1 00:00:04,004 --> 00:00:05,924 BTS Monuments: Beyond The Star EPISODE SEBELUMNYA 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,174 Awalnya kami tak dibentuk untuk menjadi grup idola. 3 00:00:08,258 --> 00:00:10,802 Mereka bilang grup itu seharusnya hanya melakukan rap. 4 00:00:10,885 --> 00:00:13,138 Kami sudah memprediksi kesulitan semacam itu. 5 00:00:13,221 --> 00:00:14,949 - Bangtan, Bangtan. Bang Bangtan! - Bang Bangtan! 6 00:00:14,973 --> 00:00:16,933 Kami berpikir bahwa hidup kami akan berubah. 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,935 Kami selesai pukul 22.00 atau 23.00, 8 00:00:19,019 --> 00:00:20,899 berlatih "Danger" hingga pukul 03.00 atau 04.00. 9 00:00:22,105 --> 00:00:23,666 Saat kali pertama mendengar lagu itu, kupikir, 10 00:00:23,690 --> 00:00:24,941 Ini dia. 11 00:00:25,025 --> 00:00:27,235 Namun, tampil di Gedung Senam Olimpiade 12 00:00:27,318 --> 00:00:29,320 adalah impian para idola. 13 00:00:29,404 --> 00:00:31,406 Suaranya menembus IEM-ku. 14 00:00:31,489 --> 00:00:32,529 Tapi ada secercah harapan. 15 00:00:32,574 --> 00:00:33,676 Kategori Artis Terbaik adalah kesempatan terakhir kami. 16 00:00:33,700 --> 00:00:35,493 BTS. 17 00:00:35,577 --> 00:00:37,746 Andai ini film, ini adalah adegan akhirnya. 18 00:00:37,829 --> 00:00:39,589 Tapi kemudian, kami diminta pergi ke Amerika. 19 00:00:39,622 --> 00:00:43,001 Sejak saat itulah orang-orang mulai mengenali kami sebagai grup BTS. 20 00:00:43,084 --> 00:00:46,755 Kalian harus menemukan cara untuk bahagia. 21 00:00:46,838 --> 00:00:50,550 Kami merasa seperti telah menjalani pengalaman setara 20 tahun 22 00:00:50,633 --> 00:00:53,636 hanya dalam enam sampai tujuh tahun. 23 00:00:53,720 --> 00:00:55,364 Kami berpikir, "Itu sulit secara psikologis." 24 00:00:55,388 --> 00:00:57,932 "Aku tak yakin bisa menahan tekanan ini." 25 00:00:58,016 --> 00:01:00,560 Aku sangat ingin berhenti dan beristirahat saat itu. 26 00:01:00,643 --> 00:01:03,605 Kami yang harus menghancurkannya sendiri karena kami yang membangunnya. 27 00:01:06,691 --> 00:01:08,193 {\an8}Aku sudah banyak berubah. 28 00:01:08,276 --> 00:01:12,864 {\an8}Kudengar banyak orang mengatakan bahwa aku berubah sejak saat itu. 29 00:01:13,448 --> 00:01:15,909 Sejak tahun 2018 sampai 2019... 30 00:01:17,160 --> 00:01:21,623 akhirnya aku mulai memahami 31 00:01:21,706 --> 00:01:23,917 posisi kami. 32 00:01:24,000 --> 00:01:26,211 Aku berkesempatan merenung, 33 00:01:26,294 --> 00:01:29,130 mencari cara agar aku bisa lebih menikmati prosesnya. 34 00:01:29,214 --> 00:01:32,550 Kami sedang rehat saat itu. 35 00:01:33,134 --> 00:01:37,180 Dan aku mulai membuat musik lagi. 36 00:01:37,263 --> 00:01:43,937 BTS Monuments: Beyond The Star Episode 3. Mengejar Kebahagiaan 37 00:01:44,687 --> 00:01:48,733 Saat memasuki tahun 2018, 38 00:01:49,651 --> 00:01:51,319 kurasa aku memiliki... 39 00:01:53,446 --> 00:01:55,448 banyak kekhawatiran. 40 00:01:56,324 --> 00:01:59,953 Karena satu-satunya orang 41 00:02:00,870 --> 00:02:03,498 yang kuyakini bisa kuandalkan dan memang kuandalkan 42 00:02:03,581 --> 00:02:06,251 mengalami masa yang sangat sulit. 43 00:02:07,001 --> 00:02:09,671 Aku kehilangan arah belakangan ini. 44 00:02:10,630 --> 00:02:14,717 Kami punya kesempatan untuk memperbaiki perasaan kami. 45 00:02:15,385 --> 00:02:18,346 Kami bisa bepergian bersama 46 00:02:18,429 --> 00:02:22,267 dan bersenang-senang. 47 00:02:22,851 --> 00:02:24,018 Perasaanku membaik 48 00:02:24,102 --> 00:02:28,481 karena melihat orang-orang yang selalu ada di sisiku 49 00:02:28,565 --> 00:02:30,233 menikmati waktu mereka. 50 00:02:32,110 --> 00:02:37,073 Jika merasa terlalu tegang karena pekerjaan, 51 00:02:37,157 --> 00:02:39,242 kami mulai merencanakan perjalanan. 52 00:02:39,325 --> 00:02:40,451 "Kau butuh istirahat, 'kan?" 53 00:02:40,535 --> 00:02:43,204 "Baiklah, tenang. Tunggu saja. Aku akan membuatmu bahagia." 54 00:02:43,288 --> 00:02:47,167 Kami tertawa, tertawa, dan terus tertawa sampai perjalanan berakhir. 55 00:02:47,250 --> 00:02:50,378 Setiap perjalanan berakhir bahagia. 56 00:02:50,461 --> 00:02:53,923 Saat kembali, kami bahagia dan merasa lebih akrab. 57 00:03:03,474 --> 00:03:07,854 Aku ingin para anggota tersenyum 58 00:03:07,937 --> 00:03:09,480 dan bahagia. 59 00:03:09,564 --> 00:03:11,858 Terlepas dari hubungan dengan perusahaan, 60 00:03:11,941 --> 00:03:15,445 aku menandatangani kontrakku untuk melihat mereka tersenyum. 61 00:03:15,528 --> 00:03:17,906 Aku ingin melihat mereka tersenyum meski hanya sedikit 62 00:03:17,989 --> 00:03:19,574 karena kini mereka sangat sedih. 63 00:03:19,657 --> 00:03:22,327 {\an8}Kurasa ikatan kami makin kuat. 64 00:03:22,410 --> 00:03:25,455 {\an8}Kurasa kapasitas mental kami juga meningkat. 65 00:03:25,538 --> 00:03:29,584 Itu salah satu proses terpenting 66 00:03:29,667 --> 00:03:32,420 dan salah satu momen yang membantu tim ini tumbuh. 67 00:03:32,921 --> 00:03:35,965 Pemikiran yang sering terlintas di benakku tahun ini... 68 00:03:36,966 --> 00:03:38,468 adalah fakta bahwa penggemar kami... 69 00:03:39,802 --> 00:03:41,596 merupakan alasan yang membantu kami 70 00:03:41,679 --> 00:03:44,140 melewati masa-masa sulit ini. 71 00:03:44,224 --> 00:03:47,894 Kami akan terus bersama 72 00:03:48,478 --> 00:03:51,522 saat kami bernyanyi dan tampil 73 00:03:52,273 --> 00:03:54,025 karena untuk merekalah 74 00:03:54,776 --> 00:03:57,612 kami melakukannya. 75 00:03:57,695 --> 00:03:58,738 BTS! 76 00:03:59,739 --> 00:04:01,366 Selamat, BTS. 77 00:04:02,033 --> 00:04:05,161 Baru-baru ini, kami semua meluangkan waktu 78 00:04:05,245 --> 00:04:08,414 untuk membahas motivasi kami 79 00:04:08,498 --> 00:04:10,208 untuk tampil dan membuat musik. 80 00:04:10,833 --> 00:04:14,587 Dan kami selalu memilih kalian sebagai alasan kami. 81 00:04:16,005 --> 00:04:17,006 Benar. 82 00:04:18,883 --> 00:04:21,552 Aku hanya ingin berterima kasih 83 00:04:22,262 --> 00:04:25,682 karena kalian menjadi alasan kami untuk terus melanjutkan pekerjaan ini. 84 00:04:25,765 --> 00:04:28,685 Dan kami berharap bisa menjadi alasan 85 00:04:28,768 --> 00:04:31,854 yang membantu kalian menjalani hidup, meski hanya sebagian kecil. 86 00:04:31,938 --> 00:04:33,022 Terima kasih. 87 00:04:35,441 --> 00:04:41,114 Setiap momen bersama adalah "Spring Day" 88 00:04:48,496 --> 00:04:49,497 Yang ini? 89 00:04:56,587 --> 00:04:57,588 Jet pribadi! 90 00:04:58,172 --> 00:05:00,008 Akhirnya kita pergi ke Oakland. Ayo! 91 00:05:04,095 --> 00:05:07,056 Aku merasa seperti bintang kelas dunia. 92 00:05:08,141 --> 00:05:11,811 {\an8}Akhirnya aku merasa seperti artis 93 00:05:11,894 --> 00:05:14,897 yang merajai Billboard Hot 200 dua kali dalam empat bulan. 94 00:05:28,453 --> 00:05:32,540 Rasanya semuanya terus berubah. 95 00:05:32,623 --> 00:05:34,959 Kami tak naik pesawat komersial lagi. 96 00:05:35,043 --> 00:05:37,545 {\an8}Jumlah pengawal pribadi kami bertambah. 97 00:05:39,130 --> 00:05:41,215 Ukuran stadion berubah. 98 00:05:41,299 --> 00:05:43,509 Orang-orang memperlakukan kami secara berbeda. 99 00:05:43,593 --> 00:05:47,138 Hal-hal di sekitar kami berubah begitu cepat, 100 00:05:47,221 --> 00:05:49,849 dan semuanya sangat terlihat. 101 00:05:49,932 --> 00:05:52,393 Skala untuk segalanya bertambah besar. 102 00:05:53,436 --> 00:05:54,437 Makin seru. 103 00:05:55,480 --> 00:05:57,607 Kegembiraannya tak bisa disembunyikan. 104 00:05:57,690 --> 00:05:59,984 12 September 2018 Oakland Arena 105 00:06:00,068 --> 00:06:02,236 {\an8}TUR DUNIA BTS "LOVE YOURSELF" 106 00:06:09,494 --> 00:06:13,039 Aku menutup mataku tepat sebelum lift naik, 107 00:06:13,122 --> 00:06:15,208 lalu aku membukanya setelah lift naik. 108 00:06:15,291 --> 00:06:16,876 Saat itulah aku merinding. 109 00:06:16,959 --> 00:06:21,881 Situasinya sulit dipercaya. Itu membuatku merinding. 110 00:06:22,465 --> 00:06:24,342 Saat kami naik dan membuka mata, 111 00:06:24,425 --> 00:06:29,639 cahaya, ARMY, dan sorakan menjadi satu. 112 00:06:29,722 --> 00:06:31,641 Itu sinergi yang bagus. 113 00:06:32,350 --> 00:06:36,479 Itu pemandangan yang memberi kami kekuatan. 114 00:07:02,713 --> 00:07:03,965 Aku di pesawat. 115 00:07:06,259 --> 00:07:08,928 Saat pertama mendengar 116 00:07:09,762 --> 00:07:13,933 bahwa kami akan tampil di Billboard Music Awards, 117 00:07:14,475 --> 00:07:16,561 aku tak yakin itu mungkin dilakukan. 118 00:07:16,644 --> 00:07:18,980 Aku sangat gugup 119 00:07:19,480 --> 00:07:21,732 dan tak percaya. 120 00:07:21,816 --> 00:07:23,192 Apa benar kami akan... 121 00:07:24,944 --> 00:07:26,112 melakukan ini? 122 00:07:28,448 --> 00:07:32,785 - BTS! - BTS! 123 00:07:32,869 --> 00:07:36,247 Sudah jelas kalian punya penggemar dari seluruh dunia. 124 00:07:36,330 --> 00:07:38,166 Penggemar kalian pun banyak yang terkenal. 125 00:07:38,249 --> 00:07:41,169 John Cena adalah anggota ARMY. 126 00:07:41,252 --> 00:07:42,879 - John Cena. - Astaga, John Cena. 127 00:07:42,962 --> 00:07:45,923 - Dia yang terbaik, tentu saja. - John Cena, apa kau ARMY? 128 00:07:46,007 --> 00:07:47,508 Dia ARMY. 129 00:07:47,592 --> 00:07:49,594 Kurasa semua orang adalah ARMY. 130 00:07:49,677 --> 00:07:51,137 Semua orang menyukai kalian. 131 00:07:51,220 --> 00:07:54,432 - BTS! - BTS! 132 00:07:54,515 --> 00:07:55,558 V LIVE X BTS 133 00:07:55,641 --> 00:07:59,228 Kurasa respons yang kami dapat di luar negeri sangat menarik. 134 00:07:59,312 --> 00:08:01,939 {\an8}Bahasa dan penampilan kami berbeda. 135 00:08:02,064 --> 00:08:03,691 {\an8}Bahkan warna kulit kami berbeda. 136 00:08:03,774 --> 00:08:06,277 {\an8}Mereka pasti tahu bahwa kami berbeda dalam banyak hal. 137 00:08:06,360 --> 00:08:10,990 Sering kali, aku bertanya-tanya kenapa mereka sangat menyukai kami. 138 00:08:11,073 --> 00:08:14,535 Rasa syukur yang kami rasakan dari mereka sangat berbeda. 139 00:08:14,619 --> 00:08:17,997 Ada banyak artis lain di Billboard Music Awards. 140 00:08:18,080 --> 00:08:21,667 Banyak artis terkenal yang kami tahu. 141 00:08:21,751 --> 00:08:23,836 Kurasa aku sangat ingin para penggemar 142 00:08:23,920 --> 00:08:27,840 lihat kami berdiri, menari, dan bernyanyi di depan para artis besar itu. 143 00:08:28,341 --> 00:08:30,343 Terlepas dari baik atau buruknya penampilan kami, 144 00:08:30,426 --> 00:08:32,136 kurasa penggemar kami akan bangga 145 00:08:32,220 --> 00:08:34,847 jika kami bisa tampil di sana. 146 00:08:34,931 --> 00:08:39,227 Aku ingin menunjukkan bahwa idola mereka tampil di Billboard Music Awards, 147 00:08:39,769 --> 00:08:41,812 di depan orang-orang terkenal ini. 148 00:08:49,737 --> 00:08:51,989 Kenapa penampilan pertama kami di Billboard Music Awards? 149 00:08:54,075 --> 00:08:57,620 - Kenapa? Aku sangat gugup. - Kita bisa menunggu sebentar. 150 00:08:58,287 --> 00:09:01,123 Mari tunjukkan kemampuan kita. 151 00:09:01,207 --> 00:09:02,708 - Bang Bangtan, Bangtan. - Bangtan! 152 00:09:02,792 --> 00:09:05,169 Mari kita sambut grup terbesar di dunia! 153 00:09:05,253 --> 00:09:07,129 Dengan penayangan perdana "FAKE LOVE" di dunia, 154 00:09:07,213 --> 00:09:08,714 inilah BTS! 155 00:09:16,514 --> 00:09:18,516 Bukan karena kami menyanyi lebih baik, 156 00:09:18,599 --> 00:09:21,811 lebih tampan, atau menari lebih baik daripada orang lain. 157 00:09:21,894 --> 00:09:25,106 Sejujurnya, kami punya banyak kekurangan 158 00:09:25,189 --> 00:09:26,566 dalam hal fisik. 159 00:09:26,649 --> 00:09:29,110 Tak ada alasan khusus yang membuat kami berada di puncak. 160 00:09:29,193 --> 00:09:32,613 Tak ada kata-kata yang bisa mengungkapkan 161 00:09:32,697 --> 00:09:36,701 ketulusan atau situasi yang kami alami. 162 00:09:37,243 --> 00:09:40,705 Bahkan orang-orang di sini tak bisa menjelaskannya, 163 00:09:40,788 --> 00:09:44,208 tapi ada sentimen khusus 164 00:09:44,292 --> 00:09:47,378 yang hanya dimiliki dan dirasakan oleh kami. 165 00:09:48,379 --> 00:09:51,716 Jadi, Billboard Music Award jatuh kepada... 166 00:09:52,049 --> 00:09:53,050 Siapa pemenangnya? 167 00:09:53,426 --> 00:09:56,429 BTS! 168 00:10:01,183 --> 00:10:04,604 Aku sudah berkali-kali mencoba menggambarkan ini dalam satu kata. 169 00:10:04,687 --> 00:10:07,440 Tapi pada akhirnya, aku tak bisa menjelaskannya. 170 00:10:08,024 --> 00:10:10,443 Kurasa kata yang paling mendekati adalah "ketulusan". 171 00:10:10,526 --> 00:10:14,405 Bagaimana cara membuat orang memahami ketulusan kami? 172 00:10:14,488 --> 00:10:18,242 Beberapa penggemar kami bilang bahwa musik kami mengubah hidup mereka. 173 00:10:20,411 --> 00:10:22,538 Kini, kami sadar 174 00:10:22,622 --> 00:10:25,666 bahwa kata-kata kami berarti, berkat kalian. 175 00:10:25,750 --> 00:10:27,668 ARMY bersorak! 176 00:10:29,587 --> 00:10:33,799 Kami menemukan jawaban terbaik untuk masalah ini. 177 00:10:34,300 --> 00:10:36,135 Jika orang memahami ketulusan kami, 178 00:10:36,218 --> 00:10:39,889 maka kami telah menunjukkan bahwa kewarganegaraan, ras, usia, dan gender 179 00:10:39,972 --> 00:10:41,682 bukanlah penghalang. 180 00:10:41,766 --> 00:10:45,436 {\an8}Pada akhirnya, alasan yang membuat ARMY sangat tertarik pada BTS 181 00:10:45,519 --> 00:10:49,106 lebih dari sekadar rasa suka sebagai artis. 182 00:10:49,190 --> 00:10:51,609 "Karya BTS adalah karyaku, 183 00:10:51,692 --> 00:10:55,363 dan aku ingin melakukan sesuatu saat melihat BTS tumbuh." 184 00:10:55,446 --> 00:10:58,908 Energi baik ini mengirimkan pesan, pesan yang lebih baik. 185 00:10:58,991 --> 00:11:01,869 Kurasa itu memengaruhi arah hidup banyak orang. 186 00:11:01,952 --> 00:11:03,138 {\an8}12 September 2018, Oakland Arena TUR DUNIA BTS "LOVE YOURSELF" 187 00:11:03,162 --> 00:11:04,288 {\an8}Ceritakan kisahmu. 188 00:11:04,372 --> 00:11:08,417 Aku ingin mendengar suaramu, dan aku ingin mendengar keyakinanmu. 189 00:11:10,002 --> 00:11:12,546 Siapa pun kau, dari mana asalmu, 190 00:11:13,130 --> 00:11:16,092 warna kulitmu, atau identitas gendermu. 191 00:11:17,093 --> 00:11:18,135 Bersuaralah. 192 00:11:19,178 --> 00:11:20,179 Terima kasih banyak. 193 00:11:22,848 --> 00:11:25,142 Kami istimewa bukan karena diri kami. 194 00:11:25,226 --> 00:11:27,978 Kami istimewa karena berhasil mengumpulkan 195 00:11:28,062 --> 00:11:31,440 banyak ketulusan dari seluruh dunia 196 00:11:31,524 --> 00:11:34,360 dalam situasi dan waktu yang membutuhkan persatuan. 197 00:11:34,944 --> 00:11:37,613 Hanya itu alasan kami harus tercatat dalam sejarah. 198 00:11:38,280 --> 00:11:41,992 {\an8}26 September 2018 Wawancara THE TIMES 199 00:11:42,076 --> 00:11:43,536 Kami siap untuk wawancara. 200 00:11:43,619 --> 00:11:45,746 - Apa kita siap? - Kita akan pindah ke ruangan lain. 201 00:11:58,676 --> 00:12:00,636 Situasi seperti ini tak sepenuhnya unik. 202 00:12:00,720 --> 00:12:03,556 Tapi BTS berbeda dari grup K-pop lain 203 00:12:03,639 --> 00:12:05,808 yang dibentuk dan sangat terkendali. 204 00:12:05,891 --> 00:12:07,351 BTS menulis banyak musik mereka, 205 00:12:07,435 --> 00:12:09,937 dan mereka berbicara tentang tekanan yang dihadapi remaja 206 00:12:10,020 --> 00:12:11,740 serta kesulitan mereka menghadapi ketenaran. 207 00:12:12,565 --> 00:12:15,776 {\an8}11 September 2018 America's Got Talent 208 00:12:26,287 --> 00:12:27,747 {\an8}So show me! 209 00:12:27,830 --> 00:12:29,248 {\an8}I'll show you! 210 00:12:29,331 --> 00:12:31,959 {\an8}26 September 2018 Good Morning America 211 00:12:32,710 --> 00:12:35,713 Imbauan "cintai dirimu sendiri" bukan hal langka belakangan ini. 212 00:12:35,796 --> 00:12:38,132 Tapi kurasa mengulangi kata-kata ini... 213 00:12:38,215 --> 00:12:40,610 Kami pikir cinta sejati dimulai dengan mencintai diri sendiri, 214 00:12:40,634 --> 00:12:42,195 dan kami juga berusaha mencintai diri sendiri. 215 00:12:42,219 --> 00:12:45,181 Kuharap ARMY juga bisa melakukan hal yang sama. 216 00:12:45,264 --> 00:12:46,766 Dengar. Kami suka metode itu. 217 00:12:48,476 --> 00:12:52,104 #BTSonGMA 218 00:12:53,397 --> 00:12:55,524 Satu, dua, tiga. 219 00:12:57,777 --> 00:13:01,906 Penghargaan ini diberikan kepada kontributor bagi perkembangan nasional. 220 00:13:01,989 --> 00:13:02,990 Ya, benar. 221 00:13:03,073 --> 00:13:07,161 Siapa yang akan dianugerahi Penobatan Jasa Budaya? 222 00:13:07,244 --> 00:13:12,082 Kita akan mulai dengan menganugerahkan Penobatan Jasa Budaya Kelima dahulu. 223 00:13:12,166 --> 00:13:13,167 Ya. 224 00:13:14,919 --> 00:13:16,719 {\an8}Penghargaan Budaya dan Seni Populer Korea 2018 225 00:13:17,254 --> 00:13:19,215 B ♪ Baik ♪Bersinar ♪Brilian 226 00:13:19,298 --> 00:13:21,258 T ♪ Trendi ♪Takternilai ♪Terbesar 227 00:13:21,342 --> 00:13:22,760 S ♪ Superstar ♪Sukses ♪Sensasional 228 00:13:23,761 --> 00:13:27,473 Penobatan Jasa Budaya Kelima diberikan kepada BTS. 229 00:13:28,182 --> 00:13:30,142 Kami dengan tulus mengucapkan selamat. 230 00:13:30,643 --> 00:13:31,769 Ke mana pun mereka pergi, 231 00:13:31,852 --> 00:13:35,689 mereka mencatatkan beragam prestasi baru untuk Republik Korea. 232 00:13:36,273 --> 00:13:38,192 "Anda telah berkontribusi besar 233 00:13:38,275 --> 00:13:41,570 bagi peningkatan budaya nasional melalui aktivitas budaya." 234 00:13:41,821 --> 00:13:43,614 "Saya menganugerahkan medali ini 235 00:13:43,697 --> 00:13:46,075 sesuai dengan Konstitusi Republik Korea." 236 00:13:46,408 --> 00:13:50,704 "Penobatan Jasa Budaya Kelima. 24 Oktober 2018." 237 00:13:50,788 --> 00:13:53,332 "Presiden Moon Jaein." 238 00:13:55,543 --> 00:13:59,839 Pak Kim Namjoon, penyanyi rap utama BTS dan... 239 00:13:59,922 --> 00:14:02,842 Sejujurnya, sejak kecil kami menonton 240 00:14:02,925 --> 00:14:05,553 banyak artis K-pop sebelum kami. 241 00:14:05,636 --> 00:14:08,389 Rasanya menarik karena kami dapat pergi ke luar negeri 242 00:14:08,472 --> 00:14:11,642 menghadiri Billboard Music Awards dan AMA yang terkenal 243 00:14:12,226 --> 00:14:14,270 saat mempertimbangkan fakta tersebut. 244 00:14:14,353 --> 00:14:17,481 Kami juga yang pertama meraih pencapaian itu. 245 00:14:17,565 --> 00:14:18,899 Tak ada panduan. 246 00:14:20,150 --> 00:14:21,569 Aku mau bergabung. 247 00:14:26,866 --> 00:14:28,576 - Tiba-tiba saja? - Apa kau gila? 248 00:14:29,785 --> 00:14:32,079 - Angkat gelas kalian, Semuanya. - Ini. 249 00:14:32,162 --> 00:14:34,623 Tapi kita tak dapat penghargaan. 250 00:14:34,707 --> 00:14:36,166 Kita tak dapat penghargaan. 251 00:14:36,250 --> 00:14:39,086 - Tapi... - Kita bahkan tak tampil. 252 00:14:39,169 --> 00:14:40,963 Bukankah ini suatu kehormatan, SUGA? 253 00:14:41,046 --> 00:14:42,882 Siapa yang membuka sebotol sampanye 254 00:14:42,965 --> 00:14:45,026 - untuk mempersembahkan Grammy? - Tak apa. Mari minum. 255 00:14:45,050 --> 00:14:46,093 Hanya ada kita di sini. 256 00:14:46,176 --> 00:14:47,656 - Ini sepadan. - Kita hanya merayakan. 257 00:14:47,720 --> 00:14:49,030 - Ayo bersama-sama. - Kalian menonton? 258 00:14:49,054 --> 00:14:51,094 - Kita lakukan bersama. - Pesta untuk kita dan ARMY. 259 00:14:51,140 --> 00:14:52,975 - Kalau begitu... - Ucapkan satu kalimat. 260 00:14:53,058 --> 00:14:54,059 - Baiklah. - Izinkan aku 261 00:14:54,143 --> 00:14:56,103 - mengatakan toas. - Apa? Angkatan 95? 262 00:14:56,520 --> 00:14:59,648 - Grammy jatuh kepada - Grammy jatuh kepada 263 00:14:59,732 --> 00:15:03,319 - BTS! - BTS! 264 00:15:03,402 --> 00:15:05,404 Terima kasih, Semuanya! 265 00:15:06,488 --> 00:15:08,741 Dalam situasi itu, 266 00:15:08,824 --> 00:15:14,246 sangat menyenangkan mengawali sesuatu yang baru. 267 00:15:14,705 --> 00:15:16,832 Aku menikmati setiap momennya. 268 00:15:26,967 --> 00:15:30,262 Aku terjaga semalaman agar bisa tidur di pesawat. 269 00:15:30,846 --> 00:15:32,926 Aku pasti tidur nyenyak karena sudah bergadang, 'kan? 270 00:15:34,183 --> 00:15:35,434 Aku yakin akan tidur nyenyak. 271 00:15:40,856 --> 00:15:43,609 Kami mengalami pubertas dalam hal menghadapi situasi sulit, 272 00:15:44,193 --> 00:15:47,154 bukan menghadapi pekerjaan. 273 00:15:47,821 --> 00:15:51,075 Tur yang sama, penampilan yang sama. 274 00:15:51,659 --> 00:15:55,537 Dan hotel... Kami tak pernah keluar. 275 00:15:56,121 --> 00:15:57,289 Dari pesawat ke hotel, 276 00:15:57,373 --> 00:16:00,042 ke aula konser, hotel, aula, hotel, aula, 277 00:16:00,125 --> 00:16:01,126 lalu kembali ke pesawat. 278 00:16:01,210 --> 00:16:03,462 Siklus itu berulang di negara berikutnya. 279 00:16:03,921 --> 00:16:05,756 Kegiatannya menjadi sangat berulang. 280 00:16:05,839 --> 00:16:08,801 Tentu saja, kau bisa menganggapnya... 281 00:16:10,511 --> 00:16:11,845 sebagai gaya hidup teratur. 282 00:16:11,929 --> 00:16:13,639 Kegiatannya rapi, 283 00:16:13,722 --> 00:16:16,725 tapi kehidupan pribadi kami sangat membosankan. 284 00:16:22,690 --> 00:16:23,774 Kita sangat tinggi. 285 00:16:27,111 --> 00:16:31,573 Tak ada yang bisa dilakukan seharian saat kami tiba di hotel, 286 00:16:32,116 --> 00:16:33,409 terutama pada hari libur. 287 00:16:33,993 --> 00:16:35,536 Tak ada yang bisa dilakukan. 288 00:16:36,286 --> 00:16:39,456 Jadi, aku biasanya duduk dengan lesu 289 00:16:39,540 --> 00:16:41,834 dan berpikiran aneh. 290 00:16:41,917 --> 00:16:47,297 Kurasa itu salah satu faktor terbesar 291 00:16:47,381 --> 00:16:50,676 yang membuatku murung selama tur. 292 00:16:56,515 --> 00:16:57,516 Kelihatannya enak. 293 00:17:00,019 --> 00:17:01,103 Yukgaejang. 294 00:17:04,940 --> 00:17:05,941 Panekuk kimchi. 295 00:17:10,446 --> 00:17:15,451 Kata "idola" diartikan sebagai objek kekaguman. 296 00:17:15,534 --> 00:17:18,579 Ada banyak orang yang melihat para idola tersebut 297 00:17:18,662 --> 00:17:20,262 dan terinspirasi dengan kegiatan mereka. 298 00:17:20,289 --> 00:17:22,374 Tapi kebanyakan orang yang kulihat 299 00:17:22,458 --> 00:17:24,918 melupakan semua komentar positif 300 00:17:25,002 --> 00:17:28,255 dan pujian yang mereka dapatkan 301 00:17:28,338 --> 00:17:31,175 karena beberapa komentar buruk. 302 00:17:31,258 --> 00:17:36,055 Mereka hanya fokus pada komentar negatif dan mengkritik. 303 00:17:36,138 --> 00:17:39,183 {\an8}Banyak orang tak bisa menahannya. 304 00:17:39,266 --> 00:17:41,026 Mereka kesulitan dan perasaan mereka terluka. 305 00:17:41,101 --> 00:17:46,106 Aku melihat banyak orang yang menjadi tak stabil secara mental karena hal itu. 306 00:17:46,190 --> 00:17:49,526 {\an8}Durasi bahagia yang dirasakan seseorang akibat sebuah pencapaian 307 00:17:49,610 --> 00:17:51,111 {\an8}lebih singkat dari yang diduga. 308 00:17:51,904 --> 00:17:55,949 Setelah titik tertentu, kau mengalami penurunan kepuasan 309 00:17:56,033 --> 00:17:58,452 terhadap pencapaian yang kau raih. 310 00:17:58,535 --> 00:18:01,413 Kau mungkin berpikir kau sangat bahagia dan akan bertambah bahagia, 311 00:18:01,497 --> 00:18:03,123 tapi itu tak benar. 312 00:18:03,207 --> 00:18:05,167 Mulai sekarang, rasa sakitnya akan makin besar 313 00:18:05,250 --> 00:18:07,461 karena risiko turut membesar saat kau tumbuh, 314 00:18:08,045 --> 00:18:10,339 dan kerugianmu akan lebih besar. 315 00:18:16,553 --> 00:18:19,032 Dibanding pekerjaan kantor, ini seperti bekerja di akhir pekan, 316 00:18:19,056 --> 00:18:21,600 lembur, atau bekerja dari rumah. 317 00:18:21,683 --> 00:18:23,602 Tak ada yang bisa dilakukan. 318 00:18:24,394 --> 00:18:25,687 Aku keluar sebentar, 319 00:18:27,314 --> 00:18:29,149 tapi aku hanya makan. Tak ada kegiatan lain. 320 00:18:29,233 --> 00:18:30,901 Aku tak terlalu suka berbelanja, jadi... 321 00:18:32,903 --> 00:18:34,613 Tak banyak yang bisa dilakukan. 322 00:18:35,906 --> 00:18:37,199 Kami juga tak ke mana-mana. 323 00:18:37,282 --> 00:18:40,077 Aku tak bermain gim. Yang lain bermain, tapi aku tidak. 324 00:18:40,536 --> 00:18:44,164 Aku tak bermain gim. Aku punya gim, tapi aku tak memainkannya. 325 00:18:44,248 --> 00:18:46,625 Bagiku, itu tak terlalu menyenangkan. 326 00:18:59,972 --> 00:19:00,973 Halo. 327 00:19:03,517 --> 00:19:04,726 Aku merasakannya lagi. 328 00:19:04,810 --> 00:19:07,312 Pekerjaanku menjadi satu-satunya hal yang memuaskan. 329 00:19:08,230 --> 00:19:09,273 Agar aku bisa hidup. 330 00:19:09,356 --> 00:19:12,526 Tapi itu jelas... Aku bermain gim sesekali. 331 00:19:13,068 --> 00:19:16,780 Aku berbelanja dan melakukan aktivitas lain, 332 00:19:17,197 --> 00:19:19,277 tapi itu tak memuaskan, secara mental atau emosional. 333 00:19:19,324 --> 00:19:21,493 Aku tahu kita tak bisa apa-apa soal situasi ini, 334 00:19:23,120 --> 00:19:24,121 tapi itu tak mudah. 335 00:19:25,372 --> 00:19:27,666 We goin' from Mexico City 336 00:19:27,749 --> 00:19:29,459 London to Paris 337 00:19:29,543 --> 00:19:32,462 Ke mana pun kami pergi, party 338 00:19:32,546 --> 00:19:36,675 Kami ingin setidaknya melakukan ini untuk orang-orang 339 00:19:37,050 --> 00:19:39,303 yang mendukung kami saat ini. 340 00:19:39,428 --> 00:19:43,098 Mengejutkannya, ada banyak orang 341 00:19:43,557 --> 00:19:47,436 yang menjadi bersemangat 342 00:19:47,519 --> 00:19:49,897 dan menemukan alasan untuk hidup melalui kami. 343 00:19:49,980 --> 00:19:53,192 Aku yakin kami harus 344 00:19:53,275 --> 00:19:56,320 terus melangkah maju demi orang-orang itu. 345 00:19:56,403 --> 00:19:58,697 Makin sukses seseorang, makin banyak kekhawatirannya. 346 00:19:58,780 --> 00:20:00,949 Kurasa orang-orang yang melihat dari luar 347 00:20:01,033 --> 00:20:03,327 percaya bahwa mereka bahagia karena mereka sukses. 348 00:20:03,827 --> 00:20:04,870 Tapi itu mustahil. 349 00:20:04,953 --> 00:20:08,624 Kau menghadapi lebih banyak masalah dan batasan saat makin sukses. 350 00:20:08,707 --> 00:20:11,835 Kau punya konflik, kekhawatiran, dan penderitaan pribadi. 351 00:20:11,919 --> 00:20:14,630 Kurasa mereka berubah sebagai orang dewasa 352 00:20:14,713 --> 00:20:17,174 yang tumbuh sesuai dengan kondisi dan situasi. 353 00:20:18,467 --> 00:20:20,886 Terima kasih, Texas! 354 00:20:22,429 --> 00:20:24,806 - Sampai jumpa lagi! - Memang benar 355 00:20:24,890 --> 00:20:26,934 kami sudah melalui banyak hal, 356 00:20:27,392 --> 00:20:30,562 tapi kurasa kami menemukan jalan baru. 357 00:20:30,646 --> 00:20:33,732 Kami menemukan jalan baru lain saat melakukan berbagai hal 358 00:20:33,815 --> 00:20:35,651 - yang mampu kami lakukan. - Selamat malam! 359 00:20:39,279 --> 00:20:43,575 {\an8}29 April 2019 Bandara Internasional Incheon 360 00:20:48,288 --> 00:20:49,790 Kami akan pergi lagi. 361 00:20:50,916 --> 00:20:51,959 Kami akan melakukan tur. 362 00:20:52,960 --> 00:20:55,420 Kita benar-benar akan pergi sekarang? 363 00:20:58,882 --> 00:21:01,635 Kami menghabiskan dua setengah tahun terakhir 364 00:21:01,927 --> 00:21:05,013 untuk seri "LOVE YOURSELF" dan menyebarkan pesan 365 00:21:05,097 --> 00:21:08,725 bahwa mencintai diri sendiri adalah awal dari cinta sejati. 366 00:21:08,809 --> 00:21:12,229 Kali ini, kami ingin membicarakan 367 00:21:12,312 --> 00:21:15,941 kekuatan cinta yang membawa kami ke titik ini 368 00:21:16,024 --> 00:21:19,528 dan membuat kami mendapatkan pengalaman ini. 369 00:21:19,611 --> 00:21:22,531 Kurasa proses membicarakan hal-hal ini 370 00:21:22,614 --> 00:21:26,910 juga merupakan proses untuk mengenal diri kami sendiri. 371 00:21:26,994 --> 00:21:29,579 Kami mengadopsi kata kunci, "peta jiwa." 372 00:21:29,663 --> 00:21:33,458 Begitulah seri album ini dimulai. 373 00:21:33,542 --> 00:21:35,335 {\an8}4 Mei 2019 Stadion Rose Bowl, Los Angeles 374 00:21:35,419 --> 00:21:37,629 {\an8}"LOVE YOURSELF: SPEAK YOURSELF TOUR" 375 00:21:45,554 --> 00:21:48,682 Saat kosong belum terlihat, tapi saat penuh, sungguh luar biasa. 376 00:21:50,100 --> 00:21:51,560 Suasananya seperti festival. 377 00:21:51,643 --> 00:21:53,562 Ini seperti pertandingan sepak bola. 378 00:21:53,645 --> 00:21:54,730 Aku terkejut. 379 00:21:56,481 --> 00:21:57,691 Ini bukan lelucon. 380 00:21:58,108 --> 00:21:59,318 Aku sangat terkejut. 381 00:22:17,377 --> 00:22:21,548 Rasanya menyenangkan menerima sorakan dan dukungan 382 00:22:21,631 --> 00:22:23,884 selantang dan sebesar ini di negara lain. 383 00:22:23,967 --> 00:22:28,597 Aku sangat terkejut selama konser di Rose Bowl. 384 00:22:28,680 --> 00:22:31,475 Itu konser pembuka tur kami. 385 00:22:31,558 --> 00:22:34,644 Kami bepergian ke berbagai kota di Amerika setelah itu. 386 00:22:34,895 --> 00:22:38,857 Kami pergi ke tempat-tempat seperti Chicago dan New York. 387 00:22:38,940 --> 00:22:41,860 Tiket konser terjual habis di stadion Amerika dan Eropa. 388 00:22:41,943 --> 00:22:46,031 Tak akan mudah bagi artis Korea untuk memenuhi stadion sebesar itu lagi. 389 00:22:46,323 --> 00:22:47,991 Orang-orang akan menyadarinya nanti. 390 00:22:48,200 --> 00:22:50,040 Rasanya kami bahkan mungkin bisa pergi ke Mars. 391 00:23:04,674 --> 00:23:06,968 Suatu kehormatan bisa mengadakan konser 392 00:23:07,052 --> 00:23:09,304 di negara asing. 393 00:23:09,388 --> 00:23:12,766 Ini disiarkan langsung ke seluruh dunia, jadi, aku sangat gugup. 394 00:23:12,849 --> 00:23:16,478 Tapi, memikirkan bahwa kami akan meninggalkan jejak lagi... 395 00:23:16,561 --> 00:23:21,733 Banyak musisi terkenal berasal dari Inggris. 396 00:23:21,817 --> 00:23:25,487 Suatu kehormatan bisa melakukan sesuatu 397 00:23:25,570 --> 00:23:28,824 di tempat bersejarah dan simbolis. 398 00:23:28,907 --> 00:23:31,618 Kami akan memberikan penampilan terbaik 399 00:23:31,993 --> 00:23:33,412 tanpa rasa gugup. 400 00:23:33,495 --> 00:23:34,579 Terima kasih. 401 00:23:35,247 --> 00:23:37,541 Menurutku kursi merah itu keren. 402 00:23:38,542 --> 00:23:39,584 Apa ada alasan tertentu? 403 00:23:40,252 --> 00:23:42,452 Kami artis Korea pertama yang tampil di Stadion Wembley? 404 00:23:46,925 --> 00:23:49,469 Entah sudah berapa kali aku bilang, "Astaga." 405 00:23:50,262 --> 00:23:52,347 Let me fly 406 00:23:52,431 --> 00:23:54,891 Oh my my my oh my my my 407 00:23:54,975 --> 00:23:57,144 You got me high so fast 408 00:23:57,227 --> 00:24:00,063 Aku ingin bersamamu untuk segalanya 409 00:24:00,147 --> 00:24:01,189 Oh my my my 410 00:24:01,273 --> 00:24:03,567 Tampil di Stadion Wembley di Inggris, 411 00:24:03,650 --> 00:24:08,071 sederhananya, terasa seperti berbagi panggung dengan Ratu. 412 00:24:08,155 --> 00:24:09,781 Itu sesuatu yang hanya bisa kau capai 413 00:24:09,865 --> 00:24:13,410 dengan fandom terkuat saat ini, popularitas tinggi, 414 00:24:13,493 --> 00:24:15,203 dan kemampuan tampil yang mumpuni. 415 00:24:15,287 --> 00:24:18,331 Itu membutuhkan banyak keterampilan dan usaha. 416 00:24:18,415 --> 00:24:20,750 Ini momen bersejarah yang membuktikan kemampuan mereka 417 00:24:20,834 --> 00:24:22,586 untuk mencapai hal-hal ini. 418 00:24:41,104 --> 00:24:42,498 {\an8}26 Oktober 2019 Stadion Utama Olimpiade Seoul 419 00:24:42,522 --> 00:24:46,151 {\an8}Tadi, saat aku menyanyikan "Epiphany" 420 00:24:46,735 --> 00:24:49,446 dan berpikir bahwa itu lagu terakhir... 421 00:24:55,827 --> 00:24:56,828 Jin... 422 00:24:57,204 --> 00:24:59,873 Astaga. Jin, kau baik-baik saja? 423 00:25:01,208 --> 00:25:02,709 Jin! 424 00:25:02,792 --> 00:25:04,085 Aku sangat kesal. 425 00:25:05,378 --> 00:25:08,882 Jadi, aku merasakan emosi tersebut 426 00:25:08,965 --> 00:25:10,926 saat menyanyikannya, 427 00:25:11,009 --> 00:25:15,472 tapi aku tersenyum sedikit mendekati akhir lagu, 428 00:25:16,431 --> 00:25:18,391 saat melihat kalian semua. 429 00:25:19,017 --> 00:25:21,645 Berkat kalian semua, 430 00:25:22,938 --> 00:25:27,400 aku bisa hidup sampai saat ini. 431 00:25:27,484 --> 00:25:28,485 Percayalah kepadaku. 432 00:25:29,319 --> 00:25:31,821 Aku sungguh berharap 433 00:25:31,905 --> 00:25:35,325 salah satu kata-kata atau sebaris lirik dari kami 434 00:25:35,408 --> 00:25:38,912 dapat membantu kalian mencintai diri kalian sendiri. 435 00:25:41,581 --> 00:25:44,709 Apa pun wujud kita saat kembali nanti, 436 00:25:45,418 --> 00:25:47,546 mari tetap kuat bersama. 437 00:25:50,382 --> 00:25:53,927 Kau tahu rasanya memiliki emosi yang tak bisa dijelaskan? 438 00:25:54,010 --> 00:25:57,889 Itulah yang kurasakan selama konser terakhir kami. 439 00:25:58,932 --> 00:26:00,850 Aku sedih melepaskan segalanya dan semua orang. 440 00:26:01,518 --> 00:26:03,019 Kami tak bisa bertemu mereka lagi. 441 00:26:03,353 --> 00:26:06,982 Kami akan bertemu teman-teman baru dan mengadakan konser baru. 442 00:26:08,275 --> 00:26:10,318 Rasanya seperti melepaskan cinta pertama. 443 00:26:11,653 --> 00:26:13,863 Aku akan sangat sedih 444 00:26:13,947 --> 00:26:16,825 karena kami tak mengadakan konser lagi untuk rangkaian tur 445 00:26:17,826 --> 00:26:19,327 "LOVE YOURSELF: SPEAK YOURSELF TOUR" 446 00:26:22,205 --> 00:26:25,000 Kuharap ada kata yang lebih pantas daripada, "Aku mencintai kalian," 447 00:26:25,542 --> 00:26:27,252 tapi aku sangat mencintai kalian. 448 00:26:28,086 --> 00:26:29,379 Tolong ingat itu. 449 00:26:31,047 --> 00:26:35,594 Bisa nyalakan senter ponsel kalian dan arahkan kepada kami? 450 00:26:36,803 --> 00:26:39,055 Arahkan senter kalian ke langit. 451 00:26:39,139 --> 00:26:40,783 - Kami mencintai kalian! - Kami mencintai kalian! 452 00:26:40,807 --> 00:26:42,368 - Aku juga mencintai kalian. - Kami mencintai kalian! 453 00:26:42,392 --> 00:26:44,561 Kami mendedikasikan lagu terakhir ini untuk kalian, 454 00:26:44,644 --> 00:26:49,190 yang memberi kami banyak cinta, alam semesta kecil kami. 455 00:26:51,526 --> 00:26:52,986 Mari nikmati momen terakhir kita! 456 00:26:56,156 --> 00:26:59,909 Bintang-bintang bekerlip 457 00:27:00,493 --> 00:27:04,456 Lampu-lampu gedung bekerlip 458 00:27:04,539 --> 00:27:08,376 Kita bersinar 459 00:27:08,835 --> 00:27:13,673 Di kamar kita, di bintang kita 460 00:27:13,757 --> 00:27:17,260 Konser waktu itu seperti adegan yang akan terus terulang 461 00:27:17,761 --> 00:27:19,179 seumur hidupku. 462 00:27:21,514 --> 00:27:24,267 Itu akan tetap menjadi salah satu momen berharga. 463 00:27:24,351 --> 00:27:28,897 Meski tak yakin berapa lama lagi aku akan hidup, 464 00:27:28,980 --> 00:27:31,399 bisa dibilang aku mendapatkan 465 00:27:32,108 --> 00:27:33,610 pemandangan indah. 466 00:27:33,693 --> 00:27:35,820 Aku sudah mencapai hampir semua keinginanku. 467 00:27:35,904 --> 00:27:39,949 Aku merasakan banyak kebahagiaan 468 00:27:40,033 --> 00:27:42,911 yang sulit dialami dalam hidup. 469 00:27:42,994 --> 00:27:46,998 Tapi aku yakin tak bisa melakukan 470 00:27:47,082 --> 00:27:49,626 semua ini sendirian. 471 00:27:49,709 --> 00:27:53,129 Ada banyak hal yang kuterima 472 00:27:53,213 --> 00:27:54,589 dari semua orang. 473 00:27:55,215 --> 00:27:57,884 Aku ingin bahagia 474 00:27:57,967 --> 00:28:00,637 karena banyak orang yang mendukungku, 475 00:28:00,720 --> 00:28:03,848 tapi aku juga ingin membaginya. 476 00:28:08,478 --> 00:28:11,856 Bintang bersinar lebih terang di malam tergelap 477 00:28:16,820 --> 00:28:20,031 Bintang bersinar lebih terang saat malam makin larut 478 00:28:20,115 --> 00:28:23,910 Lampu-lampu kota, bintang-bintang kota ini 479 00:28:23,993 --> 00:28:28,164 Kami bisa mendekati orang secara tulus dengan musik. 480 00:28:28,832 --> 00:28:32,127 Kami bisa memberi kekuatan melalui konser. 481 00:28:32,460 --> 00:28:34,879 Itulah yang membuat kami bahagia. 482 00:28:34,963 --> 00:28:37,090 Kami membuat musik dan memberikan penampilan. 483 00:28:37,173 --> 00:28:38,883 Kami yakin tugas kami terpenuhi 484 00:28:38,967 --> 00:28:43,012 jika kalian senang saat mendengarkan dan menonton kami. 485 00:28:43,888 --> 00:28:46,808 Shine, dream, smile 486 00:28:46,891 --> 00:28:48,727 Oh let us light up the night 487 00:28:48,810 --> 00:28:51,980 Kita bersinar dengan cara kita sendiri 488 00:28:52,063 --> 00:28:54,357 Shine, dream, smile 489 00:28:54,441 --> 00:28:57,026 Aku mungkin tak bisa melihat wajahku sendiri, 490 00:28:57,110 --> 00:29:00,488 tapi aku yakin wajahku akan menampilkan 491 00:29:00,572 --> 00:29:02,490 ekspresi yang sangat bahagia 492 00:29:02,991 --> 00:29:06,077 saat melihat wajah bahagia ARMY. 493 00:29:06,161 --> 00:29:09,289 Saat itulah aku menyimpulkan bahwa inilah diriku. 494 00:29:09,372 --> 00:29:11,583 Aku artis yang mengadakan konser 495 00:29:11,666 --> 00:29:14,878 untuk berbagi musikku dan menghangatkan hati penonton. 496 00:29:14,961 --> 00:29:17,881 Dan aku menerima cinta dari banyak orang. 497 00:29:18,381 --> 00:29:20,717 Aku sering merasakan hal itu 498 00:29:20,800 --> 00:29:23,553 dan menngetahuinya melalui penampilan kami. 499 00:29:23,636 --> 00:29:24,763 Semuanya menyatu. 500 00:29:25,805 --> 00:29:27,807 Na na na na na na 501 00:29:27,891 --> 00:29:29,893 Na na na na na na na 502 00:29:29,976 --> 00:29:31,478 Na na na na na na 503 00:29:31,561 --> 00:29:33,980 Na na na na na na na na 504 00:29:34,063 --> 00:29:36,024 - Terima kasih! - Terima kasih! 505 00:29:36,107 --> 00:29:37,609 Terima kasih! 506 00:30:53,434 --> 00:30:56,980 TERIMA KASIH KHUSUS UNTUK SUARA TERBESAR KAMI, ARMY 507 00:30:57,063 --> 00:30:58,743 Diterjemahkan oleh Ajeng Fajriani Nurasieta