1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,203 --> 00:00:38,339 [overlapping chatter] [engines running] 4 00:00:50,684 --> 00:00:52,386 [phone ringing] 5 00:01:00,060 --> 00:01:01,329 [speaking Pashto] 6 00:02:01,755 --> 00:02:04,225 [speaking Pashto] 7 00:02:06,627 --> 00:02:07,595 [knocks] 8 00:02:16,504 --> 00:02:17,805 [barking] 9 00:02:17,905 --> 00:02:18,939 [in Pashto] 10 00:02:23,444 --> 00:02:25,346 [shouting in Pashto] 11 00:02:42,896 --> 00:02:46,133 You would have thought one example would be enough for them. 12 00:02:47,568 --> 00:02:49,370 Let's see if you can convince them. 13 00:02:53,807 --> 00:02:56,544 [grunts, pants] 14 00:03:35,349 --> 00:03:39,186 [in Pashto] 15 00:04:07,348 --> 00:04:08,449 Pick it up. 16 00:04:14,722 --> 00:04:16,023 Now. 17 00:04:24,231 --> 00:04:25,366 [shouts] [grunts] 18 00:04:26,199 --> 00:04:28,201 [all shouting] 19 00:04:33,774 --> 00:04:35,809 [helicopter blades whirring] 20 00:04:43,751 --> 00:04:46,387 [all shouting] 21 00:04:56,697 --> 00:04:58,599 [shouting indistinctly] 22 00:05:04,237 --> 00:05:05,939 [gunshots] 23 00:05:10,544 --> 00:05:12,012 [soldiers shouting indistinctly] 24 00:05:14,114 --> 00:05:15,483 [shouting in Pashto] 25 00:05:27,628 --> 00:05:29,262 [civilian screams] 26 00:05:38,305 --> 00:05:40,007 [prisoner grunting] 27 00:05:43,411 --> 00:05:45,513 [helicopter blades whirring] 28 00:06:02,362 --> 00:06:04,632 [shouting indistinctly] 29 00:06:12,506 --> 00:06:13,641 Don't leave them! 30 00:06:14,274 --> 00:06:15,242 Stop! 31 00:06:15,342 --> 00:06:16,877 Stop, you hear me? 32 00:06:17,611 --> 00:06:18,978 Don't you leave them! 33 00:06:18,979 --> 00:06:21,882 Get the fuck back down there, you hear me! 34 00:06:22,650 --> 00:06:23,751 Stop! 35 00:06:25,352 --> 00:06:26,487 No. 36 00:06:31,291 --> 00:06:32,726 [gunshot] No! 37 00:06:43,003 --> 00:06:45,439 [panting] [shouting] 38 00:06:54,515 --> 00:06:56,049 [bell ringing] 39 00:07:02,155 --> 00:07:04,257 [overlapping chatter] 40 00:07:07,528 --> 00:07:10,196 I'm sorry, but he was really short. 41 00:07:10,197 --> 00:07:11,398 I know, right! 42 00:07:12,700 --> 00:07:14,802 [chattering continues] 43 00:07:20,073 --> 00:07:21,809 You want to hear the latest? 44 00:07:21,909 --> 00:07:23,110 Another proposal? 45 00:07:23,210 --> 00:07:25,479 Now you're just bragging. [laughs] 46 00:07:25,579 --> 00:07:27,379 Our butcher came to my father 47 00:07:27,380 --> 00:07:30,216 and offered him my weight in beef to marry his son. 48 00:07:30,217 --> 00:07:31,383 [friend] Whoo! 49 00:07:31,384 --> 00:07:33,787 So, like a dozen patties? 50 00:07:33,887 --> 00:07:35,221 Exactly! [laughs] 51 00:07:35,222 --> 00:07:37,324 Wait, McDonald's for the reception? 52 00:07:37,424 --> 00:07:39,058 Get me a Big Mac and I'll marry your butcher. 53 00:07:39,059 --> 00:07:40,426 [laughs] Oh! 54 00:07:40,427 --> 00:07:42,095 That's why they call it a happy meal. 55 00:07:42,195 --> 00:07:44,464 - And for fries? - For fries, I would-- 56 00:07:44,565 --> 00:07:46,767 - [gunfire in distance] - [shouting in distance] 57 00:07:55,809 --> 00:07:57,409 Taliban. 58 00:07:57,410 --> 00:07:58,779 ISIS. 59 00:08:01,448 --> 00:08:03,416 [shouting in Pashto] 60 00:08:14,094 --> 00:08:16,664 - [gunshots] - [students screaming] 61 00:08:22,269 --> 00:08:24,137 Out! Out! Out! Out! 62 00:08:24,237 --> 00:08:26,339 [screaming continues] 63 00:08:31,011 --> 00:08:32,345 Fuck going down! 64 00:08:32,445 --> 00:08:33,714 The roof. 65 00:08:33,814 --> 00:08:34,948 Go, go, go! 66 00:08:36,283 --> 00:08:37,685 [gunshots continue] 67 00:08:40,320 --> 00:08:41,789 [screaming] 68 00:08:53,934 --> 00:08:56,003 [all panting] 69 00:09:14,021 --> 00:09:16,523 [students screaming] 70 00:09:29,703 --> 00:09:31,003 [all scream] 71 00:09:31,004 --> 00:09:33,340 [soldier shouting in Pashto] 72 00:09:39,579 --> 00:09:40,614 [in Pashto] 73 00:09:51,324 --> 00:09:53,393 Which one is the whore Durani's daughter? 74 00:10:00,167 --> 00:10:03,036 Which one of you is the daughter of Camila Durani? 75 00:10:03,737 --> 00:10:04,938 Traitor to her people. 76 00:10:05,038 --> 00:10:06,106 She wasn't here today. 77 00:10:06,206 --> 00:10:07,240 She called in sick. 78 00:10:07,340 --> 00:10:09,442 [students screaming] 79 00:10:14,948 --> 00:10:16,316 [soldier shouts in Pashto] 80 00:10:20,721 --> 00:10:22,622 They're going to come up here. 81 00:10:22,723 --> 00:10:24,758 Car park. I can drive. 82 00:10:39,539 --> 00:10:41,474 [screams] [shouts] 83 00:10:53,086 --> 00:10:54,021 [in Pashto] 84 00:11:09,102 --> 00:11:10,337 [gun clicks] 85 00:11:17,778 --> 00:11:19,512 He's coming. He's coming. 86 00:11:25,418 --> 00:11:27,554 You are the daughter of the whore 87 00:11:27,654 --> 00:11:29,823 who forces learning on girls in defiance of the Prophet. 88 00:11:29,923 --> 00:11:31,958 The Taliban at least read the Quran. 89 00:11:31,959 --> 00:11:36,496 If you are ISIS, you know your founder couldn't even read his own name. 90 00:11:36,596 --> 00:11:38,231 [chuckles] 91 00:11:38,331 --> 00:11:42,301 So, I am speaking to an educated woman? Yes, you are. 92 00:11:42,302 --> 00:11:46,173 Well, I don't need to explain that there is a price to be paid for arrogance. 93 00:11:46,840 --> 00:11:48,375 [grunts] 94 00:11:48,475 --> 00:11:51,011 [crying] You fled here with your cowardly parents. 95 00:11:51,678 --> 00:11:52,712 Look at you. 96 00:11:52,813 --> 00:11:54,748 You could have made good wives 97 00:11:54,848 --> 00:11:57,217 if her mother hadn't poisoned you. 98 00:11:58,651 --> 00:12:00,087 [girls screaming] 99 00:12:00,187 --> 00:12:02,389 No! No! No! 100 00:12:02,489 --> 00:12:03,390 Stop! 101 00:12:03,490 --> 00:12:05,325 No! No! 102 00:12:05,993 --> 00:12:07,928 [screaming] 103 00:12:12,732 --> 00:12:14,935 Stop! No! 104 00:12:16,136 --> 00:12:19,106 [leader on TV] Those girls who may be redeemed will be. 105 00:12:19,206 --> 00:12:21,341 For the daughters of the American diplomats 106 00:12:21,474 --> 00:12:23,376 and for those who are beyond redemption, 107 00:12:23,476 --> 00:12:25,712 ten million dollars each 108 00:12:25,813 --> 00:12:27,714 and the release of Sheik al-Shimali, 109 00:12:27,848 --> 00:12:31,184 a holy man, imprisoned by the corrupt Taliban government. 110 00:12:31,651 --> 00:12:32,752 Five days. 111 00:12:40,293 --> 00:12:42,429 [speaking in Pashto] 112 00:12:47,667 --> 00:12:49,102 They're gonna kill us. 113 00:12:49,202 --> 00:12:51,238 No, they won't. We're worth something. 114 00:12:52,239 --> 00:12:54,574 Unlike my friends. 115 00:12:54,674 --> 00:12:57,444 Weren't you the one who told them they'd be safe on the roof? 116 00:12:57,544 --> 00:12:58,812 We all heard you. 117 00:12:58,912 --> 00:13:00,880 - How did that work out? - Leave her alone. 118 00:13:00,881 --> 00:13:04,216 - Okay? That wasn't her fault. - Really? Then ask her friends. 119 00:13:04,217 --> 00:13:07,553 Halle, you're alive right now because your father is the ambassador 120 00:13:07,554 --> 00:13:09,555 and our parents are deputy ministers. 121 00:13:09,556 --> 00:13:12,159 But of course, if you ever got your nose out of that TikTok, 122 00:13:12,259 --> 00:13:15,462 you'd know that America doesn't pay ransoms to terrorists. 123 00:13:15,562 --> 00:13:17,664 So maybe wipe that smug look off your face 124 00:13:17,764 --> 00:13:19,899 and realize that we're all pretty close to dying. 125 00:13:19,900 --> 00:13:22,569 Or being given to ISIS fighters. 126 00:13:23,303 --> 00:13:25,805 - What? - Look around. 127 00:13:26,739 --> 00:13:29,342 They took maybe 50 girls from the school. 128 00:13:29,442 --> 00:13:31,578 Where do you think they are right now? 129 00:13:32,712 --> 00:13:33,847 Hmm? 130 00:13:41,889 --> 00:13:43,656 [in Pashto] 131 00:14:09,182 --> 00:14:10,483 [door opens] 132 00:14:20,693 --> 00:14:22,996 - This being 1106-- - [colonel] Let's hold that for a second. 133 00:14:23,096 --> 00:14:26,033 Captain, you've been up my ass for a year and now you have your moment. 134 00:14:26,133 --> 00:14:29,036 But before you humiliate yourself and the service, 135 00:14:29,136 --> 00:14:32,039 I'm gonna give you one last chance to withdraw your complaint. 136 00:14:33,173 --> 00:14:35,307 With all respect, sir-- Fuck your respect. 137 00:14:35,308 --> 00:14:39,311 Warrant Officer Collins there flew into hostile territory and saved your life. 138 00:14:39,312 --> 00:14:42,415 A mission that cost the lives of his fellow pilot and four Rangers, 139 00:14:42,515 --> 00:14:45,352 wounding two others as he was almost shot out of the air. 140 00:14:45,452 --> 00:14:48,755 And yet, you want him charged with cowardice. 141 00:14:48,855 --> 00:14:53,193 Perhaps the colonel would understand if he watched his men be executed, 142 00:14:53,293 --> 00:14:55,929 while Warrant Officer Collins chose safety over duty. 143 00:14:56,029 --> 00:14:57,030 Safety? 144 00:14:57,130 --> 00:14:59,266 You're right, Captain. 145 00:14:59,366 --> 00:15:01,668 That must have been a terrible decision to make. 146 00:15:02,802 --> 00:15:06,073 Maybe similar to one you made just a week before that. 147 00:15:06,173 --> 00:15:08,708 Something some people think you should have been prosecuted for. 148 00:15:08,808 --> 00:15:11,744 - Extenuating circumstances or not. - Yes, sir. 149 00:15:11,844 --> 00:15:15,048 But you're willing for all that to come out again and risk prison yourself. 150 00:15:15,148 --> 00:15:18,017 I'm willing to take responsibility for my actions. 151 00:15:18,018 --> 00:15:19,452 He should as well. 152 00:15:21,221 --> 00:15:22,355 Fine. 153 00:15:23,656 --> 00:15:26,126 Me, I'm gonna wait until Monday. 154 00:15:26,226 --> 00:15:28,628 Because I'm not in the mood to ruin my weekend. 155 00:15:29,596 --> 00:15:31,031 We can go back on the record. 156 00:15:32,332 --> 00:15:34,134 The session is adjourned at 1108. 157 00:15:34,234 --> 00:15:36,369 Get the fuck out of here. 158 00:15:42,775 --> 00:15:45,278 [door opens, closes] 159 00:15:45,378 --> 00:15:47,780 [fighters grunting] 160 00:15:51,351 --> 00:15:52,819 [grunts] 161 00:15:59,192 --> 00:16:01,228 [grunts] [groans] 162 00:16:08,868 --> 00:16:10,103 [captain] Tap out. 163 00:16:10,903 --> 00:16:12,005 Tap out, fucker! 164 00:16:14,307 --> 00:16:15,442 [grunts] 165 00:16:20,480 --> 00:16:22,582 [both straining] 166 00:16:24,784 --> 00:16:26,353 You tap out, bitch. 167 00:16:45,772 --> 00:16:48,375 I heard you've been making friends. 168 00:16:48,475 --> 00:16:50,643 Nice to see with my own eyes, though. 169 00:16:52,312 --> 00:16:53,645 [sighs] Fuck you, Travis. 170 00:16:53,646 --> 00:16:55,382 It should be fuck you, sir, 171 00:16:55,482 --> 00:16:57,717 but after that, I don't think I'll pick a fight. 172 00:16:58,418 --> 00:16:59,686 I lost. 173 00:16:59,786 --> 00:17:01,854 Yeah, he seems to be savoring his victory. 174 00:17:02,755 --> 00:17:04,191 Hit the showers. 175 00:17:04,291 --> 00:17:05,892 Can't talk to someone who smells like a horse. 176 00:17:06,659 --> 00:17:08,460 I know why you're here. 177 00:17:08,461 --> 00:17:11,198 - And you're not gonna stop me-- - From blowing your career? 178 00:17:12,632 --> 00:17:13,866 Wouldn't waste my breath. 179 00:17:14,434 --> 00:17:16,403 Shower. Seriously. 180 00:17:32,985 --> 00:17:34,320 When? 181 00:17:34,321 --> 00:17:35,888 I leave for D.C. in an hour. 182 00:17:35,988 --> 00:17:38,558 Hopefully they know more than they did last night. 183 00:17:38,658 --> 00:17:42,661 I got you a seat on a C-5 departing at 1600 hours from Wiesbaden. 184 00:17:42,662 --> 00:17:44,663 You fly commercial from there. 185 00:17:44,664 --> 00:17:47,200 This has nothing to do with the big brass' worry 186 00:17:47,300 --> 00:17:51,503 that my testimony is gonna take the shine off the Army's glistening reputation. 187 00:17:51,504 --> 00:17:53,339 It's a closed hearing. 188 00:17:53,340 --> 00:17:55,108 Whatever you're gonna say is never gonna leave that room, 189 00:17:55,208 --> 00:17:57,008 and you know it. 190 00:17:57,009 --> 00:17:59,912 The only head on a pike outside on the gate is gonna be yours. 191 00:18:00,012 --> 00:18:02,081 So you're here to save me from myself. 192 00:18:02,182 --> 00:18:03,416 I won't say I could give a fuck, 193 00:18:03,516 --> 00:18:05,552 as we both know that would be a lie. 194 00:18:05,652 --> 00:18:07,454 But right now, I care more about them. 195 00:18:19,266 --> 00:18:20,633 This is CIA bullshit. 196 00:18:21,568 --> 00:18:22,935 Send in Delta. 197 00:18:23,035 --> 00:18:25,572 We did, rescue mission three days ago. 198 00:18:26,038 --> 00:18:28,074 No survivors. 199 00:18:28,175 --> 00:18:32,579 So this CIA bullshit is the only hope these girls have of seeing next week. 200 00:18:32,679 --> 00:18:35,046 We're going in as an international relief organization. 201 00:18:35,047 --> 00:18:37,116 Has to be 60% women to be believable. 202 00:18:37,217 --> 00:18:38,985 There are a lot of good Rangers. 203 00:18:39,085 --> 00:18:41,720 And you'd be surprised how many are women. 204 00:18:41,721 --> 00:18:43,089 International. 205 00:18:43,190 --> 00:18:44,924 [laughs] 206 00:18:45,024 --> 00:18:47,627 Some mercenaries from Kurd-fuckistan? 207 00:18:47,727 --> 00:18:49,728 I'm sure they're the best of the best. 208 00:18:49,729 --> 00:18:51,598 When you meet these two, 209 00:18:51,698 --> 00:18:53,733 you can ask them how many kills they had in Ukraine. 210 00:18:54,234 --> 00:18:55,502 Which side? 211 00:18:56,303 --> 00:18:58,137 It's your choice. 212 00:18:58,238 --> 00:19:00,440 I just figured you'd rather take out all that anger 213 00:19:00,540 --> 00:19:02,509 on the guy who hacked up your team, 214 00:19:03,443 --> 00:19:05,812 instead of the pilot who saved your life. 215 00:19:07,814 --> 00:19:08,948 Maybe not. 216 00:19:09,048 --> 00:19:10,483 I think we both know 217 00:19:10,583 --> 00:19:12,151 the only person you want to see pay for that crime 218 00:19:12,252 --> 00:19:14,354 is sitting across from me. 219 00:19:17,590 --> 00:19:19,792 Canadian passport and ID. 220 00:19:19,892 --> 00:19:21,694 I managed to find the one photo 221 00:19:21,794 --> 00:19:23,963 where you didn't have a middle finger in front of your face. 222 00:19:25,164 --> 00:19:26,833 So, you know I'm going? 223 00:19:28,134 --> 00:19:31,204 Seven years and I still know almost nothing about you, Jake. 224 00:19:32,472 --> 00:19:33,973 This would be the exception. 225 00:19:42,615 --> 00:19:43,716 Jessica Rabbit? 226 00:19:44,917 --> 00:19:46,285 Rabit. 227 00:19:46,286 --> 00:19:48,688 It's a proud, proud French-Canadian name. 228 00:19:55,662 --> 00:19:57,797 [helicopter blades whirring] 229 00:20:08,675 --> 00:20:09,709 Miss Rabbit? 230 00:20:09,809 --> 00:20:11,310 Rabit, one B. 231 00:20:11,311 --> 00:20:12,412 Where's the car? 232 00:20:12,512 --> 00:20:14,414 Let me take your bag. No. Car. 233 00:20:14,514 --> 00:20:16,249 It would look bad. It is my job. 234 00:20:17,384 --> 00:20:19,185 Thank you. 235 00:20:19,286 --> 00:20:22,221 I was going to ask you if you have any relation to this famous-- 236 00:20:22,322 --> 00:20:24,724 She's a fucking cartoon. How would I be related to her? 237 00:20:24,824 --> 00:20:26,058 But they draw someone, right? 238 00:20:26,158 --> 00:20:28,528 So maybe your mother-- Car. 239 00:20:30,297 --> 00:20:31,398 Car. 240 00:20:38,571 --> 00:20:41,207 Sorry for my car. People drive crazy in Pakistan. 241 00:20:45,712 --> 00:20:47,680 [horns beeping] 242 00:20:53,219 --> 00:20:55,522 - [tires screech] - [horn blares] 243 00:20:58,691 --> 00:21:00,259 Holy shit! 244 00:21:00,693 --> 00:21:02,462 See? Crazy! 245 00:21:07,534 --> 00:21:08,968 [tires screech] 246 00:21:19,111 --> 00:21:20,980 No, no. No need. 247 00:21:21,981 --> 00:21:23,816 I'm celebrating being alive. 248 00:21:25,418 --> 00:21:27,520 You put that toward a nice coffin. 249 00:21:27,620 --> 00:21:28,755 Thank you. 250 00:21:34,894 --> 00:21:37,228 Jessica. Raquel. 251 00:21:37,229 --> 00:21:38,397 Call me Rocky. 252 00:21:38,398 --> 00:21:39,599 It's Jake. 253 00:21:40,533 --> 00:21:43,002 Listen, I don't need names. 254 00:21:43,102 --> 00:21:44,771 I won't remember either of yours 255 00:21:44,871 --> 00:21:47,306 and they're probably just as real as Jessica Rabit. 256 00:21:48,307 --> 00:21:50,409 So you want what? Numbers? 257 00:21:50,410 --> 00:21:51,978 Functions. 258 00:21:52,078 --> 00:21:54,447 Then mechanic, which is close enough. 259 00:21:54,547 --> 00:21:55,648 We're this way. 260 00:21:57,216 --> 00:21:59,185 This is someone's idea of a safe house? 261 00:22:00,052 --> 00:22:01,821 The safest that's left. 262 00:22:01,921 --> 00:22:04,991 I'm afraid Pakistan is no longer the friendliest of allies. 263 00:22:05,091 --> 00:22:06,925 You American or Afghan? 264 00:22:06,926 --> 00:22:09,028 Because you want to know if you can trust me? 265 00:22:10,430 --> 00:22:13,366 I know at least one Afghan I would trust over Americans any day. 266 00:22:14,100 --> 00:22:15,301 Just one? 267 00:22:15,402 --> 00:22:17,268 One still living. 268 00:22:17,269 --> 00:22:20,473 We emigrated after my father was executed. 269 00:22:20,573 --> 00:22:23,309 Tends to be the Taliban's punishment of first resort. 270 00:22:23,976 --> 00:22:25,611 By the CIA. 271 00:22:25,612 --> 00:22:28,447 He either shared information with the Taliban under torture 272 00:22:28,448 --> 00:22:29,849 or he was a double agent. 273 00:22:29,949 --> 00:22:30,949 Which one was it? 274 00:22:30,950 --> 00:22:32,784 No way to know. 275 00:22:32,785 --> 00:22:34,786 And assumptions are dangerous. 276 00:22:34,787 --> 00:22:37,657 If I made them, I could assume you couldn't be trusted. 277 00:22:37,757 --> 00:22:40,126 Unless it isn't true you killed your own team leader. 278 00:22:42,194 --> 00:22:44,897 No. That is absolutely true. 279 00:22:45,532 --> 00:22:46,965 Shot him? 280 00:22:46,966 --> 00:22:50,169 Rock. About the size of a hardball. 281 00:22:50,269 --> 00:22:53,406 I played shortstop in Baltimore. You're a pitcher? 282 00:22:53,506 --> 00:22:56,008 You never know when a skill will come in handy. 283 00:22:57,009 --> 00:22:58,878 I'm sure he deserved to die. 284 00:23:00,046 --> 00:23:01,881 It was the last thing he deserved. 285 00:23:03,550 --> 00:23:06,686 And I assume you shared this tidbit with the rest of the team? 286 00:23:07,720 --> 00:23:10,857 No. They shared it with me. 287 00:23:29,175 --> 00:23:30,943 When does Travis land? 288 00:23:31,043 --> 00:23:32,678 That's Rocky's chair. 289 00:23:32,679 --> 00:23:35,214 And I bet she's been here long enough to find another. 290 00:23:37,817 --> 00:23:39,051 Travis? 291 00:23:39,151 --> 00:23:41,087 - [Rocky] In the air. - Which is our Wi-Fi? 292 00:23:41,187 --> 00:23:43,222 The one named Secret Secure Network. 293 00:23:43,322 --> 00:23:44,757 [chuckles] 294 00:23:44,857 --> 00:23:46,626 We have a long time to prep, do we? 295 00:23:46,726 --> 00:23:49,360 You read Arabic? Daylight743? 296 00:23:49,361 --> 00:23:50,730 You set this up. 297 00:23:50,830 --> 00:23:52,264 So you're Tech, right? Mm-hmm. 298 00:23:52,364 --> 00:23:54,333 Cher, no relation. 299 00:23:54,433 --> 00:23:56,736 She doesn't need names. Just functions. 300 00:23:57,504 --> 00:23:58,870 Well, aren't you a charmer? 301 00:23:58,871 --> 00:24:00,473 Call me Geek. 302 00:24:00,573 --> 00:24:01,574 That's Rachel. 303 00:24:01,674 --> 00:24:03,142 Weapons specialist. 304 00:24:03,242 --> 00:24:04,243 [both] Shooter! 305 00:24:04,343 --> 00:24:05,812 [imitating gunfire] 306 00:24:05,912 --> 00:24:06,979 "Shooter" it is. 307 00:24:07,079 --> 00:24:08,615 You already pissed off Theresa. 308 00:24:08,715 --> 00:24:11,450 Explosives, which may not have been wise. 309 00:24:11,551 --> 00:24:13,885 - You can call me "The Bomb." - I like that. 310 00:24:13,886 --> 00:24:15,721 [The Bomb] Always wanted someone to call me that. 311 00:24:15,722 --> 00:24:17,388 [Geek] You are The Bomb. [The Bomb chuckles] 312 00:24:17,389 --> 00:24:19,458 Oh, and here's our medic. 313 00:24:19,559 --> 00:24:21,727 Hi. Was just in conference with our real doctor. 314 00:24:21,728 --> 00:24:24,563 - Conference, right. - Somebody's jealous. 315 00:24:24,564 --> 00:24:26,732 Girl, bah. Not at all. 316 00:24:26,733 --> 00:24:28,734 I'm sure the close bond you've established 317 00:24:28,735 --> 00:24:32,505 over the last, what, seven hours has been professional and productive. 318 00:24:32,605 --> 00:24:34,674 - Jane. - She only wants functions. 319 00:24:34,774 --> 00:24:36,108 I thought we'd be friends. 320 00:24:36,208 --> 00:24:38,110 - As you make them so easily. - [Medic laughs] 321 00:24:38,978 --> 00:24:40,146 [Geek] Oh, and here's Dr. Mike. 322 00:24:40,246 --> 00:24:41,814 We just call him Dr. Mike 323 00:24:41,914 --> 00:24:44,082 because he's the only one going by his real name. 324 00:24:44,083 --> 00:24:45,818 Mike. Jake. 325 00:24:45,918 --> 00:24:47,919 [Geek] Nah, nah, nah, nah. We gonna call you Rabbit. 326 00:24:47,920 --> 00:24:50,690 Because what rabbits do best is run. 327 00:24:50,790 --> 00:24:52,792 You see, Rabbit here escaped a hellhole 328 00:24:52,892 --> 00:24:55,528 and left her whole team behind to be slaughtered. 329 00:24:55,628 --> 00:24:57,964 That was after she killed her own CO. 330 00:24:58,064 --> 00:24:59,431 Right, Rabbit? 331 00:25:02,268 --> 00:25:04,003 Look, don't take offense, Rabbit. 332 00:25:04,103 --> 00:25:06,138 Dr. Mike doesn't like us either. 333 00:25:06,238 --> 00:25:08,507 We're just using him to get us across the border. 334 00:25:08,608 --> 00:25:11,276 Been waiting a month for permission from the Pakistanis 335 00:25:11,277 --> 00:25:12,611 to take medicine to Khost. 336 00:25:12,612 --> 00:25:15,682 I agree. It magically appeared. 337 00:25:15,782 --> 00:25:17,183 Khost, just across the border? 338 00:25:17,283 --> 00:25:19,318 As far as the Taliban will allow us to go. 339 00:25:19,418 --> 00:25:21,654 Also, where they're holding the sheik. 340 00:25:21,754 --> 00:25:23,890 Not that we had a chance of getting him out of that prison. 341 00:25:23,990 --> 00:25:26,158 - That was the plan? - Not one of our best. 342 00:25:27,660 --> 00:25:29,195 All Americans. 343 00:25:29,295 --> 00:25:31,797 So who is this? [Shooter] Badia Durani. 344 00:25:31,798 --> 00:25:35,034 Mother was the Afghan Minister of Education. 345 00:25:35,134 --> 00:25:36,836 Meeting her this morning. 346 00:25:37,336 --> 00:25:38,871 We're meeting her? 347 00:25:38,971 --> 00:25:40,707 That's on Travis. Great. 348 00:25:41,440 --> 00:25:42,709 Even mom knows we're here. 349 00:25:43,843 --> 00:25:47,513 So, we cross the border. Then what? 350 00:25:47,614 --> 00:25:50,850 Drop off the medicine, then discover we have a cracked distributor cap. 351 00:25:50,950 --> 00:25:53,185 Getting a new one will give us two days. Maybe three. 352 00:25:53,285 --> 00:25:56,689 Can't take any weapons. Have to assume they're gonna strip the truck. 353 00:25:56,789 --> 00:25:59,324 Travis's fucking weapon stash better be there. 354 00:25:59,325 --> 00:26:01,527 Right. All our ID will hold up? 355 00:26:01,628 --> 00:26:03,495 Names are all real staff. 356 00:26:04,163 --> 00:26:06,198 Six women, two men. 357 00:26:06,298 --> 00:26:08,199 You can count me on their side of the column. 358 00:26:08,200 --> 00:26:10,069 Not wearing a fucking burqa. 359 00:26:10,169 --> 00:26:11,403 [chuckles] 360 00:26:11,503 --> 00:26:13,372 Where's the nearest Internet café? 361 00:26:28,721 --> 00:26:30,022 Salaam. 362 00:26:30,589 --> 00:26:33,960 [speaking in Pashto] 363 00:26:51,343 --> 00:26:54,280 [ringing tone] 364 00:26:54,380 --> 00:26:55,748 [receiver, in Pashto] 365 00:26:57,516 --> 00:26:59,485 [in Pashto] 366 00:27:00,586 --> 00:27:01,888 Who is this? 367 00:27:01,988 --> 00:27:03,823 [Jake] English. So you're alone. 368 00:27:05,892 --> 00:27:07,393 Tell me you're calling from America. 369 00:27:08,427 --> 00:27:10,896 Awina, I need your help. 370 00:27:10,897 --> 00:27:13,099 I'm Taliban and loyal to my country. 371 00:27:13,199 --> 00:27:16,567 And the only people who hate ISIS more than the Americans is your Taliban. 372 00:27:16,568 --> 00:27:17,837 [sighs] 373 00:27:18,805 --> 00:27:21,439 I need to know where the American girls are. 374 00:27:21,440 --> 00:27:23,442 Are you insane? How would I know? 375 00:27:23,542 --> 00:27:25,611 [call waiting beeps] 376 00:27:25,712 --> 00:27:27,013 You know how you know. 377 00:27:27,113 --> 00:27:28,848 Well, I don't. No one knows. 378 00:27:28,948 --> 00:27:30,581 You have 12 hours to find out. 379 00:27:30,582 --> 00:27:32,618 Don't come here. I won't meet you. 380 00:27:32,719 --> 00:27:34,120 You know that's a lie. 381 00:27:34,253 --> 00:27:35,521 And you know where. 382 00:27:35,621 --> 00:27:38,490 [call waiting beeps] What? 383 00:27:38,624 --> 00:27:41,327 [Travis] How the fuck did you get here before me and you're still late? 384 00:27:41,427 --> 00:27:42,260 Where? 385 00:27:42,261 --> 00:27:44,463 [overlapping chatter] 386 00:27:53,639 --> 00:27:55,606 Anything more complicated, you go straight to medic. 387 00:27:55,607 --> 00:27:57,009 Anything life-threatening-- Got it, Doc. 388 00:27:57,109 --> 00:27:58,344 Can you give us a second? 389 00:28:00,312 --> 00:28:01,981 Sure. Thank you. 390 00:28:04,083 --> 00:28:05,551 Got you a green tea. 391 00:28:07,820 --> 00:28:09,789 I hear you've been making more friends. 392 00:28:11,157 --> 00:28:12,291 Friends die. 393 00:28:13,459 --> 00:28:15,728 Which is a pretty sure bet after what I've seen. 394 00:28:17,663 --> 00:28:18,831 So, 395 00:28:20,032 --> 00:28:24,503 we go in, find them based on questionable satellite data, 396 00:28:24,603 --> 00:28:27,840 and if we find them, we shoot our way out. 397 00:28:27,940 --> 00:28:29,975 Well, it's a little more refined than that. 398 00:28:29,976 --> 00:28:31,142 Yeah. 399 00:28:31,143 --> 00:28:32,879 I hear you have a weapon stash. 400 00:28:32,979 --> 00:28:34,980 Something for a rainy day. You sure it's still there? 401 00:28:34,981 --> 00:28:37,383 They proved pretty good at finding shit we left. 402 00:28:37,483 --> 00:28:39,919 Under a metal floor I welded shut. 403 00:28:40,019 --> 00:28:41,520 She's early. 404 00:28:44,791 --> 00:28:47,559 How many people are you telling about your secret plan? 405 00:28:47,659 --> 00:28:48,659 Nobody. 406 00:28:48,660 --> 00:28:49,896 She found us. 407 00:28:49,996 --> 00:28:51,764 Beautiful. 408 00:28:54,500 --> 00:28:55,834 Minister. 409 00:28:55,835 --> 00:28:57,536 Former. Camila. 410 00:28:57,636 --> 00:28:59,738 You'll forgive us if we don't introduce ourselves. 411 00:28:59,839 --> 00:29:01,540 I know why you're here. That's all I need. 412 00:29:01,640 --> 00:29:02,942 Please, sit. 413 00:29:03,042 --> 00:29:04,543 I'm curious to how you actually do know. 414 00:29:04,643 --> 00:29:06,177 And I wish I could tell you. 415 00:29:06,178 --> 00:29:08,414 [Travis] Coffee? This won't take long. 416 00:29:08,514 --> 00:29:11,050 Do you know where my daughter is being held? 417 00:29:11,150 --> 00:29:13,252 We have good information. 418 00:29:13,352 --> 00:29:15,020 Even better than the last time? 419 00:29:15,021 --> 00:29:19,258 Minister, we're risking lives based on that information. 420 00:29:19,358 --> 00:29:22,360 So we're gonna do our darndest to make sure it's right. 421 00:29:22,361 --> 00:29:24,096 I appreciate it. 422 00:29:24,196 --> 00:29:26,799 But if it turns out your darndest isn't good enough, 423 00:29:26,899 --> 00:29:29,135 I would ask you to deliver the ransom they demand. 424 00:29:29,235 --> 00:29:30,970 That's 70 million dollars. 425 00:29:31,070 --> 00:29:32,071 Ten million. 426 00:29:32,171 --> 00:29:33,439 So for just your daughter? 427 00:29:34,706 --> 00:29:36,207 I hope to have it by tomorrow. 428 00:29:36,208 --> 00:29:37,708 You know we can't do that, Minister. 429 00:29:37,709 --> 00:29:39,710 I'm giving you the option, if you need it. 430 00:29:39,711 --> 00:29:42,148 To save my daughter from being publicly beheaded. 431 00:29:42,248 --> 00:29:45,550 - But just your daughter? - Mine will be first. 432 00:29:45,551 --> 00:29:47,385 Make a show of the Afghan girl, 433 00:29:47,386 --> 00:29:50,122 so the Americans use some back channel to pay for their own. 434 00:29:50,222 --> 00:29:51,757 As they have done many times. 435 00:29:53,259 --> 00:29:55,127 For you to consider. 436 00:29:55,227 --> 00:29:57,163 I came to help you cross the border 437 00:29:57,263 --> 00:29:59,498 where you may be most at risk of discovery. 438 00:29:59,598 --> 00:30:01,300 Arguable. 439 00:30:01,400 --> 00:30:04,402 An old friend named Bashir is a supervisor at the crossing. 440 00:30:04,403 --> 00:30:06,305 - He'll help you through. - How do we find him? 441 00:30:06,405 --> 00:30:09,141 Don't ask. It will draw attention. 442 00:30:09,241 --> 00:30:10,776 He'll be watching for you. 443 00:30:10,877 --> 00:30:13,078 May Allah watch over you as well. 444 00:30:13,079 --> 00:30:14,346 [Travis] Thank you. 445 00:30:15,714 --> 00:30:17,316 Bring me back my daughter. 446 00:30:18,985 --> 00:30:21,120 We'll do everything we can. 447 00:30:32,831 --> 00:30:34,432 Miss Rabbit, hello. 448 00:30:34,433 --> 00:30:35,667 Very good to see you. 449 00:30:35,767 --> 00:30:37,136 You have to be fucking kidding. 450 00:30:37,236 --> 00:30:38,436 Come, come with me, Miss Rabbit. 451 00:30:38,437 --> 00:30:40,506 Abbas. Not a chance. 452 00:30:41,773 --> 00:30:43,441 Enjoy the ride. 453 00:30:43,442 --> 00:30:44,775 And thanks for the name. 454 00:30:44,776 --> 00:30:46,946 Gotta find pleasure in my work. 455 00:30:55,021 --> 00:30:56,155 Excuse me. 456 00:30:57,456 --> 00:30:59,558 Miss Rabbit, come. 457 00:30:59,658 --> 00:31:01,360 Let me help you. Rabit. 458 00:31:01,460 --> 00:31:02,561 One B. 459 00:31:04,763 --> 00:31:07,632 Yes, I know. Like the Bugs Bunny. 460 00:31:07,633 --> 00:31:09,134 Me, Malik. 461 00:31:09,135 --> 00:31:10,635 Drive, Malik. 462 00:31:10,636 --> 00:31:11,837 Mal-eek. 463 00:31:13,205 --> 00:31:14,473 [engine starts] 464 00:31:38,064 --> 00:31:40,199 [horns blaring] 465 00:31:50,476 --> 00:31:52,578 [officials speaking in Pashto] 466 00:31:57,016 --> 00:31:58,450 Oh, Miss Rabbit. 467 00:31:59,185 --> 00:32:00,619 [in Pashto] 468 00:32:09,428 --> 00:32:11,696 Do you have any idea what time our connection works? 469 00:32:11,697 --> 00:32:14,300 'Cause this looks like hours. Wish I knew. 470 00:32:14,400 --> 00:32:15,934 Looks like we're waiting it out. 471 00:32:16,035 --> 00:32:17,136 [Abbas] Boss. 472 00:32:17,236 --> 00:32:18,437 I fix. No worries. 473 00:32:18,537 --> 00:32:20,739 Abbas. Abbas! 474 00:32:32,451 --> 00:32:33,952 Thanks. 475 00:32:34,053 --> 00:32:36,155 No worries. Abbas will fix. 476 00:32:36,855 --> 00:32:38,957 Bad driver, good fixer. 477 00:32:39,458 --> 00:32:40,659 Happy to hear that. 478 00:32:41,760 --> 00:32:44,229 You like music? I like music. 479 00:32:44,230 --> 00:32:46,731 Taliban and ISIS hate music. 480 00:32:46,732 --> 00:32:48,000 Only reason I hate them. 481 00:32:48,900 --> 00:32:50,469 Just their problem with music? 482 00:32:51,937 --> 00:32:53,239 You like The Doors? 483 00:32:53,872 --> 00:32:54,940 I like The Doors. 484 00:32:55,041 --> 00:32:56,142 Steppenwolf? 485 00:32:57,743 --> 00:33:00,179 You have a surprising musical vocabulary, Malik. 486 00:33:00,779 --> 00:33:02,848 Ma-leek. Ma-leek. 487 00:33:02,948 --> 00:33:04,516 I've learned from my brother. 488 00:33:04,616 --> 00:33:05,851 He plays in a cover band. 489 00:33:07,453 --> 00:33:09,587 Your brother, Abbas, plays in a cover band? 490 00:33:09,588 --> 00:33:12,858 His favorite song, Steppenwolf, "Born To Be Wild." 491 00:33:13,725 --> 00:33:14,793 It's a great song. 492 00:33:15,761 --> 00:33:17,963 Bad driver, great singer. 493 00:33:20,599 --> 00:33:21,833 You love your brother. 494 00:33:23,435 --> 00:33:24,836 Abbas saved me. 495 00:33:25,437 --> 00:33:26,538 Many times. 496 00:33:27,106 --> 00:33:28,474 I owe him everything. 497 00:33:30,576 --> 00:33:32,044 You know that feeling. 498 00:33:32,978 --> 00:33:34,113 I do. 499 00:33:35,581 --> 00:33:36,682 [Abbas whistles] 500 00:33:36,782 --> 00:33:37,849 What did I say? 501 00:33:39,818 --> 00:33:42,354 Good fixer. And singer. 502 00:33:42,921 --> 00:33:44,322 Very good singer. 503 00:33:44,323 --> 00:33:45,624 Bad driver. 504 00:33:46,658 --> 00:33:48,026 [horn honks] 505 00:33:54,100 --> 00:33:55,834 [shouting in Pashto] 506 00:33:55,934 --> 00:33:57,802 [captain] Get back inside! 507 00:33:57,803 --> 00:34:00,306 [Abbas] Salaam alaikum. Salaam alaikum. 508 00:34:01,507 --> 00:34:02,908 [shouting in Pashto] Go back! 509 00:34:03,008 --> 00:34:04,876 What are you doing here? Go back in line. 510 00:34:06,178 --> 00:34:07,579 [door closes] 511 00:34:09,981 --> 00:34:11,149 [captain] You're not listening! 512 00:34:11,150 --> 00:34:12,983 Okay, open the truck. 513 00:34:12,984 --> 00:34:15,053 Everything out! Open it. 514 00:34:15,154 --> 00:34:17,389 [shouting in Pashto] 515 00:34:17,489 --> 00:34:19,158 [glass shattering] 516 00:34:22,894 --> 00:34:24,829 Medical supplies! You break them! 517 00:34:24,830 --> 00:34:27,665 Medical supplies! You're breaking them. 518 00:34:27,666 --> 00:34:29,535 You wanna kill your own people. 519 00:34:29,635 --> 00:34:31,870 [guard] Shut the fuck-- [Abbas] They are to save your people. 520 00:34:31,970 --> 00:34:33,272 Your own people! You kill them! 521 00:34:33,372 --> 00:34:35,340 Those are medicines, for Christ's sake. 522 00:34:35,341 --> 00:34:37,543 Doc, don't engage. Get back in the car. 523 00:34:37,643 --> 00:34:39,578 I'm not the one-- How long since you've been back here? Twenty years? 524 00:34:39,678 --> 00:34:41,079 You think the Taliban don't respect women 525 00:34:41,180 --> 00:34:43,715 but are tolerant of cross-dressers? 526 00:34:43,815 --> 00:34:45,584 I'm not a-- Get in the fucking car! 527 00:34:47,653 --> 00:34:51,390 Stop! Just stop! Read. "Antibiotics." 528 00:34:51,490 --> 00:34:53,058 Drugs, you poison our people! 529 00:34:53,159 --> 00:34:55,060 Antibiotics, you fucking muggle! 530 00:34:55,161 --> 00:34:57,396 - Muggle? - What you call me? What you call me? 531 00:34:57,496 --> 00:34:59,798 I called you a fucking muggle. You're breaking the very thing that you-- 532 00:34:59,898 --> 00:35:01,433 Muggle is a very serious man. 533 00:35:01,533 --> 00:35:02,768 Don't even believe in wizards. 534 00:35:02,868 --> 00:35:04,069 Look at the fucking label! 535 00:35:04,170 --> 00:35:05,703 Would you shut the fuck up? 536 00:35:05,704 --> 00:35:07,406 Are you trying to never get laid? 537 00:35:07,506 --> 00:35:09,207 There are weapons. I know there are weapons. 538 00:35:09,208 --> 00:35:10,909 No weapons. 539 00:35:11,009 --> 00:35:13,445 Thinking we tell 'em we're here to kill ISIS? 540 00:35:13,545 --> 00:35:15,080 At least we'll be on the same side. 541 00:35:15,181 --> 00:35:16,648 Maybe keep that to yourself. 542 00:35:17,082 --> 00:35:19,218 [in Pashto] 543 00:35:38,970 --> 00:35:41,906 [shouting in Pashto] 544 00:35:41,907 --> 00:35:44,310 Apologies. You may continue on your way. 545 00:35:44,410 --> 00:35:45,644 Bashir? 546 00:35:45,744 --> 00:35:47,313 We appreciate the kindness. 547 00:35:47,413 --> 00:35:49,448 In an emergency only, call this number. 548 00:35:49,548 --> 00:35:50,915 Can't promise to help. 549 00:35:50,916 --> 00:35:52,518 Hopefully we won't need it. 550 00:35:52,618 --> 00:35:53,952 May Allah be with you. 551 00:35:54,052 --> 00:35:55,153 And with you. 552 00:36:04,563 --> 00:36:05,997 You reach for an insult, 553 00:36:06,097 --> 00:36:07,766 and you pull out Harry Potter. 554 00:36:08,434 --> 00:36:09,635 Magnificent. 555 00:36:53,178 --> 00:36:54,580 Jail. 556 00:36:54,680 --> 00:36:56,848 Yeah. Looks like it. 557 00:36:56,948 --> 00:36:59,518 Cleric. Sheik al-Shimali. Jail. 558 00:36:59,618 --> 00:37:01,019 So that's where they're keeping him. 559 00:37:01,119 --> 00:37:02,488 Do not pass go. 560 00:37:03,289 --> 00:37:04,890 Now Monopoly, Malik. 561 00:37:05,691 --> 00:37:07,325 Abbas always beats me. 562 00:37:07,326 --> 00:37:08,727 He cheats. 563 00:37:08,827 --> 00:37:11,730 I cheat too, but he cheats better. 564 00:37:13,399 --> 00:37:15,734 So many reasons to look up to him. 565 00:37:20,706 --> 00:37:22,073 [door opens] 566 00:37:25,977 --> 00:37:27,879 [in Pashto] 567 00:37:37,689 --> 00:37:38,857 [speaking in Pashto] 568 00:37:41,327 --> 00:37:43,362 [door closes] I'll do anything you want. 569 00:37:44,062 --> 00:37:45,130 Then have coffee. 570 00:37:45,697 --> 00:37:47,265 What? Sit. 571 00:37:50,602 --> 00:37:54,204 We have had no response from our offer to release you and your friends. 572 00:37:54,205 --> 00:37:57,943 Other than the American is trying to kill us, of course. [chuckles] 573 00:37:58,043 --> 00:38:00,245 But, you know, that didn't work well for them. 574 00:38:00,346 --> 00:38:01,913 No, that wasn't my fault. No, no, no. 575 00:38:02,013 --> 00:38:04,282 None of this is your fault, I know. 576 00:38:05,283 --> 00:38:06,585 Sip. 577 00:38:08,887 --> 00:38:11,490 I have decided that we need to show good faith. 578 00:38:13,091 --> 00:38:14,660 So I'm let you go. You what? 579 00:38:14,760 --> 00:38:16,962 I'm letting you go free. 580 00:38:17,062 --> 00:38:19,130 Me? You're surprised. 581 00:38:19,230 --> 00:38:21,099 I understand that. 582 00:38:21,199 --> 00:38:23,268 Based on what your media is trying to paint us. 583 00:38:23,369 --> 00:38:25,337 You threw my friends off the roof. 584 00:38:25,437 --> 00:38:27,973 Yes, it was a monstrous act. 585 00:38:29,207 --> 00:38:31,777 But, you know, we have our cause 586 00:38:31,877 --> 00:38:33,744 and we believe strongly in that cause. 587 00:38:33,745 --> 00:38:35,245 The American believe in theirs. 588 00:38:35,246 --> 00:38:37,849 And they killed so many of us. 589 00:38:37,949 --> 00:38:42,087 Our families, our childrens, with their drones and bombs. 590 00:38:42,821 --> 00:38:44,656 Since before you were born. 591 00:38:46,324 --> 00:38:47,926 My family as well. 592 00:38:50,228 --> 00:38:51,630 I had two girls. 593 00:38:53,499 --> 00:38:55,000 And a wife. 594 00:38:56,167 --> 00:38:58,770 You know, I'm not going to try to convince you. 595 00:39:00,606 --> 00:39:03,141 - Should I pick someone else? - No, no. 596 00:39:03,241 --> 00:39:04,810 No. I'll go. 597 00:39:06,077 --> 00:39:07,178 Good. 598 00:39:12,017 --> 00:39:13,685 I want you to deliver this note 599 00:39:14,420 --> 00:39:15,687 to the police station. 600 00:39:15,787 --> 00:39:17,623 The Taliban police? Yes. 601 00:39:18,123 --> 00:39:19,357 Tell me. 602 00:39:20,759 --> 00:39:22,561 Can I trust you to do that? 603 00:39:24,996 --> 00:39:26,665 Yes. 604 00:39:26,765 --> 00:39:27,866 You can. 605 00:39:28,534 --> 00:39:29,668 Thank you. 606 00:39:30,502 --> 00:39:31,703 Finish your coffee. 607 00:39:31,803 --> 00:39:33,204 That's okay. 608 00:39:33,304 --> 00:39:35,574 I know. It's bitter as hell. 609 00:39:36,174 --> 00:39:37,743 [chuckles] 610 00:39:57,763 --> 00:40:00,231 [chattering] 611 00:40:36,735 --> 00:40:38,770 [starter grinding] 612 00:40:40,205 --> 00:40:42,974 [arguing in Pashto] 613 00:40:53,685 --> 00:40:56,321 They want us all to leave in the other truck as soon as we are unloaded. 614 00:40:56,421 --> 00:40:59,424 - It's not good. - No. Abbas will fix. 615 00:41:00,125 --> 00:41:01,259 Okay. 616 00:41:01,960 --> 00:41:03,261 That's what okay looks like? 617 00:41:03,361 --> 00:41:04,763 Yes. 618 00:41:04,863 --> 00:41:06,230 I paid them, the rest is show. 619 00:41:06,231 --> 00:41:08,934 - That's some show. - Yeah. 620 00:41:09,034 --> 00:41:10,135 You see behind, boss? 621 00:41:12,137 --> 00:41:13,237 See the humby? 622 00:41:13,238 --> 00:41:14,640 I see the Humvee. 623 00:41:14,740 --> 00:41:16,675 Yes, humby. Look where it drives. 624 00:41:17,909 --> 00:41:19,409 Where they keep the big guns. 625 00:41:19,410 --> 00:41:21,179 The armory. [Abbas] No, no. 626 00:41:21,279 --> 00:41:23,615 Guns, bombs, shit goes boom. 627 00:41:23,715 --> 00:41:26,117 Thanks, Abbas. We got it covered. 628 00:41:26,217 --> 00:41:27,853 No problem, always. 629 00:41:28,319 --> 00:41:29,621 Malik. 630 00:41:32,624 --> 00:41:34,926 Shit goes boom. [chuckles] 631 00:41:52,177 --> 00:41:53,178 [knocks] 632 00:41:53,278 --> 00:41:55,480 Rachel, Theresa, headscarves. 633 00:41:55,581 --> 00:41:57,148 Let's go grab some toys. 634 00:41:59,117 --> 00:42:00,117 It's The Bomb. 635 00:42:00,118 --> 00:42:01,186 What is? 636 00:42:01,286 --> 00:42:02,520 I am. 637 00:42:02,621 --> 00:42:03,855 Shooter. 638 00:42:05,323 --> 00:42:07,993 [chattering] [sirens wailing in distance] 639 00:42:57,042 --> 00:42:58,508 [panting] 640 00:42:58,509 --> 00:43:00,612 Aim a gun. Pull the trigger. 641 00:43:00,712 --> 00:43:02,080 Next time. 642 00:43:03,148 --> 00:43:05,050 Fuck you for coming back. 643 00:43:06,184 --> 00:43:07,919 Fuck you for still being here. 644 00:43:11,356 --> 00:43:12,791 I fight for my home. 645 00:43:12,891 --> 00:43:14,425 Just not very well. 646 00:43:18,563 --> 00:43:19,965 Where are they? 647 00:43:35,280 --> 00:43:37,482 [dogs barking in distance] 648 00:43:46,391 --> 00:43:47,492 Fuck. 649 00:43:48,894 --> 00:43:50,328 [The Bomb] So it's under there? 650 00:43:50,428 --> 00:43:51,930 Fuck! 651 00:43:52,030 --> 00:43:53,799 Thought a satellite's been keeping an eye on it. 652 00:43:58,036 --> 00:44:00,638 [The Bomb] Guess a flat roof looks like a flat roof from outer space. 653 00:44:00,739 --> 00:44:02,841 - [Shooter] Orbit. - What? 654 00:44:02,941 --> 00:44:05,143 Satellites are in orbit, not outer space. 655 00:44:06,111 --> 00:44:07,445 Then that explains it. 656 00:44:10,782 --> 00:44:11,917 Fuck! 657 00:44:26,331 --> 00:44:27,498 Got me some wheels. 658 00:44:27,598 --> 00:44:28,867 Steal it? 659 00:44:28,967 --> 00:44:30,301 Borrowed it. 660 00:44:30,401 --> 00:44:31,636 Borrowed it? 661 00:44:31,737 --> 00:44:33,538 Should've stolen a bulldozer. 662 00:44:38,176 --> 00:44:41,446 Got you this. Black market. Fifty bucks. 663 00:44:44,983 --> 00:44:46,117 Beauty. 664 00:45:10,308 --> 00:45:11,242 Go! 665 00:45:28,293 --> 00:45:29,995 Who are you? What are you doing here? 666 00:45:31,062 --> 00:45:32,831 I was told to give you this. 667 00:45:41,006 --> 00:45:45,877 "This you get for betraying your faith and your cause." 668 00:45:59,891 --> 00:46:02,393 [explosion] [car alarms blaring] 669 00:46:02,928 --> 00:46:04,062 What the fuck is that? 670 00:46:05,230 --> 00:46:07,065 [The Bomb] About five keys of C-4. 671 00:46:07,165 --> 00:46:09,033 ISIS. 672 00:46:09,034 --> 00:46:12,036 No one in the world seems to notice there's a civil war here. 673 00:46:12,037 --> 00:46:13,704 Malik. Malik. 674 00:46:15,440 --> 00:46:16,741 Malik will check, boss. 675 00:46:20,011 --> 00:46:23,748 Miss Rabbit, you okay? I go check. 676 00:46:24,883 --> 00:46:26,151 [door opens] 677 00:46:28,519 --> 00:46:29,821 [door closes] 678 00:46:32,958 --> 00:46:34,325 Doc, you mind? 679 00:46:34,425 --> 00:46:35,626 It's what I do. 680 00:46:38,029 --> 00:46:40,064 All right. Easy stuff first. [door closes] 681 00:46:40,065 --> 00:46:41,933 Satellite data places the hostages here. 682 00:46:42,033 --> 00:46:44,302 And we're still loving the satellite confirmation? 683 00:46:44,402 --> 00:46:46,904 [Travis] Farmhouse. Twenty klicks south. Confirmed by two sources. 684 00:46:46,905 --> 00:46:47,906 They're wrong. 685 00:46:49,107 --> 00:46:51,276 They're at an abandoned tobacco factory. 686 00:46:51,376 --> 00:46:52,978 Those are the coordinates. 687 00:46:53,611 --> 00:46:54,912 And you know this how? 688 00:46:54,913 --> 00:46:56,948 [panting] Source is a midwife. 689 00:46:57,048 --> 00:46:59,817 A small circle here, and midwives talk. 690 00:46:59,918 --> 00:47:02,252 One of Amir's women gave birth two days ago. 691 00:47:02,253 --> 00:47:03,821 And your source was there? 692 00:47:04,422 --> 00:47:05,823 She wasn't. 693 00:47:05,924 --> 00:47:08,159 But her friend told her the American girls were. 694 00:47:08,259 --> 00:47:10,128 Just out in the yard doing yoga? 695 00:47:11,963 --> 00:47:13,164 In a cage. 696 00:47:13,264 --> 00:47:15,200 One of them had a bad cut on her arm. 697 00:47:15,300 --> 00:47:17,969 And the midwife was asked to clean the wound. 698 00:47:18,069 --> 00:47:19,337 And we trust this source? 699 00:47:21,839 --> 00:47:23,108 She's Taliban. 700 00:47:23,841 --> 00:47:25,442 I saved her life. 701 00:47:25,443 --> 00:47:27,712 ISIS was closing in on us. 702 00:47:28,579 --> 00:47:30,381 I got her out. 703 00:47:30,481 --> 00:47:32,449 She would have been beheaded on the spot for cooperating with us. 704 00:47:32,450 --> 00:47:34,886 Unlike the rest of your unit that was hacked to pieces. 705 00:47:34,986 --> 00:47:36,054 [Travis] That's enough. 706 00:47:36,154 --> 00:47:38,622 We stow this shit right now, 707 00:47:38,623 --> 00:47:41,659 we start acting like a team, or we fucking die. 708 00:47:43,161 --> 00:47:44,963 You believe her? [Jake] I do. 709 00:47:45,931 --> 00:47:47,032 Yours is a trap. 710 00:47:47,865 --> 00:47:49,334 And she's willing to come with us. 711 00:47:49,434 --> 00:47:51,402 That says it all to me. 712 00:47:52,437 --> 00:47:53,838 Okay. 713 00:47:54,805 --> 00:47:56,541 So weapons. 714 00:47:56,641 --> 00:47:57,742 The stash? 715 00:47:58,309 --> 00:47:59,410 Sensitive subject. 716 00:47:59,510 --> 00:48:00,845 [siren wailing] 717 00:48:03,314 --> 00:48:05,649 Abbas, we're taking your armory. 718 00:48:05,650 --> 00:48:08,086 Smart, boss. Let's do it. 719 00:48:08,186 --> 00:48:10,521 - Seriously? - [Travis] We use what's been given to us. 720 00:48:10,621 --> 00:48:13,091 Rocky, we can't use the NGO car. 721 00:48:13,191 --> 00:48:14,926 I need you to steal me another one. 722 00:48:18,729 --> 00:48:20,898 [door opens, closes] 723 00:48:20,999 --> 00:48:24,202 So, we're taking the base with some Molotov cocktails 724 00:48:24,302 --> 00:48:26,504 and a rifle from World War I. 725 00:48:36,847 --> 00:48:38,883 [speaking in Pashto] 726 00:48:59,404 --> 00:49:01,206 [shouting in Pashto] 727 00:49:02,440 --> 00:49:03,441 [line beeps] 728 00:49:03,541 --> 00:49:05,876 [shouting in Pashto] 729 00:49:22,393 --> 00:49:24,762 [gunfire] 730 00:50:08,773 --> 00:50:11,442 [in Pashto] 731 00:50:14,079 --> 00:50:16,481 [shouting in Pashto] 732 00:50:25,256 --> 00:50:27,525 Shooter, Rocky, eyes. 733 00:50:27,625 --> 00:50:29,894 Abbas, Humvee. Everybody else grab what we need. 734 00:50:38,103 --> 00:50:39,537 [engine starts] 735 00:51:06,131 --> 00:51:08,533 [shouting in Pashto] 736 00:51:13,571 --> 00:51:14,705 Taliban! 737 00:51:55,613 --> 00:51:56,781 [grunts] 738 00:52:01,719 --> 00:52:02,887 Yes! 739 00:52:16,901 --> 00:52:18,336 Stop, go back! 740 00:52:18,436 --> 00:52:20,237 Sorry, Miss. Go back! 741 00:52:20,238 --> 00:52:22,440 We're not leaving him! Go back! 742 00:52:22,540 --> 00:52:24,275 Can't. 743 00:52:24,375 --> 00:52:26,311 You know what they're gonna do with the body. 744 00:52:26,411 --> 00:52:28,179 If that was Abbas, would you leave him? 745 00:52:29,947 --> 00:52:31,081 Would you? 746 00:53:02,413 --> 00:53:04,482 [shouting in Pashto] 747 00:53:22,867 --> 00:53:24,201 [wails] 748 00:53:25,503 --> 00:53:26,904 [screams] 749 00:53:32,310 --> 00:53:33,477 [groans] 750 00:53:33,478 --> 00:53:36,314 [grunts] [gasping] 751 00:53:41,452 --> 00:53:42,720 Bring them home. 752 00:53:44,322 --> 00:53:45,890 Fuck you. You're gonna be fine. 753 00:53:54,765 --> 00:53:56,901 [shouting in Pashto] 754 00:53:57,735 --> 00:53:59,870 [engine running] 755 00:54:53,891 --> 00:54:55,460 [sniffles] 756 00:55:02,199 --> 00:55:04,568 I'm calling that number in two minutes. 757 00:55:04,569 --> 00:55:06,471 I need you to trace the location. 758 00:55:08,305 --> 00:55:09,474 [grunts] 759 00:55:10,240 --> 00:55:11,776 What the fuck was that? 760 00:55:13,578 --> 00:55:15,980 We don't leave men behind. 761 00:55:16,080 --> 00:55:17,782 No, you get them killed. 762 00:55:17,882 --> 00:55:20,117 You wanna make up for abandoning your men? 763 00:55:20,217 --> 00:55:21,986 Do it at someone else's expense. 764 00:55:25,456 --> 00:55:27,591 Right now, they don't know who we are. 765 00:55:27,592 --> 00:55:31,161 But if they find an American with Doc's ID, they will. 766 00:55:31,261 --> 00:55:33,430 And we'll have no way out. 767 00:55:33,431 --> 00:55:35,966 Hey, I'm connected, and we're online. 768 00:55:36,066 --> 00:55:37,702 That's why you went back? 769 00:55:39,169 --> 00:55:40,605 No. 770 00:55:45,376 --> 00:55:46,877 [Bashir] Hello? 771 00:55:46,977 --> 00:55:48,513 We need what you offered. 772 00:55:48,646 --> 00:55:50,214 [Bashir] Half the city's on fire. 773 00:55:50,347 --> 00:55:52,082 The police are searching for you. 774 00:55:52,182 --> 00:55:54,318 [Jake] For us? I don't know. Some say it was ISIS. 775 00:55:55,620 --> 00:55:57,087 It wasn't. 776 00:55:57,187 --> 00:55:58,656 [Bashir] That doesn't matter now. 777 00:55:58,789 --> 00:55:59,924 They'll find you. I can't help you. 778 00:56:00,024 --> 00:56:02,192 Bashir, wait. Just listen. 779 00:56:02,292 --> 00:56:03,494 Listen to what? 780 00:56:05,229 --> 00:56:06,697 We'll see you soon. See me? 781 00:56:06,797 --> 00:56:08,566 We're close. Five miles. 782 00:56:08,666 --> 00:56:12,069 Driving in that? We won't make it a mile. 783 00:56:18,008 --> 00:56:20,711 Geek. Let's go. 784 00:56:39,830 --> 00:56:41,432 [engine approaching] 785 00:56:49,173 --> 00:56:51,340 You cannot stay here. You have to go. 786 00:56:51,341 --> 00:56:53,010 But we have no choice. 787 00:56:53,878 --> 00:56:55,580 We need somewhere to bury our dead. 788 00:56:57,882 --> 00:56:59,249 [sighs] 789 00:56:59,349 --> 00:57:01,452 [panting] 790 00:57:28,345 --> 00:57:29,480 [grunting] 791 00:57:52,436 --> 00:57:54,572 [grunting continues] 792 00:58:03,814 --> 00:58:04,949 Miss Rabbit. 793 00:58:07,317 --> 00:58:08,452 Miss Rabbit. 794 00:58:11,221 --> 00:58:12,356 Miss Rabbit! 795 00:58:14,625 --> 00:58:15,760 It's deep enough. 796 00:58:44,188 --> 00:58:45,723 [sighs] 797 00:58:45,823 --> 00:58:47,692 - [door closes] - [Camila] This won't take long. 798 00:58:49,293 --> 00:58:51,461 [chattering, indistinct] 799 00:59:03,874 --> 00:59:06,310 - You called her? - Of course. 800 00:59:07,812 --> 00:59:09,513 How did you get in the country? 801 00:59:10,715 --> 00:59:12,717 He tells me two of your men are dead. 802 00:59:12,817 --> 00:59:15,018 I'm very sorry to hear it. 803 00:59:15,019 --> 00:59:18,923 The news says it was an ISIS attack. Same as the police station. 804 00:59:19,023 --> 00:59:22,526 One of the girls from the school was found there. 805 00:59:22,627 --> 00:59:25,495 At least her uniform and parts of her. 806 00:59:26,563 --> 00:59:27,698 Caucasian. 807 00:59:29,033 --> 00:59:31,368 I was wrong about who would be first to die. 808 00:59:31,468 --> 00:59:34,238 But I don't think I will be wrong about the second. 809 00:59:37,742 --> 00:59:39,043 Ten million. 810 00:59:40,010 --> 00:59:41,712 You heard what Travis said. 811 00:59:41,812 --> 00:59:43,914 Travis is dead, so who's in charge? 812 00:59:48,385 --> 00:59:50,254 Then it's your decision. 813 00:59:50,354 --> 00:59:51,856 All thousands? 814 00:59:53,658 --> 00:59:55,025 Thousand-dollar bills? 815 00:59:56,093 --> 00:59:58,395 I didn't know there were that many in circulation. 816 00:59:58,495 --> 01:00:00,097 Where'd you find ten million in thousands? 817 01:00:00,197 --> 01:00:01,565 She didn't. 818 01:00:03,200 --> 01:00:04,635 They're counterfeit. 819 01:00:04,735 --> 01:00:07,271 You want us to pay a ransom in counterfeit bills? 820 01:00:07,371 --> 01:00:09,807 It's all I could get. They shouldn't notice. 821 01:00:09,907 --> 01:00:11,241 Took her less than a minute. 822 01:00:11,341 --> 01:00:13,744 Amir is not American. It will give you time. 823 01:00:13,844 --> 01:00:15,980 This just gets better and better. 824 01:00:16,080 --> 01:00:19,483 Your rescue failed. What choice do you have? 825 01:00:19,583 --> 01:00:22,886 Save one girl. America will pay for the rest. 826 01:00:22,887 --> 01:00:25,155 Then you can escape. 827 01:00:25,255 --> 01:00:27,557 I assume that's why you're here, to escape? 828 01:00:32,262 --> 01:00:34,398 Do one good thing before you go. 829 01:00:42,472 --> 01:00:43,907 Do we even have a way out? 830 01:00:43,908 --> 01:00:46,110 I have a number to call for evacuation. 831 01:00:46,210 --> 01:00:47,778 Black Hawk sitting hot across the border. 832 01:00:47,878 --> 01:00:49,413 So call it. 833 01:00:53,417 --> 01:00:55,820 All cell phones on the table. 834 01:00:55,920 --> 01:00:58,655 If the news is fake, they could be trying to track us. 835 01:00:58,756 --> 01:01:00,624 I'm keeping mine off. 836 01:01:01,792 --> 01:01:03,761 Pull the SIMs. Smash everything good. 837 01:01:05,930 --> 01:01:07,464 Fuck you! No! 838 01:01:09,033 --> 01:01:11,335 [in Pashto] 839 01:01:17,141 --> 01:01:18,275 [door opens] 840 01:01:19,343 --> 01:01:20,778 You admire women? [door closes] 841 01:01:21,645 --> 01:01:23,480 That why you threw them off the roof? 842 01:01:25,682 --> 01:01:26,851 Where is Halle? 843 01:01:26,951 --> 01:01:28,518 I promised to let her go. 844 01:01:29,086 --> 01:01:30,287 And I did. 845 01:01:30,654 --> 01:01:31,956 Right. 846 01:01:33,123 --> 01:01:34,658 I hear we are moving. 847 01:01:35,492 --> 01:01:37,027 Americans coming, are they? 848 01:01:37,127 --> 01:01:38,695 The guards like to talk. 849 01:01:38,796 --> 01:01:40,731 If I was afraid of the American, 850 01:01:40,831 --> 01:01:43,000 I wouldn't make plans to marry you. 851 01:01:44,869 --> 01:01:46,503 [chuckling] Marry me? 852 01:01:46,603 --> 01:01:48,806 We just need to wait for the cleric. 853 01:01:51,308 --> 01:01:52,877 You are out of your fucking mind. 854 01:01:52,977 --> 01:01:56,713 I decided I need a strong woman 855 01:01:56,814 --> 01:01:58,749 to give me childrens who are fighters. 856 01:01:58,849 --> 01:02:02,486 Because weak women make weak childrens. 857 01:02:03,287 --> 01:02:06,489 I would rather die than marry you. 858 01:02:06,490 --> 01:02:08,993 That's going to be exact your choice. 859 01:02:10,127 --> 01:02:13,197 But, by marrying me, 860 01:02:14,298 --> 01:02:16,566 you will save the lives of your friends. 861 01:02:19,536 --> 01:02:21,105 You'll let them go? No. 862 01:02:21,205 --> 01:02:24,208 I will marry them to my most loyal fighters. 863 01:02:25,342 --> 01:02:26,443 They deserve the reward. 864 01:02:26,543 --> 01:02:28,344 Better than being sold to slavery, 865 01:02:28,345 --> 01:02:30,714 where they will be treated differently. 866 01:02:32,216 --> 01:02:35,052 I won't marry you without your consent. 867 01:02:49,066 --> 01:02:50,267 [Shooter whistles] 868 01:02:51,735 --> 01:02:52,970 Car approaching! 869 01:03:06,450 --> 01:03:08,052 You invited guests? 870 01:03:25,102 --> 01:03:26,236 Hello. 871 01:03:26,904 --> 01:03:28,305 I'm Taliban. 872 01:03:28,405 --> 01:03:29,773 Nice to meet you. 873 01:03:31,641 --> 01:03:33,910 The Taliban think it's ISIS. 874 01:03:33,911 --> 01:03:35,479 You mustn't have left witnesses. 875 01:03:36,380 --> 01:03:38,414 But Amir knows it wasn't. 876 01:03:38,415 --> 01:03:41,118 My friend heard they're moving the girls. She doesn't know where. 877 01:03:41,218 --> 01:03:44,253 Beautiful. No leader, no weapons, and no target. 878 01:03:44,254 --> 01:03:45,990 We have weapons, some. 879 01:03:46,090 --> 01:03:48,025 They think ISIS stole the weapons to attack the prison. 880 01:03:48,125 --> 01:03:49,425 So they're moving the sheik. 881 01:03:49,426 --> 01:03:51,028 When? [Awina] Soon. 882 01:03:51,128 --> 01:03:53,930 - Where? - To the only near maximum security prison. 883 01:03:53,931 --> 01:03:55,532 America built it. 884 01:03:55,632 --> 01:03:57,534 What was the stupidest plan you came up with? 885 01:03:57,634 --> 01:04:00,269 - Nothing could have topped that one. - What was it? Come on! 886 01:04:00,270 --> 01:04:02,472 Break the sheik out of prison and trade him. 887 01:04:03,340 --> 01:04:05,675 Amir wants money and the sheik. 888 01:04:05,775 --> 01:04:07,110 We have the money. 889 01:04:07,111 --> 01:04:08,444 Let's get the sheik. 890 01:04:08,445 --> 01:04:10,479 And make Amir come to us. 891 01:04:10,480 --> 01:04:12,016 I always liked this plan. 892 01:04:12,116 --> 01:04:13,950 He's going to be very heavily guarded. 893 01:04:13,951 --> 01:04:16,020 Yeah. I need your phone. 894 01:04:16,120 --> 01:04:17,955 I wasn't dumb enough to bring it. 895 01:04:19,756 --> 01:04:21,525 Burn all our fake ID. 896 01:04:23,027 --> 01:04:24,328 If anyone is caught, 897 01:04:24,428 --> 01:04:26,663 just admit you're an American soldier. 898 01:04:26,763 --> 01:04:29,166 Won't be pleasant, but you'll eventually be traded. 899 01:04:29,666 --> 01:04:30,901 Got it? 900 01:04:31,001 --> 01:04:32,136 You weren't. 901 01:04:33,770 --> 01:04:36,306 No. But it's the best chance we have. 902 01:04:49,819 --> 01:04:51,421 [door buzzes] 903 01:05:04,201 --> 01:05:07,337 [engine starts] 904 01:05:21,485 --> 01:05:22,851 So how will they know? 905 01:05:22,852 --> 01:05:24,354 When they see us. 906 01:05:25,222 --> 01:05:26,923 Well, I hope to God they're ready. 907 01:05:47,611 --> 01:05:49,746 [shouting in Pashto] 908 01:06:00,557 --> 01:06:01,958 She's coming. 909 01:06:31,721 --> 01:06:34,091 [horn honking] 910 01:06:38,428 --> 01:06:39,629 [screams] 911 01:06:55,011 --> 01:06:56,780 [soldiers scream] 912 01:07:32,216 --> 01:07:34,351 [distant shouting in Pashto] 913 01:07:42,025 --> 01:07:43,993 [Rocky groans] 914 01:07:46,396 --> 01:07:48,432 [shouting in Pashto] [gunfire] 915 01:07:50,134 --> 01:07:51,534 [Rocky gasping] 916 01:07:51,535 --> 01:07:52,602 Get into the car. 917 01:07:52,702 --> 01:07:54,171 What? Go! 918 01:07:55,004 --> 01:07:57,174 I'm sorry, Rocky. I'm sorry. 919 01:07:58,875 --> 01:08:01,044 [Rocky strains, screams] 920 01:08:01,978 --> 01:08:03,613 [gunfire] 921 01:08:05,081 --> 01:08:07,217 Tell them you're an American soldier. 922 01:08:07,317 --> 01:08:09,886 [panting] I am. 923 01:08:09,986 --> 01:08:11,388 Fucking right you are. 924 01:08:11,755 --> 01:08:13,056 Tell them. 925 01:08:20,930 --> 01:08:22,566 Abbas. [shouts in Pashto] 926 01:08:25,669 --> 01:08:26,870 Open up! 927 01:08:27,371 --> 01:08:28,572 Get in. 928 01:08:30,106 --> 01:08:31,074 Go! 929 01:08:37,881 --> 01:08:38,982 Abbas. 930 01:08:40,083 --> 01:08:42,219 [speaking in Pashto] 931 01:08:45,622 --> 01:08:46,956 Abbas. 932 01:08:47,056 --> 01:08:48,158 Abbas! 933 01:08:51,728 --> 01:08:53,062 [sobbing] Abbas. 934 01:09:14,818 --> 01:09:17,687 What he did worst, he loved most. 935 01:09:18,622 --> 01:09:19,623 Singing? 936 01:09:19,723 --> 01:09:20,756 No. 937 01:09:20,757 --> 01:09:22,326 Singing was good. 938 01:09:23,293 --> 01:09:24,761 He loved driving. 939 01:09:25,995 --> 01:09:27,331 That he did. 940 01:09:29,433 --> 01:09:31,335 For you, freedom is America. 941 01:09:32,602 --> 01:09:34,170 For him, it was just driving. 942 01:09:50,186 --> 01:09:52,522 [footsteps approaching] 943 01:10:03,800 --> 01:10:05,068 You wanna talk about it? 944 01:10:06,536 --> 01:10:07,704 What? 945 01:10:11,140 --> 01:10:12,376 Not really. 946 01:10:22,118 --> 01:10:25,088 You start out pretty early in life knowing there is a... 947 01:10:26,856 --> 01:10:29,759 a line you won't cross. 948 01:10:29,859 --> 01:10:31,895 Things you'll do, things you'll never do. 949 01:10:33,530 --> 01:10:36,366 You get into a tough spot, the line shifts. 950 01:10:36,466 --> 01:10:38,668 You get in the real shit, it shifts more. 951 01:10:41,738 --> 01:10:43,607 I will never eat a cat. 952 01:10:45,475 --> 01:10:47,510 Wait till you're starving to death and they serve you 953 01:10:47,511 --> 01:10:49,613 the stray kitty you've been petting. 954 01:10:52,081 --> 01:10:54,117 But there is still a line. 955 01:10:54,217 --> 01:10:57,020 Thick, dark and straight, and the line holds. 956 01:11:00,089 --> 01:11:05,193 Till you find yourself in a place where the line just ends. 957 01:11:05,194 --> 01:11:09,699 Gone. Every choice is unthinkable. 958 01:11:13,537 --> 01:11:16,373 Frank, our team leader, 959 01:11:17,841 --> 01:11:19,708 he held us together for months in that hole. 960 01:11:19,709 --> 01:11:21,578 Every single one of us loved him. 961 01:11:25,749 --> 01:11:28,884 He was about to die a horrible death. Slow. 962 01:11:28,885 --> 01:11:32,389 His bones breaking rock by rock, thrown by his own men. 963 01:11:34,290 --> 01:11:36,159 They stood us in a circle. 964 01:11:36,760 --> 01:11:38,395 We all refused. 965 01:11:39,396 --> 01:11:42,165 So Amir sliced the throat of a village woman. 966 01:11:42,265 --> 01:11:44,801 Let her bleed out, kicking on the dirt. 967 01:11:45,702 --> 01:11:47,604 We still refused. 968 01:11:47,704 --> 01:11:49,573 He did the same to her kid. 969 01:11:53,577 --> 01:11:56,913 I was his second. It was on me. 970 01:12:00,984 --> 01:12:03,453 So I picked up a nice round rock, 971 01:12:04,087 --> 01:12:05,689 weighed it in my hand. 972 01:12:06,623 --> 01:12:08,591 And Frank looked me right in the eye. 973 01:12:08,592 --> 01:12:11,828 Gave me this little smile. 974 01:12:13,463 --> 01:12:16,165 He'd seen me pitch back at the base when we played pickup. 975 01:12:18,234 --> 01:12:20,770 He turned his head so that his temple was to me. 976 01:12:23,773 --> 01:12:27,943 And I wound up and I hurled the fastest pitch I ever threw. 977 01:12:27,944 --> 01:12:30,179 I swear I heard his skull crack. 978 01:12:35,151 --> 01:12:36,786 Just took the one rock. 979 01:12:40,590 --> 01:12:44,060 You do something like that, you never find the line again. 980 01:12:47,964 --> 01:12:52,502 And that smile haunts me every night. 981 01:12:56,873 --> 01:12:59,375 I thought I'd never leave anyone else behind. 982 01:12:59,476 --> 01:13:01,010 [Geek] She's on the TV! 983 01:13:02,779 --> 01:13:04,881 [speaking in Pashto] 984 01:13:11,187 --> 01:13:12,756 What? 985 01:13:12,856 --> 01:13:15,492 He says she's an abomination, not man or woman. 986 01:13:17,060 --> 01:13:18,194 Fuck you! 987 01:13:21,565 --> 01:13:22,566 What? 988 01:13:22,666 --> 01:13:24,166 And that she's ISIS. 989 01:13:24,167 --> 01:13:26,168 - They saw us right? - [Jake] They saw us. 990 01:13:26,169 --> 01:13:28,705 [Bashir] Because only ISIS would accept a woman that is so degenerate. 991 01:13:28,805 --> 01:13:32,408 - This is bullshit! - Come on, Rocky. Speak English. 992 01:13:32,509 --> 01:13:35,343 [Bashir] And that she and others have killed many brave Taliban soldiers. 993 01:13:35,344 --> 01:13:36,613 Tell them. 994 01:13:39,015 --> 01:13:42,051 Now he's asking if she has anything to say in her defense. 995 01:13:42,151 --> 01:13:43,386 She won't. She will. 996 01:13:43,487 --> 01:13:44,853 She'll tell them she's American. 997 01:13:44,854 --> 01:13:47,022 - She promised me. - She won't give us up. 998 01:13:47,023 --> 01:13:49,058 Our cover's already been blown, they know it's us. She knows that. 999 01:13:49,158 --> 01:13:50,126 She won't. 1000 01:13:52,195 --> 01:13:53,597 Please, Rocky! 1001 01:13:57,266 --> 01:13:59,268 [speaking in Pashto] 1002 01:13:59,368 --> 01:14:01,805 Now she's praising Allah and his kindness. 1003 01:14:01,905 --> 01:14:03,072 English. 1004 01:14:20,557 --> 01:14:22,425 No! 1005 01:14:28,632 --> 01:14:30,066 [murmurs in Pashto] 1006 01:14:39,809 --> 01:14:41,010 [footstep] 1007 01:14:46,616 --> 01:14:47,751 [phone beeps] 1008 01:14:52,388 --> 01:14:54,123 [grunts] 1009 01:14:57,493 --> 01:14:59,663 - Is she dead? - Unconscious. 1010 01:14:59,763 --> 01:15:01,164 What the fuck? You saved her life. 1011 01:15:01,264 --> 01:15:03,833 I only thought I did. [spits] 1012 01:15:03,933 --> 01:15:07,103 She brought them to us then, and she's bringing them to us now. 1013 01:15:07,604 --> 01:15:08,938 What? 1014 01:15:09,939 --> 01:15:13,009 Fuck. She's been updating them the entire time. 1015 01:15:13,109 --> 01:15:15,178 How long do we have? Minutes. 1016 01:15:15,745 --> 01:15:16,846 Give me the phone. 1017 01:15:17,814 --> 01:15:19,182 Get the cars on the road. 1018 01:15:19,282 --> 01:15:20,349 Bring me the money. 1019 01:15:20,449 --> 01:15:21,885 It's in the car. Bring it. 1020 01:15:21,985 --> 01:15:23,019 Leave it here. 1021 01:15:23,119 --> 01:15:25,287 What about them? We leave them. 1022 01:15:25,288 --> 01:15:26,522 You're giving them everything-- 1023 01:15:26,623 --> 01:15:28,191 Get the fucking cars on the road! 1024 01:15:52,148 --> 01:15:54,250 [speaking in Pashto] 1025 01:15:58,187 --> 01:15:59,656 [soldier shouts in Pashto] 1026 01:16:11,034 --> 01:16:13,670 [in Pashto] 1027 01:16:19,508 --> 01:16:20,610 [groans] 1028 01:16:21,544 --> 01:16:23,046 [al-Shimali, in Pashto] 1029 01:16:45,368 --> 01:16:46,469 [sighs] 1030 01:16:46,569 --> 01:16:48,203 [in Pashto] 1031 01:16:48,204 --> 01:16:49,405 Hmm. 1032 01:16:51,875 --> 01:16:53,242 [laughs] 1033 01:17:02,786 --> 01:17:04,219 Oh. 1034 01:17:04,220 --> 01:17:05,755 [laughs] 1035 01:17:12,929 --> 01:17:14,063 Okay. 1036 01:17:14,630 --> 01:17:15,999 Let's go. Go where? 1037 01:17:17,366 --> 01:17:19,102 To find my phone. 1038 01:17:19,202 --> 01:17:21,270 I love Find My Phone. Where is it? 1039 01:17:21,370 --> 01:17:22,806 In the bag of money. 1040 01:17:22,906 --> 01:17:24,974 Let's get to them before they start counting. 1041 01:18:30,706 --> 01:18:33,309 [in Pashto] 1042 01:19:06,675 --> 01:19:07,944 [chuckles] 1043 01:19:25,728 --> 01:19:26,695 [stick cracks] 1044 01:20:06,936 --> 01:20:08,171 [Jake coughs] 1045 01:20:11,207 --> 01:20:12,441 Diesel fumes. 1046 01:20:13,609 --> 01:20:16,445 - What gear do we have? - Guns, ammo, no ropes. 1047 01:20:16,545 --> 01:20:18,246 [Bashir] There's some in the trunk. 1048 01:20:18,247 --> 01:20:19,815 Don't know how strong they are. 1049 01:20:21,817 --> 01:20:26,289 Handguns, grenades, knives, explosives. 1050 01:20:26,389 --> 01:20:28,858 No rifles. Only Shooter. 1051 01:20:44,507 --> 01:20:46,042 Time to make your choice. 1052 01:21:09,265 --> 01:21:11,367 [generator hissing] 1053 01:21:14,103 --> 01:21:15,538 [ISIS soldier] Shit. 1054 01:21:42,165 --> 01:21:44,267 [speaking in Pashto] 1055 01:22:23,872 --> 01:22:25,241 [guard shouts in Pashto] 1056 01:22:52,201 --> 01:22:53,769 [women speaking in Pashto] 1057 01:23:02,478 --> 01:23:04,413 [in Pashto] 1058 01:23:17,893 --> 01:23:20,496 [in Pashto] 1059 01:23:25,000 --> 01:23:26,169 [chuckles] 1060 01:23:28,971 --> 01:23:29,938 [Amir, in Pashto] 1061 01:23:42,251 --> 01:23:43,486 [sighs] 1062 01:24:04,440 --> 01:24:05,708 Beautiful. 1063 01:24:11,180 --> 01:24:12,315 It is your choice. 1064 01:24:21,824 --> 01:24:23,092 [speaking in Pashto] 1065 01:24:30,032 --> 01:24:31,166 Three levels. 1066 01:24:31,167 --> 01:24:33,602 The girls locked up on the second. 1067 01:24:33,702 --> 01:24:35,337 Only six of them. One missing. 1068 01:24:35,338 --> 01:24:36,772 Durani's daughter. 1069 01:24:37,473 --> 01:24:38,840 No sign of Amir. 1070 01:24:38,841 --> 01:24:40,176 Maybe on a lower level. 1071 01:24:40,676 --> 01:24:43,679 [in Pashto] 1072 01:25:25,221 --> 01:25:26,622 [al-Shimali, in Pashto] 1073 01:25:26,722 --> 01:25:27,823 [Amir, in Pashto] 1074 01:25:33,929 --> 01:25:35,164 [screams] 1075 01:25:44,940 --> 01:25:46,275 [strains, grunts] 1076 01:26:45,534 --> 01:26:46,902 [in Pashto] 1077 01:26:56,445 --> 01:26:57,546 Yours? 1078 01:26:58,647 --> 01:26:59,981 Hers. 1079 01:26:59,982 --> 01:27:02,084 The money is not good and you led them here. 1080 01:27:09,958 --> 01:27:12,261 Your first wifely duty, clean up the blood. 1081 01:27:13,195 --> 01:27:14,397 [speaks Pashto] 1082 01:27:26,241 --> 01:27:27,510 [beeps] 1083 01:27:40,489 --> 01:27:43,859 [in Pashto] 1084 01:27:48,063 --> 01:27:50,198 [guard shouting in Pashto] 1085 01:27:52,368 --> 01:27:53,736 [guard grunts] 1086 01:27:57,005 --> 01:27:58,140 [girls scream] 1087 01:28:13,188 --> 01:28:14,390 [body thuds] 1088 01:28:42,618 --> 01:28:43,652 Fuck you. 1089 01:28:45,388 --> 01:28:47,022 [screaming] 1090 01:28:50,092 --> 01:28:52,194 [shouting in Pashto] 1091 01:29:07,576 --> 01:29:09,978 Get up! Get up! Up, up, up! 1092 01:29:10,613 --> 01:29:11,946 [gasps] 1093 01:29:11,947 --> 01:29:14,717 Badia Durani? [panting] Yes. 1094 01:29:14,817 --> 01:29:16,218 Help her get them out. 1095 01:29:16,318 --> 01:29:18,887 - Get them to the elevator. - Where are you going? 1096 01:29:18,987 --> 01:29:20,055 Medic. 1097 01:29:20,155 --> 01:29:21,490 And don't wait. 1098 01:29:23,258 --> 01:29:25,159 [The Bomb] Come on, move! 1099 01:29:25,160 --> 01:29:27,496 Come on! Move! Move! Move! Come on! 1100 01:29:27,596 --> 01:29:29,197 Come on, come on, come on! 1101 01:29:29,765 --> 01:29:31,033 Move, move, move! 1102 01:29:31,133 --> 01:29:33,636 On the floor! On the floor! On the floor! 1103 01:29:37,339 --> 01:29:39,307 [girls gasping] 1104 01:29:42,210 --> 01:29:43,812 [Amir screams] 1105 01:29:51,754 --> 01:29:53,388 [in Pashto] 1106 01:30:09,404 --> 01:30:11,039 [both grunting] 1107 01:30:11,574 --> 01:30:12,775 [Jake screams] 1108 01:30:13,308 --> 01:30:14,777 [both screaming] 1109 01:31:07,696 --> 01:31:09,798 [both straining] 1110 01:31:11,800 --> 01:31:13,502 [Amir groans] 1111 01:31:23,411 --> 01:31:24,647 Hey, you okay? 1112 01:31:32,120 --> 01:31:33,756 [ISIS soldiers shouting in Pashto] 1113 01:31:35,123 --> 01:31:36,525 [engine sputtering] 1114 01:31:40,796 --> 01:31:41,930 Fuck! 1115 01:31:46,669 --> 01:31:47,703 [sputtering continues] 1116 01:31:51,974 --> 01:31:53,709 [both grunting] 1117 01:32:10,425 --> 01:32:12,828 [Amir screams] 1118 01:32:14,697 --> 01:32:15,831 [Jake screams] 1119 01:32:27,509 --> 01:32:29,011 [in Pashto] 1120 01:32:40,856 --> 01:32:42,024 [gun clicks] 1121 01:32:56,338 --> 01:32:57,740 [screams] 1122 01:32:58,841 --> 01:33:00,375 [gasps] 1123 01:33:04,747 --> 01:33:06,014 [mutters] 1124 01:33:14,222 --> 01:33:15,791 You gotta go. Fuck you! 1125 01:33:15,891 --> 01:33:17,459 Get outta here. I'm fine. 1126 01:33:17,559 --> 01:33:19,561 You're fine! Jake! 1127 01:33:20,428 --> 01:33:21,528 Jake! 1128 01:33:21,529 --> 01:33:23,732 [engine sputtering] 1129 01:33:26,168 --> 01:33:27,269 It's okay. 1130 01:33:28,904 --> 01:33:30,538 We came here for them, right? 1131 01:33:32,274 --> 01:33:33,541 Get them home. 1132 01:33:35,043 --> 01:33:36,144 It's okay. 1133 01:33:50,292 --> 01:33:51,927 [engine sputters, starts] 1134 01:34:32,400 --> 01:34:34,636 [shouting indistinctly] 1135 01:34:34,737 --> 01:34:36,104 All clear! All clear! 1136 01:34:36,972 --> 01:34:38,173 Move! 1137 01:34:40,142 --> 01:34:41,609 Medic team over here! 1138 01:34:44,179 --> 01:34:45,714 Go! Go, go, go! 1139 01:34:54,656 --> 01:34:55,891 I got you! 1140 01:34:56,291 --> 01:34:57,392 Move! 1141 01:35:03,398 --> 01:35:04,867 Hey, sergeant, I got you! 1142 01:35:13,475 --> 01:35:14,977 Get on! 1143 01:35:17,045 --> 01:35:18,180 You going? 1144 01:35:18,781 --> 01:35:20,048 I'm not. 1145 01:35:21,549 --> 01:35:22,684 Me neither. 1146 01:35:32,127 --> 01:35:33,495 What the fuck are you doing? 1147 01:35:40,068 --> 01:35:41,736 Abbas mixtape. 1148 01:35:44,739 --> 01:35:46,408 ["Killing Floor" playing] 1149 01:35:56,351 --> 01:35:58,453 [helicopter blades whirring] 1150 01:36:07,695 --> 01:36:09,798 [song continues playing] 1151 01:39:16,618 --> 01:39:17,752 [song ends]