1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,481 --> 00:00:28,154 [baby wailing] 4 00:00:28,237 --> 00:00:31,949 [tense music] 5 00:00:40,332 --> 00:00:44,253 [baby wailing] 6 00:00:44,336 --> 00:00:48,924 ♪♪♪ 7 00:00:57,975 --> 00:01:01,437 [baby wailing] 8 00:01:01,520 --> 00:01:04,857 Emma! Emma! Emma! 9 00:01:04,940 --> 00:01:08,944 ♪♪♪ 10 00:01:11,238 --> 00:01:17,036 [distorted] Stop! 11 00:01:17,119 --> 00:01:21,916 ♪♪♪ 12 00:01:23,292 --> 00:01:28,589 No! Emma! 13 00:01:33,302 --> 00:01:38,516 Emma! 14 00:01:41,143 --> 00:01:42,269 Honey? 15 00:01:42,353 --> 00:01:43,979 It's the baby! 16 00:01:50,152 --> 00:01:53,906 [mysterious music] 17 00:02:07,294 --> 00:02:09,213 I thought I was done with this. 18 00:02:09,296 --> 00:02:10,714 Is it the same dream? 19 00:02:10,798 --> 00:02:14,385 It's okay. It's okay. 20 00:02:14,468 --> 00:02:15,970 What if it's not? 21 00:02:18,305 --> 00:02:19,515 Honey, you're probably just stressed 22 00:02:19,598 --> 00:02:20,933 about going back to work. 23 00:02:23,727 --> 00:02:24,895 Yeah. 24 00:02:28,148 --> 00:02:30,317 - Come on, let's go back to bed. - Okay. 25 00:02:30,401 --> 00:02:32,862 [sad music] 26 00:02:47,334 --> 00:02:49,795 I just feel like something terrible is going to happen. 27 00:02:52,214 --> 00:02:58,053 [dramatic music] 28 00:03:46,560 --> 00:03:48,812 I really don't understand. 29 00:03:48,896 --> 00:03:50,606 I feel like since we got the meds worked out 30 00:03:50,689 --> 00:03:52,942 the nightmares would go away. 31 00:03:53,025 --> 00:03:55,110 You're a parent now, Molly. 32 00:03:55,194 --> 00:03:58,739 Your fears about Emma's safety will never totally disappear 33 00:03:59,990 --> 00:04:03,077 But it's not the same as your postpartum being back. 34 00:04:03,160 --> 00:04:07,456 - Do you agree? - Yeah. Yeah, I guess so. 35 00:04:07,539 --> 00:04:09,375 The thoughts of going back to work 36 00:04:09,458 --> 00:04:11,794 may be bringing up some added anxiety. 37 00:04:11,877 --> 00:04:15,673 Speaking of which... any progress on the nanny front? 38 00:04:15,756 --> 00:04:18,300 We have a couple more interviews this weekend. 39 00:04:18,384 --> 00:04:20,386 I just... 40 00:04:20,469 --> 00:04:23,681 I haven't felt comfortable with any of the applicants. 41 00:04:23,764 --> 00:04:25,766 Have you tried the Postpartum Forum? 42 00:04:25,849 --> 00:04:27,351 If anyone would know where to look, 43 00:04:27,434 --> 00:04:28,978 it'd be one of those ladies. 44 00:04:35,442 --> 00:04:38,028 [uplifting music] 45 00:04:55,295 --> 00:04:58,298 "Hi MollyM. I had a wonderful nanny 46 00:04:58,382 --> 00:05:00,300 "who helped me during my postpartum depression. 47 00:05:00,384 --> 00:05:02,511 "She totally put me on the road to recovery. 48 00:05:02,594 --> 00:05:05,305 "I can send her resume." 49 00:05:05,389 --> 00:05:09,601 Yes, NewMom, please do! 50 00:05:09,685 --> 00:05:15,274 ♪♪♪ 51 00:05:23,907 --> 00:05:25,826 So you got this woman's information 52 00:05:25,909 --> 00:05:27,411 from your postpartum forum? 53 00:05:27,494 --> 00:05:29,455 Yeah. One of the women raved about her. 54 00:05:31,915 --> 00:05:33,876 But who is she, though? 55 00:05:33,959 --> 00:05:37,713 I mean, she's just a random woman from your message board. 56 00:05:37,796 --> 00:05:41,008 These women helped me through the hardest time in my life. 57 00:05:41,091 --> 00:05:44,386 I trust them. Besides, we'll check her references. 58 00:05:44,470 --> 00:05:48,390 [gentle music] 59 00:06:08,327 --> 00:06:10,287 I'm sorry, Nicci, not to offend you or anything, 60 00:06:10,370 --> 00:06:12,539 but do you have a lot of nanny experience? 61 00:06:12,623 --> 00:06:16,585 Yes, I was with baby Aurora for almost a year. 62 00:06:16,668 --> 00:06:20,214 And then two years before that I was in nursing school. 63 00:06:20,297 --> 00:06:22,049 I brought my resume. 64 00:06:22,132 --> 00:06:24,259 Oh, I've already studied it top to bottom. 65 00:06:24,343 --> 00:06:25,886 An online acquaintance sent it over. 66 00:06:25,969 --> 00:06:27,888 Must have been Aurora's mom. 67 00:06:27,971 --> 00:06:30,933 Oh, yeah. Yeah, no, she's a wonderful mother. 68 00:06:31,016 --> 00:06:34,019 I really miss her little one. 69 00:06:34,103 --> 00:06:38,524 C'mon Emma. C'mon, Emma. Please eat something. 70 00:06:39,608 --> 00:06:40,859 Can I try? 71 00:06:40,943 --> 00:06:43,570 Um, yeah. 72 00:06:43,654 --> 00:06:46,073 Yeah, sure. 73 00:06:46,156 --> 00:06:48,534 Okay, okay. 74 00:06:48,617 --> 00:06:50,661 It's yum-yum time. 75 00:06:52,663 --> 00:06:54,790 What's this? What is this? 76 00:06:54,873 --> 00:06:57,960 [cartoon sound effects playing] 77 00:06:58,043 --> 00:07:00,337 Okay, ready? 78 00:07:03,048 --> 00:07:04,842 Oh, good girl. 79 00:07:06,385 --> 00:07:08,470 That was fantastic. 80 00:07:08,554 --> 00:07:10,973 It just, you know, really helps to distract them sometimes 81 00:07:11,056 --> 00:07:12,141 if they won't take the bottle. 82 00:07:14,518 --> 00:07:17,020 Well, it looks like you have great references. 83 00:07:17,104 --> 00:07:18,856 But we'll have to check them out, of course. 84 00:07:18,939 --> 00:07:22,568 Yeah, of course. You can't be too careful. 85 00:07:22,651 --> 00:07:24,570 Nicci, thank you, again, for coming. 86 00:07:24,653 --> 00:07:26,488 Oh, thank you so much for having me. 87 00:07:26,572 --> 00:07:27,698 It was really great to meet you. 88 00:07:27,781 --> 00:07:29,491 Yeah, thanks. Bye. 89 00:07:34,997 --> 00:07:37,958 - She was great, right? - Mm-hm. 90 00:07:38,041 --> 00:07:40,085 I mean, we can interview anyone else you want. 91 00:07:40,169 --> 00:07:41,920 But if she checks out, I say we go for it. 92 00:07:42,838 --> 00:07:43,964 Yeah, yeah. 93 00:07:45,174 --> 00:07:46,091 What's wrong? 94 00:07:48,802 --> 00:07:50,637 I don't know... I just... 95 00:07:50,721 --> 00:07:52,890 I feel like this whole thing is a mistake. 96 00:07:52,973 --> 00:07:56,810 - This was your idea. - Yeah, I know. 97 00:07:56,894 --> 00:08:00,230 Yeah, but maybe it's too soon to go back to work. 98 00:08:00,314 --> 00:08:04,026 Or maybe it's gonna be great. 99 00:08:04,109 --> 00:08:05,986 Come on, let's give it a shot. 100 00:08:06,069 --> 00:08:11,241 - We deserve that much. - Yeah. Yeah. Yeah. Okay. 101 00:08:13,577 --> 00:08:17,247 [tense music] 102 00:08:35,140 --> 00:08:37,017 [knocking] 103 00:08:37,100 --> 00:08:39,519 Okay, okay. 104 00:08:40,979 --> 00:08:43,690 - Hi. - Hi. Come on in. 105 00:08:43,774 --> 00:08:45,108 [Emma crying] 106 00:08:45,192 --> 00:08:46,818 You're okay, you're okay. 107 00:08:48,570 --> 00:08:51,823 Okay. You're okay. 108 00:08:51,907 --> 00:08:54,117 Someone doesn't want to go down for their nap. 109 00:08:54,201 --> 00:08:56,954 Aww, poor baby. Oh. 110 00:08:57,037 --> 00:08:59,373 I brought you this. For the nursery. 111 00:08:59,456 --> 00:09:01,708 Oh, it's beautiful. Where'd you get it? 112 00:09:01,792 --> 00:09:03,543 - I made it. - Oh. 113 00:09:03,627 --> 00:09:06,004 I had one hanging over my baby's crib. 114 00:09:06,088 --> 00:09:10,759 The last baby I nannied for. She loved it. 115 00:09:12,302 --> 00:09:14,054 Here. Let's get her down. 116 00:09:14,137 --> 00:09:17,849 [Emma whining] 117 00:09:17,933 --> 00:09:20,727 - This is darling. - Thanks. 118 00:09:20,811 --> 00:09:22,854 Oh, what is it, honey? 119 00:09:22,938 --> 00:09:26,108 I changed you, and I fed you. What else do you need? 120 00:09:26,191 --> 00:09:30,237 - Can I try? - Oh, yeah. 121 00:09:30,320 --> 00:09:35,284 - Oh, I love your necklace. - Oh, thanks, me too! 122 00:09:35,367 --> 00:09:37,411 Noah gave it to me on our first anniversary. 123 00:09:37,494 --> 00:09:39,413 Oh, wow. I love it. 124 00:09:39,496 --> 00:09:41,164 Okay, baby, we're just gonna go like this. 125 00:09:41,248 --> 00:09:43,375 Sorry, she's been really fussy lately. 126 00:09:43,458 --> 00:09:46,962 Woosh! 127 00:09:50,173 --> 00:09:52,217 That was magical. 128 00:09:52,301 --> 00:09:54,553 Um, yeah, it's called "the hold." 129 00:09:54,636 --> 00:09:56,430 I can teach it to you guys if you want. 130 00:09:56,513 --> 00:09:58,515 I definitely... I need to learn that! 131 00:09:58,598 --> 00:10:01,601 We need to learn that, yes. 132 00:10:01,685 --> 00:10:03,353 Honey, why don't you go back to sleep. 133 00:10:03,437 --> 00:10:05,230 You look like you could use it. 134 00:10:05,314 --> 00:10:07,441 That's not... that's not what I meant at all. 135 00:10:07,524 --> 00:10:09,526 What I meant is since Nicci's here, 136 00:10:09,609 --> 00:10:10,861 maybe you could relax a little. 137 00:10:10,944 --> 00:10:12,904 - NICCI: I've got it. - Yeah. 138 00:10:12,988 --> 00:10:14,823 Emma will still be here when you wake up. 139 00:10:14,906 --> 00:10:17,659 Okay. Maybe for a few minutes. 140 00:10:22,914 --> 00:10:24,624 So, is it named after, like, the sleeper hold? 141 00:10:34,634 --> 00:10:37,346 [door creaking] 142 00:10:37,429 --> 00:10:40,057 [dramatic music] 143 00:10:45,187 --> 00:10:48,190 - Oh no. Oh no. What time is it? - No, it's okay. 144 00:10:48,273 --> 00:10:51,902 It's okay, everything's fine. I asked Nicci not to wake you. 145 00:10:51,985 --> 00:10:54,404 She already fed the baby and put her down for the night. 146 00:10:54,488 --> 00:10:58,450 - She did? - Everything's taken care of. 147 00:10:58,533 --> 00:11:00,452 I could go on sleeping forever. 148 00:11:00,535 --> 00:11:03,872 You could, you definitely could, or... 149 00:11:03,955 --> 00:11:06,375 There's something else we could do. 150 00:11:06,458 --> 00:11:08,377 - Oh yeah? - If you're up for it. 151 00:11:08,460 --> 00:11:11,505 ♪♪♪ 152 00:11:19,805 --> 00:11:21,431 NOAH: My dry cleaning bills went through the roof. 153 00:11:21,515 --> 00:11:23,141 - NICCI: Really? - NOAH: Yeah. 154 00:11:23,225 --> 00:11:25,060 Every time I feed her she'd cough all over me. 155 00:11:25,143 --> 00:11:27,312 NICCI: Oh, that's easy to clean up. 156 00:11:28,313 --> 00:11:31,441 Good morning, sweetie, good morning. Hi. 157 00:11:33,026 --> 00:11:35,404 - Good morning, sleepyhead. - Good morning. 158 00:11:35,487 --> 00:11:36,863 Morning. You want some coffee? 159 00:11:36,947 --> 00:11:38,532 Yes, please. 160 00:11:38,615 --> 00:11:40,033 WOMAN: Knock-knock! 161 00:11:40,117 --> 00:11:41,618 Who is it? 162 00:11:41,701 --> 00:11:43,662 Is that your Auntie Lindsay? 163 00:11:43,745 --> 00:11:46,665 - Ah! A baby! - Say hello to Auntie Lindsay? 164 00:11:46,748 --> 00:11:49,418 Hello! Aw, you're so cute. 165 00:11:49,501 --> 00:11:51,503 Hello, good morning. 166 00:11:51,586 --> 00:11:53,255 - Hello, Noah. - Good morning. 167 00:11:53,338 --> 00:11:55,090 Sorry to pop in I just wanted to bring you 168 00:11:55,173 --> 00:11:56,591 the grout you asked for for the guest bathroom. 169 00:11:56,675 --> 00:11:58,385 Perfect. Thank you. 170 00:11:58,468 --> 00:11:59,761 NOAH: I have to finish getting ready. 171 00:11:59,845 --> 00:12:01,221 - Okay. - NICCI: Hi. 172 00:12:01,304 --> 00:12:02,889 Oh, Lindsay, meet our new Nicci... 173 00:12:02,973 --> 00:12:04,724 New Nicci, hi! 174 00:12:04,808 --> 00:12:07,727 So sorry. Nanny, Nicci. 175 00:12:07,811 --> 00:12:09,604 LINDSAY: Nanny Nicci, welcome. Hello. 176 00:12:09,688 --> 00:12:11,690 I better get Emma her breakfast. 177 00:12:11,773 --> 00:12:14,151 - Nicci, I can do that. - Okay, thanks. 178 00:12:14,234 --> 00:12:16,820 - Oh, I have something for you. - Oh. 179 00:12:16,903 --> 00:12:18,697 Hi! Did you miss me? 180 00:12:23,034 --> 00:12:26,997 You let that into your house? 181 00:12:27,080 --> 00:12:29,124 [Lindsay and Molly chuckling] 182 00:12:29,207 --> 00:12:30,792 So, it's a special tea 183 00:12:30,876 --> 00:12:33,128 for balancing your hormones and your chi. 184 00:12:33,211 --> 00:12:34,754 Can I make you a cup? 185 00:12:34,838 --> 00:12:36,381 Uh, yeah, yeah, sure. 186 00:12:38,633 --> 00:12:39,843 What's a chi? 187 00:12:39,926 --> 00:12:41,303 Be nice. 188 00:12:41,386 --> 00:12:43,472 - Sweetheart. Hi. - Mm-hm? Oh. 189 00:12:43,555 --> 00:12:44,931 What do you think of this combo? 190 00:12:45,015 --> 00:12:46,683 Okay, I gotta run. 191 00:12:46,766 --> 00:12:50,645 Molly, enjoy your tai-chi, magical potion, 192 00:12:50,729 --> 00:12:52,189 whatever it takes to get you back at work. 193 00:12:52,272 --> 00:12:54,107 - We miss you. - NOAH: See you later. 194 00:12:54,191 --> 00:12:55,817 LINDSAY: Nicci, it was really great meeting you. 195 00:12:55,901 --> 00:12:57,736 Yeah, you too. 196 00:12:57,819 --> 00:12:59,404 - Coffee? - Coffee, yes, please. 197 00:12:59,488 --> 00:13:00,822 - Thank you. - NICCI: You're welcome. 198 00:13:00,906 --> 00:13:03,158 Okay! All right, girl, come here. 199 00:13:03,241 --> 00:13:04,743 There we go. 200 00:13:05,744 --> 00:13:07,621 Come on. 201 00:13:07,704 --> 00:13:09,331 - Molly! No! - What? 202 00:13:09,414 --> 00:13:12,000 I... Are you sure that's formula? 203 00:13:12,083 --> 00:13:14,836 Um, yeah, I mean... 204 00:13:14,920 --> 00:13:17,506 I mean I don't even remember opening the... 205 00:13:17,589 --> 00:13:21,760 I... I couldn't have put grout in her bottle. Could I? 206 00:13:21,843 --> 00:13:23,929 Okay, honey, it's okay. I'll just taste it. 207 00:13:26,556 --> 00:13:29,518 Oh, that's oh... That is... that's not formula. 208 00:13:29,601 --> 00:13:32,854 MOLLY: Oh, my God. Oh, my God. What if I... 209 00:13:32,938 --> 00:13:35,357 Um... take her? 210 00:13:35,440 --> 00:13:37,859 I'm sorry. 211 00:13:37,943 --> 00:13:39,402 Sweetheart, it's okay. 212 00:13:39,486 --> 00:13:41,029 The important thing is that nothing... 213 00:13:41,112 --> 00:13:42,864 [baby crying] 214 00:13:42,948 --> 00:13:45,617 - You're okay, you're okay. - Hey, you're okay. 215 00:13:49,246 --> 00:13:54,084 [phone ringing] 216 00:13:55,418 --> 00:13:56,795 NICCI: Mayes residence. 217 00:14:00,257 --> 00:14:02,050 [knocking] 218 00:14:02,133 --> 00:14:04,886 Molly? Rovena's just called. 219 00:14:04,970 --> 00:14:06,429 They want to know if you're still gonna make 220 00:14:06,513 --> 00:14:07,847 your hair appointment later. 221 00:14:10,267 --> 00:14:12,644 They said that even if you cancel you still have to pay 222 00:14:12,727 --> 00:14:14,813 for it because it's so late. 223 00:14:14,896 --> 00:14:16,606 What would you like to do? 224 00:14:25,949 --> 00:14:28,910 [gentle music] 225 00:14:51,349 --> 00:14:55,395 Hey, honey. What a day. 226 00:14:56,187 --> 00:14:57,647 Honey... 227 00:14:59,608 --> 00:15:01,526 [Emma whimpering] 228 00:15:06,156 --> 00:15:09,034 - Ooh! - Oh, my! 229 00:15:09,117 --> 00:15:12,537 I... wow, sorry, I thought you were Molly. 230 00:15:12,621 --> 00:15:16,416 Oh, oh, yeah, I took her hair appointment. 231 00:15:16,499 --> 00:15:18,209 I'm so sorry, you look just like her from behind. 232 00:15:18,293 --> 00:15:20,086 I mean, your hair. 233 00:15:20,170 --> 00:15:21,463 You don't think Molly will mind, do you? 234 00:15:21,546 --> 00:15:23,298 I just loved her cut and color 235 00:15:23,381 --> 00:15:24,966 And I thought it might work on me. 236 00:15:25,050 --> 00:15:26,593 Yeah, no, I'm sure... 237 00:15:26,676 --> 00:15:28,303 I'm sure she'll find it flattering. 238 00:15:28,386 --> 00:15:29,971 It suits you. Looks good on you. 239 00:15:30,055 --> 00:15:31,556 - Thank you. - Looks good on her. 240 00:15:31,640 --> 00:15:33,141 Is she still not feeling well? 241 00:15:33,224 --> 00:15:34,809 No, she hasn't come down all day. 242 00:15:34,893 --> 00:15:36,227 I think she's still really upset 243 00:15:36,311 --> 00:15:37,771 about what happened with the bottle. 244 00:15:37,854 --> 00:15:39,773 I should... I'm gonna take her up. 245 00:15:39,856 --> 00:15:41,941 I can do that. I was just about to put her down. 246 00:15:42,025 --> 00:15:43,735 No, no, no, you've already done enough. 247 00:15:43,818 --> 00:15:45,403 Let me... You go ahead and head home. 248 00:15:45,487 --> 00:15:47,614 - Oh. Okay, sure. - Thank you, Nicci. 249 00:15:47,697 --> 00:15:51,576 Oh! Oh, hi! 250 00:15:51,660 --> 00:15:53,703 Goodnight, Emma. 251 00:16:00,752 --> 00:16:04,172 [Emma crying] 252 00:16:10,261 --> 00:16:16,601 [Emma crying] 253 00:16:22,774 --> 00:16:24,526 [Emma crying] 254 00:16:26,319 --> 00:16:28,071 - I'll go. - Nicci. Wait. 255 00:16:29,280 --> 00:16:32,742 [Emma squealing] 256 00:16:33,785 --> 00:16:35,453 MOLLY: Sh, sh, sh. 257 00:16:36,788 --> 00:16:40,250 Hi! Hi! Hi! 258 00:16:40,333 --> 00:16:42,127 Dr. Waldron. Yes. 259 00:16:42,210 --> 00:16:44,337 Thank you for getting back to me so quickly. 260 00:16:50,135 --> 00:16:52,595 Hey, honey, it's Dr. Waldron. 261 00:16:52,679 --> 00:16:55,056 Oh. 262 00:16:55,140 --> 00:16:56,933 Dr. Waldron. Hi... 263 00:16:59,060 --> 00:17:02,647 Yes, I know... 264 00:17:02,731 --> 00:17:04,983 I know it was an accident. 265 00:17:05,066 --> 00:17:07,318 Yeah, but it felt like one of my nightmares... 266 00:17:09,028 --> 00:17:11,197 Yes. Yeah, I'm still having them. 267 00:17:14,701 --> 00:17:17,787 Only this time when the woman in red steals my baby, 268 00:17:17,871 --> 00:17:20,582 she's wearing my red dress. 269 00:17:20,665 --> 00:17:23,126 It's almost like... 270 00:17:23,209 --> 00:17:24,544 like she was me. 271 00:17:24,627 --> 00:17:26,838 [tense music] 272 00:17:39,017 --> 00:17:41,728 [knocking] 273 00:17:41,811 --> 00:17:44,272 Molly? 274 00:17:44,355 --> 00:17:46,316 I'm taking Emma to the park. 275 00:17:55,867 --> 00:18:00,955 [tense music] 276 00:18:11,299 --> 00:18:12,967 Hey, morning. 277 00:18:13,051 --> 00:18:16,262 Hi. Your hair... 278 00:18:16,346 --> 00:18:18,389 Oh, gosh, yeah, yeah, 279 00:18:18,473 --> 00:18:20,350 I just, um, you know, needed, like, a change. 280 00:18:20,433 --> 00:18:23,394 - It's... It's nice. - Thank you. 281 00:18:23,478 --> 00:18:25,897 I have to run out and pick up a prescription. 282 00:18:25,980 --> 00:18:28,775 Yeah. No problem. Emma's down for her nap. 283 00:18:28,858 --> 00:18:30,860 You know, the new medication 284 00:18:30,944 --> 00:18:33,029 is probably going to knock me for a loop for a little bit, 285 00:18:33,112 --> 00:18:34,906 so if I'm, I don't know... 286 00:18:34,989 --> 00:18:36,574 Don't worry. 287 00:18:36,658 --> 00:18:38,326 There's no need for "fasades" with me. 288 00:18:39,994 --> 00:18:43,790 - "Fasades"? - Yeah. Y'know, like masks. 289 00:18:45,583 --> 00:18:49,504 Take care of yourself and I'll take care of Emma. 290 00:18:49,587 --> 00:18:52,131 This is a judgment-free zone. 291 00:18:52,215 --> 00:18:53,883 Thanks, I'll see you later. 292 00:18:58,096 --> 00:19:02,016 [dramatic music] 293 00:19:06,521 --> 00:19:09,649 LINDSAY: So, I want to completely reinvent the space. 294 00:19:09,732 --> 00:19:12,360 Transform it, so when you walk into the building, 295 00:19:12,443 --> 00:19:15,446 it's like you're transported... - Will Molly be joining us? 296 00:19:15,530 --> 00:19:18,658 Uh... yeah. Yeah. 297 00:19:18,741 --> 00:19:20,910 She's... I guess she's running late. 298 00:19:20,994 --> 00:19:24,247 Because I'd love to get her take on this. 299 00:19:24,330 --> 00:19:26,374 Oh, absolutely. 300 00:19:26,457 --> 00:19:28,042 She's just having a hard time getting used to life 301 00:19:28,126 --> 00:19:30,253 with a new baby. 302 00:19:30,336 --> 00:19:32,005 - I'm sure she'll be here soon. - Should we reschedule? 303 00:19:32,088 --> 00:19:34,674 No, I don't want to eat up your time. 304 00:19:34,757 --> 00:19:36,676 She has such great ideas, I just thought we could... 305 00:19:36,759 --> 00:19:38,469 Oh, I know! But she and I 306 00:19:38,553 --> 00:19:40,388 are totally on the same page with all this. 307 00:19:40,471 --> 00:19:42,765 And I'll loop her in with everything we discuss. 308 00:19:42,849 --> 00:19:44,851 - Promise. Okay? - Okay. 309 00:19:47,395 --> 00:19:50,023 - Hey, Rachel! - Molly! You're back! 310 00:19:50,106 --> 00:19:54,193 Are you back? Oh, my God. She's gotten so big already! 311 00:19:54,277 --> 00:19:55,820 Listen, if you ever need a sitter... 312 00:19:55,904 --> 00:19:57,614 - Is Allegra here? - In with Lindsay. 313 00:19:57,697 --> 00:19:59,490 - They just started. - Awesome, say bye. 314 00:19:59,574 --> 00:20:00,909 Thanks, Rachel. 315 00:20:02,660 --> 00:20:04,203 Shoot. 316 00:20:05,830 --> 00:20:09,000 So, I'm seeing this whole space as, like, a blank canvas. 317 00:20:09,083 --> 00:20:10,919 Okay, I see. 318 00:20:11,002 --> 00:20:12,962 - Hi, sorry I'm late. - Hey. 319 00:20:13,046 --> 00:20:17,300 Oh, my God, Molly! You're here! 320 00:20:17,383 --> 00:20:19,761 Moving a lot slower than I used to. 321 00:20:19,844 --> 00:20:24,015 - Is this Emma? - Yes. Come here. 322 00:20:24,098 --> 00:20:27,477 Oh, my God, where have you been all my life? 323 00:20:27,560 --> 00:20:30,229 I just want to take you home... 324 00:20:30,313 --> 00:20:32,482 We were just going over the concept art for the new gallery. 325 00:20:32,565 --> 00:20:34,484 Ooh! Let me see. Let me see! 326 00:20:34,567 --> 00:20:37,570 I really like it, but the building has so much character. 327 00:20:37,654 --> 00:20:39,614 I feel like we're hiding it. 328 00:20:39,697 --> 00:20:42,033 Okay. Well, maybe we shouldn't. 329 00:20:42,116 --> 00:20:44,661 The original red brick is still there and in pretty good shape. 330 00:20:44,744 --> 00:20:46,829 We could expose it and let all that texture 331 00:20:46,913 --> 00:20:48,373 be the backdrop for the art. 332 00:20:48,456 --> 00:20:50,541 ALLEGRA: Oh, yeah, I love that! 333 00:20:50,625 --> 00:20:51,793 And then the columns become like giant frames. 334 00:20:51,876 --> 00:20:53,419 Exactly! 335 00:20:53,503 --> 00:20:55,630 - Something like that. - ALLEGRA: Yes. 336 00:20:59,759 --> 00:21:02,261 MOLLY: Oh, I just love that brick. 337 00:21:02,345 --> 00:21:04,514 I'm just kicking myself for missing that. 338 00:21:04,597 --> 00:21:06,349 All the times I've been in that building 339 00:21:06,432 --> 00:21:08,309 and I didn't even see it, that's wild. 340 00:21:09,143 --> 00:21:11,187 Thank you. 341 00:21:11,270 --> 00:21:13,606 And the reclaimed wood'll be perfect for the smaller gallery. 342 00:21:13,690 --> 00:21:16,150 Ugh, you have such a good eye. I'm jealous. 343 00:21:16,234 --> 00:21:17,694 Speaking of... 344 00:21:19,570 --> 00:21:22,365 - No, stop it. - For Emma. 345 00:21:24,742 --> 00:21:26,035 You don't think it'll fit me? 346 00:21:26,119 --> 00:21:27,954 Stop. Do you like it? 347 00:21:28,037 --> 00:21:31,541 It's adorable, Lindsay! Thank you. 348 00:21:31,624 --> 00:21:33,459 Look what Auntie Lindsay got you. 349 00:21:34,335 --> 00:21:36,587 It's okay! Yeah! Oh! 350 00:21:36,671 --> 00:21:39,132 I can't believe how much better you're doing. 351 00:21:39,215 --> 00:21:41,175 I should have hired a nanny months ago. 352 00:21:41,259 --> 00:21:43,136 I feel like I can finally relax. 353 00:21:43,219 --> 00:21:46,389 Now that you have that special tea to balance your chi. 354 00:21:48,057 --> 00:21:49,684 Oh, yeah! 355 00:21:49,767 --> 00:21:51,644 I have to post this. 356 00:21:51,728 --> 00:21:54,355 So, I'm thinking I want to do the salmon Caesar salad, 357 00:21:54,439 --> 00:21:55,898 but they're so big here. 358 00:21:55,982 --> 00:21:58,317 D'you want to split one with me? 359 00:21:58,401 --> 00:22:01,571 [tense music] 360 00:22:05,283 --> 00:22:06,325 [echoing] Molly? 361 00:22:08,953 --> 00:22:11,622 You okay? 362 00:22:11,706 --> 00:22:14,625 [normally] Molly... what is it? 363 00:22:14,709 --> 00:22:18,838 Do you see it? You see it, don't you? 364 00:22:21,299 --> 00:22:23,134 What am I looking for? 365 00:22:25,303 --> 00:22:27,930 Um... It was... It was nothing... 366 00:22:30,058 --> 00:22:33,352 - I'm sorry. I have to go. - What? 367 00:22:33,436 --> 00:22:35,563 I'm really sorry. I'll see you later, okay? 368 00:22:35,646 --> 00:22:38,733 Molly! Molly! 369 00:22:38,816 --> 00:22:42,570 ♪♪♪ 370 00:22:48,659 --> 00:22:49,702 It's not real. 371 00:22:53,498 --> 00:22:55,041 [knocking] 372 00:22:57,001 --> 00:23:00,338 Hey. I brought you some more tea. 373 00:23:00,421 --> 00:23:02,840 - Is everything okay? - I'm fine. 374 00:23:02,924 --> 00:23:05,843 Okay, I'll just... 375 00:23:05,927 --> 00:23:08,554 Look, I'm here if you need to talk. 376 00:23:16,020 --> 00:23:18,439 [tense music] 377 00:23:25,571 --> 00:23:28,616 "Hallucinations can be caused by mental illness or psychosis." 378 00:23:31,702 --> 00:23:33,454 "They can also be drug-induced." 379 00:23:33,538 --> 00:23:36,582 ♪♪♪ 380 00:23:50,221 --> 00:23:51,889 NICCI: Oh, thank you so much. 381 00:23:51,973 --> 00:23:53,641 You can just go ahead and put it right there. 382 00:23:53,724 --> 00:23:55,268 No problem. 383 00:23:55,351 --> 00:23:58,312 Wow, cute baby. She looks just like you. 384 00:23:58,396 --> 00:24:01,357 - Oh. Really? You think so? - Oh, yeah, definitely. 385 00:24:01,440 --> 00:24:03,734 Everyone says that. I mean, it's the eyes. 386 00:24:03,818 --> 00:24:05,194 But I think she looks more like her dad. 387 00:24:07,822 --> 00:24:08,906 DELIVERY MAN: Have a good one. 388 00:24:08,990 --> 00:24:12,660 [tense music] 389 00:24:29,802 --> 00:24:34,974 NICCI: Ah! Look at mommy with her baby! 390 00:24:38,811 --> 00:24:41,189 Yay! 391 00:24:42,732 --> 00:24:47,945 That's my sweet girl. Yes. That's my pretty baby. 392 00:24:51,115 --> 00:24:53,784 ♪♪♪ 393 00:25:08,925 --> 00:25:14,513 Hey! I was just about to put Emma down for her nap. 394 00:25:14,597 --> 00:25:16,098 You know what, I thought I'd take her 395 00:25:16,182 --> 00:25:18,017 on a mommy daughter date. 396 00:25:18,100 --> 00:25:20,728 - Oh, yeah, okay... - What do you think about that? 397 00:25:20,811 --> 00:25:22,355 Did you want more tea? 398 00:25:22,438 --> 00:25:25,191 Oh, no. I... 399 00:25:25,274 --> 00:25:28,110 Actually, why don't I make a cup for the both of us? 400 00:25:28,194 --> 00:25:29,904 Oh, that's really sweet of you, 401 00:25:29,987 --> 00:25:31,948 but that's your special tea... 402 00:25:32,031 --> 00:25:34,408 Only for the new mommy! 403 00:25:34,492 --> 00:25:37,995 Thought so. Come on. Come on. 404 00:25:38,079 --> 00:25:40,331 [tense music] 405 00:25:50,091 --> 00:25:52,593 Oh, my God. Two Emma sightings in one day! 406 00:25:52,677 --> 00:25:55,179 - Is Lindsay still here? - Yeah, she's in her office. 407 00:25:55,263 --> 00:25:57,098 But I think she's on the phone with... 408 00:25:59,642 --> 00:26:02,144 So, I found this beautiful floating coffee table 409 00:26:02,228 --> 00:26:04,021 that I really wanted to incorporate... 410 00:26:05,523 --> 00:26:06,941 I need to talk to you. 411 00:26:07,024 --> 00:26:10,444 LINDSAY: Can I call you back? Right. 412 00:26:10,528 --> 00:26:14,949 Thanks. Molly, what's going on, 413 00:26:15,032 --> 00:26:16,951 I need your help. 414 00:26:17,034 --> 00:26:18,828 I need you to get this tested as soon as possible. 415 00:26:18,911 --> 00:26:21,372 Okay. 416 00:26:21,455 --> 00:26:24,583 You used to date that guy at the hospital lab, right? 417 00:26:24,667 --> 00:26:26,210 Maybe he could... 418 00:26:26,294 --> 00:26:27,545 LINDSAY: What is this? Weed? 419 00:26:27,628 --> 00:26:29,171 No. No, it's tea. 420 00:26:29,255 --> 00:26:30,965 It's Nicci's special tea. 421 00:26:31,048 --> 00:26:32,216 I think she put something in it. 422 00:26:32,300 --> 00:26:34,051 Like what? 423 00:26:34,135 --> 00:26:35,678 Something to mess with my head. I don't know. 424 00:26:35,761 --> 00:26:37,388 Why would Nicci want to mess with your head? 425 00:26:37,471 --> 00:26:39,348 I don't know, but ever since she's been with us 426 00:26:39,432 --> 00:26:41,475 all these weird things have been happening... 427 00:26:41,559 --> 00:26:43,519 first the thing with the grout then the thing with the phone... 428 00:26:43,602 --> 00:26:45,313 What happened with your phone? 429 00:26:45,396 --> 00:26:47,023 And can you sit, please? You're making me nervous. 430 00:26:51,110 --> 00:26:52,903 Do you promise you won't tell Noah? 431 00:26:52,987 --> 00:26:57,408 - Of course. - I saw... my nightmare. 432 00:26:58,909 --> 00:27:01,454 You saw your nightmare? 433 00:27:01,537 --> 00:27:03,789 I know. I know it sounds crazy... 434 00:27:06,334 --> 00:27:08,044 But I saw it. 435 00:27:08,127 --> 00:27:12,423 It was there... right there on my phone. 436 00:27:12,506 --> 00:27:14,342 The woman. The red dress, walking down the stairs, 437 00:27:14,425 --> 00:27:16,469 taking Emma. 438 00:27:16,552 --> 00:27:19,847 You saw all of this... on your phone? 439 00:27:19,930 --> 00:27:22,266 Yes! Yes! I mean, I thought I was imagining it 440 00:27:22,350 --> 00:27:24,685 because it's insane, right? 441 00:27:25,936 --> 00:27:31,776 But it was so... it was so real. 442 00:27:31,859 --> 00:27:33,944 Could it have been something else 443 00:27:34,028 --> 00:27:36,655 that looked like your dream? Like, I dunno... 444 00:27:36,739 --> 00:27:38,741 No! No! It was my dream! 445 00:27:38,824 --> 00:27:41,660 It was my house! My stairs! My nursery! 446 00:27:41,744 --> 00:27:43,037 Okay. 447 00:27:45,122 --> 00:27:49,001 Why don't we call Noah and have him come down here. 448 00:27:49,085 --> 00:27:52,004 No. No, no. I do not want to call Noah 449 00:27:52,088 --> 00:27:53,547 until I know for sure that it's her. 450 00:27:53,631 --> 00:27:54,924 That I'm not... 451 00:27:58,010 --> 00:28:01,305 I'll tell him. I'll tell him once we know. 452 00:28:01,389 --> 00:28:04,934 Okay, but I just... I need your friend to test the tea 453 00:28:05,017 --> 00:28:06,352 and tell me what's in it. 454 00:28:10,815 --> 00:28:14,318 Okay. Okay, yeah, sure. 455 00:28:16,028 --> 00:28:18,989 - You don't believe me. - No, of course I do. 456 00:28:19,073 --> 00:28:22,910 Can you just relax and I'll give my guy a call. 457 00:28:25,329 --> 00:28:26,747 I left my phone on Rachel's desk. 458 00:28:26,831 --> 00:28:29,917 Just give me a sec. 459 00:28:30,000 --> 00:28:34,130 [dramatic music] 460 00:28:40,428 --> 00:28:43,097 You believe mommy, don't you, Emma? 461 00:28:43,180 --> 00:28:44,682 It's okay, sweet girl. 462 00:28:44,765 --> 00:28:46,725 Everything's going to be okay. 463 00:28:48,144 --> 00:28:51,313 Okay, so... 464 00:28:51,397 --> 00:28:53,232 He said he could test it 465 00:28:53,315 --> 00:28:55,234 but you won't get the results back for a few days. 466 00:28:55,317 --> 00:28:57,319 - A few days? - That's the best he can do. 467 00:28:57,403 --> 00:28:59,155 I mean, he's doing me a favor as it is. 468 00:29:00,489 --> 00:29:02,491 No, no. Thank you, thank you, Lindsay. 469 00:29:02,575 --> 00:29:04,910 I'm sorry, I know I must sound crazy. 470 00:29:04,994 --> 00:29:06,662 No, no. No, not at all. 471 00:29:06,745 --> 00:29:08,330 I mean, I can't imagine how I'd feel 472 00:29:08,414 --> 00:29:09,457 if all this was happening to me. 473 00:29:11,792 --> 00:29:15,588 Come on, let's... let's go drop this off. 474 00:29:25,598 --> 00:29:28,809 What reason would Nicci have to mess with your head? 475 00:29:28,893 --> 00:29:31,479 I dunno. I just know. 476 00:29:31,562 --> 00:29:34,148 - Molly? - Noah? 477 00:29:34,231 --> 00:29:35,774 Noah, what are you doing... 478 00:29:38,235 --> 00:29:40,112 You called Noah? 479 00:29:40,196 --> 00:29:42,448 I'm sorry, Molly, I just didn't know what else to do. 480 00:29:42,531 --> 00:29:44,241 No, Lindsay was just trying to help. 481 00:29:45,618 --> 00:29:47,411 Honey, sweetie, let's get you home 482 00:29:47,495 --> 00:29:49,288 and we can figure it out together. 483 00:29:49,371 --> 00:29:51,332 I can't believe you. 484 00:29:51,415 --> 00:29:53,334 I thought you were my friend. 485 00:29:53,417 --> 00:29:56,045 We are friends. Molly! 486 00:29:56,128 --> 00:29:57,546 Just let her go, Lindsay, let her go. 487 00:29:57,630 --> 00:29:59,381 You did the right thing. You did! 488 00:30:01,383 --> 00:30:03,594 I've never seen her like this before. 489 00:30:03,677 --> 00:30:06,138 I know. Me neither. And I have no idea what's going on. 490 00:30:06,222 --> 00:30:07,973 But we'll figure it out. 491 00:30:18,943 --> 00:30:22,655 [dramatic music] 492 00:30:25,616 --> 00:30:27,117 Hey, honey. 493 00:30:31,413 --> 00:30:33,290 I called Dr. Waldron 494 00:30:33,374 --> 00:30:35,167 and she said she had time to see you this afternoon, 495 00:30:35,251 --> 00:30:37,127 before we go home. 496 00:30:37,211 --> 00:30:41,131 ♪♪♪ 497 00:30:57,231 --> 00:31:00,317 So you got a new nanny. What's her name? 498 00:31:04,697 --> 00:31:06,323 Molly, please talk to me. 499 00:31:10,119 --> 00:31:12,329 Noah said that you were worried that your nanny... 500 00:31:12,413 --> 00:31:14,164 Nicci. 501 00:31:14,248 --> 00:31:16,500 DR. WALDRON: Nicci... was poisoning your tea. 502 00:31:16,584 --> 00:31:18,210 I never said that. 503 00:31:18,294 --> 00:31:19,712 I never said poison. 504 00:31:19,795 --> 00:31:21,547 Then what? 505 00:31:23,674 --> 00:31:26,093 Something to... 506 00:31:28,053 --> 00:31:30,889 I don't know, mess me up. 507 00:31:30,973 --> 00:31:32,933 Do you think Nicci wanted to mess you up? 508 00:31:33,017 --> 00:31:36,145 I don't know! I just... 509 00:31:39,023 --> 00:31:42,109 Things have not been right since she's been with us. 510 00:31:42,192 --> 00:31:43,152 And I thought... 511 00:31:45,988 --> 00:31:47,489 DR. WALDRON: You thought...? 512 00:31:47,573 --> 00:31:51,452 I think Nicci wants to steal Emma. 513 00:31:52,411 --> 00:31:53,996 To steal my life. 514 00:31:54,079 --> 00:31:59,126 And I know how it sounds, okay? I know. 515 00:31:59,209 --> 00:32:01,920 But she keeps talking about people wearing masks... 516 00:32:03,047 --> 00:32:05,924 ...putting on "fasades." 517 00:32:06,008 --> 00:32:07,635 "Fasades"? 518 00:32:07,718 --> 00:32:09,511 MOLLY: That's how she pronounces it. 519 00:32:09,595 --> 00:32:11,263 But she is the one putting on a facade. 520 00:32:11,347 --> 00:32:13,140 She acts like she's just here to help, 521 00:32:13,223 --> 00:32:16,435 but really... but really something is going on... 522 00:32:22,274 --> 00:32:24,151 You think I'm crazy, too. 523 00:32:24,234 --> 00:32:26,570 No. No, I don't. 524 00:32:26,654 --> 00:32:28,238 It's just that I heard someone else 525 00:32:28,322 --> 00:32:29,990 use that same pronunciation somewhere 526 00:32:30,074 --> 00:32:33,077 and I just can't remember where. 527 00:32:33,160 --> 00:32:37,373 But in any case, I promise, you are not crazy. 528 00:32:38,874 --> 00:32:42,503 But a higher dosage might not quite be enough. 529 00:32:42,586 --> 00:32:44,338 We could try a new medication. 530 00:32:44,421 --> 00:32:45,964 Something a little stronger. 531 00:32:48,342 --> 00:32:50,469 It'll help with the intrusive thoughts. 532 00:32:53,847 --> 00:32:57,893 Molly, I know the danger feels very real to you, 533 00:32:57,976 --> 00:32:59,395 but we've been here before. 534 00:33:01,230 --> 00:33:02,940 And you know from experience 535 00:33:03,023 --> 00:33:05,192 that you don't have anything to worry about. 536 00:33:05,275 --> 00:33:06,360 Right? 537 00:33:08,612 --> 00:33:11,407 Yeah. Yeah, I guess so. 538 00:33:11,490 --> 00:33:12,950 DR. WALDRON: Okay then. 539 00:33:23,585 --> 00:33:25,254 Here you go, hon. 540 00:33:27,131 --> 00:33:29,883 Honey, you told Dr. Waldron you were open to the new medication. 541 00:33:29,967 --> 00:33:31,093 I know... 542 00:33:33,387 --> 00:33:35,264 Come on, can't you even try to feel better? 543 00:33:36,265 --> 00:33:38,267 What? 544 00:33:38,350 --> 00:33:41,395 I'm sorry, I didn't mean... I didn't mean it like that. 545 00:33:47,192 --> 00:33:49,862 Molly, what if they work? What if they work? 546 00:33:49,945 --> 00:33:52,865 What if you take them and you feel better? 547 00:33:52,948 --> 00:33:54,867 'Cause that's what they were designed to do. 548 00:33:54,950 --> 00:33:57,703 So why don't... why don't we try it and see? 549 00:33:57,786 --> 00:33:59,455 NICCI: Hey, you two. 550 00:33:59,538 --> 00:34:02,708 Sorry. Didn't mean to startle you. 551 00:34:02,791 --> 00:34:05,002 Just wanted to see if you wanted to say goodnight to Emma? 552 00:34:08,464 --> 00:34:12,092 Hi! Hi! Goodnight, sweetheart. Goodnight. 553 00:34:17,389 --> 00:34:20,893 Okay, so Emma needs to go night-night. 554 00:34:20,976 --> 00:34:24,188 Look at you, getting so big already. 555 00:34:24,271 --> 00:34:26,440 NICCI: Okay, baby, let's go. 556 00:34:26,523 --> 00:34:28,650 Yeah, that's a happy girl. 557 00:34:28,734 --> 00:34:30,360 - Thanks, guys. - Thank you, Nicci. 558 00:34:35,699 --> 00:34:39,244 What is she still doing here? 559 00:34:39,328 --> 00:34:41,622 I asked her if she would stay the night. 560 00:34:41,705 --> 00:34:45,042 - What? Why? Why would you... - So you can get some rest. 561 00:34:45,125 --> 00:34:47,336 So we that we can both get some rest. 562 00:34:50,923 --> 00:34:54,259 Also, I asked her if she'd be open to living here full time. 563 00:34:54,343 --> 00:34:56,303 - What? - Just until 564 00:34:56,386 --> 00:34:58,180 you get back on your feet. 565 00:34:58,263 --> 00:34:59,973 - But what if she's... - She's not! 566 00:35:00,057 --> 00:35:01,850 She's not! Okay? She's not. 567 00:35:01,934 --> 00:35:04,353 - You do not know that. - Yes, I do! 568 00:35:04,436 --> 00:35:08,482 And so does Lindsay and so does Dr. Waldron. 569 00:35:08,565 --> 00:35:10,609 Look, honey, you checked her references when you hired her. 570 00:35:11,735 --> 00:35:13,362 Her nursing school, they raved about her. 571 00:35:13,445 --> 00:35:14,988 And what about the message board? 572 00:35:15,072 --> 00:35:16,782 Her last family, they said she walked on water? 573 00:35:16,865 --> 00:35:19,326 - Yes, but... - No buts! 574 00:35:19,409 --> 00:35:21,161 She's not poisoning your tea 575 00:35:21,245 --> 00:35:22,913 and she's not trying to steal Emma. 576 00:35:22,996 --> 00:35:24,414 You are the only one who thinks that. 577 00:35:24,498 --> 00:35:25,874 But if there's a chance she might, 578 00:35:25,958 --> 00:35:27,501 why would we even consider having her? 579 00:35:27,584 --> 00:35:28,877 Because I need the help! 580 00:35:33,924 --> 00:35:35,634 Because I need the help. 581 00:35:39,263 --> 00:35:41,306 I don't know what to do. 582 00:35:42,891 --> 00:35:45,936 I'm worried about you and Emma all day. 583 00:35:46,019 --> 00:35:47,646 I'm getting emergency phone calls 584 00:35:47,729 --> 00:35:48,939 in the middle of meetings. 585 00:35:50,315 --> 00:35:52,234 I can't keep missing work. 586 00:35:52,317 --> 00:35:53,986 They're patient now, but they're not going to be forever. 587 00:35:54,069 --> 00:35:55,946 We need the insurance for your... 588 00:35:57,948 --> 00:35:59,658 I just... please. 589 00:36:01,243 --> 00:36:02,619 I need help. 590 00:36:04,663 --> 00:36:08,041 Please, just, honey, just, please. 591 00:36:08,125 --> 00:36:09,668 I can't do this alone. 592 00:36:11,628 --> 00:36:15,716 She can live here. Okay? Okay? 593 00:36:16,925 --> 00:36:18,427 She can live here. 594 00:36:20,220 --> 00:36:21,388 It'll be good. 595 00:36:21,471 --> 00:36:22,347 I swear. It'll be good. 596 00:36:25,142 --> 00:36:28,103 Let me... let me go lock up, okay? 597 00:36:28,186 --> 00:36:30,397 - Okay. - I'll be in in a little bit. 598 00:36:30,480 --> 00:36:34,860 [gentle music] 599 00:36:42,784 --> 00:36:45,120 [determined music] 600 00:37:45,973 --> 00:37:48,767 [phone dialing] 601 00:37:48,850 --> 00:37:51,436 DR.WALDRON: Hi Molly, it's Doctor Waldron. 602 00:37:51,520 --> 00:37:53,563 I just wanted to check in to see how you're feeling 603 00:37:53,647 --> 00:37:55,440 on your new meds. 604 00:37:55,524 --> 00:37:57,442 Okay, well, give me a call when you get a chance. 605 00:38:02,739 --> 00:38:06,451 Reminder to send Molly in for labs next week. 606 00:38:06,535 --> 00:38:08,662 My hope is that these paranoid fantasies 607 00:38:08,745 --> 00:38:11,373 will subside on this new medication 608 00:38:11,456 --> 00:38:13,667 and that her fear of her nanny will go away with them. 609 00:38:17,546 --> 00:38:19,840 "Fasade..." 610 00:38:19,923 --> 00:38:22,259 [dramatic music] 611 00:38:31,935 --> 00:38:33,603 "Fasade..." 612 00:38:42,154 --> 00:38:44,781 Oh, no. Oh, no. 613 00:38:48,493 --> 00:38:51,538 [phone dialing] 614 00:38:51,621 --> 00:38:56,835 [phone buzzing] 615 00:38:56,918 --> 00:38:58,879 AUTOMATED VOICE: The mailbox is full and cannot accept... 616 00:39:04,885 --> 00:39:06,845 [knocking] 617 00:39:11,266 --> 00:39:12,893 Molly? 618 00:39:12,976 --> 00:39:14,853 [metallic scratching] 619 00:39:14,936 --> 00:39:17,105 [thumping] 620 00:39:17,189 --> 00:39:21,943 [metallic scratching] 621 00:39:26,615 --> 00:39:33,288 [phone buzzing] 622 00:39:38,877 --> 00:39:40,712 AUTOMATED VOICE: The mailbox is full 623 00:39:40,796 --> 00:39:42,255 and cannot accept any messages at this time. 624 00:39:42,339 --> 00:39:43,548 Goodbye. 625 00:39:53,809 --> 00:39:55,602 [knocking] 626 00:39:59,064 --> 00:40:00,899 Sh. I just got her to sleep. 627 00:40:01,775 --> 00:40:03,527 Is Molly around? 628 00:40:03,610 --> 00:40:05,278 She hasn't been answering my calls. 629 00:40:05,362 --> 00:40:07,739 Um, yeah, yeah. 630 00:40:07,823 --> 00:40:09,324 I can take Emma. 631 00:40:09,407 --> 00:40:11,118 That would be great, thank you. 632 00:40:13,120 --> 00:40:14,496 - Thanks Nicci. - Mm-hm. 633 00:40:17,290 --> 00:40:19,626 Sorry, she's on a new medication. 634 00:40:19,709 --> 00:40:21,586 It's been knocking her out. 635 00:40:21,670 --> 00:40:24,214 Not that she'd take my call anyways. 636 00:40:24,297 --> 00:40:26,800 I really thought she was over this postpartum stuff. 637 00:40:26,883 --> 00:40:29,094 Lindsay, what happened at lunch the other day? 638 00:40:29,177 --> 00:40:31,596 I told you, she saw something on her phone. 639 00:40:33,723 --> 00:40:35,976 I think I put too much pressure on her to go back to work. 640 00:40:36,059 --> 00:40:37,769 It's not your fault. 641 00:40:37,853 --> 00:40:39,896 NOAH: I really thought it was a good idea. 642 00:40:39,980 --> 00:40:41,773 I thought she was ready for it. 643 00:40:41,857 --> 00:40:44,943 LINDSAY: Well, so did I. But if she's not, she's not. 644 00:40:45,026 --> 00:40:47,320 The most important thing is helping her get healthy again. 645 00:40:47,404 --> 00:40:49,364 Well, thank you. 646 00:40:49,447 --> 00:40:51,199 I know you're doing double duty without Molly there. 647 00:40:51,283 --> 00:40:54,327 I got it covered. I'm more worried about you. 648 00:40:54,411 --> 00:40:56,538 How are you holding up? 649 00:40:56,621 --> 00:41:00,834 It's... it's tough. But, I mean, Nicci, she's been a lifesaver. 650 00:41:00,917 --> 00:41:04,421 - I'll bet. - What? 651 00:41:04,504 --> 00:41:08,341 Nothing. Just let Molly know I'm here for her. 652 00:41:08,425 --> 00:41:09,926 I'm here for you too. 653 00:41:10,010 --> 00:41:11,636 Come here. 654 00:41:21,021 --> 00:41:22,606 What did Lindsay have to say? 655 00:41:22,689 --> 00:41:24,858 Well, she thinks that Molly's just stressed 656 00:41:24,941 --> 00:41:26,985 about going back to work. 657 00:41:27,068 --> 00:41:28,778 - I guess... - You don't think so? 658 00:41:28,862 --> 00:41:33,283 I... never mind. 659 00:41:33,366 --> 00:41:35,410 No, really, Nicci, I'm asking you. 660 00:41:35,493 --> 00:41:37,078 I'd love your opinion. 661 00:41:37,162 --> 00:41:41,291 Is just my impression that Lindsay 662 00:41:41,374 --> 00:41:43,168 isn't the most positive person. 663 00:41:45,837 --> 00:41:50,217 Yeah... that's just... that's just who she is. 664 00:41:50,300 --> 00:41:52,677 Molly's in a really sensitive place right now. 665 00:41:53,678 --> 00:41:56,348 It's like that thing with the grout. Remember? 666 00:41:56,431 --> 00:41:58,808 That happened right after Lindsay was here. 667 00:42:00,435 --> 00:42:02,771 I just wonder if maybe Lindsay doesn't have 668 00:42:02,854 --> 00:42:05,774 some kind of toxic effect on Molly. 669 00:42:05,857 --> 00:42:07,859 They've been friends forever, Nicci. 670 00:42:07,943 --> 00:42:11,488 I know, but it is possible 671 00:42:11,571 --> 00:42:14,532 that Lindsay did or said something 672 00:42:14,616 --> 00:42:16,785 to upset Molly at lunch. 673 00:42:16,868 --> 00:42:18,453 I mean, it could have happened without Molly 674 00:42:18,536 --> 00:42:19,996 even consciously realizing it. 675 00:42:20,080 --> 00:42:22,624 That's the thing with toxic people. 676 00:42:22,707 --> 00:42:24,376 You can't really put your finger 677 00:42:24,459 --> 00:42:27,087 on exactly why they make you feel bad, 678 00:42:27,170 --> 00:42:28,255 they just do. 679 00:42:34,719 --> 00:42:38,431 So, the thing is Lindsay and Molly, they're very close. 680 00:42:38,515 --> 00:42:40,267 Even though they have a bit of a history together. 681 00:42:40,350 --> 00:42:43,103 - A history? - Yeah. 682 00:42:43,186 --> 00:42:46,439 Lindsay, she's always been really competitive with Molly. 683 00:42:46,523 --> 00:42:48,525 Especially in college. 684 00:42:48,608 --> 00:42:50,527 They were always vying for top grades, internships. 685 00:42:52,028 --> 00:42:56,116 - Even... - Guys? You mean you? 686 00:42:58,868 --> 00:43:01,121 Wow. Was I being that obvious? 687 00:43:01,204 --> 00:43:03,039 Yeah, so, me. 688 00:43:03,123 --> 00:43:04,833 But I only went out with Lindsay 689 00:43:04,916 --> 00:43:06,876 a couple times before Molly. 690 00:43:06,960 --> 00:43:08,712 And I didn't... I didn't have feelings for her. 691 00:43:08,795 --> 00:43:11,631 I mean, not like I do for Molly. 692 00:43:11,715 --> 00:43:13,383 Molly's my entire world. 693 00:43:15,135 --> 00:43:17,554 What? What're you thinking? 694 00:43:17,637 --> 00:43:20,181 Just that I really don't think that Lindsay is the best person 695 00:43:20,265 --> 00:43:21,725 to have around Molly right now. 696 00:43:21,808 --> 00:43:23,893 Well, good luck trying to keep them apart. 697 00:43:23,977 --> 00:43:25,520 Lindsay doesn't take no for an answer. 698 00:43:25,603 --> 00:43:29,149 Ha... well, she hasn't dealt with me yet. 699 00:43:38,742 --> 00:43:40,660 [knocking] 700 00:43:45,999 --> 00:43:48,668 - Lindsay. - I'm here to see Molly. 701 00:43:48,752 --> 00:43:50,670 Sorry. She's sleeping. 702 00:43:50,754 --> 00:43:53,381 Yeah. That's what she's doing a lot of right now. 703 00:43:53,465 --> 00:43:55,091 I'm here to take her out of the house. 704 00:43:55,175 --> 00:43:58,386 She doesn't really want to be disturbed. 705 00:43:58,470 --> 00:44:00,472 I'm her friend, I'm just here to help. 706 00:44:00,555 --> 00:44:02,265 That's very sweet of you 707 00:44:02,349 --> 00:44:03,933 but we think it's best to let her sleep. 708 00:44:05,643 --> 00:44:08,813 "We"? You mean you and Noah? 709 00:44:11,608 --> 00:44:13,193 Where is he? I want to talk to him. 710 00:44:13,276 --> 00:44:14,986 Sorry. He already left for work. 711 00:44:15,070 --> 00:44:17,155 I'll be sure to let Molly know that you came by. 712 00:44:19,949 --> 00:44:22,035 [tense music] 713 00:44:51,272 --> 00:44:53,024 NOAH: Thank you, thank you. 714 00:44:53,108 --> 00:44:55,151 I left the dry cleaning list on the table. 715 00:44:55,235 --> 00:44:57,112 Oh, yeah, no problem, I'll get that later. 716 00:44:57,195 --> 00:45:00,031 - Wanna say goodbye to Emma? - Absolutely. Bye. 717 00:45:00,115 --> 00:45:01,449 Oh, you've got something right there. 718 00:45:01,533 --> 00:45:03,576 NOAH: Thank you. Have a great day. 719 00:45:03,660 --> 00:45:05,286 Lying bitch. 720 00:45:11,501 --> 00:45:13,920 MOLLY: Nicci? 721 00:45:14,003 --> 00:45:15,672 Was someone just at the door? 722 00:45:15,755 --> 00:45:17,549 I thought I heard Lindsay's voice. 723 00:45:18,633 --> 00:45:20,218 No. You must've dreamt it. 724 00:45:22,303 --> 00:45:25,682 [phone buzzing] 725 00:45:25,765 --> 00:45:28,268 - Allegra, hi! - Molly! 726 00:45:28,351 --> 00:45:30,603 I texted but I didn't hear back from you. 727 00:45:30,687 --> 00:45:32,439 Sorry, I've been a little... 728 00:45:32,522 --> 00:45:33,982 Did you get the new sketches from Lindsay? 729 00:45:34,065 --> 00:45:35,650 I wanted to get your take 730 00:45:35,733 --> 00:45:37,735 before we send them out to the architect. 731 00:45:37,819 --> 00:45:39,988 I'm sure they're great. I trust Lindsay with my life. 732 00:45:40,071 --> 00:45:42,657 Oh, I know, Lindsay's wonderful. 733 00:45:42,740 --> 00:45:45,285 I just want to make sure they have your stamp of approval. 734 00:45:45,368 --> 00:45:47,912 - I'll take a look right now. - You're the best! I gotta run. 735 00:45:47,996 --> 00:45:51,207 - Kisses to Emma. - Of course. Talk soon! 736 00:45:51,291 --> 00:45:53,209 NICCI: I made you some tea. 737 00:45:53,293 --> 00:45:55,253 And I can make you a sandwich for lunch if you like. 738 00:45:55,336 --> 00:45:57,380 Does that sound good? 739 00:45:57,464 --> 00:46:00,675 - Are you hungry? - No. No, I'm fine. 740 00:46:00,758 --> 00:46:03,261 I have to look at sketches for Allegra. 741 00:46:03,344 --> 00:46:05,138 Okay. Here. 742 00:46:05,221 --> 00:46:07,474 Oh. Thanks. 743 00:46:07,557 --> 00:46:10,852 [gentle music] 744 00:46:28,328 --> 00:46:34,375 [tense music] 745 00:46:36,169 --> 00:46:37,921 [mug shattering] 746 00:46:40,465 --> 00:46:44,594 Oh! Oh, I'll help. 747 00:46:44,677 --> 00:46:46,262 Were you in this room earlier? 748 00:46:46,346 --> 00:46:49,682 Uh, no, I never come in here. 749 00:46:49,766 --> 00:46:51,976 The last time I saw someone come in here was you. 750 00:46:52,060 --> 00:46:53,895 Last weekend. 751 00:46:53,978 --> 00:46:57,106 Why? Is something wrong? 752 00:46:57,190 --> 00:46:59,442 I think I just need to go back to bed. 753 00:46:59,526 --> 00:47:02,278 Yeah, I'll take care of this. Okay? 754 00:47:02,362 --> 00:47:08,451 ♪♪♪ 755 00:47:31,474 --> 00:47:33,726 God, did I do this? 756 00:47:33,810 --> 00:47:35,395 ♪♪♪ 757 00:48:02,171 --> 00:48:06,801 [tense music] 758 00:48:26,779 --> 00:48:29,324 [keypad beeping] 759 00:48:29,407 --> 00:48:31,409 [lock whirring] 760 00:49:43,606 --> 00:49:45,024 What the hell? 761 00:50:13,970 --> 00:50:16,806 WHISPERS: Bad mommy. 762 00:50:26,774 --> 00:50:27,942 ECHOING VOICES: Bad mommy. 763 00:50:28,901 --> 00:50:31,112 Take care. 764 00:50:31,195 --> 00:50:33,740 You're a bad mommy. 765 00:50:33,823 --> 00:50:37,160 - Die. Die. Die. - It isn't real. 766 00:50:37,243 --> 00:50:38,870 - ECHOING VOICES: Die. Die! - It's not real. Stop! 767 00:50:38,953 --> 00:50:40,747 Stop! 768 00:50:53,509 --> 00:50:56,179 What? What? 769 00:51:02,852 --> 00:51:03,895 [message sent swoosh] 770 00:51:03,978 --> 00:51:05,021 [notification ding] 771 00:51:06,981 --> 00:51:08,232 [message sent swoosh] 772 00:51:08,316 --> 00:51:09,817 [notification ding] 773 00:51:15,490 --> 00:51:16,491 [message sent swoosh] 774 00:51:16,574 --> 00:51:18,117 [notification ding] 775 00:51:18,201 --> 00:51:20,161 [tense music] 776 00:51:30,087 --> 00:51:31,130 [message sent swoosh] 777 00:51:31,214 --> 00:51:32,882 [notification ding] 778 00:51:35,551 --> 00:51:36,594 [message sent swoosh] 779 00:51:36,677 --> 00:51:38,221 [notification ding] 780 00:51:45,645 --> 00:51:49,398 No. Oh, my God. 781 00:51:49,482 --> 00:51:54,737 ♪♪♪ 782 00:52:03,621 --> 00:52:05,998 Noah! Please call me back when you get this! 783 00:52:06,082 --> 00:52:08,960 ♪♪♪ 784 00:52:09,043 --> 00:52:10,002 [clunking] 785 00:52:38,072 --> 00:52:41,117 Aurora Prince... 786 00:53:05,016 --> 00:53:09,061 [overlapping children's babble] 787 00:53:16,777 --> 00:53:17,987 Nicci! 788 00:53:19,530 --> 00:53:21,532 Molly? Molly, what're you doing here? 789 00:53:21,616 --> 00:53:23,117 I'm taking Emma. 790 00:53:23,200 --> 00:53:24,952 What's wrong? Is everything okay? 791 00:53:25,036 --> 00:53:26,662 Do you want me to call Noah? 792 00:53:26,746 --> 00:53:28,456 No! No, I don't want you to call Noah. 793 00:53:28,539 --> 00:53:30,041 I want my baby! 794 00:53:30,124 --> 00:53:31,876 [Emma crying] 795 00:53:31,959 --> 00:53:33,628 Don't you think that you should be lying down? 796 00:53:33,711 --> 00:53:35,588 It's okay, I can take care of Emma. 797 00:53:35,671 --> 00:53:37,423 No. No. Just leave us alone! 798 00:53:37,506 --> 00:53:39,759 [Emma crying] 799 00:53:41,844 --> 00:53:43,846 What? What? 800 00:53:43,930 --> 00:53:45,598 This is my baby. 801 00:53:58,402 --> 00:53:59,987 Noah, hi. 802 00:54:00,071 --> 00:54:02,031 Hi, sorry to bother you at work, 803 00:54:02,114 --> 00:54:06,160 I just... I think Molly is having some kind of an episode. 804 00:54:06,243 --> 00:54:08,704 She's acting really strange. 805 00:54:08,788 --> 00:54:11,040 Thank you so much for babysitting. 806 00:54:11,123 --> 00:54:13,209 - Yeah, of course... - I'll be back as soon as I can. 807 00:54:13,292 --> 00:54:15,086 - Love you. - Oh, Molly, before you go, 808 00:54:15,169 --> 00:54:17,171 this real estate developer keeps calling. 809 00:54:17,254 --> 00:54:19,173 She wants to talk to you about a new development downtown. 810 00:54:23,135 --> 00:54:24,720 It's okay, baby. 811 00:54:24,804 --> 00:54:28,349 [mysterious music] 812 00:54:40,236 --> 00:54:43,030 909 Warren Place... 813 00:54:50,788 --> 00:54:53,290 [phone buzzing] 814 00:54:53,374 --> 00:54:55,459 ♪♪♪ 815 00:55:31,871 --> 00:55:33,706 [doorbell ringing] 816 00:55:34,665 --> 00:55:35,750 [doorbell ringing] 817 00:55:35,833 --> 00:55:38,252 [phone buzzing] 818 00:55:38,335 --> 00:55:40,463 - Noah. - NOAH: Molly! Thank goodness! 819 00:55:40,546 --> 00:55:42,465 - Are you okay? Where are you? - Yeah, I'm fine, Noah. 820 00:55:42,548 --> 00:55:45,509 But something very wrong is going on. 821 00:55:45,593 --> 00:55:47,511 NOAH: It's okay, honey. Just tell me where you are 822 00:55:47,595 --> 00:55:49,055 and I'll come get you. 823 00:55:49,138 --> 00:55:51,140 What? Why would you come get me? 824 00:55:51,223 --> 00:55:52,933 NOAH: Nicci told me what happened. 825 00:55:53,017 --> 00:55:54,477 She said you were having a bad day. 826 00:55:54,560 --> 00:55:56,270 Nicci? J####, Noah! 827 00:55:56,353 --> 00:55:57,897 For your information, she is the one that... 828 00:55:57,980 --> 00:55:59,857 I have to go. 829 00:55:59,940 --> 00:56:01,525 Can I help you? 830 00:56:02,276 --> 00:56:06,947 Yes, hi. I wanted to talk to you... 831 00:56:07,031 --> 00:56:08,616 ...about your house. It's for a client. 832 00:56:13,871 --> 00:56:16,916 Isabelle Kelly. That's you. 833 00:56:16,999 --> 00:56:18,876 Come on in. 834 00:56:23,297 --> 00:56:24,590 It's lovely. 835 00:56:29,678 --> 00:56:32,807 Nice fireplace. Is it original? 836 00:56:32,890 --> 00:56:36,143 Uh, ever since I got here, so yes. 837 00:56:39,647 --> 00:56:41,440 [tense music] 838 00:56:46,028 --> 00:56:48,322 What a beautiful baby. 839 00:56:48,405 --> 00:56:51,617 Is she your... grandchild? 840 00:56:51,700 --> 00:56:54,245 Uh... was. 841 00:56:56,288 --> 00:56:58,582 Oh, I'm so sorry. 842 00:57:01,961 --> 00:57:03,838 May I? 843 00:57:03,921 --> 00:57:05,798 - Of course. - Okay. 844 00:57:05,881 --> 00:57:10,427 ♪♪♪ 845 00:57:17,434 --> 00:57:19,395 - What a lovely room. - Yeah. 846 00:57:20,938 --> 00:57:23,524 Oh, and I just love this mobile. 847 00:57:25,526 --> 00:57:26,777 Where'd you get it? 848 00:57:26,861 --> 00:57:28,654 My daughter made it. 849 00:57:30,573 --> 00:57:32,241 - Is this her? - Mm-hm. 850 00:57:41,542 --> 00:57:43,002 Is she here? 851 00:57:44,128 --> 00:57:46,046 I'd love to talk to her about commissioning a mobile 852 00:57:46,130 --> 00:57:47,548 for my friend's nursery. 853 00:57:47,631 --> 00:57:50,342 No. She's out of town right now. 854 00:57:50,426 --> 00:57:53,012 She got some sort of an acting job. 855 00:57:53,095 --> 00:57:57,224 But I have your number, I could have her call you. 856 00:58:00,269 --> 00:58:02,479 She looks so much like Emma. 857 00:58:04,023 --> 00:58:06,108 My friend's baby. 858 00:58:08,027 --> 00:58:12,114 So sad she passed. How did you say it happened? 859 00:58:14,033 --> 00:58:15,492 I didn't. 860 00:58:16,619 --> 00:58:18,287 Well, I'll be in touch. 861 00:58:18,370 --> 00:58:20,998 ♪♪♪ 862 00:58:24,752 --> 00:58:26,337 Call Office. 863 00:58:26,420 --> 00:58:29,840 [phone dialing] 864 00:58:29,924 --> 00:58:32,051 [phone ringing] 865 00:58:32,134 --> 00:58:34,762 - Mayes and Collins Design. - Rachel? Hey, it's Molly. 866 00:58:34,845 --> 00:58:36,305 I'm on my way there to pick up... 867 00:58:36,388 --> 00:58:38,057 Hey, Molly. No... it's Lindsay. 868 00:58:38,140 --> 00:58:40,059 Rachel just stepped out. Is everything okay? 869 00:58:40,142 --> 00:58:43,312 - MOLLY: Nicci is NewMom! - What? What's NewMom? 870 00:58:43,395 --> 00:58:45,064 The woman on the postpartum forum. 871 00:58:45,147 --> 00:58:47,191 The one who recommended Nicci. 872 00:58:47,274 --> 00:58:50,653 Except Nicci never worked for NewMom. She is NewMom. 873 00:58:50,736 --> 00:58:52,738 Her little girl died a few months back. 874 00:58:52,821 --> 00:58:55,574 She looks just like Emma. 875 00:58:55,658 --> 00:58:59,036 Are you serious? What do you think that means? 876 00:58:59,119 --> 00:59:00,746 It means she lied to us 877 00:59:00,829 --> 00:59:03,540 and who knows what else she's lying about. 878 00:59:03,624 --> 00:59:07,253 I'm worried. Maybe she does want to steal my baby. 879 00:59:07,336 --> 00:59:09,630 Are you sure about this? 880 00:59:09,713 --> 00:59:12,383 MOLLY: I was just at her house! I met her mother. 881 00:59:12,466 --> 00:59:16,053 She was acting all mysterious about how the baby died. 882 00:59:16,136 --> 00:59:18,889 Lindsay, your friend who works at the hospital. 883 00:59:20,724 --> 00:59:23,852 Do you think he would be able to find records of the baby? 884 00:59:23,936 --> 00:59:25,521 Aurora Prince? 885 00:59:25,604 --> 00:59:28,357 Yeah, I'll call him right away. 886 00:59:28,440 --> 00:59:32,069 Hey... I'm really, really sorry about how I've been behaving. 887 00:59:32,152 --> 00:59:36,323 - You don't need to apologize. - Thanks. 888 00:59:36,407 --> 00:59:37,783 I'll be there soon to pick up Emma. 889 00:59:37,866 --> 00:59:39,535 Pick up Emma? 890 00:59:39,618 --> 00:59:41,287 - She's not here. Hang on. - MOLLY: What? 891 00:59:42,663 --> 00:59:44,623 Molly, it's Rachel. Didn't Noah tell you? 892 00:59:44,707 --> 00:59:46,542 He picked up Emma an hour ago. 893 00:59:46,625 --> 00:59:48,335 He was really concerned about you. 894 00:59:48,419 --> 00:59:50,087 I told him I didn't know where you were, 895 00:59:50,170 --> 00:59:51,964 so he took Emma and left. - So Noah has Emma? 896 00:59:52,047 --> 00:59:54,383 Yeah... er, actually 897 00:59:54,466 --> 00:59:56,260 the nanny took her... Noah went looking for you. 898 00:59:59,388 --> 01:00:03,183 Oh God. Nicci has my baby? 899 01:00:11,442 --> 01:00:15,321 [Nicci humming] 900 01:00:15,404 --> 01:00:18,282 Okay. All done? 901 01:00:18,365 --> 01:00:21,827 All done? Yeah, that's a good girl. 902 01:00:21,910 --> 01:00:25,873 Oh, yeah. Oh, yeah. 903 01:00:25,956 --> 01:00:30,502 All done? Good girl. 904 01:00:30,586 --> 01:00:35,049 [phone dialing] 905 01:00:35,132 --> 01:00:41,305 [phone buzzing] 906 01:00:43,474 --> 01:00:45,726 - Mom? - NICCI'S MOM: Nicole, 907 01:00:45,809 --> 01:00:49,855 There was a woman here, she was acting real strange, 908 01:00:49,938 --> 01:00:51,398 She kept asking about Aurora. 909 01:00:51,482 --> 01:00:53,400 About how she died. 910 01:00:55,027 --> 01:01:00,282 She said she was a realtor... Isabelle Kelly...? 911 01:01:01,617 --> 01:01:03,285 What'd she look like? 912 01:01:04,328 --> 01:01:07,206 Pale skin, pale green eyes. 913 01:01:07,289 --> 01:01:10,459 She had a heart on a chain around her neck. 914 01:01:10,542 --> 01:01:12,294 Huh. 915 01:01:12,378 --> 01:01:13,545 NICCI'S MOM: Nicole, what is going on? 916 01:01:13,629 --> 01:01:15,297 Are you in some kind of trouble? 917 01:01:15,381 --> 01:01:17,758 No... I'm fine! Everything's great. 918 01:01:17,841 --> 01:01:20,928 Just don't say anything else to anyone. 919 01:01:21,011 --> 01:01:22,805 - Nicole... - NICCI: I gotta go. Bye. 920 01:01:25,224 --> 01:01:27,601 [knocking] 921 01:01:27,684 --> 01:01:29,436 Dammit! 922 01:01:32,314 --> 01:01:33,440 [knocking] 923 01:01:36,443 --> 01:01:38,153 Good evening, ma'am. 924 01:01:38,237 --> 01:01:40,197 I'm Officer Morris, this is Officer Manu. 925 01:01:40,280 --> 01:01:41,949 Are you Molly Mayes? 926 01:01:42,032 --> 01:01:45,411 No, she's not home right now. I'm her nanny. 927 01:01:45,494 --> 01:01:47,496 What's this about? 928 01:01:47,579 --> 01:01:50,124 Doctor Sonya Waldron disappeared after leaving her office 929 01:01:50,207 --> 01:01:52,751 sometime after 4:30pm last Tuesday. 930 01:01:52,835 --> 01:01:55,337 MANU: The last call she made was to Molly Mayes' phone. 931 01:01:55,421 --> 01:01:57,297 Were you here at that time? 932 01:01:57,381 --> 01:01:59,341 Um... No. I don't think so. 933 01:01:59,425 --> 01:02:01,969 I was probably at the park with the baby. 934 01:02:02,052 --> 01:02:04,847 But, I'm sure Molly was here. She was home all last week. 935 01:02:04,930 --> 01:02:07,141 Please tell Mrs. Mayes we need to speak to her. 936 01:02:07,224 --> 01:02:09,935 Sure, yeah. Thank you, officers. 937 01:02:21,989 --> 01:02:24,324 Hey, Lindsay, did you reach your friend at the hospital? 938 01:02:24,408 --> 01:02:26,410 Molly... it's bad. 939 01:02:26,493 --> 01:02:29,580 Nicole Baxter was a nursing student and shortly 940 01:02:29,663 --> 01:02:31,874 after her husband, Ethan Prince, left her... 941 01:02:31,957 --> 01:02:33,750 the baby died. 942 01:02:33,834 --> 01:02:35,711 They suspect she injected something into the heart 943 01:02:35,794 --> 01:02:37,921 to make it stop beating. - What? 944 01:02:38,005 --> 01:02:40,757 LINDSAY: Yeah, it's like some kind of Munchausen thing. 945 01:02:40,841 --> 01:02:42,843 Working at the hospital she had access 946 01:02:42,926 --> 01:02:44,636 to a lot of medication. 947 01:02:44,720 --> 01:02:46,972 But no one's been able to prove anything... 948 01:02:47,055 --> 01:02:49,266 [horn blaring] 949 01:02:49,349 --> 01:02:53,145 I'm so sorry I didn't believe you before. 950 01:02:54,438 --> 01:02:56,190 And listen, I still had that tea. 951 01:02:56,273 --> 01:02:58,066 We got it tested and it turns out 952 01:02:58,150 --> 01:03:00,027 there was some kind of chemical in there. 953 01:03:00,110 --> 01:03:02,696 Psilo... Psilo-something. 954 01:03:02,779 --> 01:03:05,657 But whatever it is, it makes you hallucinate. 955 01:03:05,741 --> 01:03:07,326 I knew it. 956 01:03:07,409 --> 01:03:09,036 LINDSAY: And not just that. 957 01:03:09,119 --> 01:03:10,829 I've been doing some reading... 958 01:03:10,913 --> 01:03:13,040 I think Nicci could have hacked your baby monitor 959 01:03:13,123 --> 01:03:15,584 to make you think you were hearing voices. 960 01:03:15,667 --> 01:03:18,295 And that video on your phone could've been real. 961 01:03:18,378 --> 01:03:19,922 Real how? 962 01:03:20,005 --> 01:03:21,798 LINDSAY: It's called micro-targeting. 963 01:03:21,882 --> 01:03:23,842 On social media you can actually send an ad 964 01:03:23,926 --> 01:03:26,220 to one individual user. 965 01:03:26,303 --> 01:03:29,056 Maybe Nicci heard you talking about your nightmare 966 01:03:29,139 --> 01:03:30,849 and then micro-targeted your phone! 967 01:03:30,933 --> 01:03:33,185 Oh, my God... Emma... 968 01:03:33,268 --> 01:03:34,645 [horn blaring] 969 01:03:36,522 --> 01:03:38,398 [tense music] 970 01:04:00,379 --> 01:04:01,838 Nicci! 971 01:04:17,479 --> 01:04:18,939 Emma... 972 01:04:32,244 --> 01:04:34,705 - Noah! - Molly! Are you okay? 973 01:04:34,788 --> 01:04:38,250 Nicci has Emma, we have to call the police before she hurts her. 974 01:04:38,333 --> 01:04:40,419 - Everything's okay. - Everything is not okay! 975 01:04:40,502 --> 01:04:42,296 She has Emma and she is dangerous. 976 01:04:42,379 --> 01:04:44,131 I picked up Nicci a little while ago. 977 01:04:44,214 --> 01:04:45,799 And we've been looking for you ever since. 978 01:04:45,882 --> 01:04:48,594 She's fine. Emma's fine. Everything's okay. 979 01:04:48,677 --> 01:04:50,971 Oh thank God. Let me have her. 980 01:04:51,054 --> 01:04:53,932 Hey, hey, hey. Emma... she's fine. 981 01:04:54,016 --> 01:04:56,268 Why don't you and I just go upstairs? Okay? 982 01:04:56,351 --> 01:04:58,729 Why're you talking to me like that? 983 01:04:58,812 --> 01:05:01,857 I'm not the one with the problem. It's her! 984 01:05:01,940 --> 01:05:04,484 I am onto you. 985 01:05:04,568 --> 01:05:08,196 - Molly, I'm just trying to help. - No, don't give me that. 986 01:05:08,280 --> 01:05:09,948 I know you micro-targeted my phone 987 01:05:10,032 --> 01:05:11,742 to make me think I was hallucinating! 988 01:05:11,825 --> 01:05:13,535 And you scratched my face out of that picture! 989 01:05:13,619 --> 01:05:15,162 And you hacked the baby monitor 990 01:05:15,245 --> 01:05:16,622 to make me think I was hearing voices! 991 01:05:16,705 --> 01:05:18,624 Molly, no. What? 992 01:05:18,707 --> 01:05:21,668 Honey, wait, I'm sorry. Now you're hearing voices? 993 01:05:21,752 --> 01:05:27,507 No. No, no, no, no, I didn't. 994 01:05:27,591 --> 01:05:30,636 I mean I thought I did, but it was her. 995 01:05:30,719 --> 01:05:33,013 She was doing it the whole time! 996 01:05:33,889 --> 01:05:35,432 I'm not crazy! 997 01:05:35,515 --> 01:05:37,142 Hey, nobody said that you were crazy. 998 01:05:37,225 --> 01:05:39,019 Stop talking to me like that! 999 01:05:39,102 --> 01:05:40,646 I know what you think. 1000 01:05:40,729 --> 01:05:42,189 You believe her instead of me. 1001 01:05:43,440 --> 01:05:44,900 Well why don't you ask Lindsay? 1002 01:05:44,983 --> 01:05:46,276 She'll tell you all about Nicole, 1003 01:05:46,360 --> 01:05:47,569 or should I call you NewMom? 1004 01:05:47,653 --> 01:05:48,904 I told you it was Lindsay. 1005 01:05:48,987 --> 01:05:50,739 She's putting ideas in Molly's... 1006 01:05:50,822 --> 01:05:53,450 Stop talking about me like I'm not even here. 1007 01:05:53,533 --> 01:05:56,244 I want you out! 1008 01:05:56,328 --> 01:05:58,372 And you can get out too if you don't believe me 1009 01:05:58,455 --> 01:05:59,623 But I want my daughter! 1010 01:05:59,706 --> 01:06:02,000 - Honey... - Stop it. 1011 01:06:02,084 --> 01:06:04,586 [Emma whimpering] 1012 01:06:08,924 --> 01:06:10,926 Are you okay? 1013 01:06:13,136 --> 01:06:14,721 - I'll be right back. - Okay. 1014 01:06:18,892 --> 01:06:21,144 Sh, sh, sh, sh, sh. 1015 01:06:21,228 --> 01:06:22,396 [knocking] 1016 01:06:22,479 --> 01:06:24,064 Molly? 1017 01:06:24,147 --> 01:06:25,899 Stay away from us. 1018 01:06:25,982 --> 01:06:28,902 Molly, Molly, here me out. I'm sorry. 1019 01:06:28,985 --> 01:06:31,697 If you don't want Nicci here, I'll send her home right now. 1020 01:06:31,780 --> 01:06:33,573 Whatever you want. 1021 01:06:34,741 --> 01:06:35,909 Really? 1022 01:06:37,327 --> 01:06:39,621 - You believe me? - Yes. 1023 01:06:39,705 --> 01:06:41,623 And I'm sorry I made you think anything different. 1024 01:06:42,833 --> 01:06:44,334 If you think something is going on, 1025 01:06:44,418 --> 01:06:46,128 we have to treat that very seriously. 1026 01:06:48,380 --> 01:06:50,173 But you should've told me about the voices. 1027 01:06:50,257 --> 01:06:53,176 I know. I know I should have. I just... 1028 01:06:54,511 --> 01:06:56,930 I wanted to figure it all out first. 1029 01:06:57,013 --> 01:06:58,640 Yeah. 1030 01:06:58,724 --> 01:07:01,309 I just... I had to protect Emma. 1031 01:07:02,853 --> 01:07:05,897 Honey, you did. You did. You protected her. 1032 01:07:07,399 --> 01:07:08,734 She's safe now. 1033 01:07:08,817 --> 01:07:10,694 Yes, she's completely safe. 1034 01:07:10,777 --> 01:07:12,571 And now we need to get some rest. 1035 01:07:14,740 --> 01:07:17,492 Hi, sweetie. Hi. 1036 01:07:19,661 --> 01:07:22,122 And Emma needs to rest, too. 1037 01:07:22,205 --> 01:07:24,458 Let me put her to sleep. 1038 01:07:24,541 --> 01:07:26,418 Put her to sleep, I'll put Emma down, 1039 01:07:26,501 --> 01:07:27,627 I'll be back in a few minutes. 1040 01:07:27,711 --> 01:07:29,087 - Okay? - Okay. 1041 01:07:31,631 --> 01:07:33,341 I know, I know. 1042 01:07:33,425 --> 01:07:35,719 Just right after I let Nicci go. Okay? 1043 01:07:36,845 --> 01:07:39,014 - Okay, take your pills. - Okay. 1044 01:07:39,097 --> 01:07:43,226 [gentle music] 1045 01:08:11,338 --> 01:08:12,631 Is she okay? 1046 01:08:12,714 --> 01:08:14,966 I don't know. 1047 01:08:15,050 --> 01:08:16,635 I've never actually seen her this bad before. 1048 01:08:18,178 --> 01:08:19,596 Did you know everything that was going on? 1049 01:08:19,679 --> 01:08:21,139 She really came after you. 1050 01:08:21,223 --> 01:08:23,016 I had no idea. 1051 01:08:23,099 --> 01:08:24,851 I mean, I knew that she was concerned 1052 01:08:24,935 --> 01:08:26,645 about the postpartum, 1053 01:08:26,728 --> 01:08:28,063 and that she was having a hard time, but... 1054 01:08:28,146 --> 01:08:30,148 Right. 1055 01:08:30,232 --> 01:08:33,485 You know, I'm not surprised that Lindsay is involved. 1056 01:08:33,568 --> 01:08:35,946 I always had a really bad feeling about her. 1057 01:08:38,573 --> 01:08:39,533 What're you going to do? 1058 01:08:43,370 --> 01:08:46,665 I was thinking about calling Dr. Waldron, 1059 01:08:46,748 --> 01:08:50,126 having her... 1060 01:08:50,210 --> 01:08:52,754 Just making sure she gets the help that she needs. 1061 01:08:52,838 --> 01:08:55,215 Would you mind watching over Emma? 1062 01:08:55,298 --> 01:08:57,342 Staying with her for a little bit while I go call her? 1063 01:08:57,425 --> 01:08:58,635 Yeah, of course. 1064 01:08:59,970 --> 01:09:02,013 Whatever you need. 1065 01:09:02,097 --> 01:09:04,015 It's gonna be okay. 1066 01:09:05,433 --> 01:09:08,019 I'm here. 1067 01:09:08,103 --> 01:09:09,938 I'll always protect you. 1068 01:09:10,021 --> 01:09:12,774 [tense music] 1069 01:09:17,070 --> 01:09:21,408 [phone dialing] 1070 01:09:21,825 --> 01:09:23,577 Hi, yes, this is Noah, 1071 01:09:23,660 --> 01:09:25,036 I'd like to speak with Dr. Waldron. 1072 01:09:25,120 --> 01:09:26,079 It's urgent. 1073 01:09:28,373 --> 01:09:29,749 What do you mean she's been unreachable? 1074 01:09:29,833 --> 01:09:30,917 What are you talking about? 1075 01:09:33,253 --> 01:09:35,922 Okay, yeah. Yeah. No, of course... 1076 01:09:36,006 --> 01:09:38,216 I'd love to speak with whoever is covering her patients. 1077 01:09:38,300 --> 01:09:39,926 Just anybody. 1078 01:09:41,219 --> 01:09:45,557 ♪♪♪ 1079 01:09:50,854 --> 01:09:53,773 Molly? 1080 01:09:53,857 --> 01:09:55,525 Sweetie, we're just gonna go on a little trip. 1081 01:09:55,609 --> 01:09:56,818 Okay, Molly? 1082 01:10:00,071 --> 01:10:01,197 Molly? 1083 01:10:01,281 --> 01:10:06,202 ♪♪♪ 1084 01:10:11,249 --> 01:10:12,918 Nicci, have you seen Molly? 1085 01:10:13,001 --> 01:10:15,003 - She's not in the bedroom? - No. 1086 01:10:15,086 --> 01:10:18,840 ♪♪♪ 1087 01:10:23,136 --> 01:10:24,220 Oh, my God. 1088 01:10:26,431 --> 01:10:27,557 Molly? 1089 01:10:28,934 --> 01:10:30,727 All right, well, the car is still here. 1090 01:10:33,897 --> 01:10:35,607 She couldn't have gotten far. 1091 01:10:35,690 --> 01:10:37,567 Okay, I'm gonna drive around and look for her. 1092 01:10:37,651 --> 01:10:39,486 Stay here, watch Emma. If she comes back, call me. 1093 01:10:39,569 --> 01:10:42,030 NICCI: Of course, yeah. Don't worry, we'll find her. 1094 01:10:46,868 --> 01:10:48,370 Molly? 1095 01:10:55,835 --> 01:10:57,128 Oh, my God. 1096 01:11:03,510 --> 01:11:06,221 [whispering] Help... Help... 1097 01:11:18,900 --> 01:11:21,236 Emma! Emma! 1098 01:11:21,319 --> 01:11:24,739 [tense music] 1099 01:12:17,208 --> 01:12:19,044 [clattering] 1100 01:12:26,968 --> 01:12:28,303 Molly? 1101 01:12:28,386 --> 01:12:30,805 ♪♪♪ 1102 01:12:35,477 --> 01:12:39,481 [rhythmic thudding] 1103 01:12:39,564 --> 01:12:44,694 ♪♪♪ 1104 01:13:09,302 --> 01:13:11,596 Hi, hi sweet girl. 1105 01:13:11,679 --> 01:13:13,765 I'm not going to let anything happen to you, Emma. 1106 01:13:13,848 --> 01:13:17,018 I promise. Okay. Shh. 1107 01:13:26,611 --> 01:13:28,488 Let's just be quiet for a minute... 1108 01:13:37,455 --> 01:13:41,292 - Molly. Molly, it's okay. - Stay away from us. 1109 01:13:41,376 --> 01:13:42,669 Molly, you're not well right now. 1110 01:13:42,752 --> 01:13:44,337 And I can't let you have her. 1111 01:13:44,420 --> 01:13:46,047 I'm not letting you touch her. 1112 01:13:46,131 --> 01:13:47,549 Molly, I'm trying to help you. 1113 01:13:47,632 --> 01:13:50,468 Stop lying! I know all about you! 1114 01:13:50,552 --> 01:13:52,554 I know what you did to your own daughter! 1115 01:13:54,013 --> 01:13:57,600 Molly, just, just... please, just give me Aurora. 1116 01:13:59,144 --> 01:14:03,982 - Aurora? - Emma. Emma. I mean Emma. 1117 01:14:04,065 --> 01:14:07,944 Just... Just give me Emma, and then you can take a nice nap. 1118 01:14:13,950 --> 01:14:14,868 Molly. 1119 01:14:15,660 --> 01:14:18,454 [knocking] 1120 01:14:18,538 --> 01:14:22,834 Just hand over the baby, okay? Okay, and then you can sleep. 1121 01:14:22,917 --> 01:14:24,752 Stay away from us! 1122 01:14:24,836 --> 01:14:26,421 ♪♪♪ 1123 01:14:37,765 --> 01:14:39,559 Molly! 1124 01:14:41,853 --> 01:14:44,189 Give me the baby. 1125 01:14:45,982 --> 01:14:50,945 Okay. Okay. I'll give her to you. Okay? 1126 01:14:51,029 --> 01:14:53,823 ♪♪♪ 1127 01:15:01,873 --> 01:15:02,957 What did you... 1128 01:15:03,041 --> 01:15:04,751 ♪♪♪ 1129 01:15:18,806 --> 01:15:21,976 I told you I'd never let you touch my baby, bitch. 1130 01:15:22,060 --> 01:15:23,978 [dramatic music] 1131 01:15:36,866 --> 01:15:39,244 Okay, you're okay. 1132 01:15:39,327 --> 01:15:41,496 I know, yeah. 1133 01:15:47,794 --> 01:15:49,212 [distant clattering] 1134 01:16:18,825 --> 01:16:22,662 It's okay. It's okay, you're safe now. 1135 01:16:22,745 --> 01:16:24,706 We're both safe now. 1136 01:16:24,789 --> 01:16:26,624 LINDSAY: Molly! 1137 01:16:26,708 --> 01:16:27,750 Lindsay? 1138 01:16:30,378 --> 01:16:32,839 What happened? Are you okay? 1139 01:16:33,756 --> 01:16:35,300 She wanted to take Emma. 1140 01:16:35,383 --> 01:16:38,928 Oh, my God. 1141 01:16:39,012 --> 01:16:41,806 - Is she dead? - I had to, Lindsay. 1142 01:16:41,889 --> 01:16:43,558 It was just like you said... she had a syringe. 1143 01:16:43,641 --> 01:16:45,268 I think she was going to kill me. 1144 01:16:45,351 --> 01:16:46,519 Like I said? 1145 01:16:47,895 --> 01:16:49,689 MOLLY: On the phone. 1146 01:16:49,772 --> 01:16:51,232 I don't understand. 1147 01:16:51,316 --> 01:16:53,318 What do you mean? 1148 01:16:53,401 --> 01:16:55,153 On the phone you said that she killed her daughter. 1149 01:16:55,236 --> 01:16:57,405 And tried to make me think I was hallucinating. 1150 01:16:57,488 --> 01:16:59,741 Molly, I never said any of that. 1151 01:16:59,824 --> 01:17:03,494 You did! You told me! You called me to warn me! 1152 01:17:03,578 --> 01:17:04,746 This is bad. 1153 01:17:07,457 --> 01:17:09,292 This is very bad. 1154 01:17:09,375 --> 01:17:11,044 But she was dangerous. 1155 01:17:11,127 --> 01:17:12,587 You're the one who told me she was dangerous! 1156 01:17:12,670 --> 01:17:14,339 No. I didn't... 1157 01:17:14,422 --> 01:17:17,759 - She killed Dr. Waldron! - What? 1158 01:17:17,842 --> 01:17:21,471 I found her body with blood all over it. 1159 01:17:21,554 --> 01:17:25,892 Molly, why don't you give me the knife. 1160 01:17:25,975 --> 01:17:30,897 What... What, no! No, no, no. I didn't. I didn't do it. 1161 01:17:30,980 --> 01:17:33,149 I know. I know. It's okay. 1162 01:17:33,232 --> 01:17:36,819 She... She did. It was her! 1163 01:17:36,903 --> 01:17:39,489 You're the one who told me that she micro-targeted my phone 1164 01:17:39,572 --> 01:17:40,698 and put something in my tea. 1165 01:17:40,782 --> 01:17:41,991 You had it tested! 1166 01:17:42,075 --> 01:17:43,368 I did have it tested, 1167 01:17:43,451 --> 01:17:44,535 but there was nothing in there. 1168 01:17:44,619 --> 01:17:46,287 It was just tea. 1169 01:17:46,371 --> 01:17:48,664 And she didn't micro-target your phone 1170 01:17:48,748 --> 01:17:51,376 or hack your baby monitor so you'd hear voices. 1171 01:17:51,459 --> 01:17:55,129 No, wait. She didn't? 1172 01:18:01,636 --> 01:18:05,223 What matters is that you didn't hurt Emma. 1173 01:18:05,306 --> 01:18:08,267 Molly, give her to me. 1174 01:18:08,351 --> 01:18:11,354 I'll take care of her, while... 1175 01:18:11,437 --> 01:18:13,356 While you're away. 1176 01:18:13,439 --> 01:18:18,111 I'm sorry. I'm so sorry. 1177 01:18:18,194 --> 01:18:20,738 Come here, baby. Come here, baby. 1178 01:18:20,822 --> 01:18:22,281 Give her to me. 1179 01:18:22,365 --> 01:18:24,117 WHISPERED VOICE: Bad mommy. 1180 01:18:24,200 --> 01:18:27,703 Wait... wait, wait, wait. 1181 01:18:27,787 --> 01:18:30,498 How did you know about the voices on the monitor? 1182 01:18:30,581 --> 01:18:33,209 I never told you about them. 1183 01:18:33,292 --> 01:18:36,963 Of course you did. Earlier. On the phone. 1184 01:18:37,046 --> 01:18:41,509 No, no, you were the one who said it. 1185 01:18:41,592 --> 01:18:45,638 I didn't. I know I didn't... 1186 01:18:45,721 --> 01:18:48,474 Molly, you're not going to start accusing me now, are you? 1187 01:18:48,558 --> 01:18:50,393 I think you need help. 1188 01:18:50,476 --> 01:18:53,187 And we'll get it for you. 1189 01:18:53,271 --> 01:18:56,399 Noah and I. We will help you. 1190 01:18:56,482 --> 01:18:58,192 Noah? And you? 1191 01:18:58,276 --> 01:19:00,153 What? 1192 01:19:00,236 --> 01:19:03,072 Oh... 1193 01:19:03,156 --> 01:19:06,951 [tense music] 1194 01:19:11,164 --> 01:19:13,207 It was you. 1195 01:19:13,291 --> 01:19:14,333 LINDSAY: Me? 1196 01:19:16,461 --> 01:19:18,087 You were the one who brought the grout. 1197 01:19:18,171 --> 01:19:19,964 ♪♪♪ 1198 01:19:23,050 --> 01:19:25,428 And you pretended not to see the ad on my phone... 1199 01:19:25,511 --> 01:19:26,971 What am I looking for? 1200 01:19:27,054 --> 01:19:28,890 And you killed Dr. Waldron! 1201 01:19:28,973 --> 01:19:31,934 Molly, you're not thinking clearly. 1202 01:19:32,018 --> 01:19:37,732 Yes, I am. I finally see. 1203 01:19:37,815 --> 01:19:42,778 Is that why you pushed Nicci down the stairs? 1204 01:19:42,862 --> 01:19:45,698 What? No! You made me think it was her. 1205 01:19:45,781 --> 01:19:47,575 And who's going to believe that? 1206 01:19:47,658 --> 01:19:49,994 - Noah will. - He won't. 1207 01:19:50,077 --> 01:19:51,996 I just spoke with him. 1208 01:19:52,079 --> 01:19:54,248 He's the one who told me that you are losing your mind. 1209 01:19:54,332 --> 01:19:57,251 - I'm not losing my mind! - Yes you are! 1210 01:19:57,335 --> 01:19:58,419 Stay back. 1211 01:20:00,046 --> 01:20:03,007 Don't worry. I'm not... I'm not going to hurt you. 1212 01:20:07,970 --> 01:20:09,263 Ah! 1213 01:20:09,347 --> 01:20:11,140 Oh! 1214 01:20:11,224 --> 01:20:13,893 Molly, you're hurting me. Wait, no! 1215 01:20:15,770 --> 01:20:16,896 Why are you doing this? 1216 01:20:16,979 --> 01:20:18,064 You're my best friend. 1217 01:20:19,232 --> 01:20:20,358 Best friend? 1218 01:20:22,151 --> 01:20:24,153 Are we really best friends? 1219 01:20:24,237 --> 01:20:28,658 Were we best friends when you stole Noah from me? 1220 01:20:28,741 --> 01:20:31,035 Were we best friends when you stole the life 1221 01:20:31,118 --> 01:20:33,162 that I was meant to have? 1222 01:20:33,246 --> 01:20:36,332 The house, the baby? 1223 01:20:36,415 --> 01:20:39,418 Everything that should have been mine! 1224 01:20:39,502 --> 01:20:41,212 Ow! 1225 01:20:41,295 --> 01:20:43,881 Even the damned studio. 1226 01:20:43,965 --> 01:20:46,133 All everybody wants to know is when Molly's coming back! 1227 01:20:46,217 --> 01:20:50,263 Well, I'm done picking through your leftovers. 1228 01:20:50,346 --> 01:20:53,975 I am taking what's mine. 1229 01:20:54,892 --> 01:20:56,936 You are crazy! 1230 01:20:57,019 --> 01:21:01,691 No, you're crazy. 1231 01:21:01,774 --> 01:21:07,113 Molly, you killed your nanny, and your doctor, 1232 01:21:08,406 --> 01:21:12,368 and you attacked your best friend with a knife. 1233 01:21:13,869 --> 01:21:18,583 Why would you do that unless... 1234 01:21:18,666 --> 01:21:23,087 You're not fit to be a mother! 1235 01:21:32,888 --> 01:21:34,932 Nicci. 1236 01:21:35,016 --> 01:21:36,726 I really don't like her. 1237 01:21:40,021 --> 01:21:43,441 Is she... Is she dead? 1238 01:21:43,524 --> 01:21:47,403 No. It's just a lot of diazepam. 1239 01:21:47,486 --> 01:21:49,947 I've been taking it ever since Aurora... 1240 01:21:50,031 --> 01:21:51,782 It helps when I'm sad. 1241 01:21:51,866 --> 01:21:54,118 Is Emma okay? 1242 01:21:54,201 --> 01:21:58,581 Yeah. Yeah, Emma's fine. 1243 01:22:06,714 --> 01:22:11,218 [gentle music] 1244 01:22:23,022 --> 01:22:25,566 I'm so sorry, honey. I had no idea. 1245 01:22:25,650 --> 01:22:27,652 Neither did I... 1246 01:22:27,735 --> 01:22:29,737 But I think I knew the whole time. 1247 01:22:29,820 --> 01:22:31,989 The woman in red. 1248 01:22:32,073 --> 01:22:34,492 I think my nightmares were trying to warn me. 1249 01:22:42,249 --> 01:22:45,961 Molly. Molly, I'm so sorry. 1250 01:22:48,381 --> 01:22:50,925 I just wanted to feel like a mother again. 1251 01:22:51,801 --> 01:22:53,052 I know. 1252 01:22:57,348 --> 01:22:59,892 - MORRIS: Nicole Baxter? - Um, yes? 1253 01:22:59,975 --> 01:23:02,144 MORRIS: The paramedics would like to asses your injuries. 1254 01:23:02,228 --> 01:23:04,146 Okay. Yeah. 1255 01:23:04,230 --> 01:23:06,691 You say the suspect, Lindsay Collins, assaulted you? 1256 01:23:06,774 --> 01:23:09,026 ♪♪♪ 1257 01:23:11,404 --> 01:23:14,949 Yes. She pushed me down the stairs. 1258 01:23:15,032 --> 01:23:16,158 Nicci. 1259 01:23:19,370 --> 01:23:21,038 Thank you. 1260 01:23:21,122 --> 01:23:24,333 ♪♪♪ 1261 01:24:11,380 --> 01:24:14,008 Great, thank you very much, thank you. 1262 01:24:14,091 --> 01:24:15,801 Guess who! 1263 01:24:15,885 --> 01:24:18,971 There's the sweetest girl in the whole world. 1264 01:24:19,054 --> 01:24:21,932 I thought I heard someone out here. 1265 01:24:24,727 --> 01:24:27,563 Well, we just had to come visit mommy! 1266 01:24:27,646 --> 01:24:29,940 Well I'm glad you did, 1267 01:24:30,024 --> 01:24:32,735 because I have a little surprise for you, Emma. 1268 01:24:32,818 --> 01:24:34,278 Come on. 1269 01:24:35,029 --> 01:24:36,572 Yeah. 1270 01:24:39,492 --> 01:24:41,160 Here's your new nursery! 1271 01:24:44,789 --> 01:24:46,624 NOAH: Honey, this is beautiful! Wow. 1272 01:24:46,707 --> 01:24:48,709 - Thank you! - The best! 1273 01:24:48,793 --> 01:24:50,961 Now you can be with mommy whenever she's at work! 1274 01:24:51,045 --> 01:24:52,630 And I get to babysit! 1275 01:24:54,173 --> 01:24:57,009 No, I think we're going to hire someone for that. 1276 01:24:57,092 --> 01:24:58,594 - Aww. - Because I'm going to need 1277 01:24:58,677 --> 01:25:01,096 a new business partner. 1278 01:25:03,224 --> 01:25:05,768 Oh... Oh, my... Oh... Oh, my God. 1279 01:25:05,851 --> 01:25:08,395 Thank you, thank you, thank you, thank you! 1280 01:25:08,479 --> 01:25:11,524 Did you hear that! Ah! Thank you, thank you. 1281 01:25:11,607 --> 01:25:13,984 You know what? I'm gonna go call my mom! 1282 01:25:16,570 --> 01:25:18,781 I think it's play time! 1283 01:25:18,864 --> 01:25:20,741 Yeah? Okay. 1284 01:25:20,825 --> 01:25:22,743 Let's go. 1285 01:25:22,827 --> 01:25:25,788 Yeah. Good girl. 1286 01:25:25,871 --> 01:25:27,498 What is that? 1287 01:25:27,581 --> 01:25:33,838 [indistinct baby talk] 1288 01:25:33,921 --> 01:25:38,634 ♪♪♪ 1289 01:25:52,147 --> 01:25:55,109 ["Never As Far" by Amy Tilson-Lumetta] 1290 01:25:55,192 --> 01:25:59,905 ♪ Hm 1291 01:26:02,575 --> 01:26:06,287 ♪ A day hasn't gone by 1292 01:26:06,370 --> 01:26:09,498 ♪ When I didn't think about you ♪ 1293 01:26:14,295 --> 01:26:18,173 ♪ I always feel your gravity 1294 01:26:18,257 --> 01:26:20,050 ♪ Tectonic shifts 1295 01:26:20,134 --> 01:26:23,804 ♪ Even if I don't know the why 1296 01:26:26,015 --> 01:26:30,185 ♪ I know the who and how 1297 01:26:30,269 --> 01:26:34,023 ♪ And where I stand 1298 01:26:34,106 --> 01:26:40,362 ♪ Is never as far as your heart ♪ 1299 01:26:40,446 --> 01:26:45,910 ♪ Tells you I am