1 00:00:01,697 --> 00:00:02,698 [ominous music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,657 --> 00:00:07,094 [car alarm bleeps] 4 00:00:07,224 --> 00:00:09,705 [phone ringing] 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:12,882 --> 00:00:13,665 Hm. 7 00:00:15,537 --> 00:00:16,364 Hi, Mom. 8 00:00:18,453 --> 00:00:19,889 I just finished at the gym. 9 00:00:20,020 --> 00:00:22,674 I did a spin class and a full circuit. 10 00:00:22,805 --> 00:00:24,285 I'm exhausted and I need to eat. 11 00:00:25,155 --> 00:00:26,113 Yes. 12 00:00:26,243 --> 00:00:28,419 Mom, I'm taking this pageant seriously. 13 00:00:28,550 --> 00:00:30,378 Literally, I am so dizzy and all I've had 14 00:00:30,508 --> 00:00:31,988 to eat today is a stick of celery. 15 00:00:33,468 --> 00:00:33,946 What- whatever. 16 00:00:34,077 --> 00:00:35,861 Mom. Mom, I gotta go. 17 00:00:37,907 --> 00:00:42,390 Harper, what a surprise. 18 00:00:42,520 --> 00:00:44,479 I haven't seen you at the gym in months. 19 00:00:44,609 --> 00:00:47,221 Adeline, I'm here every day. 20 00:00:47,351 --> 00:00:49,919 Guess we must be on different schedules then. 21 00:00:50,050 --> 00:00:53,401 You know, Lilliana, she's been working out twice a day 22 00:00:53,531 --> 00:00:55,707 for months to prepare for the pageant. 23 00:00:55,838 --> 00:00:56,839 Oh. 24 00:00:56,969 --> 00:00:58,362 Well, I gotta get going. 25 00:00:58,493 --> 00:01:00,190 Where are you rushing off to? 26 00:01:00,321 --> 00:01:02,279 Just dinner with some friends. 27 00:01:02,410 --> 00:01:05,369 Oh, it's kind of late for a meal, don't you think? 28 00:01:05,500 --> 00:01:06,240 Most of the girls just chew 29 00:01:06,370 --> 00:01:08,024 on an almond when they get hungry. 30 00:01:08,851 --> 00:01:10,200 At least, the winners do. 31 00:01:12,289 --> 00:01:13,812 Have you been jogging? 32 00:01:13,943 --> 00:01:15,031 No. Why? 33 00:01:15,162 --> 00:01:18,556 Oh, you're just so sweaty and out of breath. 34 00:01:18,687 --> 00:01:20,906 Guess it was a little strenuous getting outta your car. 35 00:01:22,082 --> 00:01:24,388 You remind me so much of your mother. 36 00:01:24,519 --> 00:01:26,477 Really? How so? 37 00:01:27,957 --> 00:01:31,003 Well, when I competed against her, many years ago, 38 00:01:31,134 --> 00:01:33,919 she lacked the discipline needed for pageants. 39 00:01:35,225 --> 00:01:37,619 That's funny, because if I remember correctly, 40 00:01:37,749 --> 00:01:40,883 she beat you, several times in fact. 41 00:01:42,232 --> 00:01:44,887 Sometimes people find other ways of winning, 42 00:01:45,017 --> 00:01:47,628 especially when there's a male judge open to being swayed. 43 00:01:49,239 --> 00:01:50,893 Are you insinuating that my mother 44 00:01:51,023 --> 00:01:52,460 slept her way to a crown? 45 00:01:52,590 --> 00:01:55,941 There's no insinuation, honey, she did, 46 00:01:56,072 --> 00:01:58,466 and that's why you remind me so much of her. 47 00:02:00,468 --> 00:02:02,426 You know, Adeline, you walk around like you own 48 00:02:02,557 --> 00:02:05,603 the pageant world, but the truth is, is you're a joke. 49 00:02:05,734 --> 00:02:09,693 You've never even won a title, but your mother has. 50 00:02:09,824 --> 00:02:11,653 And the only reason that you continue 51 00:02:11,783 --> 00:02:14,656 to stay relevant is because she funds the whole thing. 52 00:02:15,831 --> 00:02:19,835 How sad, Mommy pays so you can play. 53 00:02:19,965 --> 00:02:21,532 How dare you talk to me like that? 54 00:02:21,663 --> 00:02:25,841 Oh my God, did you just put your hands on me? 55 00:02:25,971 --> 00:02:28,844 Oh, I'm gonna sue you for everything that you've got. 56 00:02:28,974 --> 00:02:29,671 Oh, wait. 57 00:02:29,801 --> 00:02:30,976 Oh, you don't have anything, 58 00:02:31,107 --> 00:02:32,108 because Mommy owns it all. 59 00:02:32,239 --> 00:02:33,718 Shut the hell up, Harper. 60 00:02:33,849 --> 00:02:35,459 Oh, yeah? Or what? 61 00:02:35,590 --> 00:02:37,548 God, you're pathetic, Adeline. 62 00:02:37,679 --> 00:02:40,508 Your daughter knows it, your mother knows it, 63 00:02:40,638 --> 00:02:42,336 even your husband knew it. 64 00:02:42,466 --> 00:02:44,599 That's why he finally dumped your sorry- 65 00:02:44,728 --> 00:02:47,471 -[flask clanks] -[Harper yelps] 66 00:02:47,602 --> 00:02:50,082 [Adeline gasps] 67 00:02:50,213 --> 00:02:53,564 [ominous music] 68 00:02:53,695 --> 00:02:54,130 Oh no. 69 00:02:54,261 --> 00:02:55,523 [Adeline gasps] 70 00:02:59,309 --> 00:03:00,745 [Adeline gasps] 71 00:03:01,311 --> 00:03:04,880 [moves to suspenseful music] 72 00:03:08,884 --> 00:03:09,972 No. 73 00:03:34,605 --> 00:03:37,086 [solemn music] 74 00:03:46,922 --> 00:03:48,576 No, it's not okay. 75 00:03:48,706 --> 00:03:50,491 Why wasn't this problem flagged before? 76 00:03:51,970 --> 00:03:54,103 We were supposed to have our grand opening next week? 77 00:03:56,975 --> 00:03:58,107 Sure. Thanks. 78 00:03:58,238 --> 00:04:00,327 [soft music] 79 00:04:00,457 --> 00:04:01,589 Mom, what's going on? 80 00:04:02,329 --> 00:04:04,940 [sighs] The building inspector came out to give the okay 81 00:04:05,070 --> 00:04:06,202 so that I could open the spa, 82 00:04:06,333 --> 00:04:08,987 but we didn't get the approval. 83 00:04:09,118 --> 00:04:10,641 What? Why? 84 00:04:10,772 --> 00:04:12,513 Apparently, there was some structural damage 85 00:04:12,643 --> 00:04:14,776 that was missed in the original inspection. 86 00:04:14,906 --> 00:04:16,821 Now they're saying we can't open until all the repairs 87 00:04:16,952 --> 00:04:19,346 are complete, which could take at least six weeks. 88 00:04:19,476 --> 00:04:20,825 That's awful, Mom. 89 00:04:20,956 --> 00:04:22,218 Is there anything I can do? 90 00:04:23,567 --> 00:04:25,003 I wish there was, sweetie. 91 00:04:26,178 --> 00:04:28,529 I'm just happy to see you. [chuckles] 92 00:04:28,659 --> 00:04:31,053 Which I thought you had to be at school until 6:00. 93 00:04:31,183 --> 00:04:34,622 I, I finished my project early and I got some good news, 94 00:04:34,752 --> 00:04:36,232 so I decided to rush home. 95 00:04:38,103 --> 00:04:40,454 [laughs] Well, what is it? 96 00:04:40,584 --> 00:04:42,020 You know that literature residency program 97 00:04:42,151 --> 00:04:43,805 I talked to you about? 98 00:04:43,935 --> 00:04:45,197 Yes. 99 00:04:45,328 --> 00:04:46,242 They picked me to go. 100 00:04:46,373 --> 00:04:48,679 [laughing] Ah! Yes! 101 00:04:48,810 --> 00:04:50,725 That means I would get to spend my first semester 102 00:04:50,855 --> 00:04:51,769 in college in London. 103 00:04:51,900 --> 00:04:54,990 Ah, sweetie, that's amazing. 104 00:04:55,120 --> 00:04:58,472 But, but I, I, I can't accept it, Mom. 105 00:04:59,995 --> 00:05:00,822 Well, why not? 106 00:05:02,345 --> 00:05:05,261 Because the program itself, it, it costs money. 107 00:05:05,392 --> 00:05:07,829 And housing isn't cheap. 108 00:05:09,439 --> 00:05:10,614 Without the spa being able to open up, 109 00:05:10,745 --> 00:05:13,617 you know, I didn't... [scoffs] 110 00:05:13,748 --> 00:05:15,010 Maybe we can get a loan. 111 00:05:16,272 --> 00:05:17,969 But I thought with all the medical bills 112 00:05:18,100 --> 00:05:21,059 from dad and the second mortgage, 113 00:05:21,190 --> 00:05:22,539 we wouldn't be eligible. 114 00:05:22,670 --> 00:05:26,413 [sighs] I'll tell you what, you don't worry about that. 115 00:05:26,543 --> 00:05:27,718 Let me figure it out. 116 00:05:27,849 --> 00:05:30,199 I gotta make some calls about the damage, anyway. 117 00:05:30,330 --> 00:05:32,070 I'll call the bank and see about a loan. 118 00:05:32,201 --> 00:05:34,986 But you're going to London, no matter what I have 119 00:05:35,117 --> 00:05:37,075 to do to get you there. 120 00:05:37,206 --> 00:05:38,599 Okay. 121 00:05:38,729 --> 00:05:39,382 Okay. 122 00:05:39,513 --> 00:05:42,429 [soft music] 123 00:05:42,558 --> 00:05:45,040 [Sophie sighs] 124 00:05:58,923 --> 00:06:01,709 [soft tense music] 125 00:06:08,933 --> 00:06:10,587 [scoffs] A mother-daughter pageant. 126 00:06:10,718 --> 00:06:11,762 Oh, no. 127 00:06:12,502 --> 00:06:15,244 No, I know it sounds crazy, but look at the cash prize. 128 00:06:15,375 --> 00:06:16,985 $100,000. 129 00:06:17,115 --> 00:06:19,640 That's enough to cover my residency, 130 00:06:19,770 --> 00:06:22,382 and there'll be plenty left over to put into the spa 131 00:06:22,512 --> 00:06:24,166 and pay off the bills from dad. 132 00:06:25,297 --> 00:06:27,256 There's no fee to enter the pageant. 133 00:06:27,387 --> 00:06:29,127 Yeah, but don't people train for years 134 00:06:29,258 --> 00:06:30,825 to win these things? 135 00:06:30,955 --> 00:06:32,348 I don't know. 136 00:06:32,479 --> 00:06:34,742 I, I looked it up online, and there are three segments. 137 00:06:34,872 --> 00:06:37,308 There's the evening gown portion, 138 00:06:37,440 --> 00:06:40,051 the interview section, and the talent competition. 139 00:06:40,182 --> 00:06:41,226 Talent? 140 00:06:41,357 --> 00:06:42,880 [scoffs] What, like singing or dancing? 141 00:06:43,011 --> 00:06:44,099 Sweetie, I have two left feet, 142 00:06:44,229 --> 00:06:45,187 and you've heard me do karaoke. 143 00:06:45,317 --> 00:06:48,233 [chuckles] No, it says you can do anything; 144 00:06:48,364 --> 00:06:51,541 paint, read your own poetry, perfect for me, 145 00:06:51,672 --> 00:06:55,197 uh, juggling, cake decorating, martial arts, 146 00:06:55,327 --> 00:06:56,807 play an instrument. 147 00:06:56,938 --> 00:06:59,114 You play the violin and are really good. 148 00:06:59,244 --> 00:07:02,509 Sweetie, that was a long time ago. 149 00:07:02,639 --> 00:07:05,381 But, the worst thing that can happen is we lose. 150 00:07:07,383 --> 00:07:08,558 Yeah, I don't know, honey. 151 00:07:10,560 --> 00:07:14,129 The first step is to apply online, 152 00:07:14,259 --> 00:07:16,610 and I think we should give it a try. 153 00:07:19,003 --> 00:07:20,048 [Emilia sighs] 154 00:07:20,178 --> 00:07:21,092 Please. 155 00:07:22,354 --> 00:07:24,400 Don't ever say I don't love you. 156 00:07:24,531 --> 00:07:27,098 [both chuckling] 157 00:07:27,229 --> 00:07:30,580 [soft determined music] 158 00:07:32,277 --> 00:07:34,454 "Why do you wanna enter the pageant?" 159 00:07:35,933 --> 00:07:36,760 Hmm. 160 00:07:39,807 --> 00:07:43,985 I've never done a pageant before, 161 00:07:44,115 --> 00:07:48,642 but it's a great way to... 162 00:07:49,773 --> 00:07:51,166 Stretch outside your comfort zone 163 00:07:53,647 --> 00:07:58,173 and encourage other people to be brave, 164 00:07:59,696 --> 00:08:00,828 and do the same. 165 00:08:01,785 --> 00:08:04,353 [laptop chimes] 166 00:08:06,616 --> 00:08:09,358 You're looking so much better, honey. 167 00:08:10,446 --> 00:08:12,317 I knew getting you that chemical peel 168 00:08:12,448 --> 00:08:15,495 and those fractional lasers on your face would do the trick. 169 00:08:15,625 --> 00:08:18,280 Thank you, Mom, for reminding me that my skin is a mess. 170 00:08:18,410 --> 00:08:20,543 Honey, I just want you to look as beautiful 171 00:08:20,674 --> 00:08:22,763 on the outside as you are on the inside, 172 00:08:22,893 --> 00:08:26,027 especially with our big night coming up. [giggles] 173 00:08:26,157 --> 00:08:27,898 It's our first mother-daughter pageant. 174 00:08:28,029 --> 00:08:29,683 Oh, isn't this so exciting? 175 00:08:29,813 --> 00:08:31,641 Yeah, I mean, it's gonna be really fun. 176 00:08:33,469 --> 00:08:34,296 Fun? 177 00:08:34,426 --> 00:08:36,558 Honey, this is a competition. 178 00:08:36,690 --> 00:08:37,778 You are well aware of how serious it is. 179 00:08:37,908 --> 00:08:39,256 Mm, I know, I know. 180 00:08:39,388 --> 00:08:40,302 I've done this before. 181 00:08:41,607 --> 00:08:46,177 -[phone chimes] -[curious music] 182 00:08:47,788 --> 00:08:49,746 Did your father make plans with you for his birthday yet? 183 00:08:49,877 --> 00:08:51,269 Um, he's still working on his work schedule, 184 00:08:51,400 --> 00:08:53,271 but he is going to. 185 00:08:53,402 --> 00:08:54,446 Or he's waiting to see what his flavor 186 00:08:54,577 --> 00:08:55,404 of the week wants to do. 187 00:08:55,535 --> 00:08:57,188 Mom, stop. 188 00:08:58,363 --> 00:08:59,582 If your own father doesn't wanna make plans 189 00:08:59,713 --> 00:09:01,279 with his daughter, that's his loss. 190 00:09:01,410 --> 00:09:02,498 He does. He texted- 191 00:09:02,629 --> 00:09:04,587 Come on, let's go for a jog. 192 00:09:04,718 --> 00:09:05,849 I'll race you. 193 00:09:06,676 --> 00:09:07,329 We both have to get in shape if we wanna win this pageant. 194 00:09:07,459 --> 00:09:10,680 [phone ringing] 195 00:09:10,811 --> 00:09:12,856 [Emilia groans] 196 00:09:12,987 --> 00:09:14,031 It's the pageant. 197 00:09:15,119 --> 00:09:16,207 Oh my God, answer it. 198 00:09:18,035 --> 00:09:19,254 Hello? 199 00:09:19,863 --> 00:09:22,736 Emilia, hi, this is Faye from Atlanta Regional Pageants. 200 00:09:22,866 --> 00:09:24,999 I'm calling to let you know that after hundreds 201 00:09:25,129 --> 00:09:28,350 of applications, you are one of 10 mother-daughter teams 202 00:09:28,480 --> 00:09:30,352 to make it to the next round shoot. 203 00:09:30,482 --> 00:09:31,440 We are? 204 00:09:31,571 --> 00:09:33,355 I mean, um, thank you so much, Faye. 205 00:09:33,485 --> 00:09:35,183 We're so excited. 206 00:09:35,313 --> 00:09:36,793 You're welcome. 207 00:09:36,924 --> 00:09:39,753 Now, we have a meet and greet next week. 208 00:09:39,883 --> 00:09:41,668 I'll send you all the details by email. 209 00:09:41,798 --> 00:09:42,669 That sounds great. 210 00:09:42,799 --> 00:09:44,105 Thank you, again, Faye. 211 00:09:44,235 --> 00:09:45,715 You're so welcome. 212 00:09:45,846 --> 00:09:46,934 We'll see you next week. 213 00:09:47,064 --> 00:09:47,935 Bye. 214 00:09:49,327 --> 00:09:51,547 [chuckles] Ooh, yes! 215 00:09:51,678 --> 00:09:54,376 Oh my God, we did it, we did it! 216 00:09:54,506 --> 00:09:56,987 Yes! Oh my God, I told you. 217 00:09:57,118 --> 00:09:58,032 Oh, you did? 218 00:09:58,162 --> 00:10:00,034 -Oh, yes. -Wow! 219 00:10:00,164 --> 00:10:01,209 Are you ready for this? 220 00:10:01,339 --> 00:10:03,080 Are you ready? [chuckles] 221 00:10:03,211 --> 00:10:03,951 What have you gotten me into? 222 00:10:04,081 --> 00:10:04,952 Yes! 223 00:10:05,953 --> 00:10:06,649 Aah! 224 00:10:06,780 --> 00:10:09,391 [lofty music] 225 00:10:11,828 --> 00:10:14,744 [people chattering] 226 00:10:21,446 --> 00:10:22,970 Everyone looks so elegant. 227 00:10:25,668 --> 00:10:27,975 I mean, the email didn't mention a dress code. 228 00:10:29,541 --> 00:10:30,934 Okay, come on. 229 00:10:34,764 --> 00:10:36,505 -[soft music] -[people chattering] 230 00:10:36,636 --> 00:10:39,334 Look at Patrice, she looks so basic. 231 00:10:39,464 --> 00:10:40,378 Hm. 232 00:10:40,509 --> 00:10:42,511 [Adeline] And so red. 233 00:10:42,642 --> 00:10:44,034 [Darcy] Mm. 234 00:10:44,165 --> 00:10:46,863 Rumor is she and Vivienne, early favorites. 235 00:10:46,994 --> 00:10:47,995 Really? 236 00:10:48,125 --> 00:10:48,996 Hm. 237 00:10:49,126 --> 00:10:50,954 Hm. 238 00:10:51,085 --> 00:10:52,956 Do you know what? One second. 239 00:10:53,087 --> 00:10:55,350 -Hi. -Oh God, here she comes. 240 00:10:56,394 --> 00:10:57,787 Help. 241 00:10:57,918 --> 00:10:59,528 Adeline. Darcy. 242 00:10:59,659 --> 00:11:01,095 Oh. [chuckles] 243 00:11:01,225 --> 00:11:02,400 Mwah. 244 00:11:02,531 --> 00:11:04,968 A mother-daughter pageant, so exciting, right? 245 00:11:05,099 --> 00:11:06,230 It really is. 246 00:11:06,361 --> 00:11:08,885 Well, this must be like a normal day for you. 247 00:11:09,016 --> 00:11:10,800 I hear you've been competing quite a bit lately 248 00:11:10,931 --> 00:11:12,541 on the Mrs. pageant circuit. 249 00:11:12,672 --> 00:11:13,629 Very cute. 250 00:11:13,760 --> 00:11:15,936 [chuckles] I dabble here and there. 251 00:11:16,066 --> 00:11:17,459 Won a crown or two. 252 00:11:17,589 --> 00:11:19,504 But over the last year, I focused 253 00:11:19,635 --> 00:11:20,941 mainly on my charity work. 254 00:11:21,071 --> 00:11:21,811 I saw. 255 00:11:21,942 --> 00:11:23,595 You were named Woman of the Year 256 00:11:23,726 --> 00:11:25,423 for the Atlanta Heart Foundation. 257 00:11:25,554 --> 00:11:26,729 Congratulations. 258 00:11:26,860 --> 00:11:28,122 Thank you. 259 00:11:28,252 --> 00:11:29,993 I'm really proud of the work I've done with them. 260 00:11:30,124 --> 00:11:32,387 Mm-hmm. 261 00:11:33,823 --> 00:11:37,174 Um, well, good luck today, ladies. 262 00:11:37,914 --> 00:11:39,394 You too. [chuckles] 263 00:11:41,570 --> 00:11:43,398 She's not gonna be their favorite for long. 264 00:11:44,616 --> 00:11:45,400 What was that? 265 00:11:46,531 --> 00:11:47,402 Who are those two? 266 00:11:48,925 --> 00:11:50,579 [Darcy] I don't know. 267 00:11:50,710 --> 00:11:52,276 Go find out. Go. 268 00:11:52,407 --> 00:11:55,323 [soft solemn music] 269 00:11:57,455 --> 00:11:58,761 Hi, you must be new. 270 00:11:58,892 --> 00:11:59,893 I'm Darcy. 271 00:12:00,023 --> 00:12:01,503 Oh, I'm Emilia, and this is Sophie. 272 00:12:01,633 --> 00:12:02,722 -Hey. -Nice to meet you. 273 00:12:02,852 --> 00:12:04,245 I haven't seen you around. 274 00:12:04,375 --> 00:12:06,421 Pageants are such a small world. 275 00:12:06,551 --> 00:12:08,423 Actually, it's our first time entering. 276 00:12:09,337 --> 00:12:10,686 You mean, ever? 277 00:12:10,817 --> 00:12:12,296 -Mm-hmm. -Yes. 278 00:12:12,427 --> 00:12:13,471 Oh my. 279 00:12:13,602 --> 00:12:16,170 And you were chosen as one of the 10. 280 00:12:16,300 --> 00:12:17,301 That's... 281 00:12:18,650 --> 00:12:22,480 Well, what talent do you plan on performing? 282 00:12:22,611 --> 00:12:25,309 Oh, I write poetry, so I think I'll do a reading. 283 00:12:25,440 --> 00:12:27,790 Oh, how sweet. 284 00:12:27,921 --> 00:12:30,358 And my mom is really good at the violin. 285 00:12:30,488 --> 00:12:31,707 Oh, she's talking me up. 286 00:12:31,838 --> 00:12:34,275 The truth is, I haven't played in quite some time. 287 00:12:34,405 --> 00:12:35,319 [chuckles] 288 00:12:35,450 --> 00:12:36,538 Hm. 289 00:12:37,800 --> 00:12:40,977 [soft solemn music] 290 00:12:41,108 --> 00:12:44,633 Crystal, my new pageant coach, has led several 291 00:12:44,764 --> 00:12:46,548 of her clients to nationals. 292 00:12:46,678 --> 00:12:50,421 I'm telling you, working with her has been game-changing. 293 00:12:50,552 --> 00:12:52,075 Never heard of her. [scoffs] 294 00:12:52,206 --> 00:12:55,078 Adeline, it's so good to see you. 295 00:12:55,209 --> 00:12:56,384 You as well. How are things? 296 00:12:56,514 --> 00:12:59,779 Great. I just celebrated my 25th wedding anniversary. 297 00:12:59,909 --> 00:13:02,520 Still feels like we're in the honeymoon stage though. 298 00:13:02,651 --> 00:13:04,000 Congratulations. 299 00:13:04,131 --> 00:13:05,436 Thank you. 300 00:13:05,567 --> 00:13:06,568 Is your mom here? 301 00:13:07,264 --> 00:13:09,005 Oh no, she's at another important engagement today. 302 00:13:09,136 --> 00:13:10,354 Mm. 303 00:13:10,485 --> 00:13:12,661 She must be thrilled you made the cut this time? 304 00:13:13,880 --> 00:13:15,533 Of course, but she'll be even happier 305 00:13:15,664 --> 00:13:19,102 when Lilliana and I win. [chuckles] 306 00:13:19,233 --> 00:13:21,452 Good luck with that. [chuckles] 307 00:13:21,583 --> 00:13:22,366 I'm gonna go powder my nose. 308 00:13:22,497 --> 00:13:23,237 Mm-hm. 309 00:13:23,367 --> 00:13:26,762 [soft curious music] 310 00:13:26,893 --> 00:13:28,851 -I think I'll win. -Hi, ladies. 311 00:13:28,982 --> 00:13:30,200 -Hi. -Hey, Mom. 312 00:13:30,331 --> 00:13:32,594 -Having fun? -Yeah, great time, mm-hmm. 313 00:13:34,552 --> 00:13:37,033 Ugh, oh my God, doing a pageant with our mothers 314 00:13:37,164 --> 00:13:38,208 is so weird. 315 00:13:38,339 --> 00:13:39,862 -It's so weird. -Who decided to make it 316 00:13:39,993 --> 00:13:41,124 a mother-daughter pageant anyway? 317 00:13:41,255 --> 00:13:42,560 They've never done this before. 318 00:13:42,691 --> 00:13:43,735 Ugh, I have no idea. 319 00:13:43,866 --> 00:13:45,563 Well, as long as your mom keeps winning 320 00:13:45,694 --> 00:13:47,391 the old people pageants, we'll be okay. 321 00:13:47,522 --> 00:13:49,132 [group giggling] 322 00:13:49,263 --> 00:13:50,394 Well, what about you, Lilliana? 323 00:13:50,525 --> 00:13:52,788 Your mom is, like, really intense about this stuff. 324 00:13:52,919 --> 00:13:55,530 Yeah, that's an understatement. 325 00:13:55,660 --> 00:13:58,838 [tense music] 326 00:13:58,968 --> 00:14:01,666 The tag on this dress is so itchy. 327 00:14:01,797 --> 00:14:03,886 -Do you have scissors? -No. 328 00:14:04,017 --> 00:14:05,496 What did you find out about the newbies? 329 00:14:05,627 --> 00:14:07,585 Oh. The mother's name is Emilia. 330 00:14:07,716 --> 00:14:09,326 She's opening a spa. 331 00:14:09,457 --> 00:14:10,240 Now, Sophie is the daughter. 332 00:14:10,371 --> 00:14:12,895 She's into literature and poetry. 333 00:14:13,026 --> 00:14:14,766 Emilia said she used to play the violin, 334 00:14:14,897 --> 00:14:16,377 but now she's rusty. 335 00:14:18,509 --> 00:14:19,641 That's it? 336 00:14:19,771 --> 00:14:21,948 Well, I tried to find out about a husband, 337 00:14:22,078 --> 00:14:23,340 but she didn't say much. 338 00:14:23,471 --> 00:14:26,561 Get the feeling that there is not one in the picture. 339 00:14:26,691 --> 00:14:27,997 Oh, great. 340 00:14:28,128 --> 00:14:30,304 That means she'll use a single mother sob story 341 00:14:30,434 --> 00:14:32,480 to endear the judges. 342 00:14:32,610 --> 00:14:34,656 Well, you're single now. 343 00:14:35,831 --> 00:14:38,094 That's entirely different. 344 00:14:38,225 --> 00:14:40,923 Well, they don't seem like much of a threat. 345 00:14:41,054 --> 00:14:42,577 Are you kidding? 346 00:14:42,707 --> 00:14:45,841 Do you remember the Teen Beauty Atlanta pageant 3 years ago? 347 00:14:45,972 --> 00:14:49,279 That girl, Kenzie, the one with the terribly shrill voice, 348 00:14:49,410 --> 00:14:52,195 she took the title over Lilliana. 349 00:14:52,326 --> 00:14:53,718 That was Kenzie's first pageant. 350 00:14:53,849 --> 00:14:55,677 No, everybody here is a threat. 351 00:14:56,547 --> 00:14:58,375 But I got a bigger problem. 352 00:14:59,420 --> 00:15:00,725 Patrice. 353 00:15:00,856 --> 00:15:03,685 She's wandering around here like she's already won. 354 00:15:04,904 --> 00:15:06,470 Maybe she's just confident. 355 00:15:06,601 --> 00:15:07,297 Exactly. 356 00:15:07,428 --> 00:15:08,995 I'm not taking any chances. 357 00:15:09,125 --> 00:15:11,084 Not for this pageant. 358 00:15:11,214 --> 00:15:13,913 You know my family legacy's at risk. 359 00:15:14,043 --> 00:15:17,481 So, Patrice will be disqualified when they find out 360 00:15:17,612 --> 00:15:19,875 that her precious daughter's on drugs. 361 00:15:20,006 --> 00:15:22,878 Slip this into Vivienne's purse when she's not looking. 362 00:15:24,706 --> 00:15:27,100 Adeline, I can't do that. 363 00:15:28,057 --> 00:15:29,189 I mean, really. 364 00:15:29,319 --> 00:15:31,321 Well, then I guess I need to break my silence 365 00:15:31,452 --> 00:15:32,801 on your little indiscretion. 366 00:15:34,846 --> 00:15:36,848 Adeline, please. 367 00:15:36,979 --> 00:15:38,938 Poor Mackenzie, she's just out there bragging 368 00:15:39,068 --> 00:15:40,678 about her wedding anniversary. 369 00:15:41,853 --> 00:15:42,680 I guess she won't think they're still 370 00:15:42,811 --> 00:15:44,726 in the honeymoon phase any longer, 371 00:15:44,856 --> 00:15:47,903 when she finds out you've been screwing her husband. 372 00:15:48,034 --> 00:15:50,645 How will your family feel when they find out? 373 00:15:51,951 --> 00:15:55,780 I will not plant drugs on a teenage girl. 374 00:15:57,043 --> 00:15:58,696 That's your choice. 375 00:15:58,827 --> 00:16:01,525 [tense music] 376 00:16:01,656 --> 00:16:02,787 Fine. 377 00:16:05,268 --> 00:16:06,704 How will anyone even know that Vivienne 378 00:16:06,835 --> 00:16:08,228 has drugs in her bag? 379 00:16:08,358 --> 00:16:11,231 [solemn music] 380 00:16:11,361 --> 00:16:14,538 Don't worry about it, just follow my lead. 381 00:16:14,669 --> 00:16:15,800 Unbelievable. 382 00:16:20,544 --> 00:16:23,765 [solemn music continues] 383 00:16:25,245 --> 00:16:27,682 [gasps] Emilia. 384 00:16:27,812 --> 00:16:29,379 Hi, Darcy. 385 00:16:29,510 --> 00:16:31,251 -Hi. -Hi. 386 00:16:32,339 --> 00:16:33,601 -Hi. -Hi. 387 00:16:33,731 --> 00:16:34,732 You're Emilia, right? 388 00:16:34,863 --> 00:16:35,646 -Mm-hmm. -I'm Adeline. 389 00:16:35,777 --> 00:16:36,734 Nice to meet you. 390 00:16:36,865 --> 00:16:38,519 Darcy says that you're new to pageants. 391 00:16:38,649 --> 00:16:39,781 Yes. 392 00:16:39,911 --> 00:16:41,652 Well, you must be so nervous your first time? 393 00:16:41,783 --> 00:16:43,654 Oh, I'm certainly a fish out of water here. 394 00:16:45,091 --> 00:16:47,006 It's nice to see a new face. 395 00:16:47,136 --> 00:16:48,268 I look forward to getting to know you better. 396 00:16:48,398 --> 00:16:49,747 -Same. -This tag. 397 00:16:50,661 --> 00:16:51,880 Oh, here, let me help you with that. 398 00:16:52,011 --> 00:16:53,882 I have got a sewing kit in my purse, 399 00:16:54,013 --> 00:16:55,579 and I think it's got some scissors. 400 00:16:55,710 --> 00:16:56,972 -Oh. -Here we go. 401 00:16:58,234 --> 00:16:58,843 -Ah. -There we go. 402 00:16:58,974 --> 00:16:59,714 Oh. 403 00:17:00,845 --> 00:17:01,585 Thank you. 404 00:17:01,716 --> 00:17:03,587 No problem. 405 00:17:03,718 --> 00:17:06,112 Well, it was nice talking to you both. 406 00:17:06,242 --> 00:17:06,982 Bye-bye. 407 00:17:07,113 --> 00:17:10,333 [curious music] 408 00:17:10,464 --> 00:17:12,291 What is she wearing? [chuckles] 409 00:17:12,422 --> 00:17:13,684 My gosh. 410 00:17:13,815 --> 00:17:16,296 I can't, it's just too hideous. 411 00:17:17,210 --> 00:17:19,733 [soft music] 412 00:17:21,823 --> 00:17:22,563 Hm. 413 00:17:25,608 --> 00:17:28,351 [giggles] Wow, I have never seen anyone eat carbs 414 00:17:28,482 --> 00:17:30,266 at one of these things. 415 00:17:30,397 --> 00:17:31,267 Really? 416 00:17:31,398 --> 00:17:32,616 Really. 417 00:17:32,747 --> 00:17:35,054 Welcome to the pageant, where most of these girls 418 00:17:35,184 --> 00:17:37,578 just exist off of baby food and laxatives. 419 00:17:38,666 --> 00:17:41,016 That sounds very unhealthy. 420 00:17:41,147 --> 00:17:43,497 Yeah, [chuckles] no kidding. 421 00:17:43,627 --> 00:17:44,672 I'm Mia, by the way. 422 00:17:44,802 --> 00:17:47,283 I saw you talking to my mom, Darcy, earlier. 423 00:17:47,414 --> 00:17:48,676 I'm Sophie. 424 00:17:48,806 --> 00:17:50,025 Nice to meet you. 425 00:17:50,156 --> 00:17:53,115 You too. [chuckles] 426 00:17:53,246 --> 00:17:56,684 Okay, so that's me, obviously. [laughs] 427 00:17:56,814 --> 00:17:58,990 That's Tatum. 428 00:17:59,121 --> 00:18:00,862 That's Lilliana Bordeaux. 429 00:18:00,992 --> 00:18:02,820 She won the pageant last year. 430 00:18:02,951 --> 00:18:06,476 Her grandmother, Rebecca, she's basically royalty. 431 00:18:06,607 --> 00:18:09,044 She's super connected and convinces a bunch 432 00:18:09,175 --> 00:18:11,786 of rich people to donate money to the pageant every year. 433 00:18:13,135 --> 00:18:16,095 Everyone is so beautiful. 434 00:18:16,225 --> 00:18:18,880 Seriously, it's, it's pretty intimidating. 435 00:18:20,273 --> 00:18:22,623 Oh my gosh, stop. You are gorgeous too, okay? 436 00:18:23,363 --> 00:18:24,668 And you know what? 437 00:18:24,799 --> 00:18:26,235 Look, if you want some help practicing your walk, 438 00:18:26,366 --> 00:18:28,150 or you just want some pointers, 439 00:18:28,281 --> 00:18:29,804 we should exchange numbers. 440 00:18:29,934 --> 00:18:31,022 Really? 441 00:18:31,153 --> 00:18:32,023 That's so cool of you. 442 00:18:32,154 --> 00:18:33,590 Sure, gimme your phone. 443 00:18:38,856 --> 00:18:40,380 [Sophie] Who's that? 444 00:18:40,510 --> 00:18:42,382 [soft eerie music] 445 00:18:42,512 --> 00:18:43,426 That's Harper. 446 00:18:44,688 --> 00:18:46,908 She, um, she died. 447 00:18:47,778 --> 00:18:49,998 Oh my God, what, what happened? 448 00:18:50,129 --> 00:18:52,043 A few weeks before the last pageant, 449 00:18:52,174 --> 00:18:55,046 she was attacked in the parking lot of her gym. 450 00:18:55,177 --> 00:18:57,092 That's terrible. 451 00:18:57,223 --> 00:18:58,833 Cops said it was a random robbery. 452 00:19:00,356 --> 00:19:03,142 Honey, they're ready for us to do our interview. 453 00:19:03,272 --> 00:19:04,055 All right, I'll be right there. 454 00:19:04,186 --> 00:19:05,753 Okay. 455 00:19:05,883 --> 00:19:06,580 Thanks. 456 00:19:06,710 --> 00:19:09,148 [solemn music] 457 00:19:13,369 --> 00:19:17,112 [soft ominous music] 458 00:19:17,243 --> 00:19:18,809 It's really nice they're doing a mother-daughter pageant 459 00:19:18,940 --> 00:19:19,680 this year, don't you think? 460 00:19:19,810 --> 00:19:21,290 Absolutely. 461 00:19:21,421 --> 00:19:24,902 That's why I really, I hope what I'm hearing is not true. 462 00:19:25,033 --> 00:19:26,252 What have you heard? 463 00:19:26,382 --> 00:19:27,688 But, you don't know? 464 00:19:27,818 --> 00:19:29,124 No. Tell me. 465 00:19:30,995 --> 00:19:33,302 Apparently, one of the girls in this room 466 00:19:33,433 --> 00:19:35,391 has a serious drug problem. 467 00:19:35,522 --> 00:19:36,349 Who? 468 00:19:38,960 --> 00:19:40,875 [ominous music] 469 00:19:41,005 --> 00:19:41,702 Really? 470 00:19:44,661 --> 00:19:47,490 Well, you'll have to excuse me, I completely forgot I need 471 00:19:47,621 --> 00:19:49,188 to bring Roberta some hand cream. 472 00:19:54,410 --> 00:19:57,979 [ominous music continues] 473 00:20:10,774 --> 00:20:13,124 Mom, what are you doing? 474 00:20:13,255 --> 00:20:14,213 Nothing. 475 00:20:16,345 --> 00:20:17,912 Okay. Well, they're about to interview us. 476 00:20:18,042 --> 00:20:19,522 Oh. Okay. 477 00:20:19,653 --> 00:20:20,306 I'll be right there. 478 00:20:20,436 --> 00:20:21,220 Okay. 479 00:20:24,223 --> 00:20:26,573 [tense music] 480 00:20:35,669 --> 00:20:38,106 Ladies, ladies, gather around. 481 00:20:38,237 --> 00:20:40,108 It's wonderful to see you all here looking so lovely. 482 00:20:41,240 --> 00:20:43,198 Pageants are about legacy. 483 00:20:43,329 --> 00:20:44,634 That's why we decided to host 484 00:20:44,765 --> 00:20:47,115 a mother-daughter pageant this season. 485 00:20:47,246 --> 00:20:49,770 Our winners bring a wholesome power to the community. 486 00:20:49,900 --> 00:20:50,988 They are role models. 487 00:20:51,119 --> 00:20:53,774 The current and future leaders of our hometowns, 488 00:20:53,904 --> 00:20:55,732 our state, and our world. 489 00:20:55,863 --> 00:20:57,256 Ladies, I hope you'll take pride 490 00:20:57,386 --> 00:20:59,606 in this awesome responsibility. 491 00:20:59,736 --> 00:21:00,955 -Oh God! Oh my gosh! -Oh! 492 00:21:02,478 --> 00:21:04,350 [Adeline] [sighs] Gosh, I'm so sorry. 493 00:21:04,480 --> 00:21:05,655 [sighs] So embarrassing. 494 00:21:05,786 --> 00:21:07,875 Here, let me help you pick these things up. 495 00:21:08,005 --> 00:21:09,093 Thank you. 496 00:21:10,094 --> 00:21:12,096 [Person] Goodness, such a klutz. 497 00:21:12,227 --> 00:21:13,620 [Person] Did you see that? 498 00:21:13,750 --> 00:21:15,535 [people whispering] 499 00:21:15,665 --> 00:21:17,493 What is this? 500 00:21:17,624 --> 00:21:18,407 Hm? 501 00:21:19,930 --> 00:21:21,105 Is that drugs? 502 00:21:21,236 --> 00:21:23,020 [people gasping and whispering] 503 00:21:23,151 --> 00:21:25,066 Oh my God, it's true. 504 00:21:25,196 --> 00:21:27,590 -Oh my gosh. -Whose purse is that? 505 00:21:28,156 --> 00:21:30,027 I think it's Vivienne's. 506 00:21:30,158 --> 00:21:31,942 That's not mine. 507 00:21:32,073 --> 00:21:33,292 I've never seen that before. 508 00:21:34,075 --> 00:21:35,859 That's not mine, I swear. 509 00:21:35,990 --> 00:21:36,860 What did you do? 510 00:21:36,991 --> 00:21:38,514 -Nothing, Mom. -That is your purse. 511 00:21:38,645 --> 00:21:41,125 [Vivienne] Somebody must have put that there. 512 00:21:41,256 --> 00:21:43,998 Faye, it's not hers. 513 00:21:44,128 --> 00:21:45,826 This must be some kind of mistake. 514 00:21:47,349 --> 00:21:50,787 I'm sorry, but you two are officially disqualified. 515 00:21:50,918 --> 00:21:52,789 Our contestants are supposed to be role models 516 00:21:52,920 --> 00:21:54,051 to this community. 517 00:21:54,182 --> 00:21:55,662 Mom, this is not fair. 518 00:21:55,792 --> 00:21:57,054 Those drugs are not even mine. 519 00:21:57,185 --> 00:21:58,012 That is enough. 520 00:21:59,927 --> 00:22:01,755 -Faye. -Patrice, I can't. 521 00:22:01,885 --> 00:22:04,323 [solemn music] 522 00:22:05,672 --> 00:22:08,196 I know. I can't believe that about Vivienne. 523 00:22:08,327 --> 00:22:09,676 I've been doing pageants with her forever. 524 00:22:11,591 --> 00:22:13,027 Well, call me later, okay? 525 00:22:13,157 --> 00:22:13,941 Okay, I will. 526 00:22:14,071 --> 00:22:15,246 Sweet. 527 00:22:15,377 --> 00:22:16,639 Oh, hey, Darcy, since the girls are planning 528 00:22:16,770 --> 00:22:18,728 to get together, maybe we can get together sometime? 529 00:22:18,859 --> 00:22:20,469 Grab lunch or... 530 00:22:20,600 --> 00:22:22,253 Oh, s- 531 00:22:22,384 --> 00:22:25,344 [ominous music] 532 00:22:25,474 --> 00:22:28,259 I'm not sure I can, I'm really busy. 533 00:22:28,390 --> 00:22:29,522 Just a lot going on. 534 00:22:30,479 --> 00:22:31,350 Oh. 535 00:22:31,480 --> 00:22:33,482 Okay. Well, if you change your mind. 536 00:22:33,613 --> 00:22:34,875 Yeah, sure. 537 00:22:35,919 --> 00:22:36,659 Let's go, Mia. 538 00:22:38,226 --> 00:22:39,053 -Bye. -Bye. 539 00:22:41,229 --> 00:22:43,753 [Mia scoffs] 540 00:22:43,884 --> 00:22:45,755 You're helping the competition now? 541 00:22:46,452 --> 00:22:48,236 What? I can't make friends? 542 00:22:49,455 --> 00:22:50,891 You're always hanging out with Adeline. 543 00:22:52,501 --> 00:22:53,546 Get in the car, Mia. 544 00:22:56,200 --> 00:22:57,071 Whatever, Mom. 545 00:23:01,380 --> 00:23:04,383 Okay, nice and tall, long neck, and go. 546 00:23:05,558 --> 00:23:06,123 Good. 547 00:23:06,254 --> 00:23:07,473 Engage your core. 548 00:23:07,603 --> 00:23:09,344 Don't suck in your stomach and stick out your ribs, 549 00:23:09,475 --> 00:23:10,737 you look like a linebacker. 550 00:23:12,086 --> 00:23:13,217 Graceful. Honey, you're clomping. 551 00:23:13,348 --> 00:23:14,523 Mom, I know how to walk. 552 00:23:14,654 --> 00:23:16,525 I won last year, remember? 553 00:23:16,656 --> 00:23:18,179 Yeah, thanks to me. 554 00:23:19,180 --> 00:23:21,182 What is that supposed to mean? 555 00:23:21,312 --> 00:23:24,838 I just mean that I coached you to win. 556 00:23:24,968 --> 00:23:26,013 Honey, I know I can be hard on you, 557 00:23:26,143 --> 00:23:29,277 but that's just because I see your potential. 558 00:23:29,408 --> 00:23:32,019 And we deserve something good, don't we? 559 00:23:32,149 --> 00:23:34,108 After your father left us for that trashy- 560 00:23:34,238 --> 00:23:36,110 Mom, stop. 561 00:23:36,240 --> 00:23:37,807 Dad didn't leave us for anyone. 562 00:23:37,938 --> 00:23:40,070 He left because you treated him like garbage. 563 00:23:41,202 --> 00:23:43,030 You don't call or knock? 564 00:23:43,160 --> 00:23:45,249 No, I own this house, I can come and go as I please. 565 00:23:45,380 --> 00:23:47,469 Ah, my beautiful granddaughter. 566 00:23:47,600 --> 00:23:50,341 Aah, you are a winner. [chuckles] 567 00:23:50,472 --> 00:23:51,342 Can you tell that to Mom? 568 00:23:51,473 --> 00:23:53,432 She thinks I need to work on my walk. 569 00:23:53,562 --> 00:23:56,347 You're the one who needs to practice. 570 00:23:56,478 --> 00:23:58,567 You take a break, sweetie, you're perfection. 571 00:23:59,481 --> 00:24:01,178 Hello, Kendra. 572 00:24:01,309 --> 00:24:02,353 Hi, Mrs. Bordeaux. 573 00:24:02,484 --> 00:24:03,267 Good to see you. 574 00:24:05,444 --> 00:24:08,055 You don't need to insult me in front of my own daughter. 575 00:24:08,185 --> 00:24:10,144 You haven't competed in over 18 years, 576 00:24:10,274 --> 00:24:12,755 and there's some stiff competition. 577 00:24:12,886 --> 00:24:15,541 Now, with Patrice and Vivienne out of the pageant, 578 00:24:15,671 --> 00:24:16,977 there are nine mother-daughter teams left, 579 00:24:17,107 --> 00:24:18,761 including you and Lilliana. 580 00:24:18,892 --> 00:24:21,634 I'd keep my eye on these two. 581 00:24:21,764 --> 00:24:22,852 The judges watched the interviews 582 00:24:22,983 --> 00:24:26,421 and seemed quite interested in our newcomers. 583 00:24:26,552 --> 00:24:28,162 Not afraid of a little competition. 584 00:24:30,338 --> 00:24:33,080 I watched for years as you lost 585 00:24:33,210 --> 00:24:35,517 every single pageant I put you in. 586 00:24:35,648 --> 00:24:38,825 That's because you were afraid and weak. 587 00:24:40,043 --> 00:24:41,654 I'm not sure that's changed at all. 588 00:24:42,872 --> 00:24:45,484 [ominous music] 589 00:24:55,798 --> 00:24:58,061 Okay, here we go. 590 00:24:58,192 --> 00:24:59,802 Shoulders back. 591 00:24:59,933 --> 00:25:02,239 Yep. Head, a little higher. 592 00:25:02,370 --> 00:25:04,764 -Higher. -[girls chuckling] 593 00:25:04,894 --> 00:25:06,548 I know it feels unnatural, but the judges love it. 594 00:25:06,679 --> 00:25:07,244 Yeah. 595 00:25:07,375 --> 00:25:08,376 Okay, here we go. 596 00:25:08,507 --> 00:25:09,769 Mm-hmm. 597 00:25:09,899 --> 00:25:10,683 Good. 598 00:25:12,032 --> 00:25:14,382 Look, thank you so much for helping me, 599 00:25:14,513 --> 00:25:16,210 especially since you're competition. 600 00:25:18,299 --> 00:25:19,866 I'm not exactly trying to win. 601 00:25:22,912 --> 00:25:23,739 Why is that? 602 00:25:25,175 --> 00:25:26,525 [sighs] You have to promise not to tell anybody. 603 00:25:28,352 --> 00:25:29,092 I won't. 604 00:25:29,223 --> 00:25:32,052 [somber music] 605 00:25:32,182 --> 00:25:33,880 I caught my mom cheating on my dad. 606 00:25:35,708 --> 00:25:36,535 Oh my God. 607 00:25:37,536 --> 00:25:39,450 Yeah. 608 00:25:39,581 --> 00:25:42,410 And I can't tell my dad, even though I want to, 609 00:25:43,411 --> 00:25:45,239 but it would break him, you know? 610 00:25:47,241 --> 00:25:49,896 So, I'm going to get back at my mom in a different way. 611 00:25:51,506 --> 00:25:53,203 [determined music] 612 00:25:53,334 --> 00:25:54,378 How? 613 00:25:56,250 --> 00:25:57,338 If there's anything my mom loves 614 00:25:57,468 --> 00:25:59,427 in this world, it's pageants. 615 00:25:59,558 --> 00:26:01,995 When she found out this one was for mothers and daughters, 616 00:26:02,125 --> 00:26:04,519 I'd literally never seen her so happy. 617 00:26:04,650 --> 00:26:08,697 But after what she did to my dad, I just can't help her win. 618 00:26:08,828 --> 00:26:11,178 Oh, you're going to throw the competition? 619 00:26:11,308 --> 00:26:13,093 Mm-hmm. 620 00:26:13,223 --> 00:26:15,791 But I'm gonna wait till the next cut. 621 00:26:15,922 --> 00:26:19,316 Let us get to the final five, where she can almost touch 622 00:26:19,447 --> 00:26:23,277 the crown, and then make it all go away. 623 00:26:23,407 --> 00:26:26,585 [tense music] 624 00:26:26,715 --> 00:26:29,892 Wow, [laughs] that probably sounds really crazy, right? 625 00:26:30,023 --> 00:26:31,894 Hey, I don't judge 626 00:26:32,025 --> 00:26:34,941 [both laughing] 627 00:26:35,071 --> 00:26:36,420 And that's why I like you. 628 00:26:36,551 --> 00:26:37,857 And why I want you to win. 629 00:26:39,249 --> 00:26:41,295 Okay, so what are you wearing to the next event? 630 00:26:42,252 --> 00:26:43,036 I don't know. 631 00:26:43,166 --> 00:26:43,950 Uh... 632 00:26:45,299 --> 00:26:49,608 This is probably the dressiest thing I own. 633 00:26:49,738 --> 00:26:53,089 No, no, you can't wear that. [laughs] 634 00:26:53,220 --> 00:26:56,571 Um, there is a local boutique that sponsors the pageant. 635 00:26:56,702 --> 00:26:57,964 They send over a bunch of dresses 636 00:26:58,094 --> 00:26:59,356 to the contestants every year, 637 00:26:59,487 --> 00:27:00,488 so you should call Faye. 638 00:27:00,619 --> 00:27:01,881 She'll let you know when you 639 00:27:02,011 --> 00:27:03,622 can drop by pageant headquarters and try some on. 640 00:27:05,014 --> 00:27:06,102 Cool, thanks. 641 00:27:06,233 --> 00:27:07,582 You're welcome. [giggles] 642 00:27:07,713 --> 00:27:08,409 Yeah, probably a good call. 643 00:27:08,539 --> 00:27:10,367 Yeah, don't, don't wear that. 644 00:27:10,498 --> 00:27:15,329 -[both laughing] -[bright music] 645 00:27:15,982 --> 00:27:17,505 Hm. 646 00:27:17,636 --> 00:27:19,986 Mm. 647 00:27:20,116 --> 00:27:23,903 Ah, you look so pretty, Mom. 648 00:27:24,033 --> 00:27:25,339 Oh, thanks, honey. 649 00:27:26,775 --> 00:27:30,692 Mm, I don't like the way the dress fits me. 650 00:27:30,823 --> 00:27:31,519 No? 651 00:27:31,650 --> 00:27:32,825 No. 652 00:27:32,955 --> 00:27:34,348 I think I'm gonna just try a different one on. 653 00:27:34,478 --> 00:27:35,654 Okay. 654 00:27:35,784 --> 00:27:40,354 -[phone chimes] -[soft music] 655 00:27:41,747 --> 00:27:42,965 What's wrong? 656 00:27:43,096 --> 00:27:45,664 The deposit is overdue for the literature residency. 657 00:27:45,794 --> 00:27:47,404 I already asked for an extension, 658 00:27:47,535 --> 00:27:49,493 but since they have a wait-list, 659 00:27:49,624 --> 00:27:51,234 they don't wanna be flexible. 660 00:27:51,365 --> 00:27:52,801 I'll give them a call and see if there's something 661 00:27:52,932 --> 00:27:55,238 we can work out, okay? 662 00:27:55,369 --> 00:27:56,805 Yeah. Thanks, Mom. 663 00:27:56,936 --> 00:28:00,113 [soft music] 664 00:28:00,243 --> 00:28:02,811 [Sophie sighs] 665 00:28:02,942 --> 00:28:05,118 [curious music] 666 00:28:05,248 --> 00:28:07,468 Oh, Emilia. 667 00:28:07,598 --> 00:28:09,165 I'm sorry, Faye gave me this time. 668 00:28:09,296 --> 00:28:11,254 She didn't mention anybody else was back here. 669 00:28:11,385 --> 00:28:12,429 Oh, we're just wrapping up. 670 00:28:12,560 --> 00:28:14,040 Oh. [chuckles] 671 00:28:16,607 --> 00:28:18,740 Hmm, that dress looks amazing on you. 672 00:28:18,871 --> 00:28:19,610 Thank you. 673 00:28:19,741 --> 00:28:21,569 Looks a little loose though. 674 00:28:21,700 --> 00:28:23,876 Hmm? Feels okay. 675 00:28:24,006 --> 00:28:26,356 Yeah, ideally, you wanted to accentuate your curves. 676 00:28:26,487 --> 00:28:28,489 Here, let me show you. 677 00:28:28,619 --> 00:28:32,319 [curious music continues] 678 00:28:32,449 --> 00:28:33,929 Oh yeah, you could take this in about an inch. 679 00:28:34,060 --> 00:28:36,453 -Ouch! -Oh my gosh, I'm so sorry. 680 00:28:36,584 --> 00:28:37,803 You okay, Mom? 681 00:28:37,933 --> 00:28:40,196 I was just making some tailoring suggestions. 682 00:28:40,327 --> 00:28:41,850 -Ugh. -See? 683 00:28:41,981 --> 00:28:43,417 But you don't look so wide. 684 00:28:45,636 --> 00:28:46,812 -Hm. -Yeah. 685 00:28:46,942 --> 00:28:48,901 It's good, right? 686 00:28:49,031 --> 00:28:51,468 [soft concerned music] 687 00:28:51,599 --> 00:28:53,079 But I don't understand. 688 00:28:54,384 --> 00:28:55,559 Hey, Mom, do you think these earrings would go 689 00:28:55,690 --> 00:28:57,213 with the dress I got. 690 00:28:57,344 --> 00:28:58,301 [Insurance Agent] Section two, paragraph five. 691 00:28:58,432 --> 00:29:00,695 Is there any way I can appeal the decision? 692 00:29:00,826 --> 00:29:01,391 [Insurance Agent] Yes, you can reach out 693 00:29:01,522 --> 00:29:02,305 to Mr. Ginley personally. 694 00:29:02,436 --> 00:29:04,090 Okay. 695 00:29:04,220 --> 00:29:05,613 Sure, I'll try giving him a call. 696 00:29:06,832 --> 00:29:09,835 [somber music] 697 00:29:09,965 --> 00:29:11,053 What's wrong? 698 00:29:11,184 --> 00:29:13,055 I just found out that insurance may not cover 699 00:29:13,186 --> 00:29:14,753 the damages at the spa. 700 00:29:14,883 --> 00:29:16,189 I can try to appeal the decision, 701 00:29:16,319 --> 00:29:19,279 but that'll take time and delay the opening even longer. 702 00:29:20,367 --> 00:29:22,673 Or we could win the pageant 703 00:29:22,804 --> 00:29:25,502 and you'll have all the money you'll need. 704 00:29:25,633 --> 00:29:27,287 I love your optimism, honey. 705 00:29:28,810 --> 00:29:30,464 Are these worthy of a crown? 706 00:29:30,594 --> 00:29:32,466 Hm? Yes. 707 00:29:32,596 --> 00:29:33,859 No. 708 00:29:33,989 --> 00:29:35,730 Okay, maybe I'll go back to the drawing board. 709 00:29:35,861 --> 00:29:38,559 You are worthy of the crown. 710 00:29:38,689 --> 00:29:40,082 -Come here. -Aw. 711 00:29:40,213 --> 00:29:40,953 I love you. 712 00:29:41,823 --> 00:29:43,042 Now put 'em on. 713 00:29:43,172 --> 00:29:43,738 Okay. 714 00:29:43,869 --> 00:29:46,480 [Emilia chuckles] 715 00:29:46,610 --> 00:29:48,482 ♪ Ah ha 716 00:29:48,612 --> 00:29:51,572 ♪ All right 717 00:29:51,702 --> 00:29:54,401 ♪ I don't feel anything 718 00:29:54,531 --> 00:29:56,316 ♪ Oh yeah 719 00:29:56,446 --> 00:29:58,927 ♪ Tonight 720 00:29:59,058 --> 00:30:01,103 Hey, Sophie and Emilia. 721 00:30:01,234 --> 00:30:03,192 Come on, you two, let me show you where to put your stuff. 722 00:30:03,323 --> 00:30:04,150 [Sophie] Thanks. 723 00:30:06,065 --> 00:30:08,328 We've got a big day ahead, so I hope you're ready. 724 00:30:10,765 --> 00:30:12,854 You can hang your dresses up here. 725 00:30:12,985 --> 00:30:14,116 -Mm-hmm. -Things down over here. 726 00:30:14,247 --> 00:30:15,901 Changing room's upstairs. 727 00:30:16,031 --> 00:30:18,164 Come on, I want you to meet Rebecca Bordeaux. 728 00:30:19,382 --> 00:30:20,514 -Okay. -Okay. 729 00:30:21,428 --> 00:30:23,952 [ominous music] 730 00:31:02,077 --> 00:31:06,865 -[ominous music continues] -[dress ripping] 731 00:31:28,321 --> 00:31:28,756 Hey. 732 00:31:30,627 --> 00:31:32,412 Hey, here you are. Where have you been? 733 00:31:32,542 --> 00:31:33,761 I've been looking all over for you. 734 00:31:34,762 --> 00:31:36,242 I had something to take care of. 735 00:31:36,372 --> 00:31:39,593 Ladies! Ladies! [hands clapping] 736 00:31:39,723 --> 00:31:42,988 Everyone, we have a very special guest joining us today. 737 00:31:43,118 --> 00:31:44,467 Rebecca Bordeaux! 738 00:31:44,598 --> 00:31:47,427 [group applauding] 739 00:31:51,605 --> 00:31:53,650 Rebecca is one of our biggest supporters, 740 00:31:53,781 --> 00:31:56,436 and we are thrilled to have her with us. 741 00:31:56,566 --> 00:31:58,525 She generously connected us to the owners 742 00:31:58,655 --> 00:32:00,570 of this beautiful space who lent it to us 743 00:32:00,701 --> 00:32:02,311 for the pageant this year. 744 00:32:02,442 --> 00:32:07,316 And she secured all donors for the $100,000 prize. 745 00:32:07,447 --> 00:32:09,362 [group applauding] 746 00:32:09,492 --> 00:32:11,233 Oh. [chuckles] 747 00:32:11,364 --> 00:32:12,713 Hello and welcome, everyone, 748 00:32:12,843 --> 00:32:17,109 to this first ever regional Atlanta mother-daughter pageant. 749 00:32:18,414 --> 00:32:20,025 I want you all to know that everyone 750 00:32:20,155 --> 00:32:21,896 is given a fair opportunity to win. 751 00:32:22,027 --> 00:32:24,725 I have no say in the outcome of this pageant. 752 00:32:24,855 --> 00:32:28,163 Now, some of you are more seasoned with many titles, 753 00:32:28,294 --> 00:32:31,166 and others are here for their first try. 754 00:32:31,297 --> 00:32:35,301 And others have competed many times and haven't won yet. 755 00:32:36,867 --> 00:32:40,436 The strongest contestants, the ones who get the crown, 756 00:32:40,567 --> 00:32:43,874 focus on their own strengths. 757 00:32:44,005 --> 00:32:46,225 I wish you all the very best of luck. 758 00:32:46,355 --> 00:32:48,183 Hm, I love you all. 759 00:32:48,314 --> 00:32:53,145 -[group applauding] -[tense music] 760 00:32:55,277 --> 00:32:59,151 [people chattering and laughing] 761 00:33:00,543 --> 00:33:03,198 [ominous music] 762 00:33:03,329 --> 00:33:06,158 [gasps] Oh my God, it's ruined. 763 00:33:07,724 --> 00:33:09,204 Who would do this? 764 00:33:09,335 --> 00:33:11,380 [people gasping and murmuring] 765 00:33:11,511 --> 00:33:14,079 It looks like somebody took a pair of scissors to my gown. 766 00:33:14,209 --> 00:33:15,906 -That's really terrible. -Oh my gosh. 767 00:33:16,037 --> 00:33:18,866 -It wasn't me. -No one's gonna fess up? 768 00:33:19,910 --> 00:33:22,304 [tense music] 769 00:33:26,526 --> 00:33:28,093 Emilia had a pair of scissors in her purse. 770 00:33:28,223 --> 00:33:29,007 What? 771 00:33:29,137 --> 00:33:30,660 I, I absolutely did not do that. 772 00:33:30,791 --> 00:33:32,314 How dare you accuse me? 773 00:33:32,445 --> 00:33:34,708 Who do you think you are? 774 00:33:34,838 --> 00:33:36,753 What is all the commotion back here? 775 00:33:36,884 --> 00:33:38,190 My dress. 776 00:33:38,320 --> 00:33:40,627 Somebody in this room destroyed it. 777 00:33:40,757 --> 00:33:42,759 Well, before we start throwing accusations, let's think- 778 00:33:42,890 --> 00:33:45,371 Faye, let me talk with my daughter. 779 00:33:45,501 --> 00:33:46,198 Adeline. 780 00:33:47,634 --> 00:33:48,765 -What? -Come here. 781 00:33:48,896 --> 00:33:50,550 What? 782 00:33:50,680 --> 00:33:52,813 Faye, I am not responsible for this. 783 00:33:52,943 --> 00:33:54,554 Don't worry, we'll figure this out. 784 00:33:55,990 --> 00:33:59,341 [tense music continues] 785 00:34:00,516 --> 00:34:03,258 Mother! What the hell are you doing? 786 00:34:03,389 --> 00:34:05,304 I could ask you the same question. 787 00:34:05,434 --> 00:34:06,957 I know what you're up to, Adeline. 788 00:34:07,088 --> 00:34:09,047 You're trying to chip off your competition. 789 00:34:09,177 --> 00:34:11,397 That Emilia woman, she just shredded my gown. 790 00:34:11,527 --> 00:34:12,398 You are accusing me? 791 00:34:12,527 --> 00:34:13,399 I take it you didn't know that there 792 00:34:13,529 --> 00:34:15,226 were security cameras back there. 793 00:34:16,489 --> 00:34:18,621 There's no cameras in the dressing room. 794 00:34:18,752 --> 00:34:22,234 Of course not, but there are in the makeup area, 795 00:34:22,364 --> 00:34:23,757 where the dresses are hanging. 796 00:34:25,063 --> 00:34:27,065 You're lucky I am the one who secured 797 00:34:27,195 --> 00:34:28,239 this space for the pageant. 798 00:34:29,502 --> 00:34:31,373 Now, do I need to go to the office 799 00:34:31,504 --> 00:34:35,116 and rewind the footage to see what really happened? 800 00:34:35,246 --> 00:34:36,944 Or would you rather I just erase it? 801 00:34:38,206 --> 00:34:40,121 [tense music continues] 802 00:34:40,252 --> 00:34:40,904 Hm? 803 00:34:41,034 --> 00:34:42,819 That's what I thought. 804 00:34:42,949 --> 00:34:44,516 I have a reputation to protect, 805 00:34:44,647 --> 00:34:47,085 and that's the only reason I'm getting you out of this mess. 806 00:34:47,215 --> 00:34:48,824 You will not put shame on this family legacy, 807 00:34:48,956 --> 00:34:49,783 do you hear me? 808 00:34:51,263 --> 00:34:53,178 Now, you're gonna go back in there 809 00:34:53,308 --> 00:34:55,527 and tell everyone you made a mistake. 810 00:34:55,658 --> 00:34:58,748 Tell them, tell them you fired your housekeeper 811 00:34:58,879 --> 00:35:00,620 this morning and before you left, 812 00:35:00,750 --> 00:35:02,317 she retaliated by shredding your gown. 813 00:35:02,448 --> 00:35:03,449 No. 814 00:35:03,579 --> 00:35:05,712 No, Mother, no. Nobody's gonna buy that. 815 00:35:05,842 --> 00:35:08,149 Th- there's a piece of my dress stuck on Emilia's scissors. 816 00:35:08,280 --> 00:35:10,108 This is not up for debate. 817 00:35:11,805 --> 00:35:13,023 -Go. -Oh my God. 818 00:35:13,154 --> 00:35:16,375 [tense music] 819 00:35:16,505 --> 00:35:19,291 Ladies, I apologize. 820 00:35:19,421 --> 00:35:21,597 I made the wrong assumption. 821 00:35:21,728 --> 00:35:26,036 Unfortunately, I had to let my housekeeper go earlier today 822 00:35:26,167 --> 00:35:30,432 and I had no idea she would be this vindictive. 823 00:35:30,563 --> 00:35:32,739 I'm just glad you figured out what happened. 824 00:35:32,869 --> 00:35:34,436 Do you have somethin' else to wear? 825 00:35:34,567 --> 00:35:36,656 Rosewood Boutique is gonna rush me over a new gown. 826 00:35:36,786 --> 00:35:37,613 Perfect. 827 00:35:37,744 --> 00:35:39,615 Now that we have that cleared up, 828 00:35:39,746 --> 00:35:41,095 the judges are on their way in. 829 00:35:41,226 --> 00:35:44,446 Please, everyone, get ready and meet me in the main room. 830 00:35:44,577 --> 00:35:46,622 We start in half an hour. 831 00:35:46,753 --> 00:35:48,711 Mom, there is no way Kendra would destroy your dress. 832 00:35:48,842 --> 00:35:51,279 Lilliana, I don't need your input right now. 833 00:35:52,889 --> 00:35:56,023 [tense ominous music] 834 00:36:01,985 --> 00:36:04,249 You're gonna do fine, honey. 835 00:36:04,379 --> 00:36:06,599 If anyone should be nervous, it's me. 836 00:36:06,729 --> 00:36:08,862 I haven't done this piece in almost 10 years. 837 00:36:09,950 --> 00:36:11,952 You're gonna do great. 838 00:36:12,082 --> 00:36:13,171 [Emilia] Thank you, honey. 839 00:36:15,477 --> 00:36:17,827 Everyone, please gather around. 840 00:36:17,958 --> 00:36:20,874 [tense ominous music] 841 00:36:21,004 --> 00:36:23,616 I am pleased to introduce our judges. 842 00:36:23,746 --> 00:36:26,619 Let's give a warm round of applause for Cyrus Price. 843 00:36:26,749 --> 00:36:28,490 [Group applauding] 844 00:36:28,621 --> 00:36:29,752 Franklin Davis. 845 00:36:29,883 --> 00:36:32,755 [Group applauding] 846 00:36:32,886 --> 00:36:34,409 And Vanessa Handler. 847 00:36:34,540 --> 00:36:37,107 [Group applauding] 848 00:36:37,238 --> 00:36:38,196 Thank you. 849 00:36:40,676 --> 00:36:43,288 The judges have watched your interview tape. 850 00:36:43,418 --> 00:36:45,028 Today they are going to watch you perform 851 00:36:45,159 --> 00:36:47,640 for the preliminary competition. 852 00:36:47,770 --> 00:36:50,991 After, they're going to decide on the final five pairs. 853 00:36:51,121 --> 00:36:53,167 Lilliana, you're up first. 854 00:36:53,298 --> 00:36:56,083 [group applauding] 855 00:36:57,954 --> 00:36:58,912 [hands clapping] 856 00:37:03,917 --> 00:37:06,398 [sensual music] 857 00:37:37,733 --> 00:37:42,172 [group applauding and cheering] 858 00:37:42,303 --> 00:37:43,565 Bravo, honey! 859 00:37:46,699 --> 00:37:47,439 ♪ So here we go 860 00:37:47,569 --> 00:37:50,746 ♪ Yeah, cranking up the beat 861 00:37:50,877 --> 00:37:52,095 ♪ Rolling down the street 862 00:37:52,226 --> 00:37:56,230 ♪ All night, it's now or never 863 00:37:56,361 --> 00:37:58,058 ♪ Here we go again 864 00:37:58,188 --> 00:38:01,017 ♪ Here we go again 865 00:38:01,148 --> 00:38:03,193 ♪ Now or never 866 00:38:03,324 --> 00:38:05,195 ♪ If you want it 867 00:38:05,326 --> 00:38:07,023 ♪ Take your best shot 868 00:38:07,154 --> 00:38:08,938 ♪ If you need it 869 00:38:09,069 --> 00:38:11,071 ♪ Give me all you got 870 00:38:11,201 --> 00:38:12,725 ♪ Don't hold back 871 00:38:12,855 --> 00:38:14,988 ♪ Don't surrender 872 00:38:15,118 --> 00:38:19,993 ♪ It's gonna be a night to remember ♪ 873 00:38:20,776 --> 00:38:22,778 ♪ Yeah, here we go again 874 00:38:22,909 --> 00:38:24,780 ♪ Cranking up the beat 875 00:38:24,911 --> 00:38:26,129 ♪ Rolling down the street 876 00:38:26,260 --> 00:38:30,308 ♪ All night, it's now or never 877 00:38:30,438 --> 00:38:32,310 ♪ Here we go again 878 00:38:32,440 --> 00:38:34,790 ♪ Here we go again 879 00:38:34,921 --> 00:38:38,794 [group cheering and applauding] 880 00:38:48,195 --> 00:38:49,675 [Emilia exhales sharply] 881 00:38:49,805 --> 00:38:52,852 [gentle violin music] 882 00:39:22,882 --> 00:39:26,712 [group applauding and cheering] 883 00:39:29,932 --> 00:39:32,674 [Emilia chuckles] 884 00:39:39,768 --> 00:39:40,900 Sophie, it's your turn. 885 00:39:41,770 --> 00:39:42,728 You're gonna do great. 886 00:39:43,946 --> 00:39:46,427 [ominous music] 887 00:39:46,558 --> 00:39:49,082 Uh? [gasping] 888 00:39:50,649 --> 00:39:51,345 What's wrong, honey? 889 00:39:51,476 --> 00:39:54,392 My poem, it, it, was right here. 890 00:39:54,522 --> 00:39:56,394 It's gotta be down here somewhere. 891 00:39:57,612 --> 00:39:58,613 It's gone. 892 00:39:58,744 --> 00:40:00,093 I... 893 00:40:00,223 --> 00:40:02,791 Hey, hey, hey, look, you've got this. 894 00:40:02,922 --> 00:40:04,663 You've got this many times. 895 00:40:04,793 --> 00:40:05,925 You wrote it. 896 00:40:06,055 --> 00:40:07,622 Deep breath. 897 00:40:07,753 --> 00:40:08,406 Go get 'em. 898 00:40:21,462 --> 00:40:23,943 This is a poem I wrote for my father. 899 00:40:26,641 --> 00:40:31,298 "Lightly they pass, lifting the mist. 900 00:40:32,386 --> 00:40:34,040 Burying a golden leaf. 901 00:40:34,170 --> 00:40:37,522 [tense ominous music] 902 00:40:37,652 --> 00:40:39,132 Color no longer green." 903 00:40:41,917 --> 00:40:45,530 Um... 904 00:40:45,660 --> 00:40:50,709 The... 905 00:40:50,839 --> 00:40:52,014 Um... 906 00:40:52,145 --> 00:40:56,018 I'm sorry, I, um, I had a copy of my poem, 907 00:40:56,149 --> 00:40:57,106 but I must have misplaced it. 908 00:40:57,237 --> 00:40:59,326 It's okay, you're fine. 909 00:40:59,457 --> 00:41:01,154 If you qualify for the next round, 910 00:41:01,284 --> 00:41:04,026 just bring an extra copy with you at the pageant final. 911 00:41:04,157 --> 00:41:04,984 It's gonna be okay. 912 00:41:07,900 --> 00:41:08,901 It's okay. 913 00:41:09,031 --> 00:41:11,947 [group applauding] 914 00:41:12,078 --> 00:41:15,821 [tense ominous music continues] 915 00:41:15,951 --> 00:41:17,039 I think I just ruined our chances. 916 00:41:17,170 --> 00:41:19,259 No, you did not. 917 00:41:19,389 --> 00:41:20,478 You're okay. 918 00:41:20,608 --> 00:41:21,653 I just need some air. 919 00:41:33,491 --> 00:41:36,798 -[brooding music] -[Sophie sighs] 920 00:41:43,588 --> 00:41:44,893 Sophie. 921 00:41:45,024 --> 00:41:46,939 Seriously, do not sweat that. 922 00:41:47,069 --> 00:41:48,897 I just blew it in there. 923 00:41:49,028 --> 00:41:51,204 [scoffs] Look, don't worry about it, okay? 924 00:41:51,334 --> 00:41:53,032 They're picking the final five today. 925 00:41:53,162 --> 00:41:55,861 Sophie, anything can happen. Trust me. 926 00:41:57,384 --> 00:41:59,212 Are you going to the pageant sleepover tomorrow night? 927 00:42:00,126 --> 00:42:01,910 I didn't even know about it. 928 00:42:02,041 --> 00:42:04,696 Tatum. She always tries to leave the new girls out. 929 00:42:04,826 --> 00:42:06,959 It's at her house, her parents are really rich. 930 00:42:07,089 --> 00:42:08,351 It's actually kinda fun. 931 00:42:09,701 --> 00:42:12,660 Okay, yeah, I'll go, unless I get cut today. 932 00:42:12,791 --> 00:42:15,184 Sophie, it's not just for the final five. 933 00:42:15,315 --> 00:42:16,925 Come on, they're about to announce the winners. 934 00:42:17,056 --> 00:42:17,970 Okay. 935 00:42:18,100 --> 00:42:20,538 [both chuckling] 936 00:42:20,668 --> 00:42:25,194 Moving ahead in the competition are Mackenzie and Tatum. 937 00:42:25,325 --> 00:42:27,936 Ah! Oh my God. [laughing] 938 00:42:28,067 --> 00:42:29,242 We got this. 939 00:42:30,199 --> 00:42:31,592 Darcy and Mia. 940 00:42:31,723 --> 00:42:33,463 -[Darcy shrieks] -[group applauding] 941 00:42:33,594 --> 00:42:35,335 Roberta and Scarlett. 942 00:42:35,465 --> 00:42:38,817 -[Scarlett gasps and shrieks] -[group applauding] 943 00:42:38,947 --> 00:42:40,383 Adeline and Lilliana. 944 00:42:41,167 --> 00:42:42,734 Yes! I told you, honey. 945 00:42:42,864 --> 00:42:44,866 [group applauding] 946 00:42:44,997 --> 00:42:48,174 And finally, Emilia and Sophie. 947 00:42:48,304 --> 00:42:49,784 [gasps] Oh my God. 948 00:42:49,915 --> 00:42:51,525 This is great. 949 00:42:51,656 --> 00:42:52,439 We did it! 950 00:42:54,180 --> 00:42:55,311 -Yeah. -We did it. 951 00:42:55,442 --> 00:42:56,791 Congratulations. 952 00:42:56,922 --> 00:42:59,098 Let's give a warm round of applause 953 00:42:59,228 --> 00:43:02,014 to our five mother-daughter finalists. 954 00:43:02,144 --> 00:43:04,756 [group applauding] 955 00:43:08,020 --> 00:43:09,543 What have I been telling you? 956 00:43:09,674 --> 00:43:11,850 Emilia and her daughter are a real threat. 957 00:43:11,980 --> 00:43:13,895 I hear you, Mother. 958 00:43:14,026 --> 00:43:15,114 You better step things up. 959 00:43:16,158 --> 00:43:18,900 [ominous music] 960 00:43:22,208 --> 00:43:26,386 [Cyrus] Emilia Connors, you are one impressive violinist. 961 00:43:26,516 --> 00:43:27,909 [Emilia] Oh, thank you. 962 00:43:28,040 --> 00:43:29,824 [Cyrus] You look familiar. 963 00:43:29,955 --> 00:43:33,001 Were you a vendor at the town Christmas market last year? 964 00:43:33,132 --> 00:43:34,350 Yes, I was. 965 00:43:34,481 --> 00:43:37,397 I bought a basket from you, a gift for my ma. 966 00:43:37,527 --> 00:43:38,137 [gasps] Some spa products. 967 00:43:38,267 --> 00:43:40,400 -Mm. -She loved them. 968 00:43:40,530 --> 00:43:41,619 You know, you should really think about opening up 969 00:43:41,749 --> 00:43:42,794 a place here in town. 970 00:43:42,924 --> 00:43:44,796 I am opening a spa, actually. 971 00:43:44,926 --> 00:43:46,406 Hopefully, within the next six weeks. 972 00:43:46,536 --> 00:43:47,494 That's great. 973 00:43:48,626 --> 00:43:49,801 You know, I've been watching you. 974 00:43:51,063 --> 00:43:52,107 Oh? 975 00:43:52,238 --> 00:43:54,283 Oh, that came out wrong. 976 00:43:54,414 --> 00:43:55,328 I mean, in the pageant. 977 00:43:55,458 --> 00:43:56,546 Mm. 978 00:43:56,677 --> 00:43:59,288 It's just refreshing to have contestants 979 00:43:59,419 --> 00:44:01,813 who aren't so rehearsed, you know what I mean? 980 00:44:02,857 --> 00:44:05,381 I think I do, and thank you. 981 00:44:05,512 --> 00:44:07,993 [ominous music] 982 00:44:10,996 --> 00:44:12,606 Ugh. 983 00:44:12,737 --> 00:44:14,913 What does Cyrus even see in Emilia anyway? 984 00:44:15,043 --> 00:44:16,871 She's so plain. 985 00:44:17,002 --> 00:44:20,483 And her violin skills, hm, not great. 986 00:44:20,614 --> 00:44:23,878 She's opening up a spa, but have you seen her skin? 987 00:44:24,009 --> 00:44:26,751 She looks 10 years older than she is. 988 00:44:26,881 --> 00:44:29,144 I have to do something before the judge's luncheon. 989 00:44:29,275 --> 00:44:33,018 I can't risk them spending any more time together. 990 00:44:33,148 --> 00:44:35,455 I need to solve this problem on my own. 991 00:44:35,585 --> 00:44:37,022 What do you mean? 992 00:44:37,152 --> 00:44:38,980 I have to get Cyrus to vote for me. 993 00:44:39,111 --> 00:44:39,851 How? 994 00:44:41,113 --> 00:44:43,071 I have my ways. 995 00:44:43,202 --> 00:44:46,684 You're not gonna do anything to Emilia or Sophie. 996 00:44:46,814 --> 00:44:47,946 -Adeline, I can't -Enough. 997 00:44:48,076 --> 00:44:52,080 Darcy, stop your blabbering, I need your help. 998 00:44:52,211 --> 00:44:54,561 You're still a member of Seasons Country Club, right? 999 00:44:55,388 --> 00:44:57,390 Y- yes. 1000 00:44:57,520 --> 00:45:00,045 The manager is an old college friend. 1001 00:45:00,175 --> 00:45:01,133 I invited you to check it out, but you- 1002 00:45:01,263 --> 00:45:03,613 I didn't care about that tacky place then, 1003 00:45:03,744 --> 00:45:06,094 but I did some research and I found out 1004 00:45:06,225 --> 00:45:09,097 that Cyrus plays pickleball there with a friend. 1005 00:45:09,228 --> 00:45:11,012 And you can get me in as a guest, right? 1006 00:45:12,187 --> 00:45:13,449 Yes. 1007 00:45:13,580 --> 00:45:14,494 Good. 1008 00:45:14,624 --> 00:45:17,192 [ominous music] 1009 00:45:19,064 --> 00:45:22,589 [Adeline and Darcy grunting] 1010 00:45:32,033 --> 00:45:33,295 Oh! 1011 00:45:33,426 --> 00:45:34,253 Mm! 1012 00:45:34,993 --> 00:45:36,255 I think I need a break. 1013 00:45:36,385 --> 00:45:37,212 Hm. 1014 00:45:38,431 --> 00:45:40,128 Oh. Get over here. 1015 00:45:40,259 --> 00:45:42,957 [solemn music] 1016 00:45:43,088 --> 00:45:44,306 Cyrus. 1017 00:45:44,437 --> 00:45:46,308 Oh, hello, Adeline. 1018 00:45:46,439 --> 00:45:48,528 Well, I didn't know you were a member here. 1019 00:45:48,658 --> 00:45:50,922 Yes, I enjoy it here, um, 1020 00:45:51,052 --> 00:45:52,706 it's less stuffy than the other clubs around the area. 1021 00:45:52,837 --> 00:45:53,576 Are you a member? 1022 00:45:53,707 --> 00:45:54,621 Oh, I'm thinking about joining. 1023 00:45:54,752 --> 00:45:56,188 -Oh. -But I came along with Darcy. 1024 00:45:56,318 --> 00:45:57,276 Hmm. That's nice. 1025 00:45:57,406 --> 00:45:58,712 Hello. 1026 00:45:58,843 --> 00:46:00,235 Can we interest you guys in a game? 1027 00:46:00,366 --> 00:46:02,498 I appreciate the offer, 1028 00:46:02,629 --> 00:46:05,284 but, uh, I had knee surgery earlier this year. 1029 00:46:05,414 --> 00:46:06,633 Yeah, I gotta take it easy for now. 1030 00:46:06,764 --> 00:46:08,940 -Mm. -Well, we understand. 1031 00:46:09,070 --> 00:46:10,506 Well, we're gonna go grab a drink. 1032 00:46:10,637 --> 00:46:11,594 Nice to see you. 1033 00:46:11,725 --> 00:46:12,508 -Okay. -Nice meeting you. 1034 00:46:12,639 --> 00:46:13,988 -Bye. -Bye-Bye. 1035 00:46:14,119 --> 00:46:15,598 [solemn music] 1036 00:46:15,729 --> 00:46:17,339 Perfect. He's getting a drink. 1037 00:46:17,470 --> 00:46:19,124 Good, I could really use a glass of wine. 1038 00:46:19,254 --> 00:46:21,169 No, I gotta do this alone, 1039 00:46:21,300 --> 00:46:23,998 I, I can't risk, like, your distractions. 1040 00:46:24,129 --> 00:46:26,827 Oh, um, well, I guess I could go- 1041 00:46:26,958 --> 00:46:29,047 Talk to a manager of the club. 1042 00:46:29,177 --> 00:46:30,526 Yes. Why? 1043 00:46:30,657 --> 00:46:33,225 'Cause you won't stop bragging that you know him. 1044 00:46:33,355 --> 00:46:36,010 My God, are you sleeping with him too? 1045 00:46:36,141 --> 00:46:37,316 Don't. 1046 00:46:37,446 --> 00:46:38,317 No! 1047 00:46:39,535 --> 00:46:40,885 Do whatever you want, just don't get 1048 00:46:41,015 --> 00:46:42,103 in the way of my plan. 1049 00:46:45,193 --> 00:46:49,067 -[Darcy exhales sharply] -[relaxing rock music] 1050 00:46:49,197 --> 00:46:50,459 We meet again. 1051 00:46:50,590 --> 00:46:51,939 Do you mind if I take a seat? 1052 00:46:52,070 --> 00:46:54,768 Uh, sure. Where's Darcy? 1053 00:46:54,899 --> 00:46:57,727 Oh, she's off yapping to the manager of the club, 1054 00:46:57,858 --> 00:47:00,426 and apparently they're old friends from college. 1055 00:47:00,556 --> 00:47:02,036 So, what are we drinking? 1056 00:47:02,167 --> 00:47:03,516 Uh, whiskey, neat. 1057 00:47:04,909 --> 00:47:06,171 Sounds delicious. 1058 00:47:10,610 --> 00:47:13,352 So, how are you enjoying the pageant so far? 1059 00:47:13,482 --> 00:47:15,397 You know what? I think it's going great. 1060 00:47:15,528 --> 00:47:18,183 There are some really impressive contestants. 1061 00:47:18,313 --> 00:47:19,401 Hmm, that's good to hear. 1062 00:47:19,532 --> 00:47:22,056 [Cyrus] Mm-hmm. 1063 00:47:22,187 --> 00:47:23,014 You know, pageants have been around 1064 00:47:23,144 --> 00:47:25,451 for a very long time in my family. 1065 00:47:25,581 --> 00:47:26,756 My mother was Miss Teen- 1066 00:47:26,887 --> 00:47:28,802 Oh, I'm aware of who your mother is. 1067 00:47:28,933 --> 00:47:32,980 She's a legend. So many crowns. [chuckles] 1068 00:47:33,851 --> 00:47:37,332 [relaxing rock music continues] 1069 00:47:37,463 --> 00:47:39,421 What's a girl got to do to get a drink around here? 1070 00:47:39,552 --> 00:47:41,380 Oh, you know, I think she'll be right back. 1071 00:47:42,381 --> 00:47:44,209 You mind if I take a sip of yours? 1072 00:47:45,253 --> 00:47:46,602 Uh, sure. 1073 00:47:46,733 --> 00:47:48,866 [tense music] 1074 00:47:50,998 --> 00:47:51,738 Hmm. 1075 00:47:54,175 --> 00:47:56,525 You know, I think it's a great group this year. 1076 00:47:57,918 --> 00:48:00,181 There's a lot of very experienced contestants. 1077 00:48:00,312 --> 00:48:01,400 Me. 1078 00:48:01,530 --> 00:48:03,881 And those new to the competition as well. 1079 00:48:04,011 --> 00:48:07,754 Yes. Emilia and Sophie. [snickers] 1080 00:48:10,104 --> 00:48:12,585 Huh, it's nice to have newcomers, don't you think? 1081 00:48:12,715 --> 00:48:14,848 You know, I wouldn't have imagined 1082 00:48:14,979 --> 00:48:17,503 that they're new to pageant competitions. 1083 00:48:17,633 --> 00:48:21,072 One thing I can say, it is a very tight race so far. 1084 00:48:23,291 --> 00:48:25,859 [tense music rising] 1085 00:48:25,990 --> 00:48:29,254 Enough shoptalk, how about another round, hm? 1086 00:48:30,733 --> 00:48:35,564 -[upbeat music] -[people laughing] 1087 00:48:38,132 --> 00:48:43,007 Girls, I am so happy to have you all here 1088 00:48:43,137 --> 00:48:45,923 for my annual pageant sleepover. [chuckles] 1089 00:48:46,053 --> 00:48:47,185 Yes! 1090 00:48:47,315 --> 00:48:49,970 Now, everyone in here has made it to the top five. 1091 00:48:50,101 --> 00:48:54,192 But let's face it, no matter who wins, we are all winners. 1092 00:48:54,322 --> 00:48:56,194 -Whoo-hoo! -Whoo! 1093 00:48:56,324 --> 00:48:57,325 [chuckles] Anyway, let's go ahead 1094 00:48:57,456 --> 00:48:59,545 and drink up before my parents get home 1095 00:48:59,675 --> 00:49:01,155 and we get caught drinking their booze. 1096 00:49:01,286 --> 00:49:02,113 Yeah, we should. 1097 00:49:03,418 --> 00:49:04,854 Cheers. 1098 00:49:04,985 --> 00:49:07,292 Here's to watching our mothers try 1099 00:49:07,422 --> 00:49:10,991 to recapture their youth and not go absolutely insane. 1100 00:49:11,122 --> 00:49:12,819 -Cheers to survive. -Cheers. 1101 00:49:13,994 --> 00:49:15,300 Yes! 1102 00:49:15,430 --> 00:49:17,171 Yes! 1103 00:49:17,302 --> 00:49:19,391 Thank you for agreeing to show me around. 1104 00:49:19,521 --> 00:49:21,915 I think I'm gonna get a membership here after all. 1105 00:49:22,046 --> 00:49:23,134 Well, maybe next time I'll take you up on 1106 00:49:23,264 --> 00:49:25,266 that pickleball match. 1107 00:49:25,397 --> 00:49:26,441 I'm gonna hold you to it. 1108 00:49:28,269 --> 00:49:31,055 Well, it's getting late. 1109 00:49:31,185 --> 00:49:33,274 Oh, are you heading home so soon? 1110 00:49:33,405 --> 00:49:35,276 Adeline, what are you doing? 1111 00:49:35,407 --> 00:49:36,321 Well, the night is still young. 1112 00:49:36,451 --> 00:49:37,452 Adeline! 1113 00:49:39,324 --> 00:49:40,716 I think we both have interests 1114 00:49:40,847 --> 00:49:42,153 that could benefit one another. 1115 00:49:43,589 --> 00:49:45,156 Are you trying to bribe me? 1116 00:49:46,374 --> 00:49:47,245 Because if you are, you should know 1117 00:49:47,375 --> 00:49:49,725 that's an automatic disqualification. 1118 00:49:49,856 --> 00:49:52,467 Wait, [chuckles] this is a big misunderstanding. 1119 00:49:52,598 --> 00:49:54,774 No, I, I don't think it is. 1120 00:49:54,904 --> 00:49:57,168 I mean, can't you tell when you're barking up 1121 00:49:57,298 --> 00:49:58,952 the wrong tree, Adeline? 1122 00:49:59,083 --> 00:50:01,476 I'm sorry, but the rules are the rules. 1123 00:50:01,607 --> 00:50:03,043 I'm gonna have to report this. 1124 00:50:03,174 --> 00:50:04,349 What? You're gonna report this? 1125 00:50:04,479 --> 00:50:05,263 Yes. 1126 00:50:05,393 --> 00:50:08,744 [ominous music] 1127 00:50:08,875 --> 00:50:10,355 Do you really think that I need 1128 00:50:10,485 --> 00:50:12,879 to proposition a judge in order to win? 1129 00:50:13,749 --> 00:50:15,273 Do you know who I am? 1130 00:50:15,403 --> 00:50:16,361 I do. 1131 00:50:16,491 --> 00:50:18,363 You're Rebecca Bordeaux's daughter, 1132 00:50:18,493 --> 00:50:20,713 and that does not make you untouchable. 1133 00:50:20,843 --> 00:50:23,281 Oh. 1134 00:50:23,411 --> 00:50:24,978 -Adeline? -Cyrus. 1135 00:50:25,109 --> 00:50:26,240 -Adeline? -Cyrus. 1136 00:50:26,371 --> 00:50:27,154 Adeline? 1137 00:50:27,285 --> 00:50:29,200 -I'm very touchable. -Adeline? 1138 00:50:31,419 --> 00:50:32,377 Touch. 1139 00:50:32,507 --> 00:50:37,208 -[Cyrus screaming] -[ominous music] 1140 00:50:44,606 --> 00:50:46,521 -[upbeat music] -[people chattering] 1141 00:50:46,652 --> 00:50:49,046 Hey, Dad, I got your message. 1142 00:50:49,176 --> 00:50:51,048 I really wish I could fly out and see you, 1143 00:50:51,178 --> 00:50:55,269 but with all this pageant stuff, Mom would kill me. 1144 00:50:55,400 --> 00:50:56,662 But thank you for the invite, 1145 00:50:56,792 --> 00:50:58,925 and I really hope I see you when you're back in town. 1146 00:50:59,056 --> 00:50:59,882 Love you. 1147 00:51:01,928 --> 00:51:03,234 [Sophie] Hey. 1148 00:51:03,364 --> 00:51:04,365 Hey. 1149 00:51:04,496 --> 00:51:05,671 Are you okay? 1150 00:51:05,801 --> 00:51:07,586 Yeah, it's just, um... 1151 00:51:09,457 --> 00:51:10,893 Do you wanna talk about it? 1152 00:51:12,591 --> 00:51:14,375 It's my dad's birthday this week, 1153 00:51:14,506 --> 00:51:16,160 and he's in Montreal for work. 1154 00:51:16,290 --> 00:51:19,293 He works at this, like, big tech company, 1155 00:51:19,424 --> 00:51:21,600 but he was gonna fly me out and sightsee 1156 00:51:21,730 --> 00:51:23,428 and get dinner and all of that stuff. 1157 00:51:23,558 --> 00:51:24,429 That's so cool. 1158 00:51:24,559 --> 00:51:27,171 Yeah, but, I mean, I'm not going. 1159 00:51:27,997 --> 00:51:29,260 Because of the pageant. 1160 00:51:29,390 --> 00:51:31,392 It would be a quick trip, and it doesn't interfere 1161 00:51:31,523 --> 00:51:35,092 with any of the events, but my mom would, like, freak out. 1162 00:51:35,222 --> 00:51:37,442 It's like any time I wanna spend time with my dad 1163 00:51:37,572 --> 00:51:40,053 it just ends up in, like, a screaming match with her. 1164 00:51:41,576 --> 00:51:44,536 She doesn't want you to spend time with him at all? 1165 00:51:44,666 --> 00:51:46,668 It must be hard on you. 1166 00:51:46,799 --> 00:51:48,366 I'm just trying to keep the peace until I can graduate 1167 00:51:48,496 --> 00:51:50,107 and get the hell outta here. 1168 00:51:50,237 --> 00:51:53,197 Well, is he at least coming to the pageant final? 1169 00:51:53,327 --> 00:51:55,112 No, that's my mom's turf. 1170 00:51:56,461 --> 00:51:57,984 But, we should head back inside. 1171 00:51:59,290 --> 00:52:01,988 Yeah. [chuckles] 1172 00:52:08,516 --> 00:52:10,301 [Rebecca] Darcy seems very distracted. 1173 00:52:11,215 --> 00:52:12,303 What's that all about? 1174 00:52:14,043 --> 00:52:16,176 I don't know. 1175 00:52:16,307 --> 00:52:18,135 Shame about what happened to that judge. 1176 00:52:19,832 --> 00:52:21,442 [Adeline] Yeah. 1177 00:52:21,573 --> 00:52:23,314 I got word before he died that he was quite fond 1178 00:52:23,444 --> 00:52:24,315 of Emilia and Sophie. 1179 00:52:25,707 --> 00:52:26,795 Pity for them. 1180 00:52:26,926 --> 00:52:28,145 But lucky break for you. 1181 00:52:29,755 --> 00:52:33,846 I don't need a judge to die in order to win, Mother. 1182 00:52:36,109 --> 00:52:37,502 But now that he's taken care of. 1183 00:52:39,286 --> 00:52:41,158 That's an odd way to phrase it. 1184 00:52:42,333 --> 00:52:45,597 I just mean that if he so clearly favored 1185 00:52:45,727 --> 00:52:49,383 certain contestants, the playing field's open again. 1186 00:52:50,515 --> 00:52:52,386 And you want Lilliana and I to win 1187 00:52:52,517 --> 00:52:55,084 more than anything, right, Mother? 1188 00:52:55,215 --> 00:52:57,522 [tense music] 1189 00:53:03,092 --> 00:53:04,006 Hello, Faye. 1190 00:53:05,704 --> 00:53:07,401 Adeline, I just got back into the office 1191 00:53:07,532 --> 00:53:09,621 and now is not the best time. 1192 00:53:09,751 --> 00:53:11,579 This will only take a few moments. 1193 00:53:11,710 --> 00:53:14,147 I wanted to discuss the appointments of the new judge. 1194 00:53:15,540 --> 00:53:18,543 A man just died, Adeline, have some compassion. 1195 00:53:18,673 --> 00:53:21,720 I'm working on finding a new replacement. 1196 00:53:21,850 --> 00:53:24,984 It just so happens I have someone you should consider. 1197 00:53:25,114 --> 00:53:26,507 His name is Warren Sandler. 1198 00:53:26,638 --> 00:53:28,640 He's an upstanding businessman, 1199 00:53:28,770 --> 00:53:31,643 on the board of several organizations here in Atlanta. 1200 00:53:31,773 --> 00:53:33,427 You know him? 1201 00:53:33,558 --> 00:53:34,385 Um... 1202 00:53:35,386 --> 00:53:40,217 -[both moaning] -[lips smacking] 1203 00:53:43,307 --> 00:53:45,526 We support a few of the same charities. 1204 00:53:45,657 --> 00:53:48,355 As you know, I'm very involved in the community. 1205 00:53:48,486 --> 00:53:50,009 It would be a conflict of interest to appoint a judge 1206 00:53:50,139 --> 00:53:51,793 that you know personally. 1207 00:53:51,924 --> 00:53:54,405 Besides, I have a few people in mind already. 1208 00:53:55,188 --> 00:53:57,843 My mother's a big fan of Warren, 1209 00:53:57,973 --> 00:54:00,541 and between you and I, she's planning to secure double 1210 00:54:00,672 --> 00:54:02,543 the funding for next year. 1211 00:54:02,674 --> 00:54:03,936 I don't want to tell you how to do your job, 1212 00:54:04,066 --> 00:54:06,852 but I'm sure it would go a long way 1213 00:54:06,982 --> 00:54:10,159 if you appoint the judge that she wants. 1214 00:54:10,290 --> 00:54:12,597 [tense music] 1215 00:54:14,207 --> 00:54:17,819 Faye called, she said that they selected a new judge. 1216 00:54:17,950 --> 00:54:19,256 Warren Sandler. 1217 00:54:20,822 --> 00:54:22,520 Interesting choice. 1218 00:54:22,650 --> 00:54:23,912 [Adeline chuckles] 1219 00:54:24,043 --> 00:54:26,741 Careful with that, dear. Caffeine gives you cellulite. 1220 00:54:29,657 --> 00:54:30,919 Faye was acting as if I would be thrilled 1221 00:54:31,050 --> 00:54:32,965 with her selection of Warren. 1222 00:54:33,095 --> 00:54:35,359 Do you know anything about that? 1223 00:54:35,489 --> 00:54:36,577 No, Mother, I don't. 1224 00:54:41,103 --> 00:54:43,671 Well, I have some interesting news. 1225 00:54:43,802 --> 00:54:45,804 The pageant hasn't officially announced it yet, 1226 00:54:45,934 --> 00:54:48,807 but a television crew is coming to film the dress rehearsal. 1227 00:54:48,937 --> 00:54:50,287 Really? 1228 00:54:50,417 --> 00:54:53,290 [gasps] Why not the pageant itself? 1229 00:54:53,420 --> 00:54:55,596 Well, they're doing it documentary style, 1230 00:54:55,727 --> 00:54:57,859 showing the behind-the-scenes. 1231 00:54:57,990 --> 00:54:59,557 Faye will be doing a presentation highlighting 1232 00:54:59,687 --> 00:55:01,167 my past wins. 1233 00:55:02,777 --> 00:55:04,170 Of course. 1234 00:55:04,301 --> 00:55:06,999 All eyes will be on the legacy I built for our family. 1235 00:55:07,739 --> 00:55:09,349 You understand that? 1236 00:55:09,480 --> 00:55:12,265 What do you expect me to do? 1237 00:55:12,396 --> 00:55:15,181 Prove that you can win something for once in your life. 1238 00:55:16,878 --> 00:55:19,316 [tense music] 1239 00:55:27,193 --> 00:55:31,110 -[soft elegant music] -[text whirring] 1240 00:55:31,240 --> 00:55:35,506 Okay, Franklin is over there, and Vanessa is there. 1241 00:55:37,072 --> 00:55:38,813 This feels so awkward. 1242 00:55:38,944 --> 00:55:40,598 Like what, are we supposed to just go over there 1243 00:55:40,728 --> 00:55:41,686 and sell ourselves? 1244 00:55:43,296 --> 00:55:46,168 [laughs] I think we can just start with a simple hello. 1245 00:55:46,299 --> 00:55:47,256 We'll do it together. 1246 00:55:47,387 --> 00:55:48,214 Okay. 1247 00:55:49,824 --> 00:55:51,913 So, you ready to schmooze the judges? 1248 00:55:52,044 --> 00:55:53,437 Not, not really. 1249 00:55:53,567 --> 00:55:55,613 Hey, you'll be great. 1250 00:55:55,743 --> 00:55:58,137 Kind of sad about that guy, Cyrus, though. 1251 00:55:58,267 --> 00:56:00,661 My parents belong to the same country club where he died. 1252 00:56:02,794 --> 00:56:04,839 [scoffs] And no surprise that Adeline's already cozying up 1253 00:56:04,970 --> 00:56:06,537 to the new judge. 1254 00:56:06,667 --> 00:56:08,495 It's a tragedy what happened with Cyrus, 1255 00:56:08,626 --> 00:56:11,716 but I'm glad something wonderful could come out of it. 1256 00:56:12,978 --> 00:56:14,632 I'm so excited that you're the new judge. 1257 00:56:14,762 --> 00:56:16,111 Yeah, me too. 1258 00:56:16,242 --> 00:56:17,939 You know you've already got my vote. 1259 00:56:18,070 --> 00:56:20,725 It's the other two judges I'd worry about. 1260 00:56:20,855 --> 00:56:22,553 What do, what do you mean? 1261 00:56:22,683 --> 00:56:25,077 Well, I had a conversation with Franklin and Vanessa, 1262 00:56:25,207 --> 00:56:26,339 seems they're both very endeared 1263 00:56:26,470 --> 00:56:27,558 to the newcomers over there. 1264 00:56:28,776 --> 00:56:31,257 [ominous music] 1265 00:56:35,479 --> 00:56:36,523 Excuse me. Excuse me. 1266 00:56:40,266 --> 00:56:41,093 Vanessa! 1267 00:56:42,790 --> 00:56:43,965 -Adeline. -Hi. 1268 00:56:44,096 --> 00:56:45,619 I'm sorry, I need to make an important phone call. 1269 00:56:45,750 --> 00:56:47,969 Can we regroup inside in a bit? 1270 00:56:48,100 --> 00:56:49,928 Yeah, I was hoping I could get you alone. 1271 00:56:51,190 --> 00:56:53,845 All right, I guess I have a few minutes. 1272 00:56:53,975 --> 00:56:55,673 I read an article that you are considering 1273 00:56:55,803 --> 00:56:57,196 a run for local office. 1274 00:56:57,326 --> 00:56:58,719 That's right. 1275 00:56:58,850 --> 00:57:01,679 Well, our family's very active in supporting candidates. 1276 00:57:01,809 --> 00:57:04,290 In fact, everyone we've backed has won. 1277 00:57:06,031 --> 00:57:06,988 And? 1278 00:57:07,119 --> 00:57:08,903 Well, I'm just saying we both have 1279 00:57:09,034 --> 00:57:10,427 something we wanna win here. 1280 00:57:12,820 --> 00:57:14,822 You're not attempting to bribe me, are you, Adeline? 1281 00:57:14,953 --> 00:57:17,956 Oh, no, no, of course not. 1282 00:57:18,086 --> 00:57:19,610 Um, I'm just pointing out that we both 1283 00:57:19,740 --> 00:57:21,263 have mutual interests. 1284 00:57:22,656 --> 00:57:23,440 Right. 1285 00:57:24,484 --> 00:57:25,442 If you'll excuse me. 1286 00:57:27,748 --> 00:57:29,750 No. 1287 00:57:29,881 --> 00:57:32,884 Aw. 1288 00:57:33,014 --> 00:57:34,755 [Adeline growling] 1289 00:57:34,886 --> 00:57:35,756 You know what she said. 1290 00:57:35,887 --> 00:57:37,018 I need you. 1291 00:57:37,149 --> 00:57:38,759 -Ouch, Mom, what the hell? -Stop fraternizing 1292 00:57:38,890 --> 00:57:41,196 with your competition and go impress the judges. 1293 00:57:41,327 --> 00:57:42,154 Come with me. 1294 00:57:44,591 --> 00:57:46,332 It's good to see you again, Franklin. 1295 00:57:46,463 --> 00:57:47,899 You remember my daughter, Lilliana? 1296 00:57:48,029 --> 00:57:49,248 Hi, nice to see you. 1297 00:57:49,378 --> 00:57:50,902 Always a pleasure. 1298 00:57:51,032 --> 00:57:53,861 [soft elegant music] 1299 00:57:53,992 --> 00:57:55,559 What are you majoring in next year at college? 1300 00:57:55,689 --> 00:57:56,864 Finance. 1301 00:57:56,995 --> 00:57:59,693 You know, I offer internships at my company. 1302 00:57:59,824 --> 00:58:00,868 That'd be perfect for you, honey. 1303 00:58:00,999 --> 00:58:03,088 You guys should exchange numbers. 1304 00:58:03,218 --> 00:58:06,352 I already have a full course load, but thank you. 1305 00:58:06,483 --> 00:58:08,659 Well, in case you change your mind. 1306 00:58:10,661 --> 00:58:13,881 That's my personal cell number on there. 1307 00:58:14,012 --> 00:58:16,057 [solemn music] 1308 00:58:16,188 --> 00:58:17,798 -Lilliana. -Mom. 1309 00:58:17,929 --> 00:58:18,538 What the hell was that? 1310 00:58:18,669 --> 00:58:20,627 He's a prominent businessman, 1311 00:58:20,758 --> 00:58:22,673 you'd be lucky to intern with him. 1312 00:58:22,803 --> 00:58:25,763 You didn't see the way he was leering at me? 1313 00:58:25,893 --> 00:58:26,894 [chuckles] You're a pageant girl. 1314 00:58:27,025 --> 00:58:27,852 You parade your body on stage, 1315 00:58:27,982 --> 00:58:29,897 you don't want a man to look at you? 1316 00:58:31,333 --> 00:58:33,814 Just when I thought you couldn't get any worse. 1317 00:58:35,381 --> 00:58:37,818 [tense music] 1318 00:58:43,998 --> 00:58:45,609 So, how do you think it went? 1319 00:58:45,739 --> 00:58:47,654 That Warren guy was pretty hard to read, 1320 00:58:47,785 --> 00:58:51,179 and Franklin was kind of friendly. 1321 00:58:51,310 --> 00:58:53,878 [chuckles] A little too friendly for my liking. 1322 00:58:54,008 --> 00:58:55,488 I know. 1323 00:58:55,619 --> 00:58:57,403 I'm gonna use the restroom really quick. 1324 00:58:58,796 --> 00:59:01,842 [soft elegant music] 1325 00:59:04,192 --> 00:59:05,803 Ooh, here, let me help you with that. 1326 00:59:05,933 --> 00:59:07,065 [Vanessa] Uh-huh, thank you, thank you. 1327 00:59:07,195 --> 00:59:08,109 Of course. 1328 00:59:09,241 --> 00:59:13,114 Ugh, wow. I'm a bit of a mess today. 1329 00:59:13,245 --> 00:59:14,246 Is everything okay? 1330 00:59:15,682 --> 00:59:16,988 No. 1331 00:59:17,118 --> 00:59:20,165 My mother is ill and I just called to check in and... 1332 00:59:20,295 --> 00:59:22,254 But I understand. 1333 00:59:22,384 --> 00:59:25,649 I lost my husband to cancer recently. 1334 00:59:25,779 --> 00:59:27,520 I remember you mentioned that during your interview. 1335 00:59:27,651 --> 00:59:28,521 I'm so sorry. 1336 00:59:28,652 --> 00:59:29,522 Thank you. 1337 00:59:30,828 --> 00:59:33,395 I think it's nice that you and your daughter 1338 00:59:33,526 --> 00:59:35,006 are doing this pageant together for the first time, 1339 00:59:35,136 --> 00:59:37,356 after such a big loss. 1340 00:59:37,486 --> 00:59:38,531 What made you enter? 1341 00:59:39,750 --> 00:59:43,014 Truthfully, we really need the money. 1342 00:59:43,144 --> 00:59:45,973 I'm drowning in medical bills from my husband, 1343 00:59:46,104 --> 00:59:48,062 I'm a new business owner, and that takes time to build, 1344 00:59:48,193 --> 00:59:50,891 and my daughter has this incredible opportunity 1345 00:59:51,022 --> 00:59:53,285 to study in London, but the cost is just more than... 1346 00:59:55,504 --> 00:59:58,072 I'm, I'm sorry, I shouldn't be laying this all on you. 1347 00:59:58,203 --> 01:00:00,771 No, no, I completely understand. 1348 01:00:00,901 --> 01:00:03,512 I've had my share financial issues in the past. 1349 01:00:03,643 --> 01:00:05,166 It's not always easy, 1350 01:00:05,297 --> 01:00:07,516 especially after losing someone you love. 1351 01:00:07,647 --> 01:00:08,474 Thank you. 1352 01:00:10,911 --> 01:00:12,826 Just, I don't understand why aren't these judges 1353 01:00:12,957 --> 01:00:15,263 so impressed with Emilia and Sophie? 1354 01:00:15,394 --> 01:00:17,309 Uh, at least Cyrus is gone. 1355 01:00:19,180 --> 01:00:21,139 Well, that's kind of an awful thing to say, isn't it? 1356 01:00:21,269 --> 01:00:22,662 The man died. 1357 01:00:22,793 --> 01:00:24,403 But he wasn't gonna vote for me. 1358 01:00:25,534 --> 01:00:27,624 Adeline, please tell me you had nothing 1359 01:00:27,754 --> 01:00:28,973 to do with his death. 1360 01:00:30,017 --> 01:00:31,715 Are you accusing me? 1361 01:00:31,845 --> 01:00:34,239 No, no, no, I am sorry, 1362 01:00:34,369 --> 01:00:37,068 I just know how much you want the crown. 1363 01:00:37,198 --> 01:00:37,764 You're really not someone who should 1364 01:00:37,895 --> 01:00:40,549 be throwing stones, Darcy. 1365 01:00:40,680 --> 01:00:43,378 What do you mean? I never hurt anybody. 1366 01:00:43,509 --> 01:00:46,033 Oh, cheating on your husband isn't hurting him? 1367 01:00:46,164 --> 01:00:49,080 Instead of these accusations, you should be helping me. 1368 01:00:49,210 --> 01:00:50,429 That's our deal. 1369 01:00:50,559 --> 01:00:51,952 What am I supposed to do? 1370 01:00:53,562 --> 01:00:55,434 -Is somebody there? -Shh. 1371 01:00:55,564 --> 01:00:57,828 [tense music] 1372 01:01:01,309 --> 01:01:03,007 I don't see anybody. 1373 01:01:03,137 --> 01:01:04,530 Let's get back, we can talk later. 1374 01:01:09,100 --> 01:01:10,841 -[people chattering] -[soft music] 1375 01:01:10,971 --> 01:01:14,192 -Oh, this is cute. -I love that. 1376 01:01:14,322 --> 01:01:15,410 -Sorry, um. -Hey. 1377 01:01:15,541 --> 01:01:18,805 Hey, can I talk to you for a minute in private? 1378 01:01:18,936 --> 01:01:19,806 Yeah, sure. 1379 01:01:19,937 --> 01:01:20,981 -Bye. -See ya. 1380 01:01:22,113 --> 01:01:23,027 What's up? 1381 01:01:24,245 --> 01:01:26,160 Adeline knows about your mom's affair. 1382 01:01:29,294 --> 01:01:30,469 Why would she tell her? 1383 01:01:30,599 --> 01:01:32,950 Adeline is a huge gossip. 1384 01:01:33,080 --> 01:01:36,040 Maybe she didn't and Adeline found out on her own. 1385 01:01:37,258 --> 01:01:39,608 I heard them arguing about something, 1386 01:01:39,739 --> 01:01:42,699 said they had a deal, that she should help her. 1387 01:01:42,829 --> 01:01:43,874 Why would she do that? 1388 01:01:45,136 --> 01:01:46,311 I don't know. 1389 01:01:46,441 --> 01:01:49,793 [soft music continues] 1390 01:01:49,923 --> 01:01:51,185 But you remember how I said I was going 1391 01:01:51,316 --> 01:01:52,578 to put a stop to all this? 1392 01:01:54,101 --> 01:01:54,972 Perfect timing. 1393 01:01:55,102 --> 01:01:57,714 [tense music] 1394 01:01:58,627 --> 01:02:01,065 Right. Yes. 1395 01:02:01,195 --> 01:02:03,110 Mom, can I talk to you for a second? 1396 01:02:03,241 --> 01:02:04,459 Honey, why aren't you out there socializing 1397 01:02:04,590 --> 01:02:05,591 with the judges? 1398 01:02:06,505 --> 01:02:08,594 I'll give you two a moment. 1399 01:02:10,335 --> 01:02:12,032 I have to show you something. 1400 01:02:12,163 --> 01:02:13,120 Can't it wait until later? 1401 01:02:13,251 --> 01:02:15,253 We only have so much time with the judges. 1402 01:02:15,383 --> 01:02:16,907 No, it can't. 1403 01:02:17,037 --> 01:02:19,736 [ominous music] 1404 01:02:26,525 --> 01:02:27,918 Where did you get this? 1405 01:02:28,048 --> 01:02:29,267 [scoffs] I took it. 1406 01:02:29,397 --> 01:02:30,355 when? 1407 01:02:30,485 --> 01:02:31,748 Not that long ago. 1408 01:02:33,010 --> 01:02:36,187 The Italian restaurant around the corner. 1409 01:02:36,317 --> 01:02:39,407 When you lied to Dad, said that you had errands to run. 1410 01:02:41,018 --> 01:02:43,498 I cannot believe you're sleeping with Tatum's dad, Mom. 1411 01:02:43,629 --> 01:02:45,239 How can you stand there just talking 1412 01:02:45,370 --> 01:02:46,632 and laughing with Mackenzie? 1413 01:02:46,763 --> 01:02:47,938 Shh. 1414 01:02:48,068 --> 01:02:50,767 Honey, I am so sorry. 1415 01:02:50,897 --> 01:02:53,030 Mom, how could you do that? 1416 01:02:53,160 --> 01:02:55,249 I'm so sorry. 1417 01:02:55,380 --> 01:02:57,077 How can I make this up to you? 1418 01:02:57,208 --> 01:02:58,905 -Honey, please. -Make it up to me? 1419 01:03:00,124 --> 01:03:01,212 You can walk over there and tell Faye 1420 01:03:01,342 --> 01:03:02,474 that we quit the pageant. 1421 01:03:04,084 --> 01:03:05,390 -No. -Do it right now, Mom, 1422 01:03:05,520 --> 01:03:08,045 or I send this photo to every single person in this room. 1423 01:03:08,175 --> 01:03:09,655 Honey, please. 1424 01:03:11,613 --> 01:03:13,224 Why do you wanna quit? We're... 1425 01:03:14,878 --> 01:03:17,968 I am not telling Dad about the affair, it would crush him. 1426 01:03:19,056 --> 01:03:21,406 But I am not doing this anymore. 1427 01:03:21,536 --> 01:03:24,409 And maybe if you get out of this crazy pageant world, 1428 01:03:24,539 --> 01:03:26,324 you'll remember what's really important. 1429 01:03:30,894 --> 01:03:32,591 [soft elegant music] 1430 01:03:32,721 --> 01:03:35,594 My father went into hospice. [sobbing] 1431 01:03:35,724 --> 01:03:38,466 We don't know how much longer he has left. 1432 01:03:38,597 --> 01:03:41,600 Oh, Darcy, I am so sorry. 1433 01:03:41,730 --> 01:03:42,688 Of course, we're disappointed 1434 01:03:42,819 --> 01:03:45,430 to lose you both from the competition. 1435 01:03:45,560 --> 01:03:47,824 Please let us know if there's anything that we can do. 1436 01:03:49,782 --> 01:03:52,829 [tense curious music] 1437 01:03:58,051 --> 01:03:59,183 Whoa, what's happening? 1438 01:04:00,401 --> 01:04:01,315 My life is over. 1439 01:04:02,534 --> 01:04:03,361 That's dramatic. 1440 01:04:04,623 --> 01:04:06,190 Mia found out about the affair. [sobbing] 1441 01:04:06,320 --> 01:04:09,410 Ugh, I told you, you're being too sloppy. 1442 01:04:09,541 --> 01:04:12,109 She found a photo of us, and she threatened 1443 01:04:12,239 --> 01:04:14,372 to expose me if I don't drop outta the pageant. 1444 01:04:15,590 --> 01:04:17,679 It's her way of getting back at me. 1445 01:04:19,943 --> 01:04:21,118 Tough break. 1446 01:04:21,248 --> 01:04:23,729 [curious music] 1447 01:04:25,209 --> 01:04:26,166 That's it? 1448 01:04:27,211 --> 01:04:29,039 That's all you're gonna say to me? 1449 01:04:31,911 --> 01:04:34,174 Darcy, we're connected by the pageant, 1450 01:04:34,305 --> 01:04:37,482 it's not like we have a friendship 1451 01:04:37,612 --> 01:04:39,136 outside of this world. 1452 01:04:39,266 --> 01:04:44,228 [tense music] 1453 01:04:56,457 --> 01:04:58,198 Mia, where are you going? 1454 01:04:59,417 --> 01:05:00,244 Why don't you ask your mom? 1455 01:05:01,158 --> 01:05:01,898 What? 1456 01:05:03,595 --> 01:05:05,205 I'm sorry, Lilliana. 1457 01:05:06,685 --> 01:05:08,948 I like you, we're friends, 1458 01:05:09,079 --> 01:05:12,212 but your mom is not a nice person. 1459 01:05:12,343 --> 01:05:13,866 And I'm sorry to say that, 1460 01:05:13,997 --> 01:05:16,347 but there is something seriously wrong with her. 1461 01:05:16,477 --> 01:05:19,741 I've lived with her for 18 years. I know. 1462 01:05:19,872 --> 01:05:21,091 Just, what did she do? 1463 01:05:22,614 --> 01:05:26,009 Well, for starters, she's blackmailing my mom. 1464 01:05:26,139 --> 01:05:27,140 Are you serious? 1465 01:05:27,271 --> 01:05:28,141 Mm-hmm. 1466 01:05:28,272 --> 01:05:30,143 What does she even want from her? 1467 01:05:30,274 --> 01:05:34,104 I don't know exactly, but I hope you figure it out soon, 1468 01:05:34,234 --> 01:05:35,627 before things get worse. 1469 01:05:37,020 --> 01:05:37,977 I gotta go. 1470 01:05:38,108 --> 01:05:39,239 Okay. See ya. 1471 01:05:39,370 --> 01:05:41,676 [tense music] 1472 01:05:41,807 --> 01:05:44,462 [Lilliana sighs] 1473 01:05:46,507 --> 01:05:49,119 Hey, um, have you seen Mia? 1474 01:05:49,249 --> 01:05:51,338 She, she just left. 1475 01:05:51,469 --> 01:05:53,732 Do you know what's going on between her and my mom? 1476 01:05:55,386 --> 01:05:58,302 Sophie, please, if you know something you have to tell me. 1477 01:06:00,347 --> 01:06:02,959 [somber music] 1478 01:06:07,615 --> 01:06:08,660 Darcy, are you okay? 1479 01:06:09,835 --> 01:06:10,618 No. 1480 01:06:12,446 --> 01:06:15,580 And Emilia, you should watch your back. 1481 01:06:15,710 --> 01:06:20,498 -[solemn music] -[group chattering] 1482 01:06:33,467 --> 01:06:35,165 I like the color of this dress. 1483 01:06:36,514 --> 01:06:38,472 But this dress looks way more flattering on you. 1484 01:06:38,603 --> 01:06:40,474 Let's try them both on. 1485 01:06:40,605 --> 01:06:43,521 Lilliana, what's your problem? 1486 01:06:43,651 --> 01:06:44,652 Get with it, we're down to the wire. 1487 01:06:44,783 --> 01:06:46,480 I'm doing all the work. 1488 01:06:46,611 --> 01:06:48,004 What work are you doing, Mom? 1489 01:06:49,048 --> 01:06:50,006 Excuse me? 1490 01:06:51,964 --> 01:06:54,314 Oh, let me guess, your father's in your ear again, 1491 01:06:54,445 --> 01:06:56,012 poisoning you against me. 1492 01:06:56,142 --> 01:06:58,318 No, you do a good enough job of that yourself. 1493 01:06:58,449 --> 01:07:00,233 He always resented pageants. 1494 01:07:00,364 --> 01:07:02,279 He never supported your dreams. 1495 01:07:02,409 --> 01:07:03,758 That is not true. 1496 01:07:05,238 --> 01:07:07,501 Oh, really, then why wasn't he at your last pageant, 1497 01:07:07,632 --> 01:07:09,503 when you won the crown? 1498 01:07:09,634 --> 01:07:12,028 Because he was stuck at work with an emergency. 1499 01:07:12,158 --> 01:07:14,030 You remember that. All of the servers went down. 1500 01:07:14,160 --> 01:07:15,553 No. 1501 01:07:15,683 --> 01:07:17,816 Lilliana, he was holed up in some hotel with his assistant. 1502 01:07:17,946 --> 01:07:19,513 No, Mom, that's not true. 1503 01:07:19,644 --> 01:07:21,472 You know that's not true. 1504 01:07:21,602 --> 01:07:22,690 Dad didn't cheat on you. 1505 01:07:22,821 --> 01:07:26,303 Come on, Lilliana, you are not a stupid girl. 1506 01:07:26,433 --> 01:07:27,826 No, Mom, I'm not. 1507 01:07:27,956 --> 01:07:30,872 [soft tense music] 1508 01:07:32,439 --> 01:07:33,788 You know what? 1509 01:07:33,919 --> 01:07:35,573 I don't like either of these for you. 1510 01:07:36,965 --> 01:07:38,010 I'm gonna call the boutique 1511 01:07:38,141 --> 01:07:39,881 and have them send over some more options. 1512 01:07:41,448 --> 01:07:43,885 [solemn music] 1513 01:07:45,017 --> 01:07:45,800 [Patrick Voicemail] You reached Patrick. 1514 01:07:45,931 --> 01:07:48,238 Leave a message, I'll get back to you. 1515 01:07:48,368 --> 01:07:51,415 Hey, Dad, can you give me a call back? 1516 01:07:51,545 --> 01:07:52,894 It's about Mom. 1517 01:07:56,768 --> 01:07:59,249 [Lilliana sighs] 1518 01:08:01,512 --> 01:08:04,254 [suspenseful music] 1519 01:08:13,219 --> 01:08:16,569 -[phone button beeps] -[dial tone ringing] 1520 01:08:16,701 --> 01:08:19,878 -Hey. -Hey, how's it going? 1521 01:08:20,008 --> 01:08:22,315 Well, my mom is devastated 1522 01:08:22,446 --> 01:08:23,837 that I made her quit the pageant. 1523 01:08:23,969 --> 01:08:26,450 But other than that, everything's great. 1524 01:08:28,495 --> 01:08:30,018 What's up with you? 1525 01:08:30,148 --> 01:08:31,541 I was looking through some articles 1526 01:08:31,672 --> 01:08:32,978 about that girl, Harper. 1527 01:08:33,978 --> 01:08:35,067 Harper? 1528 01:08:35,198 --> 01:08:36,547 Really? Why? 1529 01:08:36,676 --> 01:08:39,027 Don't you think it's weird that she was killed so close 1530 01:08:39,157 --> 01:08:40,464 to the pageant last year? 1531 01:08:41,856 --> 01:08:45,729 Well, it was awful, but what do you mean by weird? 1532 01:08:45,860 --> 01:08:49,777 Did the police ever suspect anyone from the pageant? 1533 01:08:49,907 --> 01:08:51,214 Um, the case was closed 1534 01:08:51,344 --> 01:08:53,825 as a random robbery pretty quickly. 1535 01:08:53,955 --> 01:08:56,262 I mean, they talked to all of us girls and our parents, 1536 01:08:56,393 --> 01:08:59,352 but I never got the feeling they thought any of us did it. 1537 01:08:59,483 --> 01:09:01,572 Was, was the pageant unusually intense 1538 01:09:01,702 --> 01:09:03,139 that year or something? 1539 01:09:04,401 --> 01:09:06,794 No, it was just a normal amount of tension, I would say. 1540 01:09:08,492 --> 01:09:10,755 Although, there was this one thing Harper was worried about. 1541 01:09:10,885 --> 01:09:11,669 What was it? 1542 01:09:13,410 --> 01:09:15,716 Well, you know that judge, Franklin, 1543 01:09:15,846 --> 01:09:18,545 apparently he came on to her and she rejected him. 1544 01:09:18,675 --> 01:09:20,504 Harper was worried that people 1545 01:09:20,634 --> 01:09:22,288 would think she was favorite to win. 1546 01:09:22,419 --> 01:09:24,334 Did any of the other contestants know that? 1547 01:09:25,595 --> 01:09:27,511 Well, there were rumors, 1548 01:09:27,640 --> 01:09:29,513 but it was squashed pretty quickly. 1549 01:09:30,514 --> 01:09:33,169 [solemn music] 1550 01:09:34,996 --> 01:09:37,999 So, certain contestants knew that Harper 1551 01:09:38,130 --> 01:09:39,086 was favored by Franklin? 1552 01:09:39,218 --> 01:09:40,393 Exactly. 1553 01:09:40,523 --> 01:09:43,353 And what if Adeline was one of those people? 1554 01:09:44,832 --> 01:09:46,703 Hey, remember, you said Cyrus 1555 01:09:46,834 --> 01:09:49,794 was really complimentary of us, right? 1556 01:09:49,924 --> 01:09:51,012 [Emilia] Yeah. 1557 01:09:51,143 --> 01:09:52,449 Did Adeline know that? 1558 01:09:52,578 --> 01:09:53,580 It's possible. 1559 01:09:53,710 --> 01:09:57,323 Mom, if Adeline is responsible for Cyrus 1560 01:09:57,454 --> 01:10:00,544 or Harper's death, we have to do something. 1561 01:10:00,674 --> 01:10:04,374 -[Emilia sighs] -[phone chimes] 1562 01:10:04,504 --> 01:10:05,375 Oh, it's Lilliana. 1563 01:10:06,593 --> 01:10:08,639 She wants to talk. 1564 01:10:08,769 --> 01:10:10,554 I didn't tell her about Darcy's affair yesterday 1565 01:10:10,684 --> 01:10:12,512 because I felt like that was Mia's place 1566 01:10:12,643 --> 01:10:14,121 to decide whether she should know or not. 1567 01:10:14,253 --> 01:10:15,428 Right. 1568 01:10:15,559 --> 01:10:18,300 But she seemed really upset about her mom. 1569 01:10:18,431 --> 01:10:19,476 You know what? 1570 01:10:20,303 --> 01:10:22,653 Speaking of Darcy, I think I should pay her a visit today. 1571 01:10:22,782 --> 01:10:24,350 Try to figure out exactly why she 1572 01:10:24,481 --> 01:10:25,873 was warning me about Adeline. 1573 01:10:26,004 --> 01:10:27,788 Do you think she'll talk to you? 1574 01:10:27,919 --> 01:10:29,529 It's worth a try. 1575 01:10:29,660 --> 01:10:32,228 [ominous music] 1576 01:10:40,671 --> 01:10:42,977 -Hi. -Emilia. 1577 01:10:43,108 --> 01:10:44,240 What are you doing here? 1578 01:10:45,675 --> 01:10:48,156 This really isn't a good time. 1579 01:10:48,287 --> 01:10:50,550 I just wanted to talk about yesterday. 1580 01:10:51,898 --> 01:10:52,900 Do you know? 1581 01:10:54,815 --> 01:10:56,252 About your affair? 1582 01:10:57,209 --> 01:10:59,255 -Yes. -Shh. 1583 01:10:59,385 --> 01:11:02,996 My husband is home, please, I haven't told him. 1584 01:11:03,128 --> 01:11:04,564 I have no intentions of revealing your 1585 01:11:04,695 --> 01:11:05,957 personal business. 1586 01:11:06,087 --> 01:11:07,871 I just wanted to know what you meant 1587 01:11:08,002 --> 01:11:10,614 when you were warning me to watch my back around Adeline. 1588 01:11:12,311 --> 01:11:14,966 I'm sorry, Emilia, I really shouldn't 1589 01:11:15,096 --> 01:11:17,447 be talking to you about Adeline. 1590 01:11:17,577 --> 01:11:19,536 Why are you so scared of her? 1591 01:11:19,666 --> 01:11:21,189 Is it because of your affair, or something else? 1592 01:11:21,320 --> 01:11:22,539 Okay, please. 1593 01:11:22,669 --> 01:11:25,455 [mysterious music] 1594 01:11:27,674 --> 01:11:31,287 Look, I don't know anything for sure. 1595 01:11:31,416 --> 01:11:33,637 Darcy, mother to mother, 1596 01:11:33,767 --> 01:11:35,856 if Adeline has done something awful, 1597 01:11:35,987 --> 01:11:37,815 you don't want her hurting anyone else, right? 1598 01:11:41,079 --> 01:11:44,952 Adeline was at the country club the night Cyrus died. 1599 01:11:45,083 --> 01:11:47,737 I left early, she stayed. 1600 01:11:47,868 --> 01:11:49,043 Why was she there? 1601 01:11:49,174 --> 01:11:51,307 Because she believes he favored you and Sophie. 1602 01:11:51,437 --> 01:11:52,090 -Ugh. -She wanted 1603 01:11:52,219 --> 01:11:53,960 to convince him otherwise. 1604 01:11:55,746 --> 01:11:57,487 Do you think she killed him? 1605 01:11:57,617 --> 01:11:58,749 I can't be involved. 1606 01:11:58,879 --> 01:11:59,619 No, no, wait. Hey, hey. 1607 01:11:59,750 --> 01:12:00,664 Hey, okay. 1608 01:12:02,013 --> 01:12:04,276 Does the country club have security cameras? 1609 01:12:04,407 --> 01:12:06,800 I don't know, but my friend, he's the manager there, 1610 01:12:06,931 --> 01:12:08,280 he said the police have already looked into this. 1611 01:12:08,411 --> 01:12:10,804 Can you just ask him and see? 1612 01:12:10,934 --> 01:12:12,371 He's on vacation right now, 1613 01:12:12,502 --> 01:12:16,723 but I'll do my best to reach him. 1614 01:12:16,853 --> 01:12:18,638 Okay. Thank you. 1615 01:12:18,769 --> 01:12:20,510 [solemn music] 1616 01:12:33,436 --> 01:12:34,654 [suspenseful music] 1617 01:12:36,743 --> 01:12:38,528 [phone chimes] 1618 01:12:38,657 --> 01:12:40,921 Is it about the footage from the country club? 1619 01:12:41,052 --> 01:12:42,793 Darcy spoke to the manager. 1620 01:12:42,923 --> 01:12:45,143 Someone on the maintenance crew set up trail cameras 1621 01:12:45,273 --> 01:12:48,451 to watch for animals that could cause damage to the course. 1622 01:12:48,581 --> 01:12:49,669 Apparently they're going through the footage, 1623 01:12:49,800 --> 01:12:51,541 but it's gonna take time. 1624 01:12:53,020 --> 01:12:54,934 Time that we don't have. 1625 01:12:55,066 --> 01:12:57,242 [sighs] Come on. 1626 01:12:59,287 --> 01:13:02,334 ♪ Ooh-Hoo-hoo 1627 01:13:02,465 --> 01:13:05,946 We've got 45 minutes dress rehearsal, everyone. 1628 01:13:06,077 --> 01:13:06,860 Mom, guess what? 1629 01:13:06,991 --> 01:13:08,601 Oh, Lilliana, not right now. 1630 01:13:08,732 --> 01:13:10,429 You're gonna want to hear this. 1631 01:13:10,559 --> 01:13:11,865 I just got us Franklin's vote. 1632 01:13:12,952 --> 01:13:15,173 What? How do you know? 1633 01:13:15,303 --> 01:13:17,175 I took your advice. 1634 01:13:17,305 --> 01:13:22,049 Had a, you know, productive conversation with him. 1635 01:13:22,180 --> 01:13:23,746 He assured me his vote was ours. 1636 01:13:23,877 --> 01:13:24,704 Oh... 1637 01:13:26,097 --> 01:13:26,837 Okay. 1638 01:13:26,967 --> 01:13:29,492 [sinister music] 1639 01:13:29,621 --> 01:13:31,450 Glad to see you're comin' around, honey. 1640 01:13:32,755 --> 01:13:34,844 All right, now that we have Warren's vote 1641 01:13:34,975 --> 01:13:38,152 and Franklin's vote, I guess we have nothing 1642 01:13:38,282 --> 01:13:39,415 to worry about then. 1643 01:13:39,545 --> 01:13:40,546 Yeah, we're good. 1644 01:13:42,156 --> 01:13:43,549 I'm gonna go put some lipstick on before we go on camera. 1645 01:13:43,680 --> 01:13:44,768 Sounds good. 1646 01:13:45,986 --> 01:13:48,554 [Lilliana sighs] 1647 01:13:51,905 --> 01:13:53,864 [suspenseful music] 1648 01:13:53,994 --> 01:13:55,387 She bought it. 1649 01:13:55,518 --> 01:13:56,954 Okay, at least we don't have to worry 1650 01:13:57,084 --> 01:13:58,259 about your mom thinking we're a threat. 1651 01:13:58,389 --> 01:14:00,305 Yeah, you guys are good. 1652 01:14:00,436 --> 01:14:01,132 -Okay. -I'll see you back there. 1653 01:14:01,262 --> 01:14:01,959 Okay. 1654 01:14:04,091 --> 01:14:06,702 Hi, sweetheart. Everything okay? 1655 01:14:06,833 --> 01:14:09,009 Yeah, Grandma. Why? 1656 01:14:09,139 --> 01:14:12,012 You seem to have been a bit off these past few days. 1657 01:14:12,143 --> 01:14:14,537 I, I just think it's stress from the pageant. 1658 01:14:14,666 --> 01:14:16,974 I mean, you know how that is, right? 1659 01:14:17,103 --> 01:14:18,584 You sure there's nothing else going on 1660 01:14:18,715 --> 01:14:19,933 that I should be aware of? 1661 01:14:20,064 --> 01:14:21,934 No, everything is fine. 1662 01:14:23,284 --> 01:14:25,896 Well, then thank you for carrying this pageant 1663 01:14:26,026 --> 01:14:27,419 for you and your mother. 1664 01:14:27,550 --> 01:14:29,856 I think we both know who the real star of the family is. 1665 01:14:31,031 --> 01:14:32,990 -I love you, sweetheart. -Hm, I love you. 1666 01:14:33,120 --> 01:14:35,906 -I'm gonna go get ready. -Okay. Good luck. 1667 01:14:36,036 --> 01:14:39,170 [ominous music] 1668 01:14:40,911 --> 01:14:43,348 [upbeat music] 1669 01:14:44,827 --> 01:14:47,700 [phone chimes] 1670 01:14:47,831 --> 01:14:50,137 [solemn music] 1671 01:14:50,268 --> 01:14:51,661 Hey, I'll be right back. 1672 01:14:57,057 --> 01:14:59,320 Darcy, any news? 1673 01:14:59,451 --> 01:15:00,887 They found something. 1674 01:15:01,018 --> 01:15:03,063 There is clear footage of Adeline 1675 01:15:03,193 --> 01:15:06,110 and Cyrus walking together close to where he died. 1676 01:15:06,240 --> 01:15:07,764 Can you send that to me? 1677 01:15:07,894 --> 01:15:08,895 I'll text it over. 1678 01:15:09,026 --> 01:15:11,071 Are you gonna turn this into the police? 1679 01:15:11,202 --> 01:15:14,987 Yes, but it doesn't really prove anything. 1680 01:15:15,119 --> 01:15:18,296 There's no real footage of Adeline doing it. 1681 01:15:18,425 --> 01:15:19,732 The police will question her, 1682 01:15:19,862 --> 01:15:22,039 but if it's not enough for an arrest, 1683 01:15:22,169 --> 01:15:24,520 I am terrified of what she'll do then. 1684 01:15:26,173 --> 01:15:29,394 -[clip clicks] -[zipper rasps] 1685 01:15:29,525 --> 01:15:30,874 -[items thudding] -[Adeline groans] 1686 01:15:34,660 --> 01:15:35,835 Sophie! 1687 01:15:35,966 --> 01:15:38,272 Why are you fumbling around? 1688 01:15:38,403 --> 01:15:40,231 I can't find my shoes. 1689 01:15:40,361 --> 01:15:42,755 Well, can you look a bit more quietly and on your side? 1690 01:15:42,886 --> 01:15:45,062 I'd like some peace before we go on camera. 1691 01:15:46,933 --> 01:15:49,022 Sophie, did you leave them in the car? 1692 01:15:50,937 --> 01:15:51,721 I'll go check. 1693 01:15:53,723 --> 01:15:56,421 [sinister music] 1694 01:16:04,603 --> 01:16:06,213 Can, can I help you? 1695 01:16:06,910 --> 01:16:08,912 Oh, hi, um... 1696 01:16:10,174 --> 01:16:12,263 Hi, I'm Lilliana's father. 1697 01:16:12,393 --> 01:16:14,874 Are, are you one of the contestants? 1698 01:16:15,005 --> 01:16:17,094 Yeah. I'm Sophie. 1699 01:16:17,224 --> 01:16:18,835 Yeah, Lilliana told me about you. 1700 01:16:18,965 --> 01:16:21,880 She told me everything. 1701 01:16:22,012 --> 01:16:24,928 And if it's all true, if Adeline really hurt someone, 1702 01:16:25,058 --> 01:16:27,974 I just gotta make sure Lilliana's okay. 1703 01:16:28,105 --> 01:16:30,193 Then why are you sneaking around the building? 1704 01:16:30,324 --> 01:16:32,978 [chuckles] Well, I'm trying to find the best way in, 1705 01:16:33,110 --> 01:16:35,503 because if I call Lilliana, or if I text her 1706 01:16:35,634 --> 01:16:38,724 and my ex-wife sees it, she will lose it. 1707 01:16:38,855 --> 01:16:40,770 [soft music] 1708 01:16:40,900 --> 01:16:43,120 Okay, just wait right here. 1709 01:16:43,250 --> 01:16:44,077 Okay. 1710 01:16:46,253 --> 01:16:46,950 Thank you. 1711 01:16:50,170 --> 01:16:52,956 [suspenseful music] 1712 01:16:53,085 --> 01:16:54,871 Hey, your dad is here. 1713 01:16:55,001 --> 01:16:56,481 Oh my God, he came. 1714 01:17:07,579 --> 01:17:09,059 -My gosh, Dad! -Hi. 1715 01:17:10,582 --> 01:17:11,670 What are you doing? I thought you were in Montreal? 1716 01:17:11,800 --> 01:17:12,844 I left early. 1717 01:17:12,976 --> 01:17:14,585 I cannot leave you alone with your mother. 1718 01:17:14,717 --> 01:17:15,413 Thank you. 1719 01:17:15,543 --> 01:17:18,242 So, Darcy sent over the footage, 1720 01:17:18,371 --> 01:17:21,114 and it does prove your mom was with Cyrus that night, 1721 01:17:21,245 --> 01:17:22,898 near where his body was found. 1722 01:17:23,029 --> 01:17:24,639 Okay, you guys, we have to go to the police. 1723 01:17:24,770 --> 01:17:27,120 I agree, but Darcy doesn't think it's enough evidence, 1724 01:17:27,251 --> 01:17:28,818 and I'm with her on that. 1725 01:17:30,254 --> 01:17:32,038 All right, so what do we do? 1726 01:17:33,474 --> 01:17:35,825 Adeline thinks she's gonna win, her guard is down. 1727 01:17:37,522 --> 01:17:39,002 The dress rehearsal will be broadcast live. 1728 01:17:39,132 --> 01:17:41,134 If we can work together, 1729 01:17:41,264 --> 01:17:43,353 we might be able to get a confession out of her. 1730 01:17:43,484 --> 01:17:44,268 How? 1731 01:17:45,661 --> 01:17:48,011 What if we play the video in front of everyone? 1732 01:17:48,141 --> 01:17:50,666 I mean, Dad, you're obviously good with technology, 1733 01:17:50,796 --> 01:17:53,233 you could probably hook it up to the main stage. 1734 01:17:53,364 --> 01:17:54,974 I mean, yeah. 1735 01:17:55,758 --> 01:17:57,455 I think we have to try. 1736 01:17:57,585 --> 01:17:58,369 Let's do it. 1737 01:18:00,066 --> 01:18:01,285 Okay. 1738 01:18:01,415 --> 01:18:04,809 [people chattering] 1739 01:18:04,941 --> 01:18:07,683 [suspenseful music] 1740 01:18:12,469 --> 01:18:13,993 Come on, come on, come on. 1741 01:18:14,124 --> 01:18:16,648 Yes. 1742 01:18:16,779 --> 01:18:19,216 [laptop beeps] 1743 01:18:27,833 --> 01:18:28,791 Take your places, ladies. 1744 01:18:28,921 --> 01:18:29,835 You look beautiful. 1745 01:18:29,966 --> 01:18:31,750 [soft bright music] 1746 01:18:31,880 --> 01:18:33,360 Right along there. That's right. 1747 01:18:34,448 --> 01:18:35,754 There we go. 1748 01:18:35,885 --> 01:18:37,407 And we're just about ready. 1749 01:18:39,192 --> 01:18:40,759 Ah, this is my moment. 1750 01:18:40,889 --> 01:18:41,717 I mean, ours. 1751 01:18:43,893 --> 01:18:45,590 [exhales sharply] I think it will be. 1752 01:18:49,202 --> 01:18:52,989 Ladies and gentlemen, it's showtime. 1753 01:18:53,119 --> 01:18:55,121 I'd like to thank our audience at home 1754 01:18:55,252 --> 01:18:57,036 for watching us live right now. 1755 01:18:57,166 --> 01:18:58,559 This is the first time we've given 1756 01:18:58,690 --> 01:19:00,387 a behind the scenes look to you, 1757 01:19:00,518 --> 01:19:03,173 and we couldn't be more excited. 1758 01:19:03,303 --> 01:19:07,090 Before we get started, I'd like to welcome a true icon 1759 01:19:07,219 --> 01:19:10,789 of our pageant community without whose generous support 1760 01:19:10,920 --> 01:19:13,574 this evening would not be possible. 1761 01:19:13,705 --> 01:19:18,188 The winner of an unprecedented 17 pageant crowns, 1762 01:19:18,318 --> 01:19:22,322 the one, the only, Rebecca Bordeaux. 1763 01:19:22,452 --> 01:19:27,240 -[bright elegant music] -[group applauding] 1764 01:19:32,332 --> 01:19:35,248 To celebrate Rebecca's lifetime of accomplishments, 1765 01:19:35,379 --> 01:19:38,817 on and offstage, we've put together a special presentation 1766 01:19:38,948 --> 01:19:40,950 to honor her incredible legacy. 1767 01:19:41,080 --> 01:19:43,952 [Rebecca chuckles] 1768 01:19:45,302 --> 01:19:48,696 [people gasping and murmuring] 1769 01:19:48,827 --> 01:19:50,002 What is that. 1770 01:19:50,133 --> 01:19:52,396 [Rebecca] Faye, what's going on? 1771 01:19:52,526 --> 01:19:56,487 Uh, uh, I'm so sorry, I don't know why this is playin'. 1772 01:19:56,617 --> 01:19:58,750 [Mackenzie] Is that Adeline and Cyrus? 1773 01:19:58,880 --> 01:19:59,969 Isn't that where he died? 1774 01:20:01,361 --> 01:20:02,406 What is the meaning of this? 1775 01:20:02,536 --> 01:20:04,538 Uh, I... 1776 01:20:04,669 --> 01:20:06,062 This video is obviously a fake. 1777 01:20:06,192 --> 01:20:07,454 -Mom. -Hey, hey, stop. 1778 01:20:07,585 --> 01:20:08,151 -Turn it off. -Mom! 1779 01:20:08,281 --> 01:20:10,066 Off. Turn it, turn it off! 1780 01:20:10,196 --> 01:20:11,545 Right now! Right now! 1781 01:20:11,675 --> 01:20:12,982 Mom, stop! 1782 01:20:13,112 --> 01:20:14,157 Everyone knows your lying. 1783 01:20:16,289 --> 01:20:17,594 I'm so sorry, everyone. 1784 01:20:17,725 --> 01:20:19,510 I don't condone this kind of behavior from my daughter. 1785 01:20:19,639 --> 01:20:21,120 If you just give us a few moments. 1786 01:20:21,251 --> 01:20:21,947 Ouch, Mom. 1787 01:20:22,077 --> 01:20:23,601 Adeline, let go of her. 1788 01:20:23,731 --> 01:20:24,689 Get off me. 1789 01:20:26,778 --> 01:20:29,215 This is, you are doing, isn't it? 1790 01:20:29,346 --> 01:20:30,826 You're trying to turn my daughter against me 1791 01:20:30,956 --> 01:20:32,566 so that you can win? 1792 01:20:32,697 --> 01:20:34,133 All right, all right, that's enough. 1793 01:20:34,264 --> 01:20:36,396 That's enough, turn off those cameras right now. 1794 01:20:36,527 --> 01:20:39,094 -Keep rolling. -Turn off that camera now! 1795 01:20:39,225 --> 01:20:40,313 Sorry, Mrs. Bordeaux. 1796 01:20:40,443 --> 01:20:42,272 I'm here to broadcast what happens backstage 1797 01:20:42,402 --> 01:20:43,534 at a dress rehearsal. 1798 01:20:43,664 --> 01:20:45,144 The cameras are staying on. 1799 01:20:45,275 --> 01:20:46,666 Do not turn that camera off. 1800 01:20:46,798 --> 01:20:49,105 You killed Cyrus, didn't you? 1801 01:20:49,235 --> 01:20:51,324 Because he wasn't going to vote for you? 1802 01:20:52,717 --> 01:20:56,242 How dare you accuse me of something like that. 1803 01:20:56,373 --> 01:20:58,027 And then he was replaced by Warren. 1804 01:20:59,376 --> 01:21:03,162 Faye, what made you appoint him to replace Cyrus? 1805 01:21:04,511 --> 01:21:05,164 Uh... 1806 01:21:05,295 --> 01:21:08,210 [suspenseful music] 1807 01:21:08,341 --> 01:21:10,126 He came highly recommended. 1808 01:21:10,255 --> 01:21:11,692 Oh, please, by who? 1809 01:21:12,519 --> 01:21:13,433 Adeline? 1810 01:21:14,870 --> 01:21:19,135 Ugh, I'm gonna sue you for defamation of character. 1811 01:21:19,264 --> 01:21:21,528 This woman has never done a pageant in her life, 1812 01:21:21,659 --> 01:21:23,922 and she shows up this year. 1813 01:21:24,053 --> 01:21:26,142 Clearly, she has a vendetta against me. 1814 01:21:26,272 --> 01:21:29,188 Mom, stop lying! Stop! 1815 01:21:29,318 --> 01:21:30,581 I did not raise you like this. 1816 01:21:30,710 --> 01:21:32,322 You are acting like your father. 1817 01:21:32,452 --> 01:21:34,889 Adeline. Enough! 1818 01:21:35,020 --> 01:21:37,153 [suspenseful music continues] 1819 01:21:37,282 --> 01:21:39,242 If you'll all excuse me for a few moments, 1820 01:21:39,371 --> 01:21:41,200 I need some time to deal with family. 1821 01:21:41,331 --> 01:21:42,985 Mother, I need you outside. 1822 01:21:43,115 --> 01:21:44,638 Stop! 1823 01:21:44,769 --> 01:21:45,987 You're not leaving until you tell us 1824 01:21:46,118 --> 01:21:47,076 what happened to Harper. 1825 01:21:49,295 --> 01:21:50,383 What about her? 1826 01:21:50,514 --> 01:21:52,603 You killed her too, didn't you? 1827 01:21:52,733 --> 01:21:54,083 You tried to stage it as a robbery. 1828 01:21:56,476 --> 01:21:57,782 You little bitch! 1829 01:21:57,913 --> 01:21:59,175 Don't you ever come near my daughter! 1830 01:21:59,305 --> 01:22:00,132 Adeline! 1831 01:22:00,263 --> 01:22:03,179 Adeline, stop this right now! 1832 01:22:03,309 --> 01:22:06,660 You are a disgrace, a stain on our family. 1833 01:22:06,791 --> 01:22:08,227 Get out of my sight. 1834 01:22:08,358 --> 01:22:10,490 [tense music] 1835 01:22:10,621 --> 01:22:12,144 Doesn't that make you happy? 1836 01:22:13,362 --> 01:22:14,712 After all these years, you finally got 1837 01:22:14,842 --> 01:22:16,800 what you've always wanted. 1838 01:22:16,932 --> 01:22:20,805 A daughter who's exactly like you. 1839 01:22:20,936 --> 01:22:25,505 -[hand slaps] -[people gasping] 1840 01:22:25,636 --> 01:22:29,379 [tense music] 1841 01:22:29,509 --> 01:22:33,425 I should stab you in your miserable heart! [sobbing] 1842 01:22:34,601 --> 01:22:38,040 -[people whispering] -[ominous music] 1843 01:22:38,170 --> 01:22:38,823 But you won't. 1844 01:22:40,607 --> 01:22:42,261 Can't even do that right. 1845 01:22:44,089 --> 01:22:47,136 [soft sinister music] 1846 01:22:54,621 --> 01:22:57,276 Oh no, you're not going anywhere. 1847 01:22:57,407 --> 01:23:01,324 [soft sinister music continues] 1848 01:23:06,590 --> 01:23:09,723 [Adeline sighs] 1849 01:23:09,853 --> 01:23:12,291 I did this for you. 1850 01:23:12,422 --> 01:23:15,903 I killed Harper and Cyrus because of you. 1851 01:23:16,034 --> 01:23:18,862 Because you never gave me any choice. 1852 01:23:19,951 --> 01:23:21,996 You created all of this. 1853 01:23:23,520 --> 01:23:25,826 Why aren't you on my side? 1854 01:23:25,957 --> 01:23:27,827 Why won't you love me? 1855 01:23:27,959 --> 01:23:30,309 What is it about me? [sobbing] 1856 01:23:30,440 --> 01:23:32,442 You've never put me first. 1857 01:23:32,572 --> 01:23:34,748 [tense somber music] 1858 01:23:34,879 --> 01:23:37,708 Why, Mom? [sobbing] 1859 01:23:40,710 --> 01:23:43,496 My God. [sobbing] 1860 01:23:45,063 --> 01:23:46,847 Rebecca, do you have any comments 1861 01:23:46,978 --> 01:23:49,415 about what's transpired tonight? 1862 01:23:49,546 --> 01:23:51,200 No comment. 1863 01:23:51,330 --> 01:23:53,332 She's not worth a single word. 1864 01:23:53,463 --> 01:23:58,163 -[Adeline wailing and sobbing] -[tense somber music] 1865 01:24:01,645 --> 01:24:04,213 [Adeline] M- mom, get back here! 1866 01:24:05,431 --> 01:24:08,260 No! [wailing] 1867 01:24:08,391 --> 01:24:10,915 [soft music] 1868 01:24:15,659 --> 01:24:17,356 [Vanessa] Listen, thank you both 1869 01:24:17,487 --> 01:24:18,270 for having me over this morning. 1870 01:24:18,401 --> 01:24:21,012 Of course. We're glad you came by. 1871 01:24:21,143 --> 01:24:23,362 So, I'm sure you both heard that the pageant 1872 01:24:23,493 --> 01:24:25,538 has been shut down for good. 1873 01:24:25,669 --> 01:24:27,236 -Mm-hmm. -But you had my vote. 1874 01:24:29,499 --> 01:24:31,153 So, Emilia, how's everything going with your spa? 1875 01:24:31,282 --> 01:24:32,458 Oh, excellent. 1876 01:24:32,589 --> 01:24:34,068 Insurance finally came through to fix the damage, 1877 01:24:34,199 --> 01:24:36,071 so we should be up and running and on schedule. [chuckles] 1878 01:24:36,201 --> 01:24:37,594 Yeah, I'm so happy to hear that. 1879 01:24:37,724 --> 01:24:39,030 Thank you. 1880 01:24:39,161 --> 01:24:42,120 And Sophie, how about your literature residency? 1881 01:24:42,251 --> 01:24:44,209 Uh, unfortunately, we were unable 1882 01:24:44,340 --> 01:24:45,558 to scrape the money together. 1883 01:24:46,907 --> 01:24:48,344 I can help. 1884 01:24:48,474 --> 01:24:50,650 I'd love to sponsor your residency. 1885 01:24:50,781 --> 01:24:52,348 What? Wait, what? 1886 01:24:52,478 --> 01:24:53,218 Are, are you sure? 1887 01:24:53,349 --> 01:24:54,350 Absolutely. 1888 01:24:54,480 --> 01:24:55,786 You deserved that win. 1889 01:24:55,916 --> 01:24:57,092 It's my pleasure to help out. 1890 01:24:57,222 --> 01:24:58,136 Oh, Mom! [laughing] 1891 01:24:58,267 --> 01:25:00,050 That is so generous of you, Vanessa. 1892 01:25:00,182 --> 01:25:01,443 Thank you, truly. 1893 01:25:01,574 --> 01:25:03,010 Thank you so much. 1894 01:25:03,141 --> 01:25:05,577 My pleasure. [chuckles] 1895 01:25:05,709 --> 01:25:08,320 -Ah, you're going to London. -I'm going to London. 1896 01:25:08,451 --> 01:25:09,278 Yes! 1897 01:25:09,407 --> 01:25:12,324 -Let's do a cheers. -Yeah! 1898 01:25:12,455 --> 01:25:14,544 -To London. -To London! 1899 01:25:14,674 --> 01:25:16,067 [all laughing] 1900 01:25:16,198 --> 01:25:18,460 [Vanessa] I've been to London many times. 1901 01:25:18,591 --> 01:25:20,202 So what's the first thing you wanna see? 1902 01:25:20,332 --> 01:25:22,987 [Sophie] Gosh, I mean, I don't know. Everything. 1903 01:25:23,118 --> 01:25:26,643 [soft music] 1904 01:25:31,648 --> 01:25:36,434 -[intense music] -[chanting] 1905 01:26:06,987 --> 01:26:11,688 -[accomplished music] -[logo chiming] 1906 01:26:12,428 --> 01:26:14,691 [gentle music] 1907 01:26:18,521 --> 01:26:23,308 -[projector whirring] -[dramatic music]