1 00:01:35,689 --> 00:01:38,969 "(جينبيدي)، (جهارخاند)" 2 00:01:39,649 --> 00:01:46,465 أنا سعيد لأننا نتأرجح على الأشجار ♪ ♪ وكأننا زهور في وقت النسيم 3 00:01:50,751 --> 00:01:54,591 حتى بقرتي تغني بشكل (أفضل منك يا (داسرو 4 00:01:55,351 --> 00:01:56,911 توقف 5 00:01:57,832 --> 00:01:58,832 سأغني 6 00:01:58,952 --> 00:02:01,112 حقاً؟ أرني 7 00:02:07,752 --> 00:02:09,312 أخرس 8 00:02:09,512 --> 00:02:13,992 ♪ الزهور تتفح وتتدفق الامواج كأنه حلم ♪ 9 00:02:14,312 --> 00:02:22,952 ♪ المطر يهطل وأنا أريد زهرة ♪ 10 00:02:23,432 --> 00:02:27,672 أنا سعيد لأننا نتأرجح على الأشجار ♪ ♪ وكأننا زهور في وقت النسيم 11 00:02:44,680 --> 00:02:47,720 "(مومباي)، (ماهاراشترا)" 12 00:02:47,840 --> 00:02:49,636 "بعد خمس سنوات" 13 00:05:14,200 --> 00:05:15,920 من أين جئتِ؟ - "راتناجيري" - 14 00:05:16,120 --> 00:05:17,320 أمر جميل 15 00:05:17,720 --> 00:05:19,840 متى أتيتِ إلى "مومباي"؟ - منذ عشر سنوات - 16 00:05:20,080 --> 00:05:21,440 فهمت 17 00:05:23,440 --> 00:05:25,120 من أنت جئتِ؟ 18 00:05:26,920 --> 00:05:29,960 إنها وزيرة، من ولاية أخرى 19 00:05:31,480 --> 00:05:34,320 إنهم يوزعون ملابس والساري - ومصابيح تعمل بالطاقة الشمسية أيضاً - 20 00:05:35,440 --> 00:05:37,800 يبدو أنهم من نفس عشيرتك 21 00:05:40,160 --> 00:05:41,320 مرحبًا 22 00:05:45,240 --> 00:05:46,760 من أين جئت؟ 23 00:05:49,960 --> 00:05:51,400 أين هو منزلك؟ 24 00:05:59,760 --> 00:06:01,790 بيديسي)؟) - نعم - 25 00:06:02,041 --> 00:06:03,161 أعطيه حزمة 26 00:06:06,760 --> 00:06:08,040 خد هذا 27 00:06:09,200 --> 00:06:10,200 خذها 28 00:06:16,120 --> 00:06:18,480 هل هناك ساري؟ - لم يتبقَ ساري يا سيدتي - 29 00:06:19,320 --> 00:06:22,040 لم يتبقَ أي ساري 30 00:06:25,640 --> 00:06:26,960 ...اخبرني 31 00:06:28,400 --> 00:06:31,000 أين كنت تعيش قبل مجيئك إلى "مومباي"؟ 32 00:06:31,400 --> 00:06:32,560 "في "جهارخاند 33 00:06:33,000 --> 00:06:34,400 حقًا؟ 34 00:06:36,440 --> 00:06:38,600 أنا من "جهارخاند" أيضًا 35 00:06:44,000 --> 00:06:46,240 هل هي زوجتك؟ 36 00:06:51,120 --> 00:06:52,440 أهلاً 37 00:06:59,760 --> 00:07:02,640 ،لأول مرة منذ سنوات عديدة "التقيت بأشخاص من "لاثار 38 00:07:03,920 --> 00:07:05,880 انتم بعدين عن دياركم جداً 39 00:07:10,000 --> 00:07:11,920 من أين أنت من "لاثار" بالتحديد؟ 40 00:07:14,000 --> 00:07:15,600 "شاندوا" 41 00:07:17,440 --> 00:07:18,880 هل هي قرية؟ 42 00:07:23,000 --> 00:07:24,360 "جينبيدي" 43 00:07:33,760 --> 00:07:35,240 أعطني المزيد من فضلك 44 00:07:41,600 --> 00:07:42,800 متى أتيت إلى "مومباي"؟ 45 00:07:48,200 --> 00:07:49,960 منذ خمس او ست سنوات 46 00:08:18,800 --> 00:08:21,120 (يبدو أنه (داسرو 47 00:08:22,520 --> 00:08:24,720 لقد غير اسمه 48 00:08:40,960 --> 00:08:46,400 ،إذا حصلت على ساري جديد اليوم سأصنع أرجوحة أخرى من أجلي 49 00:08:49,840 --> 00:08:51,920 أين ستضعينها؟ 50 00:08:56,800 --> 00:08:58,880 سأربطها هناك 51 00:09:02,240 --> 00:09:05,880 سوف تتأرجحين عالياً حتى تصطدمين بهذه الجدران المصنوعة من الصفيح 52 00:09:08,600 --> 00:09:11,520 إذن اعدني لكي اتأرجح في شجرة القرية 53 00:09:35,240 --> 00:09:37,600 أنتم مواطنون في هذا البلد 54 00:09:40,520 --> 00:09:44,360 ،ومع تقدم البلاد أنتم سوف تتقدمون أيضاً 55 00:09:46,720 --> 00:09:48,560 يا زعيم، الأمر بسيط للغاية 56 00:09:49,600 --> 00:09:54,840 ،النظام يحتاج إلى إثبات وليس لدى أحد منكم أي إثبات 57 00:09:57,040 --> 00:09:59,560 لقد عشنا هنا منذ 2000 عام 58 00:10:00,120 --> 00:10:01,800 هل لديكم سندات ملكية؟ 59 00:10:04,360 --> 00:10:07,000 لا تهتموا، ماذا عن بطاقة ناخب؟ 60 00:10:09,240 --> 00:10:10,920 هل لديكم بطاقة هوية؟ 61 00:10:11,600 --> 00:10:14,360 سيد (أغاروال)، سأتولى أنا الأمر 62 00:10:14,600 --> 00:10:18,280 ستدفع الحكومة أموالاً جيدة مقابل أرضكم 63 00:10:18,400 --> 00:10:22,520 إذن دعنا نتحدث إلى الحكومة دع الحكومة تلتقي بقائدنا 64 00:10:22,880 --> 00:10:24,000 كيف سيساعد ذلك؟ 65 00:10:24,120 --> 00:10:25,640 سيقولون لنا حقوقنا 66 00:10:25,800 --> 00:10:28,480 هؤلاء القادة (بالكاد يهتمون بنا يا (فانو 67 00:10:31,220 --> 00:10:34,440 ،إذا لم تبيعوا الأرض الآن الأسعار سوف تنخفض 68 00:10:34,960 --> 00:10:35,920 مادفي)؟) 69 00:10:37,120 --> 00:10:38,360 هل هذا تهديد؟ 70 00:10:38,520 --> 00:10:41,160 لا، أنهل نصيحة جيدة 71 00:10:41,600 --> 00:10:44,000 خذوا (دوريا) و(سيدو) على سبيل المثال 72 00:10:45,320 --> 00:10:50,560 ،لقد تم دفع كامل ثمن أراضيهم والآن هما يعملان في المصنع أيضًا 73 00:10:58,240 --> 00:11:02,680 سيد (أغاروال)، دعنا نمنحهم الوقت للتفكير سأتحدث مع والدي الليلة 74 00:11:02,920 --> 00:11:04,880 من الأفضل أن تفعل ذلك قريبًا 75 00:11:05,200 --> 00:11:08,000 حاضر سيدي 76 00:11:14,280 --> 00:11:19,560 ساري للبيع، بسعر 200 روبية فقط اختر ما يعجبك، مقابل 200 روبية فقط لاين منها 77 00:11:19,920 --> 00:11:23,320 ساري جميل مقابل 200 روبية فقط 78 00:11:26,800 --> 00:11:29,040 الساري من القطن الخالص مقابل 200 روبية فقط 79 00:11:29,320 --> 00:11:32,400 يمكنك شرأها مقابل 200 فقط 80 00:11:33,520 --> 00:11:34,720 سأقلل السعر من أجلك 81 00:11:51,560 --> 00:11:55,520 من يأكل البطاطس النيئة يا (جورام)؟ 82 00:11:55,760 --> 00:11:57,080 (فانو-دي) 83 00:11:57,880 --> 00:11:59,080 أهلاً 84 00:13:09,200 --> 00:13:10,400 أهرب 85 00:13:11,560 --> 00:13:13,360 أهرب 86 00:14:00,080 --> 00:14:01,920 فانو)؟) 87 00:14:02,680 --> 00:14:04,040 (فانو) 88 00:14:22,400 --> 00:14:23,720 اين بالضبط؟ 89 00:14:24,640 --> 00:14:25,840 هناك؟ 90 00:14:26,760 --> 00:14:27,760 سيدي؟ 91 00:14:30,040 --> 00:14:30,960 (دينكار) 92 00:14:33,600 --> 00:14:35,320 !لا ترحل 93 00:14:43,720 --> 00:14:45,360 دنكر شيك) موجد في الخلف) - نعم، سيدتي - 94 00:14:53,880 --> 00:14:54,960 من هذا الطريق 95 00:15:13,960 --> 00:15:16,600 انه هناك، امسكوه 96 00:15:37,520 --> 00:15:38,680 سيدي، إنه هناك 97 00:15:43,360 --> 00:15:44,720 انتبه 98 00:15:46,120 --> 00:15:47,640 احضروا الدراجات 99 00:15:54,600 --> 00:15:58,640 لديه شعر مجعد ووشم على جبهته 100 00:15:59,400 --> 00:16:01,920 إنه يرتدي قميصًا أبيضًا وتتدلى صرة حول كتفه 101 00:16:13,920 --> 00:16:16,840 سيدي، هل يمكنك أن تخبرنا بما حدث في الداخل؟ 102 00:16:29,960 --> 00:16:31,160 ...سيدي 103 00:16:32,320 --> 00:16:35,400 سيدي، تلك الحزمة التي ركض بها ليست مليئة بالبضائع المسروقة 104 00:16:35,520 --> 00:16:37,960 إنه يحمل ابنته البالغة من العمر 3 أشهر 105 00:17:04,240 --> 00:17:06,560 هذه سيارة (بهافسار)، أليس كذلك؟ 106 00:17:09,080 --> 00:17:10,120 نعم 107 00:17:10,240 --> 00:17:11,920 اتصلي به 108 00:17:18,040 --> 00:17:18,960 مرحبًا؟ 109 00:17:19,080 --> 00:17:24,360 أوصلني إلى السيد (بهافسار) من فضلك (أنا هي (فولو كارما 110 00:17:25,000 --> 00:17:27,560 ،إنه مشغول الآن حاولي مرة أخرى غداً 111 00:17:27,960 --> 00:17:29,960 انه أمر عاجل بعض الشيء 112 00:17:32,680 --> 00:17:34,320 كيف يجروء؟ 113 00:17:34,800 --> 00:17:36,360 سأذهب واتحقق 114 00:17:44,520 --> 00:17:47,240 لقد افسدتِ الأمر في تلك المرة أبقي في مكانكِ 115 00:17:55,000 --> 00:17:58,560 أتصلي على تلك الإعلامية "التي تعمل في تلفزيون "بالاش 116 00:18:06,600 --> 00:18:08,240 فولو-جي)، مرحباً بك) 117 00:18:09,600 --> 00:18:10,920 مرحباً بكِ 118 00:18:11,480 --> 00:18:14,720 لدي بعض الأخبار العاجلة لقد حدثت قبل أقل من ساعة 119 00:18:15,280 --> 00:18:16,320 عن ماذا تتكلمين؟ 120 00:18:16,760 --> 00:18:19,840 لقد أرسلنا لكِ مقاطع فيديو اثنين بالتحديد 121 00:18:20,200 --> 00:18:21,840 حسناً 122 00:18:28,960 --> 00:18:29,880 سيدي 123 00:18:30,400 --> 00:18:33,800 سيدي، نحن نلاحقه ليس لدينا الكثير من المعلومات للمضي قدمًا 124 00:18:34,360 --> 00:18:37,120 (إنه نكرة يا (باجول أقبض عليه بسرعة 125 00:18:38,040 --> 00:18:40,000 أو سوف تحدث المشاكل 126 00:18:41,640 --> 00:18:44,720 سيدي، لم أذهب إلى المنزل منذ ليلتين 127 00:18:44,920 --> 00:18:47,960 (كنت أحل محل (بونسل إنه ليس على ما يرام لذلك جئت 128 00:18:48,080 --> 00:18:49,720 أذن أقبض عليه بسرعة 129 00:18:50,760 --> 00:18:54,440 هل يمكنك العودة إلى المنزل والنوم وهناك قاتل هارب؟ 130 00:18:56,200 --> 00:18:57,160 تحرك 131 00:19:40,840 --> 00:19:41,960 فانو)؟) 132 00:19:42,120 --> 00:19:43,960 لقد أخذوا الجثة بعيداً 133 00:19:47,240 --> 00:19:49,560 لقد قالوا أنك القاتل 134 00:19:56,320 --> 00:19:57,720 لقد قتلوها 135 00:19:58,560 --> 00:20:00,640 لماذا لا تذهب إلى الشرطة؟ 136 00:20:01,440 --> 00:20:02,840 سوف يقتلونني أيضاً 137 00:20:03,120 --> 00:20:06,720 إذا كنت بريئاً، لماذا سيفعلون ذلك؟ - فكر في ابنتك الصغيرة - 138 00:20:17,440 --> 00:20:18,680 لا تأتي إلى هنا مرة أخرى 139 00:20:19,440 --> 00:20:22,400 لدينا طفل أيضاً سنقع في مشكلة 140 00:20:42,000 --> 00:20:43,240 أين ستذهب يا (بالا)؟ 141 00:20:44,280 --> 00:20:45,960 عليّ أن أعرف 142 00:20:50,720 --> 00:20:52,360 أنا لستُ متأكداً 143 00:20:56,880 --> 00:20:59,840 لا يوجد شيء ليّ هنا 144 00:21:33,880 --> 00:21:35,360 (لا ترحل يا (داسرو 145 00:21:38,000 --> 00:21:39,520 إنها أرض فحسب 146 00:21:54,690 --> 00:21:55,650 أنها لا تستحق الموت من أجلها 147 00:21:59,240 --> 00:22:00,320 أنسى الأمر 148 00:22:11,600 --> 00:22:13,920 ،"وفقاً لشرطة "مومباي (اسم الهارب هو (بالا 149 00:22:14,320 --> 00:22:18,520 يتم الآن تداول مقطع فيديو ...(تثبت أن (بالا 150 00:22:18,840 --> 00:22:22,080 هو في الواقع متمرد متشدد "من "تشاندوا"، "جهارخاند 151 00:22:22,480 --> 00:22:26,840 يُزعم أنه قتل شخصين في موقع بناء وهو ألان هارب 152 00:22:27,200 --> 00:22:29,560 وكانت شرطة "مومباي" جاهلة حتى الآن 153 00:22:29,840 --> 00:22:34,360 هل "مومباي" معرضة لهجوم إرهابي آخر؟ 154 00:22:34,880 --> 00:22:39,360 سنوافيكم بتحديثات حصرية مباشرة بعد استراحة قصيرة 155 00:22:39,640 --> 00:22:41,640 استمروا في مشاهدة القناة 156 00:22:43,240 --> 00:22:44,120 عاود الإتصال بها 157 00:22:47,720 --> 00:22:48,800 بسرعة 158 00:23:03,640 --> 00:23:05,000 (أنا (كارما-جي ناماستي 159 00:23:06,040 --> 00:23:07,320 بهافسار جي)، مرحباً بك) 160 00:23:07,560 --> 00:23:10,160 لقد رأيت مقطع الفيديو على قناة "جهارخاند" المحلية 161 00:23:11,080 --> 00:23:12,200 فيديو؟ 162 00:23:13,520 --> 00:23:15,000 من الذي سربه؟ 163 00:23:15,920 --> 00:23:17,120 من يعرف؟ 164 00:23:18,080 --> 00:23:19,720 هذا هو العصر السيبراني 165 00:23:20,160 --> 00:23:23,120 أي شيء يمكن أن يتسرب من أي مكان 166 00:23:24,400 --> 00:23:26,360 من الذي تعتقدين أنه سرب الفيديو؟ 167 00:23:28,600 --> 00:23:31,040 "لقد وصل التمرد إلى "مومباي 168 00:23:32,000 --> 00:23:33,760 أي شيء يمكن أن يحدث 169 00:23:35,280 --> 00:23:37,120 ولهذا السبب اتصلت بك في وقت سابق 170 00:23:38,640 --> 00:23:41,800 هذا هو اختصاصك سيكون عليك القبض عليه 171 00:23:43,600 --> 00:23:46,440 شرطة "مومباي" على أهبة ذلك سيتم القبض عليه قريباً 172 00:23:47,440 --> 00:23:49,960 اعلمني عندما يتم القبض عليه 173 00:23:52,600 --> 00:23:57,600 إنه من منطقتي أنا مدين لشعبي بالإجابات 174 00:23:58,760 --> 00:24:01,040 أعلمني إذا تم تسريب أي شيء آخر 175 00:24:03,080 --> 00:24:04,600 إلى إلقاء 176 00:24:24,560 --> 00:24:28,000 الى الوحدة 255، نحن نتوجه "إلى تقاطع "باندرا 177 00:24:28,240 --> 00:24:29,240 عُلم 178 00:24:29,640 --> 00:24:31,920 لقد تم استدعاؤنا يا سيدي 179 00:25:06,880 --> 00:25:08,960 شيفانجي)، أنا بحاجة إلى هاتف) 180 00:25:10,040 --> 00:25:11,440 فتاة جيدة 181 00:25:13,600 --> 00:25:15,960 ،"وفقا لشرطة "مومباي (اسم الهارب هو (بالا 182 00:25:16,240 --> 00:25:19,560 هو في الواقع متمرد متشدد "من "تشاندوا"، "جهارخاند 183 00:25:19,880 --> 00:25:21,480 هل تركته يفلت؟ 184 00:25:23,760 --> 00:25:26,347 باجول"، أنت لن تعود إلى المنزل" 185 00:25:26,547 --> 00:25:30,760 حتى تقبض عليه لا أكترث كم من الوقت سيستغرق الأمر 186 00:25:31,160 --> 00:25:34,680 سيدي، لقد تم رصده على كاميرا المراقبة "في محطة "كورلا 187 00:25:51,880 --> 00:25:52,960 في أي منصة؟ 188 00:25:53,160 --> 00:25:54,360 السبعة 189 00:25:54,720 --> 00:25:56,000 كبري 190 00:25:58,000 --> 00:25:59,120 توقفي 191 00:25:59,640 --> 00:26:01,040 أي قطار هذا؟ 192 00:26:02,680 --> 00:26:04,320 قطار "الأرض الحمراء" السريع "إلى "جهارخاند 193 00:26:12,280 --> 00:26:13,520 شكرًا لكِ 194 00:26:17,200 --> 00:26:18,480 أخي؟ 195 00:26:19,240 --> 00:26:21,280 إحتفظ بمكاني 196 00:26:21,640 --> 00:26:23,480 لقد قامت أبنتي بتلويث حفاضتها 197 00:26:24,120 --> 00:26:25,320 هل عندك منديل؟ 198 00:26:27,640 --> 00:26:30,160 ضع علامة على مكانك بوشاحك 199 00:27:28,360 --> 00:27:32,520 نعم يا (جورام)، نعم لقد انتهيت 200 00:27:44,320 --> 00:27:49,360 أنظري إليكِ يا فتاتي الصغيرة ذات العيون الخرزية 201 00:28:31,280 --> 00:28:32,520 ما المشكلة؟ 202 00:28:33,680 --> 00:28:34,960 هل هناك مشكلة يا سيدتي؟ 203 00:28:41,680 --> 00:28:44,960 شخص ما أغلق الباب من الداخل إنه لا يفتحه 204 00:28:47,600 --> 00:28:49,840 هل نخبر الضابط؟ 205 00:28:52,720 --> 00:28:53,880 سيدي؟ 206 00:29:17,520 --> 00:29:20,000 إنه هنا يا سيدي 207 00:29:30,400 --> 00:29:31,920 انتبه إلى أين أنت ذاهب 208 00:29:39,040 --> 00:29:43,280 لا تطلقوا النار، الأمر خطير هنا أقبضوا عليه حياً أكرر، لا تطلقوا النار 209 00:29:52,760 --> 00:29:54,560 سيدي، الأضواء ولا المراوح لا تعمل 210 00:29:54,680 --> 00:29:57,920 سيدي، نحن لسنا شرطة السكك الحديدية - ضرائبي تدفع راتبك - 211 00:30:27,120 --> 00:30:28,240 !سأريك 212 00:30:33,840 --> 00:30:35,240 لماذا أطلقت النار؟ 213 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 احذر، إنه يحمل طفلاً 214 00:31:00,000 --> 00:31:01,640 قطرات من الحليب لابد أن يكون قريب 215 00:31:21,080 --> 00:31:25,920 بالا)، لن يطلق أحد النار) استسلم أرجوك 216 00:31:30,720 --> 00:31:33,080 أنا لم أفعل أي شيء يا سيدي 217 00:31:37,160 --> 00:31:39,760 لقد قتلوا زوجتي 218 00:31:42,040 --> 00:31:44,200 أنا لست قاتلاً 219 00:31:46,120 --> 00:31:49,920 دعني أرحل من أجل طفلتي 220 00:31:51,880 --> 00:31:55,080 ،إذا كنت بريئاً فلن تتم معاقبتك 221 00:31:58,040 --> 00:32:00,160 هل يمكنك ضمان ذلك؟ 222 00:32:04,720 --> 00:32:06,520 سأبذل جهدي 223 00:32:33,680 --> 00:32:36,040 سقط شخص ما من القطار أوقفوا القطار 224 00:32:41,280 --> 00:32:43,840 (ساثي)، اجيبي يا (ساثي) 225 00:33:36,680 --> 00:33:37,920 (بيلا) 226 00:33:38,880 --> 00:33:39,720 ساماكا)؟) 227 00:33:49,560 --> 00:33:51,200 هل تستطيع ان ترى؟ - نعم - 228 00:33:51,320 --> 00:33:52,600 انظر بحذر 229 00:33:52,720 --> 00:33:53,600 نعم 230 00:33:53,840 --> 00:33:55,800 يجب عليك إخفاء نفسك 231 00:33:56,386 --> 00:33:58,426 هذا ما أحاول فعله - نعم - 232 00:33:58,640 --> 00:34:00,560 لا ينبغي أن ينظر إليك 233 00:34:02,480 --> 00:34:06,840 لا تخرج هكذا انه أمر خطير 234 00:34:12,400 --> 00:34:13,480 هل تستطيعين ان تري؟ 235 00:34:16,200 --> 00:34:20,120 واطلق النار عندما يُطلب منك ذلك 236 00:34:26,840 --> 00:34:29,040 مادفي) جاء مرة أخرى) 237 00:34:30,000 --> 00:34:32,920 (انضم والده (بابولال "إلى شركة "براغاتي ستيل 238 00:34:33,440 --> 00:34:35,480 في أي قرية؟ - "جينبيدي" - 239 00:34:43,840 --> 00:34:45,160 علينا أن ننهي هذا - نعم - 240 00:34:49,280 --> 00:34:53,000 أنهم يرفضون الصفقة يا أبي 241 00:34:54,240 --> 00:34:57,400 سوف يخسرون أرضهم ولن يحصلوا حتى على أجر مقابل ذلك 242 00:34:58,920 --> 00:35:01,360 يعتقدون أنني عدوهم 243 00:35:05,200 --> 00:35:08,800 أنت تبذل قصارى جهدك وأخيراً، إنه قرارهم 244 00:35:10,640 --> 00:35:14,200 التنمية ليست كالرياضيات ليس كل يضيف يزيد 245 00:35:22,080 --> 00:35:25,240 (لا تتعب نفسك يا (مادفي 246 00:35:25,400 --> 00:35:29,280 أمي، ليس لديهم أدنى فكرة عن مدى السوء الذي يمكن أن يحدث لهم 247 00:35:42,040 --> 00:35:46,560 من غير المجدي البحث على الطريق السريع إنه رجل غابة 248 00:35:51,440 --> 00:35:53,320 لقد قُتلت شرطية 249 00:35:59,760 --> 00:36:02,480 سننتظر الاخبار منك 250 00:36:14,560 --> 00:36:16,560 أحجزي تذاكر العودة 251 00:36:21,680 --> 00:36:22,720 و(داسرو)؟ 252 00:36:23,480 --> 00:36:25,440 لقد قال انه سوف يأتي إلينا 253 00:36:58,800 --> 00:37:00,920 سيدي، لقد وجدنا هذا 254 00:37:43,520 --> 00:37:45,600 هل تبحث عن شيء ما؟ 255 00:37:49,440 --> 00:37:50,760 لا، إطلاقاً 256 00:38:25,200 --> 00:38:27,200 سيدي، إنه متوجه على الأرجح "إلى "جهارخاند 257 00:38:27,600 --> 00:38:31,680 سأتحدث إلى المفوض هناك سيكون عليك التوجه إلى "جهارخاند" أيضًا 258 00:39:59,200 --> 00:40:00,120 (بيرسي) 259 00:40:13,520 --> 00:40:17,440 أرجوا أن يجلس الجميع 260 00:40:28,640 --> 00:40:33,880 مادفي) لن يحمي مصالحكم) لقد حصل على نصيبه من الشركة 261 00:40:35,520 --> 00:40:40,240 لقد ضربنا اليوم مثال 262 00:40:41,320 --> 00:40:45,480 لن نرحم أي شخص يحاول التلاعب بكم 263 00:40:46,640 --> 00:40:48,160 تذكروا ذلك 264 00:41:40,280 --> 00:41:41,800 اشرب بعض الماء 265 00:41:48,680 --> 00:41:50,040 مادفي)؟) 266 00:41:51,840 --> 00:41:53,200 مادفي)؟) 267 00:42:12,080 --> 00:42:13,440 (فانو) 268 00:42:15,080 --> 00:42:16,600 (فانو) 269 00:42:29,720 --> 00:42:32,480 (علينا الهروب يا (فانو 270 00:42:33,680 --> 00:42:35,720 إلى متى يا (داسرو)؟ 271 00:42:37,480 --> 00:42:39,760 سوف نعود 272 00:42:43,960 --> 00:42:46,000 هذه أرضنا 273 00:42:48,480 --> 00:42:51,080 نحن لن نرحل بعيداً إلى الأبد 274 00:44:39,160 --> 00:44:41,080 من أنت؟ !أنزل 275 00:44:41,600 --> 00:44:43,000 !أنزل 276 00:44:50,530 --> 00:44:51,420 أرحل 277 00:44:59,000 --> 00:45:03,430 "(جهارخاند)" 278 00:45:18,120 --> 00:45:21,960 "(براجاتي نجار)" 279 00:45:23,480 --> 00:45:24,400 سيدي 280 00:45:25,000 --> 00:45:26,200 اسمح لي 281 00:45:31,320 --> 00:45:34,680 سيدي، من فضلك اجلس هنا 282 00:45:37,640 --> 00:45:39,400 خذ راحتك 283 00:45:43,520 --> 00:45:46,120 امسك هذا 284 00:45:47,080 --> 00:45:48,880 ارجع للوراء 285 00:45:51,560 --> 00:45:53,200 أمسك هذا يا سيدي 286 00:45:58,840 --> 00:46:00,320 هل أنت مرتاح يا سيدي؟ 287 00:46:33,600 --> 00:46:35,280 (نعم يا (جورام 288 00:46:37,360 --> 00:46:39,480 أنظري، نحن في المنزل 289 00:46:45,080 --> 00:46:48,640 كانت هناك أشجار كبيرة هنا 290 00:46:55,080 --> 00:46:57,040 كان هناك نهر هنا 291 00:47:02,000 --> 00:47:05,000 لا بد أنهم صنعوا سدًا وأبعده 292 00:47:07,680 --> 00:47:10,720 كان النهر يتدفق من هنا 293 00:47:15,840 --> 00:47:21,640 على مدى السنوات الست الماضية، "كانت والدتك تقول "أعدني 294 00:47:22,840 --> 00:47:25,760 "أريد أن أستحم في النهر " 295 00:47:31,000 --> 00:47:34,200 (نحن هنا الآن يا (فانو لقد عدنا 296 00:47:47,400 --> 00:47:49,040 أحذر 297 00:47:53,800 --> 00:47:54,920 ضعه في الخلف 298 00:48:03,600 --> 00:48:04,520 ...سيدتي 299 00:48:08,360 --> 00:48:11,520 السيد (أغاروال)، مرحباً بك 300 00:48:12,760 --> 00:48:14,800 من يدري يا سيدي 301 00:48:15,400 --> 00:48:18,800 ماذا لو أنشئ فصيلاً متمرداً جديداً هنا؟ 302 00:48:22,640 --> 00:48:23,800 حسنًا 303 00:48:27,440 --> 00:48:34,560 دعنى نعلن عن المرحلة الثانية (من خطة (بابولال 304 00:48:38,560 --> 00:48:40,120 حسنًا 305 00:48:42,840 --> 00:48:44,200 تحياتي 306 00:48:52,640 --> 00:48:55,920 مطلوب حياً او ميتاً" "(داسرو كركيتا)، (بالا) 307 00:48:56,160 --> 00:48:58,280 "إنه هارب مع طفلة رضيعة" 308 00:48:58,560 --> 00:49:02,280 (القرية: (جينبيدي) - المحطة: (لوهارجولا" "(المنطقة: (تشاندوا 309 00:49:16,880 --> 00:49:18,160 سيدي 310 00:49:18,720 --> 00:49:21,000 آمل أنك لا تغتسل بالمياه المعدنية؟ 311 00:49:25,080 --> 00:49:29,560 إذا لم يكن هناك ماء فنحن نمسح أنفسنا بأوراق الشجر والتراب 312 00:49:59,040 --> 00:50:01,040 الشبكة ضعيفة هنا، أليس كذلك؟ 313 00:50:01,280 --> 00:50:04,280 ،هذا صحيح لقد واصلوا في تفجير الأبراج 314 00:50:04,520 --> 00:50:05,680 من؟ 315 00:50:06,320 --> 00:50:07,480 الثوار 316 00:50:08,120 --> 00:50:09,720 كيف تتواصلون مع الناس؟ 317 00:50:11,920 --> 00:50:13,560 هناك الكثير ألامور تعلمنا العيش بدونها 318 00:50:36,120 --> 00:50:36,960 !يا أنت 319 00:50:38,280 --> 00:50:40,440 هل مكبر الصوت مشحون بالكامل؟ - نعم سيدي - 320 00:50:40,840 --> 00:50:41,880 جيد 321 00:50:54,120 --> 00:50:58,920 "فولو كارما) لمكافحة غسيل الأموال)" 322 00:51:43,720 --> 00:51:46,000 أين يمكنني الحصول على بعض المياه المعدنية؟ 323 00:51:47,680 --> 00:51:49,320 سيدي، هذه مياه معدنية أيضاً 324 00:51:50,200 --> 00:51:52,640 وهل تعرف ما الجزء الممتع؟ إنه مجاني 325 00:52:53,560 --> 00:52:55,560 انزل يا رجل لقد وصلنا 326 00:52:58,240 --> 00:52:59,640 استيقظ 327 00:53:00,520 --> 00:53:03,080 امسكوه، بحذر 328 00:53:35,360 --> 00:53:39,720 ارفعوا أيديكم عن غابتنا ♪ ♪ ارفعوا أيديكم عن أرضنا 329 00:53:40,000 --> 00:53:44,400 ارفعوا أيديكم عن أنهارنا ♪ ♪ ها نحن نقف متحدين 330 00:53:44,600 --> 00:53:48,960 ارفعوا أيديكم عن غابتنا ♪ ♪ ارفعوا أيديكم عن أرضنا 331 00:53:49,280 --> 00:53:53,680 ارفعوا أيديكم عن أنهارنا ♪ ♪ ها نحن نقف متحدين 332 00:53:56,040 --> 00:53:59,560 أنتم تبنون السدود وأنهارنا تموت ♪ ♪ أنتم تحفرون المناجم و تجف أرضنا 333 00:53:59,800 --> 00:54:03,280 أنتم تشقون الطرق وتقتلون أشجارنا ♪ ♪ وتتركونا جياع ومرضى 334 00:54:04,280 --> 00:54:07,360 أليس هناك طريق فرعي؟ - يجب أن ننتظر يا سيدي - 335 00:54:12,720 --> 00:54:17,000 "طريق (بابولال) التذكاري السريع تحت التشيد" 336 00:54:35,160 --> 00:54:38,680 الضباط يرتدون بدلات والجنود يرتدون أحذية ♪ ♪ وزعماء في تحالف 337 00:54:38,920 --> 00:54:42,400 ♪ إنهم يهددوننا بالسلاح وحبسوا أبنائنا ♪ 338 00:54:42,600 --> 00:54:47,080 دليلنا ليس على الورق ♪ ♪ إنه على جلدنا وفي أيدينا 339 00:54:47,280 --> 00:54:51,680 نحن نريد ما هو حقنا ♪ ♪ نحن لا نريد صدقاتكم 340 00:54:57,000 --> 00:54:58,160 هل تبحث عن شخص ما؟ 341 00:55:36,840 --> 00:55:38,560 هل كنت مزارعاً أيضاً؟ 342 00:55:39,720 --> 00:55:41,280 ومن لم يكن مزاع يا سيدي؟ 343 00:55:56,080 --> 00:55:57,040 (كامليش) 344 00:56:09,280 --> 00:56:10,360 ما تلك الشجرة؟ 345 00:56:10,480 --> 00:56:12,840 إنها تحتوي على شبكة 346 00:56:12,960 --> 00:56:15,280 "بسرعة، لقد وصل ضابط "مومباي 347 00:56:18,640 --> 00:56:21,320 أجلب جميع البطاريات المشحونة بالكامل 348 00:56:21,920 --> 00:56:23,920 لماذا لم يصل هذا الجرار؟ 349 00:56:33,520 --> 00:56:35,560 (مرحباً بك يا سيد (راتناكار باجول 350 00:56:36,240 --> 00:56:37,480 أحضر كرسي 351 00:56:40,280 --> 00:56:41,160 مرحبًا 352 00:56:43,800 --> 00:56:45,400 ماذا يمكننا أن نقدم لك؟ 353 00:56:49,480 --> 00:56:50,760 أحتاج إلى النسخة الاحتياطية 354 00:57:06,760 --> 00:57:10,280 هل هناك شيء يمكننا أن نحضره لك ويناسب الزجاجة؟ 355 00:57:12,640 --> 00:57:16,040 هذا الرجل الذي نلاحقه يمكن أن يكون متمرداً ليس لدينا وقت لهذه الأمور 356 00:57:16,320 --> 00:57:20,120 كل القبائل الأخرى في هذه الأجزاء متمردة يا سيدي 357 00:57:21,880 --> 00:57:25,040 ...وإذا لم يكونوا متمردين فهم ما هي تلك الكلمة؟ 358 00:57:25,320 --> 00:57:28,120 متعاطفين يا سيدي - نعم، متعاطفون - 359 00:57:30,520 --> 00:57:32,360 سوف نقبض عليه، لا تقلق 360 00:57:34,920 --> 00:57:39,520 "أنتم يا سكان "مومباي تعملون باستعجال 361 00:57:41,480 --> 00:57:44,200 ولهذا السبب تمكن من الإفلات من بين أيديكم 362 00:57:49,680 --> 00:57:54,600 لم نرى شرطي من "مومباي" من قبل 363 00:57:55,240 --> 00:57:59,320 لذلك خططنا لحفلة صغيرة لك الليلة 364 00:58:02,920 --> 00:58:04,360 لا ترفض 365 00:58:05,200 --> 00:58:06,920 لقد حل الظلام تقريباً 366 00:58:07,080 --> 00:58:09,600 لقد خططنا لكل شيء 367 00:58:10,360 --> 00:58:12,720 ،سنبداء عند الفجر موضوع الحفلة علينا 368 00:58:12,920 --> 00:58:14,880 والقبض على هذا المتمرد عليك 369 00:58:17,960 --> 00:58:18,960 !أجل، أمسكها 370 00:58:25,960 --> 00:58:28,720 أليس هؤلاء الأولاد قاصرين؟ - هذا صحيح يا سيدي - 371 00:58:30,400 --> 00:58:31,840 لماذا هم في سجن الكبار؟ 372 00:58:31,960 --> 00:58:34,800 لقد كانوا مسلحين يا سيدي - "زنزانة سجن النساء" - 373 00:58:35,760 --> 00:58:38,160 أليسوا من القبائل؟ - إنهم كذلك يا سيدي - 374 00:58:39,840 --> 00:58:41,840 ألا يحمل القبائل دائمًا الأقواس والسهام؟ 375 00:58:42,080 --> 00:58:45,280 التجمع المسلح غير القانوني نحن نتلقى الأوامر من الجهات العليا 376 00:58:45,520 --> 00:58:47,360 المادة 144 سارية المفعول 377 00:58:48,480 --> 00:58:51,480 منذ متى؟ - منذ مدة، لنذهب يا سيدي - 378 00:58:52,040 --> 00:58:53,480 لنذهب يا سيدي 379 00:59:03,120 --> 00:59:04,400 سيدي 380 00:59:10,160 --> 00:59:11,360 تعال يا سيدي 381 00:59:14,320 --> 00:59:16,360 غرفتي لك الآن 382 00:59:16,880 --> 00:59:18,840 "زنزانة سجن الرجال" 383 00:59:29,240 --> 00:59:31,760 نضفها، دع السيدي يستريح 384 01:00:38,640 --> 01:00:39,920 تويا)؟) 385 01:00:43,880 --> 01:00:46,080 هل ستأكلين معي الليلة؟ 386 01:00:51,840 --> 01:00:56,320 سأفعل ذلك، لكن أبي لا يريد أن يأكل من دوني 387 01:01:08,240 --> 01:01:09,480 عليّ ان أرحل 388 01:01:13,440 --> 01:01:14,560 طاب مساؤكِ 389 01:01:15,800 --> 01:01:17,080 طاب مساؤكِ 390 01:02:10,120 --> 01:02:14,000 أنا سعيد لأننا نتأرجح على الأشجار ♪ ♪ وكأننا زهور في وقت النسيم 391 01:02:15,120 --> 01:02:19,800 ♪ أحضر لي زهرة ♪ 392 01:02:38,760 --> 01:02:43,200 ♪ الزهور تتفح وتتدفق الامواج كأنه حلم ♪ 393 01:02:47,800 --> 01:02:51,600 ♪ أحضر لي زهرة ♪ 394 01:03:01,600 --> 01:03:05,200 حافظ على مسافة آمنة وإلا 395 01:03:08,640 --> 01:03:10,160 !زهور 396 01:03:14,640 --> 01:03:16,600 (الزهور على (لاتشيا 397 01:03:37,440 --> 01:03:39,680 سيدي، هل تعرفت على المحقق (موشاكي)؟ 398 01:03:46,040 --> 01:03:49,480 هذا الرقم غير موجود في تغطية الشبكة 399 01:03:51,400 --> 01:03:52,960 ما هذا الهراء؟ 400 01:03:53,720 --> 01:03:55,800 سيدي، ابقى، لا تذهب 401 01:03:56,320 --> 01:03:59,640 لن تجد شيئًا كهذا في "مومباي" يا سيدي 402 01:04:02,520 --> 01:04:04,211 ♪ هواتفنا ترن على شبكة الشجرة ♪ 403 01:04:04,331 --> 01:04:07,040 ♪ نحن نلقي أسلحتنا وهم يحيوننا ♪ 404 01:04:09,440 --> 01:04:13,000 سيدي، ارجع هذه اللاشيا رائعة 405 01:04:14,640 --> 01:04:20,400 (يو سولانكي)، (جوملا لادي) ♪ ♪ (يو تريلوشان)، (دومكا بادي) 406 01:04:20,960 --> 01:04:23,240 ♪ زوجاتنا معلقات على شبكة الجيل الرابع ♪ 407 01:04:24,120 --> 01:04:28,600 زوجاتنا معلقات على شبكة الجيل الرابع الخلوية ♪ ♪ نحن نلقي أسلحتنا وهم يحيوننا 408 01:04:30,040 --> 01:04:34,320 هواتفنا على شبكة الشجرة ♪ ♪ نحن نلقي أسلحتنا وهم يحيوننا 409 01:04:36,240 --> 01:04:40,560 هواتفنا على شبكة الشجرة ♪ ♪ نحن نلقي أسلحتنا وهم يحيوننا 410 01:05:02,240 --> 01:05:04,720 ♪ حافظوا على مسافة آمنة جميعكم ♪ 411 01:05:06,080 --> 01:05:08,880 لقد كان النظام خائفاً ♪ ♪ هناك خطر في الهواء 412 01:05:09,320 --> 01:05:12,000 بمن أتصل؟ ♪ ♪ دورية الغابة هذه 413 01:05:13,760 --> 01:05:16,800 نحن نستقبل المكالمات ♪ ♪ لقد قيل لنا أن نطارد شخصاً 414 01:05:17,080 --> 01:05:20,160 أنه بعيد عن الأنظار ♪ ♪ نحن نخشى أن يهرب 415 01:05:20,280 --> 01:05:23,240 لقد سمعناه يهرب ♪ ♪ ما هذا؟ لنلتفت لنرى 416 01:05:23,360 --> 01:05:27,000 هذا القاتل يجب أن يُشنق ♪ ♪ بنادقنا جاهزة 417 01:05:28,720 --> 01:05:31,680 لا، ماذا حدث به؟ 418 01:05:31,840 --> 01:05:34,200 ماذا حدث به؟ 419 01:05:36,760 --> 01:05:40,200 ♪ هذا الرجل غير مؤذي اطلاقاً ♪ 420 01:05:43,440 --> 01:05:46,600 قلت لكم أيها الأغبياء أن تشحنوا البطارية 421 01:05:47,400 --> 01:05:50,280 نحن نلقي أسلحتنا وهم يحيوننا 422 01:05:50,720 --> 01:05:53,640 نحن نلقي أسلحتنا وهم يحيوننا 423 01:05:55,800 --> 01:05:58,880 المكالمات الفائتة على شجرة الشبكة 424 01:06:05,680 --> 01:06:08,480 المكالمات الفائتة على شجرة الشبكة 425 01:06:08,920 --> 01:06:12,080 نحن نلقي أسلحتنا وهم يحيوننا 426 01:07:07,320 --> 01:07:09,000 بسرعة، حركه 427 01:08:17,560 --> 01:08:21,200 محصولنا لا يكفينا كيف سنطعم ماشيتنا؟ 428 01:08:23,040 --> 01:08:26,320 هل بعت جاموستك الشهر الماضي؟ 429 01:08:26,960 --> 01:08:27,880 نعم 430 01:08:28,000 --> 01:08:30,520 بكم؟ فقط 3000 روبية - 431 01:08:31,520 --> 01:08:33,200 وهل بعت جاموستك أيضاً؟ 432 01:08:33,760 --> 01:08:35,320 ماذا يمكنني أن أفعل؟ 433 01:08:38,120 --> 01:08:40,120 هل تخليت عن الزراعة؟ 434 01:08:41,440 --> 01:08:45,560 حقولنا تنبت الحديد الآن وليس الحبوب 435 01:08:46,040 --> 01:08:47,800 سأبيع كل ما عندي من الدواجن 436 01:08:51,600 --> 01:08:53,800 لماذا لا يقاوم أحد؟ 437 01:08:54,840 --> 01:08:56,280 ضد من؟ 438 01:08:58,880 --> 01:09:01,080 أين حراس الغابة؟ 439 01:09:06,640 --> 01:09:11,000 القتال يغذي الروح وليس البطن 440 01:10:20,040 --> 01:10:21,000 شمشون)؟) 441 01:10:24,080 --> 01:10:25,280 !(داسرو) 442 01:10:28,320 --> 01:10:29,760 ما الذي تفعله هنا؟ 443 01:10:30,920 --> 01:10:35,680 كنت أبحث عن القائد لم يبقَ أي أحد 444 01:10:38,840 --> 01:10:41,640 الشركة لم تستغني عن الغابة 445 01:10:46,360 --> 01:10:48,000 هل استطيع الجلوس هنا؟ 446 01:10:55,280 --> 01:10:56,840 ما هو اسمها؟ 447 01:10:57,400 --> 01:10:58,800 (جورام) 448 01:11:00,840 --> 01:11:02,320 كيف حال (فانو)؟ 449 01:11:03,320 --> 01:11:06,000 (لقد قتلوها يا (شمشون 450 01:11:09,360 --> 01:11:11,560 لقد علقوها رأساً على عقب 451 01:11:12,560 --> 01:11:15,040 من غيرهم فعل ذلك؟ 452 01:11:15,960 --> 01:11:18,040 لماذا عدت؟ 453 01:11:19,880 --> 01:11:23,680 لأتوسل إلى القائد حتى ينقذني 454 01:11:26,600 --> 01:11:30,200 إذا مت، كيف ستنجو (جورام)؟ 455 01:11:35,040 --> 01:11:37,960 أينما ذهبت، كل ما أحصل عليه هو الصمت 456 01:11:43,440 --> 01:11:44,800 (داسرو) 457 01:11:48,040 --> 01:11:50,160 غطي وجهك 458 01:12:19,240 --> 01:12:21,720 كنت أرسل لهم الإمدادات الغذائية وتوقفت قبل ثلاث سنوات 459 01:12:22,200 --> 01:12:24,920 وفجأة ذات يوم جاء فتى التوصيل واخبرني 460 01:12:25,600 --> 01:12:28,360 أن جميع الطرق المؤدية إلى الغابة مغلقة 461 01:12:29,480 --> 01:12:30,720 بواسطة من؟ 462 01:12:31,040 --> 01:12:33,320 ألم تسمع بعملية "الصيد الأخضر"؟ 463 01:12:33,760 --> 01:12:36,400 لقد طاردوهم مثل الحيوانات 464 01:12:36,840 --> 01:12:38,760 وقضوا على التمرد بأكمله 465 01:12:42,120 --> 01:12:45,800 الآن أنا مجبر على إطعام هؤلاء الجنود لكنهم لا يدفعون لي أبداً 466 01:12:47,440 --> 01:12:54,320 كان المتمردون يدفعون مقدماً حتى آخر روبية 467 01:12:55,800 --> 01:12:59,080 (أنا لست متمرد يا (سامسون لقد تخليت عن هذه الأمور 468 01:12:59,320 --> 01:13:02,240 إذن لماذا عدت؟ - ماذا عساي أن أفعل؟ - 469 01:13:03,680 --> 01:13:05,360 ماذا عساي أن أفعل؟ 470 01:13:23,360 --> 01:13:25,680 "بيديسي) يتصل)" 471 01:13:33,760 --> 01:13:35,120 سيدي؟ 472 01:13:36,840 --> 01:13:37,680 سيدي؟ 473 01:13:40,800 --> 01:13:44,400 بيديسي) تتصل يا سيدي) 474 01:13:50,520 --> 01:13:51,640 !سيدي 475 01:14:13,440 --> 01:14:14,880 تحياتي 476 01:14:15,000 --> 01:14:16,160 تحياتي 477 01:14:16,480 --> 01:14:18,640 لمَ لم تخبرنا عن شرطي "مومباي" ذلك؟ 478 01:14:18,960 --> 01:14:21,480 لكن سيدتي، أنتِ من يخبرنا بهذه الأشياء 479 01:14:21,720 --> 01:14:24,000 كيف نجرؤ على إخباركِ بأي شيء؟ 480 01:14:24,280 --> 01:14:26,080 ألا تعرفين؟ 481 01:14:29,480 --> 01:14:30,960 لقد اكتشفنا ذلك للتو 482 01:14:31,240 --> 01:14:33,240 واتصلت بك على الفور 483 01:14:34,040 --> 01:14:37,400 نريد هذا الهارب ميتاً وليس حياً 484 01:14:38,720 --> 01:14:40,840 إنه دائمًا ما يتمكن من الهروب من هذا الشرطي 485 01:14:41,360 --> 01:14:43,360 لقد تم رصده في السوق القبلي الآن 486 01:14:43,840 --> 01:14:45,320 لقد تأكدنا من أنه سيكون موجود هناك حتى المساء 487 01:14:46,160 --> 01:14:48,160 وأنت هو الأقرب 488 01:14:50,400 --> 01:14:51,960 اذهب وامسكه 489 01:14:52,680 --> 01:14:54,120 نعم يا سيدي 490 01:14:55,000 --> 01:14:57,680 سأتلقى التحديثات كل عشر دقائق 491 01:15:06,640 --> 01:15:09,120 استيقظوا أيها الكسالى 492 01:15:10,760 --> 01:15:12,160 استيقظوا 493 01:15:13,520 --> 01:15:15,360 استيقظوا 494 01:15:15,640 --> 01:15:16,880 استيقظوا 495 01:15:17,760 --> 01:15:18,800 استيقظوا 496 01:15:20,200 --> 01:15:21,520 (سولانكي) 497 01:15:35,360 --> 01:15:38,120 سوف نقوم بإلقاء القبض عليه لا تقتله 498 01:15:39,480 --> 01:15:40,800 لن يحدث إطلاق نار تحت أمرتي 499 01:15:54,960 --> 01:15:56,400 علينا قتله 500 01:15:56,960 --> 01:15:58,560 لقد تلقينا أوامر من الجهات العليا 501 01:15:59,320 --> 01:16:01,920 لا تجرؤ على الاستماع إلى شرطي "مومباي" هذا 502 01:16:03,520 --> 01:16:05,240 آمل أن تكونوا قد قمتم بتزييت بنادقكم الصدئة؟ 503 01:16:14,960 --> 01:16:16,520 استريحوا قليلا 504 01:16:17,600 --> 01:16:20,040 سنغادر عندما يغلق السوق 505 01:16:21,800 --> 01:16:23,440 سوف أوقظك 506 01:16:25,640 --> 01:16:27,000 حسنًا 507 01:17:42,480 --> 01:17:43,880 لا تطلقوا النار 508 01:17:46,520 --> 01:17:47,480 لا تطلقوا النار 509 01:17:56,480 --> 01:17:57,760 لا أحد يطلق النار 510 01:17:59,400 --> 01:18:01,080 (إنه هنا يا (سولانكي اقضي عليه 511 01:18:01,200 --> 01:18:02,240 لا تطلقوا النار 512 01:18:02,600 --> 01:18:04,120 لا تطلقوا النار لا تطلقوا النار 513 01:18:19,240 --> 01:18:21,600 إنه خلف هذا الجدار 514 01:18:22,120 --> 01:18:23,440 لا تسمح له بالابتعاد 515 01:18:30,320 --> 01:18:31,680 لا تطلقوا النار 516 01:18:41,480 --> 01:18:42,560 لا تطلقوا النار 517 01:18:43,800 --> 01:18:44,880 توقف 518 01:18:45,160 --> 01:18:46,560 ألا يمكنك التصويب بشكل صحيح؟ 519 01:18:46,680 --> 01:18:48,040 لقد هرب من هذا الطريق 520 01:18:49,280 --> 01:18:50,280 اطلاق النار عليه 521 01:18:52,120 --> 01:18:53,200 أطلقوا النار أطلقوا النار 522 01:18:57,000 --> 01:18:59,920 من فضلك لا تطلق النار سوف تتأذى أبنتي 523 01:19:00,200 --> 01:19:01,840 لا تطلق النار 524 01:19:11,000 --> 01:19:11,840 أطلقوا النار عليه 525 01:19:12,640 --> 01:19:13,680 لا تطلقوا النار 526 01:19:16,880 --> 01:19:17,920 قلت أن لا تطلقوا النار 527 01:20:38,400 --> 01:20:40,800 "النائبة (بافسار) تتصل" 528 01:20:56,160 --> 01:20:58,360 من فضلكم بلطف انها أمر مؤلم جداً 529 01:23:43,600 --> 01:23:44,360 سيدي؟ 530 01:23:45,440 --> 01:23:47,120 أنا لا أشرب الشاي 531 01:23:47,720 --> 01:23:49,960 فقط أمسكه يا سيدي نحن نراقب 532 01:24:04,600 --> 01:24:07,000 المفتش (خاطري) لديه أوامر بالقتل 533 01:24:09,600 --> 01:24:11,280 لكن هذه القضية تحت إمرتي 534 01:24:13,040 --> 01:24:15,120 أنت تحت أمرة شخص ما أيضًا يا سيدي 535 01:24:22,400 --> 01:24:26,520 ،منذ حوالي 5 سنوات كان هناك جلد علني في إحدى القرى هنا 536 01:24:26,880 --> 01:24:29,840 قام المتمردون بتعليق أحد القبائل رأساً على عقب وضربوه حتى الموت 537 01:24:31,240 --> 01:24:33,480 كان (مادفي) أبن (بابولال كارما) الوحيد 538 01:24:36,440 --> 01:24:38,000 من هو (بابولال كارما)؟ 539 01:24:43,800 --> 01:24:44,720 "براجاتي ستيل) تقدم)" 540 01:24:44,840 --> 01:24:46,040 (بابولال ساري دوتي)" "مخطط توزيع الأضواء الشمسية 541 01:24:47,160 --> 01:24:49,320 أول وزير قبلي لهذه الولاية 542 01:24:56,280 --> 01:24:59,000 اعتاد مادفي على التوسط "في صفقات الأراضي لشركة "براغاتي ستيل 543 01:25:00,920 --> 01:25:03,800 تخيل كل هولاء الأشخاص الذين يريدون الاسفاذة 544 01:25:09,800 --> 01:25:16,360 أصيب (بابولال) بسكتة دماغية عندما رأى جثة (مادفي) المشوهة 545 01:25:17,360 --> 01:25:20,480 ،في اليوم التالي تولت (فولو كارما) قيادة الحزب 546 01:25:22,040 --> 01:25:24,560 من هي (فولو كارما)؟ 547 01:25:26,400 --> 01:25:28,280 لقد أعطت أوامر لـ(خاطري) بالقتل 548 01:25:32,160 --> 01:25:35,880 لقد كانت ربة منزل بسيطة حتى ذلك اليوم 549 01:25:37,120 --> 01:25:40,920 "بين عشية وضحاها حزب "جي في دي انضم للحكومة المركزية 550 01:25:41,800 --> 01:25:44,520 "وأطلقت عملية "الصيد الأخضر 551 01:25:49,920 --> 01:25:53,320 يقال إنها أشرفت شخصيًا على كل لقاء في الغابة 552 01:25:57,440 --> 01:26:00,000 ولم يبقَ أي متمرد على قيد الحياة 553 01:26:02,520 --> 01:26:04,640 يبدو أن (داسرو) كان أحد المتمردين 554 01:26:05,240 --> 01:26:07,440 لقد ترك التمرد واختفى 555 01:26:08,680 --> 01:26:11,280 الله يعلم كيف تعقبته 556 01:26:14,790 --> 01:26:15,950 لن تعفي عنه الآن 557 01:26:19,800 --> 01:26:21,120 أين يمكنني العثور عليها؟ 558 01:26:25,360 --> 01:26:27,920 لدينا أوامر بإعادتك بحلول الصباح 559 01:26:28,560 --> 01:26:31,360 يمكنني أن آخذك إلى المحطة 560 01:26:32,640 --> 01:26:34,800 لكنني سأوصلك إلى منزل (كارما) بدلاً من ذلك 561 01:26:36,480 --> 01:26:38,520 لا أستطيع أن أفعل أكثر من ذلك يا سيدي 562 01:26:44,480 --> 01:26:46,320 لماذا تأخذ هذه المخاطرة؟ 563 01:27:09,160 --> 01:27:10,960 (أنا آسف يا (داسرو 564 01:27:12,360 --> 01:27:13,960 سامحني 565 01:27:14,880 --> 01:27:16,040 لم يكن لدي اي خيار 566 01:27:17,760 --> 01:27:20,360 لدي ثلاثة أطفال، عائلة 567 01:27:20,520 --> 01:27:22,720 (كان لديّ عائلة أيضاً يا (سامسون 568 01:27:22,840 --> 01:27:24,360 إذن لماذا هربت من قريتك؟ 569 01:27:24,480 --> 01:27:28,160 ،لم أهرب من قريتي لقد هربت من السلاح 570 01:27:30,600 --> 01:27:32,520 لم أكن أريد إطلاق النار على أي شخص 571 01:27:34,320 --> 01:27:36,760 (لم أكن أريد أن أقتل يا (سامسون 572 01:27:38,200 --> 01:27:40,800 ماذا يمكنني أن أفعل؟ 573 01:27:42,960 --> 01:27:45,080 إذا لم نساعد الشرطة 574 01:27:45,760 --> 01:27:48,840 سوف يسموننا "المتعاطفين" وسوف يعتقلوننا 575 01:27:50,000 --> 01:27:52,400 وإذا لم نساعد المتمردين 576 01:27:53,480 --> 01:27:56,360 يسموننا بالخونة ويشنقوننا رأساً على عقب 577 01:27:57,080 --> 01:27:59,360 (سنهلك في كلتا الحالتين يا (داسرو 578 01:28:05,520 --> 01:28:07,760 لم يكن لدي اي خيار 579 01:28:10,720 --> 01:28:12,440 لكنك عندك خيار 580 01:28:46,600 --> 01:28:50,280 ليس هناك قبيلة واحدة على قيد الحياة يا سيدي 581 01:28:51,360 --> 01:28:53,560 تفضل حمل السلاح 582 01:28:55,080 --> 01:28:57,840 من يدري ما الذي جعل (داسرو) يائساً جداً 583 01:28:58,800 --> 01:29:01,600 لم أختر هذا الزي بإرادتي الحرة يا سيدي 584 01:29:05,240 --> 01:29:07,560 أنا متأكد من أن (داسرو) لم يفعل ذلك أيضًا 585 01:29:13,440 --> 01:29:16,360 زي يبرر القتل الآخر لا يفعل ذلك 586 01:29:16,800 --> 01:29:19,880 وهذا هو الأمر الذي قد يستغرق مائة عام لاتخاذ قرار بشأنه 587 01:29:45,120 --> 01:29:48,600 (نحن نحق حلم (بابولال كارما 588 01:29:49,480 --> 01:29:54,080 تمت إضاءة منطقة مظلمة بواسطة الأضواء الشمسية 589 01:29:54,520 --> 01:29:59,520 والآن أصبحت هذه المنطقة مركزًا لتعدين خام الحديد أيضًا، كيف حدث ذلك؟ 590 01:30:01,080 --> 01:30:04,720 ستجلب المرحلة الثانية ...(من خطة تنمية (بابولال 591 01:30:05,240 --> 01:30:12,040 طرق ومستشفيات وقاعات السينما وحتى مراكز التسوق 592 01:30:14,680 --> 01:30:20,720 سيكون لدى القبائل نفس الأشياء التي يمتلكها سكان المدينة 593 01:30:22,160 --> 01:30:26,080 وسيكون لديهم كل ذلك هنا في ديارهم 594 01:30:27,600 --> 01:30:30,640 سوف يحول الحزب كل قرية إلى مدينة 595 01:30:58,600 --> 01:31:01,120 سيدي، اركب السيارة سوف أوصلك 596 01:31:02,680 --> 01:31:05,240 لا تكن صعباً يا سيدي سوف تتعرض للرطوبة 597 01:31:06,320 --> 01:31:09,080 أرجوك أفهم يا سيدي لقد تلقيت أوامر من الجهات العليا 598 01:31:18,120 --> 01:31:19,960 هل أنت مجنون يا (موشاكي)؟ 599 01:31:32,160 --> 01:31:33,440 تحرك 600 01:31:47,480 --> 01:31:52,960 (سولانكي)، (تريلوشان)، (بانشاريا)، (هزاري) اجلبوا اسلحتكم وشغلوا السيارة 601 01:32:13,800 --> 01:32:15,200 سيدتي؟ 602 01:32:26,040 --> 01:32:28,240 "توجه إلى مناجم "براغاتي موندا 603 01:32:30,200 --> 01:32:34,200 أخبر قوات الأمن أن ترسل جنوداً إلى هناك 604 01:32:34,480 --> 01:32:37,840 أخبرهم أن يأتوا مسلحين بالكامل أنا أشعر أم المشاكل ستحدث 605 01:32:39,080 --> 01:32:41,200 ألا يجب أن نخبرهم عنه؟ 606 01:32:41,720 --> 01:32:43,880 دعيه يصل إلي أولاً 607 01:32:46,560 --> 01:32:48,360 وماذا لو كان مسلحاً؟ 608 01:32:53,160 --> 01:32:55,480 إذن ساقضي عليه 609 01:32:59,960 --> 01:33:03,280 "توجه إلى مناجم "براغاتي موندا نحن لن نذهب إلى المنزل 610 01:33:07,400 --> 01:33:10,600 لا تبطئ، استمر سوف نقوم بإجراء دوران كامل 611 01:33:10,800 --> 01:33:13,360 لا تدع سرعتك تنخفض إلى أقل من 40-50 612 01:33:19,160 --> 01:33:23,400 "اطلب تعزيزات لمناجم "موندا أنها حالة طارئة 613 01:33:38,960 --> 01:33:43,600 سيدي، لماذا لا تخبر سيدتي عن مثير المشاكل هذا من "مومباي"؟ 614 01:33:44,520 --> 01:33:46,748 إذا اتصلت بها، فسوف تسلخني حياً 615 01:33:46,954 --> 01:33:49,352 إذا لم أوقف فسوف تسلخني حياً 616 01:33:50,200 --> 01:33:53,440 ألا يستطيع لجلدي ان يبقى في جسمي؟ 617 01:34:01,440 --> 01:34:03,600 المزيد من الشاي له وقالت انها سوف تأتي قريباً 618 01:34:03,800 --> 01:34:05,080 لقد اكتفيت 619 01:34:05,200 --> 01:34:07,240 مرحبًا؟ أين أنت؟ 620 01:34:08,120 --> 01:34:09,600 إنهم يشعرون بالقلق هنا 621 01:34:09,840 --> 01:34:11,520 سيدتي لن تعود إلى المنزل 622 01:34:12,480 --> 01:34:14,040 ماذا؟ انها لن تأتي؟ 623 01:34:16,480 --> 01:34:17,800 أي منجم؟ 624 01:34:18,080 --> 01:34:19,280 "مون - دا ماينز" 625 01:34:19,400 --> 01:34:20,440 مرحبًا؟ 626 01:34:25,880 --> 01:34:27,680 سيدي، انتظر هنا سأذهب لمعرفة ما الأمر 627 01:34:36,480 --> 01:34:37,880 تحياتي - تحياتي - 628 01:34:38,240 --> 01:34:39,800 هل سيدتي هنا؟ - لقد خرجت - 629 01:34:40,040 --> 01:34:41,600 كان لدي بعض العمل العاجل معها 630 01:34:42,000 --> 01:34:43,800 وقالت انها سوف تعود بعد ساعة أو ساعتين 631 01:34:47,400 --> 01:34:48,520 أين ذهبت؟ 632 01:34:48,640 --> 01:34:50,560 المناجم - أي منجم؟ - 633 01:34:51,000 --> 01:34:53,040 المناجم يا أخي 634 01:34:53,440 --> 01:34:56,480 انه أمر عاجل أي منجم؟ 635 01:34:57,040 --> 01:34:59,360 "المفوض (راجي) يتصل" 636 01:35:00,760 --> 01:35:02,040 "مناجم "موندا 637 01:35:02,400 --> 01:35:06,240 هذا المكان بعيد إذن سوف يستغرق الأمر بعض الوقت حتى تعود 638 01:35:06,360 --> 01:35:07,640 سأعود 639 01:35:08,040 --> 01:35:09,880 سيدي، السيدة ليست هنا - سيدي؟ - 640 01:35:11,680 --> 01:35:12,960 سيدي؟ 641 01:35:13,920 --> 01:35:16,680 "أنه ضابط كبير من "مومباي - ولكنها ليست هنا - 642 01:35:41,120 --> 01:35:44,000 سيدي، لقد أخبرتك أن السيدة ليست هنا "لقد ذهبت إلى مناجم "موندا 643 01:35:54,680 --> 01:35:56,000 توقف 644 01:35:59,480 --> 01:36:00,880 سوف يتسبب في قتلنا 645 01:36:02,440 --> 01:36:03,600 أسرع 646 01:36:47,880 --> 01:36:49,920 "هناك رجل يركب سيارة من نوع "جيب دعه يمر 647 01:36:50,080 --> 01:36:51,640 لقد نبهنا القوات 648 01:37:59,360 --> 01:38:01,400 سيدتي، لا يوجد أحد في السيارة 649 01:38:04,280 --> 01:38:05,280 سيدتي، لقد رحل 650 01:38:15,320 --> 01:38:16,680 سوف يأتي 651 01:38:47,400 --> 01:38:49,520 راتناكار باجول)، مساعد المفتش)" "(شرطة (مومباي 652 01:39:04,000 --> 01:39:05,960 سيدي، لقد دخلت الشرطة المناجم 653 01:39:06,080 --> 01:39:06,840 عُلم 654 01:39:07,320 --> 01:39:11,560 تعال من هذا الجانب إنهم يفجرون المناجم 655 01:39:12,760 --> 01:39:14,040 نعم، هذا الجانب 656 01:41:09,760 --> 01:41:12,560 سيدتي، لقد دخلت الشرطة المناجم 657 01:41:13,480 --> 01:41:15,560 اتركيني وحدي 658 01:41:21,160 --> 01:41:22,360 التحقق، التحقق 659 01:41:22,680 --> 01:41:25,760 سيدتي، لقد دخلت الشرطة المناجم 660 01:41:27,480 --> 01:41:29,200 لماذا لم يأت هؤلاء الجنود إلى هنا بعد؟ 661 01:41:43,880 --> 01:41:44,960 أين هؤلاء الجنود؟ 662 01:42:14,880 --> 01:42:15,640 مهلاً 663 01:42:17,960 --> 01:42:18,880 توقف 664 01:42:21,480 --> 01:42:23,080 أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟ 665 01:42:23,200 --> 01:42:24,880 موشاكي)، هل هذه هي؟) - نعم سيدي - 666 01:42:25,720 --> 01:42:26,640 من هذا بحق الجحيم؟ 667 01:42:26,760 --> 01:42:29,280 بيديسي) يا سيدتي) "هذا هو الضابط الكبير من "مومباي 668 01:42:29,520 --> 01:42:31,200 ألم يتم إمرأه بالرجوع؟ 669 01:42:31,640 --> 01:42:34,400 لقد حاولت الاتصال بكِ لساعات 670 01:42:34,600 --> 01:42:36,600 لقد أحضرني إلى هنا تحت تهديد السلاح 671 01:42:56,160 --> 01:42:58,520 (المفتش الفرعي (راتناكار باجول "من شرطة "مومباي 672 01:42:59,840 --> 01:43:01,080 أنا أعرف 673 01:43:02,720 --> 01:43:05,120 أحتاج لأن أتحدث إليكِ انها أمر عاجل 674 01:43:08,360 --> 01:43:11,280 من فضلك لا تطلق النار 675 01:43:12,360 --> 01:43:14,600 سيدتي 676 01:43:17,880 --> 01:43:22,160 لقد جئت لأطلب منكِ المساعدة يا سيدتي 677 01:43:24,800 --> 01:43:26,080 ...سيدتي 678 01:43:27,160 --> 01:43:29,400 لقد قابلتني 679 01:43:31,760 --> 01:43:35,120 "في موقع البناء هذا في "مومباي هل تذكرين؟ 680 01:43:36,080 --> 01:43:38,720 أنا ذلك العامل 681 01:43:54,760 --> 01:44:00,960 جاء شخص ما لقتلي أنا لا أعرف لماذا 682 01:44:06,360 --> 01:44:08,593 ماذا يفعل هذا الشرطي هنا؟ 683 01:44:08,713 --> 01:44:09,880 لقد كنا نتابع أوامركِ يا سيدتي 684 01:44:10,000 --> 01:44:12,600 لقد باشرنا العمل بمجرد اتصالكِ 685 01:44:16,080 --> 01:44:20,840 لقد علقوا زوجتي رأساً على عقب لقد قتلوها 686 01:44:23,600 --> 01:44:24,800 حقًا؟ 687 01:48:08,580 --> 01:48:38,980 ترجمة #محمود بشار # 688 01:44:27,520 --> 01:44:29,000 من كانو؟ 689 01:44:29,800 --> 01:44:32,360 لا أعرف 690 01:44:33,400 --> 01:44:35,440 لقد أفلت (داسرو) من بين أيدينا بسببه 691 01:44:35,560 --> 01:44:39,000 أنت تعرف ما يمكنني أن أفعله لك، أليس كذلك؟ - لقد أفسد مهمتنا في ذلك السوق - 692 00:00:00,256 --> 00:00:15,186 ترجمة # محمود بشار # 693 01:44:39,120 --> 01:44:40,000 أذهب واوقفه 694 01:44:40,400 --> 01:44:44,880 لقد كنت هارباً مع أبنتي منذ ذلك الحين 695 01:44:46,840 --> 01:44:49,280 أرجوكِ أنقذي أبنتي يا سيدتي 696 01:44:59,680 --> 01:45:01,720 لقد أرسلتهم لقتلك 697 01:45:05,960 --> 01:45:08,120 هل تعرفين صبياً يدعى (مادفي)؟ 698 01:45:11,440 --> 01:45:13,000 لقد كان ابنها 699 01:45:46,080 --> 01:45:48,960 لا تطلقوا النار لا تطلقوا النار 700 01:45:50,880 --> 01:45:52,360 لا تطلقوا النار 701 01:45:59,600 --> 01:46:00,520 (تريلوشان) 702 01:46:01,160 --> 01:46:02,400 لا تطلقوا النار 703 01:47:20,600 --> 00:01:38,969 لقد تم إطلاق النار على المفتش اتصل بالاسعاف 704 01:48:39,404 --> 01:48:39,904