55:22,375 نه مامان, قبلنا داشت 1731 01:55:22,708 --> 01:55:23,916 یادته؟ 1732 01:55:24,041 --> 01:55:26,083 وقتی که به بابا گفتم میخوام دانشکده پزشکی رو ول کنم 1733 01:55:26,166 --> 01:55:29,041 و به خدمات شهروندی و کشوری ملحق بشم چقدر استرس داشتم 1734 01:55:29,041 --> 01:55:30,583 همه میخواستن رای اش رو بزنن و منصرفش کنن 1735 01:55:30,666 --> 01:55:33,875 ولی اون چیکار کرد؟ بهم گفت برو به دهلی 1736 01:55:33,958 --> 01:55:35,208 "درس ات رو از بهترین های این کار یاد بگیر" 1737 01:55:35,208 --> 01:55:37,250 اون منو برای مستقل زندگی کردن بار آورده 1738 01:55:37,291 --> 01:55:39,708 چرا؟ چون بهم اعتماد داشت 1739 01:55:41,416 --> 01:55:43,583 دیگه نداره 1740 01:55:44,541 --> 01:55:46,625 من هنوزم بهت اعتماد دارم دخترم 1741 01:55:46,916 --> 01:55:48,375 نه بابا نداری 1742 01:55:48,375 --> 01:55:50,666 من برای اینکه برم به دهلی به اجازه تو نیازی ندارم 1743 01:55:50,666 --> 01:55:52,791 معاون کمیسر شدم دیگه بچه نیستم 1744 01:55:53,166 --> 01:55:54,916 روز مصاحبه روز بزرگ و مهمیه برای مانوج 1745 01:55:55,041 --> 01:55:56,333 میخوام اونجا در کنارش باشم 1746 01:55:56,458 --> 01:55:59,541 مثل شما دوتا که در کنار همیدگه و حمایتگر همدیگه هستین 1747 01:56:02,541 --> 01:56:04,791 ولی من هیچوقت همچین کاری نمیکنم 1748 01:56:05,958 --> 01:56:08,208 چون هیچوقت به اعتمادت به خودم پشت پا نمیزنم 1749 01:56:11,083 --> 01:56:14,291 لطفا بابا, لطفا 1750 01:56:37,583 --> 01:56:38,916 باید کراوات ببندی 1751 01:56:39,041 --> 01:56:41,041 با بستن کراوات قرار نیست از پس مصاحبه بربیام 1752 01:56:41,166 --> 01:56:42,291 این بار دیگه نمیزارم همونجوری بشه 1753 01:56:42,583 --> 01:56:44,958 همه دانشجوهای زبان ارتباطی آموزشی انگلیسی کراوات بسته بودن من نبسته بودم 1754 01:56:45,166 --> 01:56:47,291 تو همون اشتباه منو تکرار نکن 1755 01:56:47,375 --> 01:56:49,916 داداش گاری زدن کراوات باعث نمیشه انتخاب بشم 1756 01:56:49,916 --> 01:56:52,666 - باید کراوات ببندی -شرادها؟ 1757 01:56:52,666 --> 01:56:55,375 -چه خانوم و زیبا شدی -ممنونم 1758 01:56:55,375 --> 01:56:58,333 یه کم باهاش حرف بزن سر عقلش بیار شاید به حرف تو گوش بده 1759 01:56:58,541 --> 01:57:00,708 دیگه از حرف یه معاون بازرس که نمیتونه سرپیچی کنه 1760 01:57:00,833 --> 01:57:04,041 -و یه سلمونی هم ببرش -ممنونم داداش گاری 1761 01:57:26,541 --> 01:57:27,916 ؟ IAS یا IPSمدل اصلاح 1762 01:57:28,666 --> 01:57:29,708 IPS. 1763 01:57:43,958 --> 01:57:47,791 منم تمام شب رو مشروب میخوردم و کل روز رو میخوابیدم 1764 01:57:49,541 --> 01:57:53,541 دیگه واقعا داشتم از دست میرفتم 1765 01:57:55,916 --> 01:58:00,458 همون موقع بود که مانوج دوباره برگشت تو زندگیم 1766 01:58:01,291 --> 01:58:03,250 اومدم ازت تشکر کنم 1767 01:58:06,000 --> 01:58:08,875 اگه بخاطر تو نبود نمیتونستم به اینجاها برسم 1768 01:58:11,291 --> 01:58:12,833 ممنونم دوستم 1769 01:58:14,541 --> 01:58:17,833 دم در ازم تشکر نکن که بیا تو 1770 01:58:18,208 --> 01:58:19,416 بیا 1771 01:58:19,791 --> 01:58:23,791 -بشینین -نه, عجله دارم که به مصاحبه ام برسم 1772 01:58:23,791 --> 01:58:25,250 مصاحبه؟ 1773 01:58:25,791 --> 01:58:28,166 تو قبل مصاحبه ات اومدی دیدن من؟ 1774 01:58:31,958 --> 01:58:33,416 ایشالا که حتما موفق بشی دوستم 1775 01:58:34,208 --> 01:58:36,541 -ایشالا موفقیتت رو ببینم -ممنونم 1776 01:58:38,666 --> 01:58:41,041 -سلام شرادها -سلام 1777 01:58:42,166 --> 01:58:44,583 ...شرادها من واقعا شرمنده ام 1778 01:58:44,791 --> 01:58:46,666 من اصلا نباید به پدرت زنگ میزدم 1779 01:58:46,791 --> 01:58:49,625 اگه زنگ نزده بودی اونم بهم نمیگفت 1780 01:58:49,625 --> 01:58:51,750 "من بهت اعتماد دارم, برو دهلی" 1781 01:58:52,666 --> 01:58:54,166 !پس خوب کاری کردم 1782 01:58:54,208 --> 01:58:56,333 برام تاکسی دربست رزرو کرد 1783 01:58:56,333 --> 01:58:59,458 واقعا؟ پس واقعا دمم گرم, عجب خوب کاری کردما 1784 01:59:00,916 --> 01:59:03,583 راستی تو خیلی قانع کننده دروغ میگی 1785 01:59:03,583 --> 01:59:06,000 باید یه گزارشگر و خبرنگار تلویزیون بشی 1786 01:59:07,458 --> 01:59:09,458 -من؟ توی تلویزیون؟ -فکر خوبیه 1787 01:59:22,208 --> 01:59:24,041 چه حسی داری؟ 1788 01:59:25,916 --> 01:59:27,416 کفشا تنگن 1789 01:59:29,666 --> 01:59:31,041 پامو میزنن 1790 01:59:31,416 --> 01:59:34,166 فقط چون نو هستن اینجوریه بعدا درست میشه 1791 01:59:53,583 --> 01:59:54,541 این چیه؟ 1792 01:59:55,666 --> 01:59:58,541 نه! الان نه 1793 01:59:58,666 --> 02:00:00,291 وقتی تنهایی بخونش 1794 02:00:30,625 --> 02:00:31,791 از این طرف 1795 02:01:15,291 --> 02:01:16,833 از این طرف 1796 02:01:27,333 --> 02:01:28,458 برو بشین 1797 02:01:53,541 --> 02:01:55,000 توحید رضا 1798 02:02:01,916 --> 02:02:03,708 راهول گوپتا 1799 02:02:10,166 --> 02:02:12,041 آلپانا بهارتی 1800 02:02:19,166 --> 02:02:20,958 خوشیرام چودهاری 1801 02:02:25,916 --> 02:02:27,791 پریانشی سریواستاو 1802 02:02:38,416 --> 02:02:39,916 مانوج کومار شرما 1803 02:02:44,583 --> 02:02:46,083 مانوج کومار شرما 1804 02:02:47,791 --> 02:02:49,416 مانوج کومار شرما 1805 02:02:50,958 --> 02:02:52,791 مانوج کومار شرما؟ 1806 02:02:55,333 --> 02:02:57,041 مانوج کومار شرما؟ 1807 02:02:57,916 --> 02:02:59,625 بله قربان, منم 1808 02:03:03,833 --> 02:03:05,916 تو کلاس دوازدهم مرخصی تحصیلی گرفته بودی؟ 1809 02:03:06,666 --> 02:03:09,291 نه قربان, دفعه اول قبول نشدم 1810 02:03:11,125 --> 02:03:12,333 ببرش 1811 02:03:14,791 --> 02:03:17,250 من چهل ساله که اینجام میدونم روند کار چطوره 1812 02:03:18,375 --> 02:03:20,625 رییس جلسه ات دکتر مهتا ست 1813 02:03:21,625 --> 02:03:24,125 اون همینجوریشم نسبت به دانشجوهای زبان هندی تبعیضانه برخورد میکنه 1814 02:03:24,500 --> 02:03:27,500 دیگه نمیخواد پیشش بگی که تو کلاس دوازدهم رد شدی 1815 02:03:28,375 --> 02:03:32,166 فقط بگو که اون سال مامان بزرگت فوت شده بوده 1816 02:03:33,041 --> 02:03:34,791 فهمیدی؟ 1817 02:03:35,041 --> 02:03:36,583 برو موفق باشی 1818 02:03:46,041 --> 02:03:48,250 سلام آقا سلام خانوم 1819 02:03:49,250 --> 02:03:50,500 سلام 1820 02:03:53,500 --> 02:03:54,625 لطفا بشین 1821 02:03:57,375 --> 02:03:59,750 ایشون آقای مانوج کومار شرما ست 1822 02:04:00,041 --> 02:04:02,666 اهل بیلگاونه که در چمبال واقع شده 1823 02:04:03,625 --> 02:04:05,750 که به محل راهزن ها و خلافکارا معروفه 1824 02:04:07,875 --> 02:04:11,208 آقای شرما در رشته تاریخ و ادبیات هندی 1825 02:04:11,208 --> 02:04:13,291 با رتبه دوم فارغ التحصیل شده 1826 02:04:14,125 --> 02:04:16,583 اون تو کلاس دهم رتبه اول رو کسب کرده 1827 02:04:18,250 --> 02:04:20,541 و رتبه سوم رو تو کلاس دوازدهم؟ 1828 02:04:21,000 --> 02:04:22,125 !جالبه 1829 02:04:23,500 --> 02:04:25,083 و...اوه؟ 1830 02:04:26,125 --> 02:04:28,541 تو کلاس دوازدهم رد شدی؟ 1831 02:04:32,000 --> 02:04:33,083 آقای شرما؟ 1832 02:04:37,125 --> 02:04:38,000 !آقای شرما 1833 02:04:40,666 --> 02:04:42,708 بله آقا, رد شدم 1834 02:04:43,250 --> 02:04:45,041 چرا؟ 1835 02:04:45,458 --> 02:04:48,791 فقط بگو اون سال مامان بزرگت فوت شده بوده 1836 02:04:49,583 --> 02:04:52,125 اون سال سر جلسه امتحانمون جلوی تقلب کردن ما رو گرفتن 1837 02:04:52,625 --> 02:04:53,291 چی؟ 1838 02:04:55,250 --> 02:04:58,291 یه معاون بازرس جدید به روستای ما اومده بود دوشیانت سینگ 1839 02:04:59,208 --> 02:05:01,833 اون مانع تقلب کردن ما شد و کل مدرسه رد شدن 1840 02:05:02,916 --> 02:05:04,500 "مانع تقلب کردن ما شد" 1841 02:05:05,125 --> 02:05:06,666 این پسره داره جدی میگه اینا رو؟ 1842 02:05:09,750 --> 02:05:13,500 به هرحال...ممنون از وقتی که گذاشتی الان دیگه میشه لطفا برید 1843 02:05:19,500 --> 02:05:20,875 نشنیدی چی گفتم؟ 1844 02:05:21,416 --> 02:05:22,416 !برو 1845 02:05:23,750 --> 02:05:24,875 بله آقا 1846 02:05:32,625 --> 02:05:36,166 مانوج بیرون در منتظر باش لطفا 1847 02:06:13,750 --> 02:06:19,166 بشی IPS مانوج تو چه افسر چه کارگر کارخونه آسیاب آرد 1848 02:06:19,208 --> 02:06:22,375 من میخوام بقیه عمرم رو با تو بگذرونم 1849 02:06:24,166 --> 02:06:27,041 با من ازدواج میکنی مانوج؟ 1850 02:07:00,750 --> 02:07:03,000 آقا شما رو صدا کردن برین داخل 1851 02:07:13,875 --> 02:07:15,333 بله, لطفا بشین 1852 02:07:16,875 --> 02:07:18,250 حالت خوبه؟ 1853 02:07:25,416 --> 02:07:26,458 خوبم 1854 02:07:26,500 --> 02:07:31,875 خب بهم بگو ببینم چرا قضیه تقلب رو برای ما تعریف کردی؟ بجاش میتونستی دروغ بگی 1855 02:07:32,000 --> 02:07:36,125 کار درستی نبود خانوم که تقلب رو دوباره با تقلب مخفی کنیم 1856 02:07:36,250 --> 02:07:37,916 پس چرا از اول تقلب کردی؟ 1857 02:07:38,125 --> 02:07:40,291 نمیدونستم کار اشتباهیه خانوم 1858 02:07:41,000 --> 02:07:44,166 -معلممون بهمون کمک میکرد که تقلب کنیم -!ای خدا! ولی این کار درست نیست 1859 02:07:44,250 --> 02:07:45,500 بله خانوم, خیلی اشتباهه 1860 02:07:46,666 --> 02:07:48,625 سال بعدش چطوری قبول شدین؟ 1861 02:07:48,750 --> 02:07:51,541 -معلمتون باز کمکتون کرد که تقلب کنین؟ - بله خانوم 1862 02:07:52,416 --> 02:07:54,625 و همه تقلب کردن بجز من 1863 02:07:55,625 --> 02:07:58,833 اگه تقلب کرده بودم مثل کلاس دهم با رتبه اول قبول میشدم 1864 02:07:59,000 --> 02:08:01,125 چه سریع دچار تحول شدی 1865 02:08:01,291 --> 02:08:02,625 نه واقعا اینطور نیست آقا 1866 02:08:03,625 --> 02:08:05,041 تقریبا ۱۹ سال طول کشید 1867 02:08:06,750 --> 02:08:09,916 اگه جناب دوشیانت رو ندیده بودم هیچوقت تغییر نمیکردم 1868 02:08:10,625 --> 02:08:12,458 همه رتبه اول رو کسب کردن من رتبه سوم شدم 1869 02:08:12,541 --> 02:08:14,791 ولی من خوشحال ترین بودم 1870 02:08:15,500 --> 02:08:17,041 اون روز متوجه شدم 1871 02:08:17,500 --> 02:08:21,958 که رتبه سومی که با درستی و صداقت بدست آوردم خیلی بیشتر از رتبه اولی که با تقلب و نادرستی بدست میاد برام رضایت بخشه و بهش افتخار میکنم 1872 02:08:22,791 --> 02:08:26,083 معلم ها به تقلب کردن دانش آموزا کمک میکنن چقدر که مایه تاسف وحشتناک 1873 02:08:26,291 --> 02:08:31,208 خانوم مدیر مدرسه ما به این کار میگفت رسم و سنت دیرینه و قدیمی 1874 02:08:32,000 --> 02:08:35,166 و این رسم و سنت برای همیشه ادامه داره 1875 02:08:35,250 --> 02:08:36,750 چرا اینو میگی؟ 1876 02:08:37,666 --> 02:08:40,125 چون خانوم کسی نمیخواد تغییر کنه 1877 02:08:41,125 --> 02:08:44,708 اونایی که قدرت دستشونه هیچوقت بیخیال این رسم نمیشن 1878 02:08:45,791 --> 02:08:47,750 اگه فقرا بی سواد باقی بمونن 1879 02:08:48,166 --> 02:08:51,208 فقط در این صورته که که گله وار کورکورانه از قدرتمندا پیروی میکنن و حساب میبرن 1880 02:08:51,291 --> 02:08:53,875 افراد بی سواد قابل تکیه ترین بانک رای آوری هستن 1881 02:08:54,000 --> 02:08:57,250 که به راحتی میشه بر اساس نظام طبقاتی و مذهب تحت تاثیر قرارشون داد و بازیشون داد 1882 02:08:58,250 --> 02:09:01,833 واسه همینه که دکتر آمبدکار در سال ۱۹۴۲ گفته 1883 02:09:01,833 --> 02:09:04,416 "آموزش, پرورش و سازماندهی کردن" 1884 02:09:05,125 --> 02:09:08,625 اگه شهروندان تحصیل کرده باشن این میتونه یه مشکل و دردسر واقعی برای رهبران باشه 1885 02:09:13,791 --> 02:09:17,666 آقای مانوج به نظرم شما با همچین اظهارات تحریک آمیز و بحث برانگیزی 1886 02:09:18,625 --> 02:09:22,625 تو اتاق اشتباهی هستید باید دنبال کاری در زمینه سیاست باشید 1887 02:09:22,791 --> 02:09:24,000 ببخشید آقا 1888 02:09:24,125 --> 02:09:27,875 میشه "تحریک آمیز" رو به زبان هندی توضیح بدید لطفا؟ 1889 02:09:28,875 --> 02:09:30,916 حرفای گنده گنده میزنی 1890 02:09:31,250 --> 02:09:33,666 ولی یه انگلیسی ساده رو متوجه نمیشی 1891 02:09:33,875 --> 02:09:35,166 فکر نکنم مناسب این کار باشی 1892 02:09:35,250 --> 02:09:36,166 نه آقا, واقعا مناسبم 1893 02:09:36,250 --> 02:09:37,541 -واقعا؟ -بله آقا 1894 02:09:37,666 --> 02:09:38,375 چجوری؟ 1895 02:09:38,500 --> 02:09:40,125 چون زبان فقط یه وسیله ارتباطیه 1896 02:09:40,416 --> 02:09:42,875 این فقط یه بهانه ست برای سرپوش گذاشتن روی ضعف خودت 1897 02:09:43,000 --> 02:09:43,666 نه آقا 1898 02:09:43,791 --> 02:09:44,750 آقای شرما 1899 02:09:45,416 --> 02:09:46,416 گفتی که مناسب این کاری 1900 02:09:46,416 --> 02:09:47,916 خب حالا متقاعدم کن که مناسبی 1901 02:09:53,916 --> 02:09:55,625 میشه یه کم آب بخورم؟ 1902 02:09:57,250 --> 02:09:58,375 بفرمایین 1903 02:09:58,750 --> 02:10:01,333 نه خانوم, میشه تو لیوان استیل بهم آب بدین؟ 1904 02:10:01,416 --> 02:10:03,750 آخه من به اینا عادت ندارم 1905 02:10:03,875 --> 02:10:05,041 وقت ما رو بیخودی تلف نکن 1906 02:10:05,416 --> 02:10:06,750 -این آب تمیزه؟ -بله آقا 1907 02:10:06,875 --> 02:10:07,666 پس بخورش دیگه 1908 02:10:07,666 --> 02:10:10,375 -اینکه تو چه لیوانی باشه فرقی نمیکنه که -دقیقا آقا 1909 02:10:10,625 --> 02:10:11,833 آبه که باید تمیز باشه 1910 02:10:11,875 --> 02:10:14,125 صرف نظر از اینکه تو چه لیوانی قرار میگیره 1911 02:10:14,125 --> 02:10:17,625 به همین نحو, افسره که باید پاک باشه صرف نظر از زبانی که باهاش حرف میزنه 1912 02:10:17,625 --> 02:10:21,125 این فقط یه نطق هوشمندانه بود ما کلی دانشجوی ممتاز در مقطع کارشناسی ارشد و دکترا و مهندسی داریم 1913 02:10:21,166 --> 02:10:22,750 چرا باید کسی رو که تو کلاس دوازدهم رد شده انتخاب کنیم؟ 1914 02:10:22,750 --> 02:10:25,041 اونا شاید شاگرد برتر و ممتاز باشن آقا 1915 02:10:25,125 --> 02:10:28,250 ولی تا حالا هیچوقت چیزی رو که من تجربه کردم به چشم ندیدن 1916 02:10:28,583 --> 02:10:30,708 تقلب تو یه مدرسه روستایی رو به چشم ندیدن 1917 02:10:31,250 --> 02:10:33,708 اگه بهم فرصتش رو بدین, میتونم بهتون قول بدم 1918 02:10:33,750 --> 02:10:36,333 که دیگه در روستاها خبری از تقلب نباشه 1919 02:10:36,416 --> 02:10:40,250 هیچ ریکشای مسافرکشی به غلط مصادره نشه هیچ مفسدی نتونه برای خودش راست راست آزادانه بچرخه 1920 02:10:40,375 --> 02:10:41,625 من بهتر از اونا از پس این کار برمیام 1921 02:10:41,625 --> 02:10:42,916 -واقعا؟ -بله آقا 1922 02:10:42,958 --> 02:10:46,250 واقعا این احساس رو داری که یه کلاس دوازدهم ردی بهتر از شاگرد ممتاز مهندسیه؟ 1923 02:10:48,250 --> 02:10:49,625 شاید بهتر نباشه آقا 1924 02:10:51,125 --> 02:10:52,416 ولی من سزاوارترم 1925 02:10:52,750 --> 02:10:54,041 شایسته تر 1926 02:10:54,125 --> 02:10:56,458 چطور میتونی اینو بگی آخه؟ فکر کنم توهم زدی 1927 02:10:58,000 --> 02:11:01,375 آقای ادموند هیلاری اولین کسی بود که قله اورست رو فتح کرد 1928 02:11:01,791 --> 02:11:03,750 همه عکسش رو دیدن 1929 02:11:06,041 --> 02:11:10,250 ولی آنگ ریتا اولین بومی اونجا بود که بدون دستگاه کمک تنفسی اکسیژن به اورست رسی 1930 02:11:10,625 --> 02:11:12,000 من عکسش رو دیدم آقا 1931 02:11:12,125 --> 02:11:17,291 به عقیده من کار اون دستاورد و موفقیت بزرگتری بود 1932 02:11:18,958 --> 02:11:22,416 منم تونستم تا اینجا پیش بیام بدون دستگاه کمک تنفسی اکسیژن آقا 1933 02:11:23,916 --> 02:11:25,583 !پابرهنه 1934 02:11:28,000 --> 02:11:30,375 آقای شرما بزار اینم به عنوان حرف آخر بهت بگم 1935 02:11:31,000 --> 02:11:33,625 اگه آقای ادموند هیلاری راه رو پیدا نکرده بود 1936 02:11:33,666 --> 02:11:37,166 اون بومی جنابعالی هیچوقت نمیتونست به قله برسه 1937 02:11:40,541 --> 02:11:42,416 به هرحال من دیگه کارم باهات تمومه 1938 02:11:43,041 --> 02:11:44,416 بقیه چطور؟ 1939 02:11:46,750 --> 02:11:48,666 این چندمین بار مهلت امتحان دادنت بود؟ 1940 02:11:49,625 --> 02:11:50,666 آخرین مهلت امتحان دادنم خانوم 1941 02:11:50,750 --> 02:11:52,458 اگه انتخاب نشی چی؟ 1942 02:11:56,791 --> 02:11:57,916 میپذیرمش 1943 02:11:59,916 --> 02:12:02,000 ولی شکست رو نمیپذیرم 1944 02:12:02,250 --> 02:12:04,291 شکست دادن من اونقدرا هم راحت نیست 1945 02:12:05,375 --> 02:12:07,666 تا وقتی که به هدفم نرسم از پا نمیشینم 1946 02:12:07,791 --> 02:12:12,000 اینکه فرصت آخر امتحان دادنت بود چطور میخوای بهش برسی؟ 1947 02:12:13,291 --> 02:12:16,000 شدن نیست IPS هدف من افسر 1948 02:12:16,625 --> 02:12:18,666 هدف من اصلاح و بهسازی کشورمه 1949 02:12:19,916 --> 02:12:22,833 اگه انتخاب نشم معلم مدرسه میشم 1950 02:12:22,916 --> 02:12:25,291 و به بچه های روستا یاد میدم که تقلب نکنن 1951 02:12:25,625 --> 02:12:28,958 اگه از سن کم یاد بگیرن یه زندگی درست و با صداقت و شاد رو پیش میبرن 1952 02:12:31,041 --> 02:12:35,291 این فکر یه روز که برق ها رفته بود به ذهنم خطور کرد 1953 02:12:35,416 --> 02:12:37,333 و من داشتم زیر تیر چراغ برق خیابون درس میخوندم 1954 02:12:38,625 --> 02:12:40,041 ...که 1955 02:12:42,250 --> 02:12:45,875 اگه نمیتونم مثل خورشیدی باشم که زمین رو روشن میکنه 1956 02:12:48,166 --> 02:12:51,000 اگه نمیتونم مثل خورشیدی باشم که زمین رو درخشان میکنه 1957 02:12:51,416 --> 02:12:53,750 هنوزم میتونم یه لامپ باشم و خیابون خودمو روشن کنم 1958 02:12:55,375 --> 02:12:56,500 خوبه 1959 02:12:56,666 --> 02:12:59,291 یه لامپ باش دیگه میتونی بری 1960 02:13:02,000 --> 02:13:03,083 ممنونم آقا 1961 02:13:03,250 --> 02:13:04,666 ممنونم خانوم 1962 02:13:04,750 --> 02:13:06,000 ممنونم 1963 02:13:19,458 --> 02:13:21,458 تلف کردن وقت بود 1964 02:13:21,625 --> 02:13:23,541 چه از خود متشکر 1965 02:13:25,875 --> 02:13:27,083 یه ماه و نیم بعد 1966 02:13:27,791 --> 02:13:32,750 شرادا مانوج رو با خودش کشون کشون برد تا نتیجه نهایی اش رو چک کنه 1967 02:13:34,041 --> 02:13:35,625 حتی دلش نمیخواست بیاد 1968 02:13:36,000 --> 02:13:38,750 این حرفش که گفت تلف کردن وقت بود هنوز تو گوشم زنگ میزنه 1969 02:13:39,000 --> 02:13:40,541 من قبول نمیشم 1970 02:13:40,625 --> 02:13:44,750 در اینصورت باهمدیگه تو کارخونه آسیاب آرد کار میکنیم, خیله خب؟ 1971 02:13:45,125 --> 02:13:46,416 آقا نتایج اعلام شده؟ 1972 02:13:46,500 --> 02:13:48,000 مگه من برای تو کار میکنم خانوم 1973 02:13:48,125 --> 02:13:49,375 نمیدونم 1974 02:13:50,000 --> 02:13:52,375 هی اون ریکشای لعنتی رو جابجا کن 1975 02:13:52,666 --> 02:13:53,750 !جابجاش کن ببینم 1976 02:14:14,000 --> 02:14:18,375 وقتی برای ماتم گرفتن بخاطر رویاهای کشته شده نیست 1977 02:14:19,291 --> 02:14:23,833 اشک ها به رنجی که قلبم کشیده خیانت نمیکنن و لوش نمیدن 1978 02:14:26,958 --> 02:14:31,291 غصه خوردن فایده ای نداره پس با لبخند ادامه میدم 1979 02:14:32,791 --> 02:14:35,916 به سرنوشت بگو برمیگردم فردا دیگه نوبت منه 1980 02:14:59,041 --> 02:15:01,166 چی شد؟ 1981 02:15:01,500 --> 02:15:02,250 مانوج؟ 1982 02:15:03,291 --> 02:15:05,916 تو چک کن من میدونم قبول نمیشم 1983 02:15:06,000 --> 02:15:08,541 -مانوج -تو نگاه کن, من نمیتونم 1984 02:15:19,041 --> 02:15:21,833 تلف کردن وقت بود چه از خود متشکر 1985 02:15:23,291 --> 02:15:26,750 اون خام و بی تجربه ست فقط به آموزش نیاز داره 1986 02:15:27,291 --> 02:15:28,500 نظر شما چیه خانوم قریشی؟ 1987 02:15:28,625 --> 02:15:31,833 آدمایی با قصد و نیت های شرافتمندانه سخت پیدا میشن دکتر مهتا 1988 02:15:31,833 --> 02:15:34,208 وجود اون برای چهره نیروی پلیس خوبه 1989 02:15:34,208 --> 02:15:36,875 به نظر شما چطور آقای یاداو؟ خیلی ساکت بودین 1990 02:15:40,291 --> 02:15:43,583 سیستم به افراد جسور و صادق و درستکار نیاز داره 1991 02:15:44,625 --> 02:15:48,333 اگه همچین کاندیداهایی انتخاب نشن فایده طی کردن این پروسه و مراحل دیگه چیه؟ 1992 02:16:11,291 --> 02:16:14,791 تارهای ساز صدای خوش اهنگی مینوازند 1993 02:16:15,500 --> 02:16:19,500 گلی از دل زمین از سنگ ساخته شده شکفته میشه 1994 02:16:19,625 --> 02:16:23,666 بهار و آواز پرنفدگان جایگزین زمستان هایی میشن که بد پیش رفتن 1995 02:16:23,916 --> 02:16:31,916 پرتو های صبحگاهی آواز تازه ای برای خوندن به ارمغان میارن 1996 02:16:31,958 --> 02:16:33,083 !خبر مهم و فوری 1997 02:16:33,750 --> 02:16:38,375 یه کلاس دوازدهم ردی, یه توالت پاک کن یه کارگر کارخونه آردسازی 1998 02:16:38,666 --> 02:16:43,375 شده IPSو دوست من, یه افسر برتر !مانوج کومار شرما 1999 02:16:43,750 --> 02:16:46,791 پریتام پاندی برای اولین بار بصورت زنده از تلویزیون گزارش میده 2000 02:16:46,916 --> 02:16:49,208 !اون موفق شد 2001 02:16:49,500 --> 02:16:52,125 شده IPS مانوج من افسر 2002 02:16:52,291 --> 02:16:55,416 شد IPSخاله جون مانوج افسر 2003 02:16:55,625 --> 02:16:59,500 شده IPS اون افسر 2004 02:16:59,750 --> 02:17:03,000 دوست من مانوج شده IPS افسر 2005 02:17:03,166 --> 02:17:05,166 به چی همینجور زل زدی؟ 2006 02:17:06,000 --> 02:17:07,041 !هی مانوج 2007 02:17:09,250 --> 02:17:12,291 شدی؟ IPS تو افسر 2008 02:17:12,875 --> 02:17:15,250 آره مامان, افسر شدم 2009 02:17:17,666 --> 02:17:21,666 دفعه دیگه که بیای خونه با لباس فرم میای دیگه, مگه نه؟ 2010 02:17:22,500 --> 02:17:23,666 آره مامان 2011 02:17:29,125 --> 02:17:32,916 -موفق شدی؟ -آره بابا, موفق شدم 2012 02:17:33,875 --> 02:17:36,875 -باید بدو برم -کجا داری میری؟ 2013 02:17:37,500 --> 02:17:39,208 اون مفسد چوهان باید بدونه که 2014 02:17:39,291 --> 02:17:42,041 در افتاده IPS با پدر یه افسر 2015 02:17:43,791 --> 02:17:45,375 کجا رفت؟ 2016 02:17:46,916 --> 02:17:49,500 که به مفسد چوهان خبر بده 2017 02:17:49,625 --> 02:17:53,083 در افتاده IPS با پدر یه افسر 2018 02:18:03,541 --> 02:18:04,875 یکی هم از این زاویه 2019 02:18:05,000 --> 02:18:06,166 حالا یه شات بزرگ بگیر 2020 02:18:08,000 --> 02:18:10,125 یه کلوزآپ و نما از نزدیک بگیر 2021 02:18:10,500 --> 02:18:11,500 لطفا لبخند بزنید بچه ها 2022 02:18:13,250 --> 02:18:14,166 عکس گرفتی؟ 2023 02:18:14,250 --> 02:18:16,541 حالا بریم سراغ ویدئو 2024 02:18:16,666 --> 02:18:20,333 تبریک میگم آقای مانوج 2025 02:18:20,625 --> 02:18:22,750 واسه این هم تبریک میگم 2026 02:18:23,000 --> 02:18:24,500 اینم از ۱۵۰/۰۰۰ روپیه پول نقد 2027 02:18:24,875 --> 02:18:27,500 فقط بگو دوره دیدی, خیله خب؟ A2Zتو کلاسای آموزشگاه 2028 02:18:27,916 --> 02:18:29,250 دوربین روشن 2029 02:18:29,541 --> 02:18:30,750 آقای مانوج کومار شرما 2030 02:18:30,875 --> 02:18:34,916 تو این روز مهم به همه بگین که به کلاسای کدوم آموزشگاه رفتین 2031 02:18:36,416 --> 02:18:38,750 فکر نکنم منو بجا آورده باشین خانوم 2032 02:18:39,375 --> 02:18:42,000 سه سال پیش یه سوال ازم پرسیدی 2033 02:18:42,166 --> 02:18:46,125 به خیالت ستاره های سینما همون تنباکویی رو میجون که به ملت میفروشن؟ 2034 02:18:47,625 --> 02:18:49,833 -امروز بهت میگم که اشکال این کار کجاست -فیلم نگیر 2035 02:18:50,250 --> 02:18:51,125 اسکل لعنتی 2036 02:18:51,291 --> 02:18:53,250 کجا میری؟ 2037 02:18:53,791 --> 02:18:56,583 فلنگو بست درس اخلاق دادن و موعظه های تو خریداری نداره 2038 02:18:56,708 --> 02:18:58,625 خب که چی؟ دوباره موعظه میکنه- 2039 02:18:58,791 --> 02:19:00,583 شروع دوباره, شروع دوباره 2040 02:19:00,666 --> 02:19:02,875 -شروع دوباره -شروع دوباره 2041 02:19:06,833 --> 02:19:08,750 نتیجه تون چی شد؟ 2042 02:19:14,125 --> 02:19:15,541 IPS. 2043 02:19:15,875 --> 02:19:16,958 !قربان 2044 02:19:20,125 --> 02:19:21,375 !قربان 2045 02:19:23,750 --> 02:19:25,000 !قربان 2046 02:19:25,666 --> 02:19:26,750 !قربان 2047 02:19:36,500 --> 02:19:38,791 اولین دعوتنامه عروسیم برای شماست قربان 2048 02:19:40,500 --> 02:19:41,625 !ممنونم 2049 02:19:44,166 --> 02:19:46,708 شما منو یادتون نیومد 2050 02:19:48,000 --> 02:19:51,625 یه بار شما بهم گفتین که تقلب کردن رو بزارم کنار 2051 02:19:53,625 --> 02:19:56,041 منم دیگه تقلب نکردم قربان 2052 02:19:58,000 --> 02:20:00,583 -همون پسر مسافرکش آماده باش ریکشای؟ -بله قربان 2053 02:20:04,125 --> 02:20:05,166 !قربان 2054 02:20:11,541 --> 02:20:14,625 آفرین قربان! آفرین 2055 02:20:18,750 --> 02:20:22,083 اینجا چمباله 2056 02:20:22,166 --> 02:20:25,250 آره همینجا که به محل راهزن ها و خلافکارا معروف و بدنامه 2057 02:20:25,750 --> 02:20:30,000 و به این روستای کوچیک در چمبال میگن بیلگاون 2058 02:20:30,500 --> 02:20:33,750 و این چراغهای چشمک زن که دارید میبینید 2059 02:20:33,875 --> 02:20:36,750 مربوط به کاروان عروسی مانوجه 2060 02:20:37,041 --> 02:20:39,541 تو راه رفتن به موسوری 2061 02:20:39,833 --> 02:20:44,250 اینجا کشور جوانای شجاع پر شور و آزاده 2062 02:20:44,375 --> 02:20:48,791 از این کشور شگفت انگیز چی براتون بگم؟ 2063 02:20:48,875 --> 02:20:51,000 !یه تیکه جواهره توی دنیا 2064 02:20:51,250 --> 02:20:55,625 حالا اجازه بدین چندتا مهمون اختصاصی رو خدمتتون معرفی کنم 2065 02:20:55,875 --> 02:20:57,500 این چهره رو شناختین؟ 2066 02:20:57,625 --> 02:21:01,125 درسته...شهردار محبوب ماست 2067 02:21:01,500 --> 02:21:03,875 اینم رفیق و هم پالکی بدنامش چوهان جون 2068 02:21:04,125 --> 02:21:06,625 و سگ دست آموز شرور و وحشیش آلبل جون 2069 02:21:06,875 --> 02:21:07,791 دیگه راه بیفتیم؟ 2070 02:21:07,875 --> 02:21:10,125 همشون باهم تو یه ریکشای آماده باش مسافربری 2071 02:21:10,416 --> 02:21:14,375 میبینین که فقط یه افسر درستکار چه تغییر تحولی میتونه با خودش به همراه بیاره؟ 2072 02:21:14,875 --> 02:21:15,750 شیرفهم شد؟ 2073 02:21:15,875 --> 02:21:20,166 یا باز ببرمتون به نقطه صفر و دوباره شروع کنیم؟ 2074 02:21:20,875 --> 02:21:29,166 ترجمه پ واندرلند p-wonderland subscene.com