1 00:00:34,200 --> 00:00:37,328 -[overlapping chatter] -[engines running] 2 00:00:50,592 --> 00:00:52,302 [phone ringing] 3 00:00:59,976 --> 00:01:01,227 [speaking Pashto] 4 00:02:01,663 --> 00:02:04,124 [speaking Pashto] 5 00:02:06,543 --> 00:02:07,502 [knocks] 6 00:02:16,427 --> 00:02:17,720 [barking] 7 00:02:17,804 --> 00:02:18,847 [in Pashto] 8 00:02:23,351 --> 00:02:25,270 [shouting in Pashto] 9 00:02:42,871 --> 00:02:46,040 You would have thought one example would be enough for them. 10 00:02:47,458 --> 00:02:49,294 Let's see if you can convince them. 11 00:02:53,715 --> 00:02:56,467 [grunts, pants] 12 00:03:35,256 --> 00:03:39,093 [in Pashto] 13 00:04:07,247 --> 00:04:08,373 Pick it up. 14 00:04:14,629 --> 00:04:15,922 Now. 15 00:04:24,138 --> 00:04:25,265 -[shouts] -[grunts] 16 00:04:26,099 --> 00:04:28,101 [all shouting] 17 00:04:33,690 --> 00:04:35,733 [helicopter blades whirring] 18 00:04:43,658 --> 00:04:46,286 [all shouting] 19 00:04:56,587 --> 00:04:58,506 [shouting indistinctly] 20 00:05:04,137 --> 00:05:05,847 [gunshots] 21 00:05:10,435 --> 00:05:11,936 [soldiers shouting indistinctly] 22 00:05:14,022 --> 00:05:15,398 [shouting in Pashto] 23 00:05:27,535 --> 00:05:29,162 [civilian screams] 24 00:05:38,212 --> 00:05:39,922 [prisoner grunting] 25 00:05:43,301 --> 00:05:45,428 [helicopter blades whirring] 26 00:06:02,278 --> 00:06:04,530 [shouting indistinctly] 27 00:06:12,413 --> 00:06:13,539 Don't leave them! 28 00:06:14,165 --> 00:06:15,166 Stop! 29 00:06:15,249 --> 00:06:16,793 Stop, you hear me? 30 00:06:17,502 --> 00:06:18,920 Don't you leave them! 31 00:06:19,003 --> 00:06:21,798 Get the fuck back down there, you hear me! 32 00:06:22,548 --> 00:06:23,674 Stop! 33 00:06:25,259 --> 00:06:26,386 No. 34 00:06:31,182 --> 00:06:32,642 -[gunshot] -No! 35 00:06:42,902 --> 00:06:45,363 -[panting] -[shouting] 36 00:06:54,414 --> 00:06:55,957 [bell ringing] 37 00:07:02,046 --> 00:07:04,173 [overlapping chatter] 38 00:07:07,427 --> 00:07:10,096 I'm sorry, but he was really short. 39 00:07:10,179 --> 00:07:11,305 I know, right! 40 00:07:12,598 --> 00:07:14,725 [chattering continues] 41 00:07:19,981 --> 00:07:21,732 You want to hear the latest? 42 00:07:21,816 --> 00:07:23,151 Another proposal? 43 00:07:23,234 --> 00:07:25,403 -Now you're just bragging. -[laughs] 44 00:07:25,486 --> 00:07:27,280 Our butcher came to my father 45 00:07:27,363 --> 00:07:30,116 and offered him my weight in beef to marry his son. 46 00:07:30,199 --> 00:07:31,284 [friend] Whoo! 47 00:07:31,367 --> 00:07:33,703 So, like a dozen patties? 48 00:07:33,786 --> 00:07:35,246 Exactly! [laughs] 49 00:07:35,329 --> 00:07:37,331 Wait, McDonald's for the reception? 50 00:07:37,415 --> 00:07:39,041 Get me a Big Mac and I'll marry your butcher. 51 00:07:39,125 --> 00:07:40,710 -[laughs] -Oh! 52 00:07:40,793 --> 00:07:42,211 That's why they call it a happy meal. 53 00:07:42,295 --> 00:07:44,297 -And for fries? -For fries, I would-- 54 00:07:44,380 --> 00:07:46,757 -[gunfire in distance] -[shouting in distance] 55 00:07:55,808 --> 00:07:57,393 Taliban. 56 00:07:57,477 --> 00:07:58,769 ISIS. 57 00:08:01,439 --> 00:08:03,399 [shouting in Pashto] 58 00:08:14,076 --> 00:08:16,662 -[gunshots] -[students screaming] 59 00:08:22,251 --> 00:08:24,128 Out! Out! Out! Out! 60 00:08:24,212 --> 00:08:26,339 [screaming continues] 61 00:08:31,010 --> 00:08:32,345 Fuck going down! 62 00:08:32,428 --> 00:08:33,721 The roof. 63 00:08:33,804 --> 00:08:34,931 Go, go, go! 64 00:08:36,265 --> 00:08:37,683 [gunshots continue] 65 00:08:40,311 --> 00:08:41,771 [screaming] 66 00:08:53,908 --> 00:08:55,993 [all panting] 67 00:09:14,011 --> 00:09:16,514 [students screaming] 68 00:09:29,694 --> 00:09:30,987 [all scream] 69 00:09:31,070 --> 00:09:33,322 [soldier shouting in Pashto] 70 00:09:39,579 --> 00:09:40,621 [in Pashto] 71 00:09:51,215 --> 00:09:53,301 Which one is the whore Durani's daughter? 72 00:10:00,057 --> 00:10:03,019 Which one of you is the daughter of Camila Durani? 73 00:10:03,644 --> 00:10:04,854 Traitor to her people. 74 00:10:04,937 --> 00:10:06,022 She wasn't here today. 75 00:10:06,105 --> 00:10:07,148 She called in sick. 76 00:10:07,231 --> 00:10:09,358 [students screaming] 77 00:10:14,864 --> 00:10:16,240 [soldier shouts in Pashto] 78 00:10:20,620 --> 00:10:22,538 They're going to come up here. 79 00:10:22,622 --> 00:10:24,665 Car park. I can drive. 80 00:10:39,430 --> 00:10:41,390 -[screams] -[shouts] 81 00:10:53,110 --> 00:10:54,070 [in Pashto] 82 00:11:09,126 --> 00:11:10,378 [gun clicks] 83 00:11:17,802 --> 00:11:19,553 He's coming. He's coming. 84 00:11:25,434 --> 00:11:27,436 You are the daughter of the whore 85 00:11:27,520 --> 00:11:29,605 who forces learning on girls in defiance of the Prophet. 86 00:11:29,689 --> 00:11:32,024 The Taliban at least read the Quran. 87 00:11:32,191 --> 00:11:36,529 If you are ISIS, you know your founder couldn't even read his own name. 88 00:11:36,612 --> 00:11:38,364 [chuckles] 89 00:11:38,447 --> 00:11:42,326 -So, I am speaking to an educated woman? -Yes, you are. 90 00:11:42,410 --> 00:11:46,205 Well, I don't need to explain that there is a price to be paid for arrogance. 91 00:11:46,872 --> 00:11:48,541 [grunts] 92 00:11:48,624 --> 00:11:51,127 -[crying] -You fled here with your cowardly parents. 93 00:11:51,711 --> 00:11:52,878 Look at you. 94 00:11:52,962 --> 00:11:54,797 You could have made good wives 95 00:11:54,880 --> 00:11:57,258 if her mother hadn't poisoned you. 96 00:11:58,676 --> 00:12:00,136 [girls screaming] 97 00:12:00,219 --> 00:12:02,430 No! No! No! 98 00:12:02,513 --> 00:12:03,431 Stop! 99 00:12:03,514 --> 00:12:05,349 No! No! 100 00:12:06,016 --> 00:12:07,977 [screaming] 101 00:12:12,440 --> 00:12:14,942 Stop! No! 102 00:12:16,193 --> 00:12:19,071 [leader on TV] Those girls who may be redeemed will be. 103 00:12:19,238 --> 00:12:21,282 For the daughters of the American diplomats 104 00:12:21,407 --> 00:12:23,284 and for those who are beyond redemption, 105 00:12:23,409 --> 00:12:25,619 ten million dollars each 106 00:12:25,745 --> 00:12:28,080 and the release of Sheik al-Shimali, 107 00:12:28,164 --> 00:12:31,208 a holy man, imprisoned by the corrupt Taliban government. 108 00:12:31,584 --> 00:12:32,710 Five days. 109 00:12:40,259 --> 00:12:42,386 [speaking in Pashto] 110 00:12:47,600 --> 00:12:49,226 They're gonna kill us. 111 00:12:49,310 --> 00:12:51,270 No, they won't. We're worth something. 112 00:12:52,188 --> 00:12:54,106 Unlike my friends. 113 00:12:54,607 --> 00:12:57,401 Weren't you the one who told them they'd be safe on the roof? 114 00:12:57,485 --> 00:12:59,069 We all heard you. 115 00:12:59,153 --> 00:13:01,030 -How did that work out? -Leave her alone. 116 00:13:01,113 --> 00:13:04,158 -Okay? That wasn't her fault. -Really? Then ask her friends. 117 00:13:04,241 --> 00:13:07,495 Halle, you're alive right now because your father is the ambassador 118 00:13:07,578 --> 00:13:09,622 and our parents are deputy ministers. 119 00:13:09,789 --> 00:13:12,124 But of course, if you ever got your nose out of that TikTok, 120 00:13:12,208 --> 00:13:15,419 you'd know that America doesn't pay ransoms to terrorists. 121 00:13:15,503 --> 00:13:17,505 So maybe wipe that smug look off your face 122 00:13:17,588 --> 00:13:19,840 and realize that we're all pretty close to dying. 123 00:13:19,924 --> 00:13:22,510 Or being given to ISIS fighters. 124 00:13:23,260 --> 00:13:25,763 -What? -Look around. 125 00:13:26,680 --> 00:13:29,308 They took maybe 50 girls from the school. 126 00:13:29,391 --> 00:13:31,519 Where do you think they are right now? 127 00:13:32,645 --> 00:13:33,813 Hmm? 128 00:13:41,821 --> 00:13:43,614 [in Pashto] 129 00:14:09,139 --> 00:14:10,432 [door opens] 130 00:14:20,651 --> 00:14:22,945 -This being 1106-- -[colonel] Let's hold that for a second. 131 00:14:23,028 --> 00:14:25,990 Captain, you've been up my ass for a year and now you have your moment. 132 00:14:26,073 --> 00:14:28,993 But before you humiliate yourself and the service, 133 00:14:29,076 --> 00:14:32,079 I'm gonna give you one last chance to withdraw your complaint. 134 00:14:33,122 --> 00:14:35,374 -With all respect, sir-- -Fuck your respect. 135 00:14:35,457 --> 00:14:39,253 Warrant Officer Collins there flew into hostile territory and saved your life. 136 00:14:39,336 --> 00:14:42,381 A mission that cost the lives of his fellow pilot and four Rangers, 137 00:14:42,464 --> 00:14:45,050 wounding two others as he was almost shot out of the air. 138 00:14:45,134 --> 00:14:48,721 And yet, you want him charged with cowardice. 139 00:14:48,804 --> 00:14:53,142 Perhaps the colonel would understand if he watched his men be executed, 140 00:14:53,225 --> 00:14:55,895 while Warrant Officer Collins chose safety over duty. 141 00:14:55,978 --> 00:14:56,979 Safety? 142 00:14:57,062 --> 00:14:59,231 You're right, Captain. 143 00:14:59,315 --> 00:15:01,609 That must have been a terrible decision to make. 144 00:15:02,735 --> 00:15:06,030 Maybe similar to one you made just a week before that. 145 00:15:06,113 --> 00:15:08,657 Something some people think you should have been prosecuted for. 146 00:15:08,741 --> 00:15:11,577 -Extenuating circumstances or not. -Yes, sir. 147 00:15:11,660 --> 00:15:14,830 But you're willing for all that to come out again and risk prison yourself. 148 00:15:14,914 --> 00:15:17,958 I'm willing to take responsibility for my actions. 149 00:15:18,042 --> 00:15:19,418 He should as well. 150 00:15:21,170 --> 00:15:22,296 Fine. 151 00:15:23,631 --> 00:15:26,091 Me, I'm gonna wait until Monday. 152 00:15:26,175 --> 00:15:28,594 Because I'm not in the mood to ruin my weekend. 153 00:15:29,553 --> 00:15:31,055 We can go back on the record. 154 00:15:32,181 --> 00:15:34,183 The session is adjourned at 1108. 155 00:15:34,266 --> 00:15:36,310 Get the fuck out of here. 156 00:15:42,733 --> 00:15:45,235 [door opens, closes] 157 00:15:45,319 --> 00:15:47,738 [fighters grunting] 158 00:15:51,283 --> 00:15:52,785 [grunts] 159 00:15:59,124 --> 00:16:01,168 -[grunts] -[groans] 160 00:16:08,801 --> 00:16:10,052 [captain] Tap out. 161 00:16:10,844 --> 00:16:12,054 Tap out, fucker! 162 00:16:14,264 --> 00:16:15,391 [grunts] 163 00:16:20,437 --> 00:16:22,523 [both straining] 164 00:16:24,733 --> 00:16:26,318 You tap out, bitch. 165 00:16:45,713 --> 00:16:48,340 I heard you've been making friends. 166 00:16:48,424 --> 00:16:50,592 Nice to see with my own eyes, though. 167 00:16:52,261 --> 00:16:53,595 [sighs] Fuck you, Travis. 168 00:16:53,679 --> 00:16:55,472 It should be fuck you, sir, 169 00:16:55,556 --> 00:16:57,725 but after that, I don't think I'll pick a fight. 170 00:16:58,350 --> 00:16:59,768 I lost. 171 00:16:59,852 --> 00:17:01,812 Yeah, he seems to be savoring his victory. 172 00:17:02,688 --> 00:17:04,273 Hit the showers. 173 00:17:04,356 --> 00:17:05,941 Can't talk to someone who smells like a horse. 174 00:17:06,608 --> 00:17:08,777 I know why you're here. 175 00:17:08,861 --> 00:17:11,071 -And you're not gonna stop me-- -From blowing your career? 176 00:17:12,573 --> 00:17:13,824 Wouldn't waste my breath. 177 00:17:14,366 --> 00:17:16,493 Shower. Seriously. 178 00:17:32,926 --> 00:17:34,261 When? 179 00:17:34,344 --> 00:17:36,013 I leave for D.C. in an hour. 180 00:17:36,096 --> 00:17:38,515 Hopefully they know more than they did last night. 181 00:17:38,599 --> 00:17:42,603 I got you a seat on a C-5 departing at 1600 hours from Wiesbaden. 182 00:17:42,686 --> 00:17:44,605 You fly commercial from there. 183 00:17:44,688 --> 00:17:47,149 This has nothing to do with the big brass' worry 184 00:17:47,232 --> 00:17:51,653 that my testimony is gonna take the shine off the Army's glistening reputation. 185 00:17:51,737 --> 00:17:53,864 It's a closed hearing. 186 00:17:53,947 --> 00:17:54,990 Whatever you're gonna say is never gonna leave that room, 187 00:17:55,074 --> 00:17:57,201 and you know it. 188 00:17:57,326 --> 00:17:59,870 The only head on a pike outside on the gate is gonna be yours. 189 00:17:59,953 --> 00:18:02,039 So you're here to save me from myself. 190 00:18:02,122 --> 00:18:03,499 I won't say I could give a fuck, 191 00:18:03,582 --> 00:18:05,501 as we both know that would be a lie. 192 00:18:05,584 --> 00:18:07,461 But right now, I care more about them. 193 00:18:19,223 --> 00:18:20,682 This is CIA bullshit. 194 00:18:21,517 --> 00:18:22,935 Send in Delta. 195 00:18:23,018 --> 00:18:25,687 We did, rescue mission three days ago. 196 00:18:25,979 --> 00:18:28,148 No survivors. 197 00:18:28,232 --> 00:18:32,111 So this CIA bullshit is the only hope these girls have of seeing next week. 198 00:18:32,611 --> 00:18:34,988 We're going in as an international relief organization. 199 00:18:35,072 --> 00:18:37,074 Has to be 60% women to be believable. 200 00:18:37,157 --> 00:18:38,951 There are a lot of good Rangers. 201 00:18:39,034 --> 00:18:41,662 And you'd be surprised how many are women. 202 00:18:41,745 --> 00:18:43,038 International. 203 00:18:43,122 --> 00:18:44,873 [laughs] 204 00:18:44,957 --> 00:18:47,584 Some mercenaries from Kurd-fuckistan? 205 00:18:47,668 --> 00:18:49,670 I'm sure they're the best of the best. 206 00:18:49,753 --> 00:18:51,547 When you meet these two, 207 00:18:51,630 --> 00:18:53,841 you can ask them how many kills they had in Ukraine. 208 00:18:54,174 --> 00:18:55,467 Which side? 209 00:18:56,260 --> 00:18:58,095 It's your choice. 210 00:18:58,178 --> 00:19:00,389 I just figured you'd rather take out all that anger 211 00:19:00,472 --> 00:19:02,516 on the guy who hacked up your team, 212 00:19:03,392 --> 00:19:05,769 instead of the pilot who saved your life. 213 00:19:07,771 --> 00:19:08,897 Maybe not. 214 00:19:09,356 --> 00:19:11,108 I think we both know 215 00:19:11,191 --> 00:19:12,192 the only person you want to see pay for that crime 216 00:19:12,276 --> 00:19:14,319 is sitting across from me. 217 00:19:17,531 --> 00:19:19,741 Canadian passport and ID. 218 00:19:19,825 --> 00:19:21,952 I managed to find the one photo 219 00:19:22,035 --> 00:19:23,537 where you didn't have a middle finger in front of your face. 220 00:19:25,122 --> 00:19:26,915 So, you know I'm going? 221 00:19:28,083 --> 00:19:31,170 Seven years and I still know almost nothing about you, Jake. 222 00:19:32,421 --> 00:19:33,964 This would be the exception. 223 00:19:42,389 --> 00:19:43,765 Jessica Rabbit? 224 00:19:44,725 --> 00:19:46,226 Rabit. 225 00:19:46,310 --> 00:19:48,729 It's a proud, proud French-Canadian name. 226 00:19:55,611 --> 00:19:57,738 [helicopter blades whirring] 227 00:20:08,540 --> 00:20:09,666 Miss Rabbit? 228 00:20:09,750 --> 00:20:11,251 Rabit, one B. 229 00:20:11,335 --> 00:20:12,419 Where's the car? 230 00:20:12,586 --> 00:20:14,379 -Let me take your bag. -No. Car. 231 00:20:14,463 --> 00:20:16,215 It would look bad. It is my job. 232 00:20:17,341 --> 00:20:19,343 Thank you. 233 00:20:19,426 --> 00:20:22,012 I was going to ask you if you have any relation to this famous-- 234 00:20:22,095 --> 00:20:24,514 She's a fucking cartoon. How would I be related to her? 235 00:20:24,598 --> 00:20:26,016 But they draw someone, right? 236 00:20:26,099 --> 00:20:28,477 -So maybe your mother-- -Car. 237 00:20:30,145 --> 00:20:31,355 Car. 238 00:20:38,528 --> 00:20:41,281 Sorry for my car. People drive crazy in Pakistan. 239 00:20:45,661 --> 00:20:47,621 [horns beeping] 240 00:20:53,168 --> 00:20:55,462 -[tires screech] -[horn blares] 241 00:20:58,632 --> 00:21:00,217 Holy shit! 242 00:21:00,634 --> 00:21:02,427 See? Crazy! 243 00:21:07,474 --> 00:21:08,934 [tires screech] 244 00:21:19,069 --> 00:21:20,946 No, no. No need. 245 00:21:21,947 --> 00:21:23,824 I'm celebrating being alive. 246 00:21:25,367 --> 00:21:27,411 You put that toward a nice coffin. 247 00:21:27,494 --> 00:21:28,704 Thank you. 248 00:21:34,751 --> 00:21:37,170 Jessica. Raquel. 249 00:21:37,254 --> 00:21:38,338 Call me Rocky. 250 00:21:38,422 --> 00:21:39,548 It's Jake. 251 00:21:40,465 --> 00:21:42,968 Listen, I don't need names. 252 00:21:43,051 --> 00:21:44,928 I won't remember either of yours 253 00:21:45,012 --> 00:21:47,306 and they're probably just as real as Jessica Rabit. 254 00:21:48,265 --> 00:21:50,350 So you want what? Numbers? 255 00:21:50,434 --> 00:21:51,810 Functions. 256 00:21:51,893 --> 00:21:54,396 Then mechanic, which is close enough. 257 00:21:54,479 --> 00:21:55,605 We're this way. 258 00:21:57,149 --> 00:21:59,151 This is someone's idea of a safe house? 259 00:21:59,901 --> 00:22:02,029 The safest that's left. 260 00:22:02,154 --> 00:22:04,948 I'm afraid Pakistan is no longer the friendliest of allies. 261 00:22:05,032 --> 00:22:06,867 You American or Afghan? 262 00:22:06,950 --> 00:22:08,994 Because you want to know if you can trust me? 263 00:22:10,370 --> 00:22:13,373 I know at least one Afghan I would trust over Americans any day. 264 00:22:14,041 --> 00:22:15,250 Just one? 265 00:22:15,334 --> 00:22:17,210 One still living. 266 00:22:17,294 --> 00:22:20,422 We emigrated after my father was executed. 267 00:22:20,505 --> 00:22:23,342 Tends to be the Taliban's punishment of first resort. 268 00:22:23,925 --> 00:22:25,677 By the CIA. 269 00:22:25,761 --> 00:22:28,388 He either shared information with the Taliban under torture 270 00:22:28,472 --> 00:22:29,806 or he was a double agent. 271 00:22:29,890 --> 00:22:30,891 Which one was it? 272 00:22:30,974 --> 00:22:32,726 No way to know. 273 00:22:32,809 --> 00:22:34,728 And assumptions are dangerous. 274 00:22:34,811 --> 00:22:37,606 If I made them, I could assume you couldn't be trusted. 275 00:22:37,689 --> 00:22:40,067 Unless it isn't true you killed your own team leader. 276 00:22:42,152 --> 00:22:44,863 No. That is absolutely true. 277 00:22:45,489 --> 00:22:46,907 Shot him? 278 00:22:46,990 --> 00:22:50,118 Rock. About the size of a hardball. 279 00:22:50,202 --> 00:22:53,372 I played shortstop in Baltimore. You're a pitcher? 280 00:22:53,455 --> 00:22:55,957 You never know when a skill will come in handy. 281 00:22:56,958 --> 00:22:58,835 I'm sure he deserved to die. 282 00:23:00,003 --> 00:23:01,922 It was the last thing he deserved. 283 00:23:03,507 --> 00:23:06,676 And I assume you shared this tidbit with the rest of the team? 284 00:23:07,677 --> 00:23:10,806 No. They shared it with me. 285 00:23:29,116 --> 00:23:30,909 When does Travis land? 286 00:23:30,992 --> 00:23:32,911 That's Rocky's chair. 287 00:23:32,994 --> 00:23:35,330 And I bet she's been here long enough to find another. 288 00:23:37,749 --> 00:23:39,126 Travis? 289 00:23:39,209 --> 00:23:41,044 -[Rocky] In the air. -Which is our Wi-Fi? 290 00:23:41,128 --> 00:23:43,171 The one named Secret Secure Network. 291 00:23:43,255 --> 00:23:44,714 [chuckles] 292 00:23:44,798 --> 00:23:46,466 We have a long time to prep, do we? 293 00:23:46,550 --> 00:23:49,302 You read Arabic? Daylight743? 294 00:23:49,386 --> 00:23:50,679 You set this up. 295 00:23:50,762 --> 00:23:52,222 -So you're Tech, right? -Mm-hmm. 296 00:23:52,305 --> 00:23:54,307 Cher, no relation. 297 00:23:54,391 --> 00:23:56,852 She doesn't need names. Just functions. 298 00:23:57,436 --> 00:23:58,812 Well, aren't you a charmer? 299 00:23:58,895 --> 00:24:00,439 Call me Geek. 300 00:24:00,522 --> 00:24:01,523 That's Rachel. 301 00:24:01,606 --> 00:24:03,108 Weapons specialist. 302 00:24:03,191 --> 00:24:04,192 [both] Shooter! 303 00:24:04,276 --> 00:24:05,777 [imitating gunfire] 304 00:24:05,861 --> 00:24:07,070 "Shooter" it is. 305 00:24:07,154 --> 00:24:08,572 You already pissed off Theresa. 306 00:24:08,655 --> 00:24:11,408 Explosives, which may not have been wise. 307 00:24:11,491 --> 00:24:13,827 -You can call me "The Bomb." -I like that. 308 00:24:13,910 --> 00:24:15,662 [The Bomb] Always wanted someone to call me that. 309 00:24:15,745 --> 00:24:17,164 -[Geek] You are The Bomb. -[The Bomb chuckles] 310 00:24:17,247 --> 00:24:19,416 Oh, and here's our medic. 311 00:24:19,499 --> 00:24:21,668 Hi. Was just in conference with our real doctor. 312 00:24:21,751 --> 00:24:24,504 -Conference, right. -Somebody's jealous. 313 00:24:24,588 --> 00:24:26,673 Girl, bah. Not at all. 314 00:24:26,756 --> 00:24:28,800 I'm sure the close bond you've established 315 00:24:28,884 --> 00:24:32,471 over the last, what, seven hours has been professional and productive. 316 00:24:32,554 --> 00:24:34,639 -Jane. -She only wants functions. 317 00:24:34,723 --> 00:24:36,266 I thought we'd be friends. 318 00:24:36,349 --> 00:24:38,143 -As you make them so easily. -[Medic laughs] 319 00:24:38,935 --> 00:24:40,103 [Geek] Oh, and here's Dr. Mike. 320 00:24:40,187 --> 00:24:41,855 We just call him Dr. Mike 321 00:24:41,938 --> 00:24:44,024 because he's the only one going by his real name. 322 00:24:44,107 --> 00:24:45,734 -Mike. -Jake. 323 00:24:45,817 --> 00:24:47,861 [Geek] Nah, nah, nah, nah. We gonna call you Rabbit. 324 00:24:47,944 --> 00:24:50,655 Because what rabbits do best is run. 325 00:24:50,739 --> 00:24:52,741 You see, Rabbit here escaped a hellhole 326 00:24:52,824 --> 00:24:55,494 and left her whole team behind to be slaughtered. 327 00:24:55,577 --> 00:24:57,913 That was after she killed her own CO. 328 00:24:57,996 --> 00:24:59,372 Right, Rabbit? 329 00:25:02,209 --> 00:25:03,960 Look, don't take offense, Rabbit. 330 00:25:04,044 --> 00:25:06,087 Dr. Mike doesn't like us either. 331 00:25:06,171 --> 00:25:08,465 We're just using him to get us across the border. 332 00:25:08,548 --> 00:25:11,218 Been waiting a month for permission from the Pakistanis 333 00:25:11,301 --> 00:25:12,552 to take medicine to Khost. 334 00:25:12,636 --> 00:25:15,639 I agree. It magically appeared. 335 00:25:15,722 --> 00:25:17,140 Khost, just across the border? 336 00:25:17,224 --> 00:25:19,267 As far as the Taliban will allow us to go. 337 00:25:19,351 --> 00:25:21,603 Also, where they're holding the sheik. 338 00:25:21,686 --> 00:25:23,855 Not that we had a chance of getting him out of that prison. 339 00:25:23,939 --> 00:25:26,191 -That was the plan? -Not one of our best. 340 00:25:27,609 --> 00:25:29,152 All Americans. 341 00:25:29,236 --> 00:25:31,738 -So who is this? -[Shooter] Badia Durani. 342 00:25:31,821 --> 00:25:34,991 Mother was the Afghan Minister of Education. 343 00:25:35,075 --> 00:25:36,743 Meeting her this morning. 344 00:25:37,285 --> 00:25:38,828 We're meeting her? 345 00:25:38,912 --> 00:25:40,664 -That's on Travis. -Great. 346 00:25:41,373 --> 00:25:42,832 Even mom knows we're here. 347 00:25:43,792 --> 00:25:47,462 So, we cross the border. Then what? 348 00:25:47,546 --> 00:25:50,799 Drop off the medicine, then discover we have a cracked distributor cap. 349 00:25:50,882 --> 00:25:53,134 Getting a new one will give us two days. Maybe three. 350 00:25:53,218 --> 00:25:56,638 Can't take any weapons. Have to assume they're gonna strip the truck. 351 00:25:56,721 --> 00:25:59,266 Travis's fucking weapon stash better be there. 352 00:25:59,349 --> 00:26:01,476 -Right. -All our ID will hold up? 353 00:26:01,560 --> 00:26:03,436 Names are all real staff. 354 00:26:04,104 --> 00:26:05,981 Six women, two men. 355 00:26:06,064 --> 00:26:08,024 You can count me on their side of the column. 356 00:26:08,108 --> 00:26:10,026 Not wearing a fucking burqa. 357 00:26:10,110 --> 00:26:11,611 [chuckles] 358 00:26:11,695 --> 00:26:13,446 Where's the nearest Internet café? 359 00:26:28,670 --> 00:26:29,963 Salaam. 360 00:26:30,547 --> 00:26:33,925 [speaking in Pashto] 361 00:26:51,276 --> 00:26:54,237 [ringing tone] 362 00:26:54,321 --> 00:26:55,697 [receiver, in Pashto] 363 00:26:57,449 --> 00:26:59,451 [in Pashto] 364 00:27:00,535 --> 00:27:01,995 Who is this? 365 00:27:02,078 --> 00:27:03,788 [Jake] English. So you're alone. 366 00:27:05,832 --> 00:27:07,417 Tell me you're calling from America. 367 00:27:08,376 --> 00:27:10,837 Awina, I need your help. 368 00:27:10,920 --> 00:27:13,089 I'm Taliban and loyal to my country. 369 00:27:13,173 --> 00:27:16,509 And the only people who hate ISIS more than the Americans is your Taliban. 370 00:27:16,593 --> 00:27:17,761 [sighs] 371 00:27:18,595 --> 00:27:21,389 I need to know where the American girls are. 372 00:27:21,473 --> 00:27:23,391 Are you insane? How would I know? 373 00:27:23,475 --> 00:27:25,560 [call waiting beeps] 374 00:27:25,644 --> 00:27:26,978 You know how you know. 375 00:27:27,062 --> 00:27:28,813 Well, I don't. No one knows. 376 00:27:28,897 --> 00:27:30,398 You have 12 hours to find out. 377 00:27:30,482 --> 00:27:32,525 Don't come here. I won't meet you. 378 00:27:32,651 --> 00:27:34,069 You know that's a lie. 379 00:27:34,194 --> 00:27:35,487 And you know where. 380 00:27:35,570 --> 00:27:38,490 -[call waiting beeps] -What? 381 00:27:38,615 --> 00:27:41,201 [Travis] How the fuck did you get here before me and you're still late? 382 00:27:41,284 --> 00:27:42,202 Where? 383 00:27:42,285 --> 00:27:44,412 [overlapping chatter] 384 00:27:53,588 --> 00:27:55,465 Anything more complicated, you go straight to medic. 385 00:27:55,548 --> 00:27:56,800 -Anything life-threatening-- -Got it, Doc. 386 00:27:56,883 --> 00:27:58,301 Can you give us a second? 387 00:28:00,261 --> 00:28:01,930 -Sure. -Thank you. 388 00:28:04,015 --> 00:28:05,517 Got you a green tea. 389 00:28:07,769 --> 00:28:09,729 I hear you've been making more friends. 390 00:28:11,106 --> 00:28:12,273 Friends die. 391 00:28:13,400 --> 00:28:15,735 Which is a pretty sure bet after what I've seen. 392 00:28:17,612 --> 00:28:18,780 So, 393 00:28:19,864 --> 00:28:24,452 we go in, find them based on questionable satellite data, 394 00:28:24,536 --> 00:28:27,789 and if we find them, we shoot our way out. 395 00:28:27,872 --> 00:28:29,916 Well, it's a little more refined than that. 396 00:28:29,999 --> 00:28:31,209 Yeah. 397 00:28:31,292 --> 00:28:33,086 I hear you have a weapon stash. 398 00:28:33,169 --> 00:28:34,921 -Something for a rainy day. -You sure it's still there? 399 00:28:35,004 --> 00:28:37,590 They proved pretty good at finding shit we left. 400 00:28:37,674 --> 00:28:39,884 Under a metal floor I welded shut. 401 00:28:39,968 --> 00:28:41,553 She's early. 402 00:28:44,723 --> 00:28:47,517 How many people are you telling about your secret plan? 403 00:28:47,600 --> 00:28:48,601 Nobody. 404 00:28:48,685 --> 00:28:49,853 She found us. 405 00:28:49,936 --> 00:28:51,730 Beautiful. 406 00:28:54,441 --> 00:28:55,775 Minister. 407 00:28:55,859 --> 00:28:57,694 Former. Camila. 408 00:28:57,777 --> 00:28:59,696 You'll forgive us if we don't introduce ourselves. 409 00:28:59,779 --> 00:29:01,489 I know why you're here. That's all I need. 410 00:29:01,573 --> 00:29:03,032 Please, sit. 411 00:29:03,116 --> 00:29:04,492 I'm curious to how you actually do know. 412 00:29:04,576 --> 00:29:06,119 And I wish I could tell you. 413 00:29:06,202 --> 00:29:08,663 -[Travis] Coffee? -This won't take long. 414 00:29:08,747 --> 00:29:10,999 Do you know where my daughter is being held? 415 00:29:11,082 --> 00:29:13,209 We have good information. 416 00:29:13,293 --> 00:29:15,086 Even better than the last time? 417 00:29:15,170 --> 00:29:19,215 Minister, we're risking lives based on that information. 418 00:29:19,299 --> 00:29:22,177 So we're gonna do our darndest to make sure it's right. 419 00:29:22,260 --> 00:29:24,304 I appreciate it. 420 00:29:24,387 --> 00:29:26,765 But if it turns out your darndest isn't good enough, 421 00:29:26,848 --> 00:29:29,100 I would ask you to deliver the ransom they demand. 422 00:29:29,184 --> 00:29:30,935 That's 70 million dollars. 423 00:29:31,019 --> 00:29:32,020 Ten million. 424 00:29:32,103 --> 00:29:33,438 So for just your daughter? 425 00:29:34,647 --> 00:29:36,191 I hope to have it by tomorrow. 426 00:29:36,274 --> 00:29:37,859 You know we can't do that, Minister. 427 00:29:37,942 --> 00:29:39,652 I'm giving you the option, if you need it. 428 00:29:39,736 --> 00:29:42,113 To save my daughter from being publicly beheaded. 429 00:29:42,197 --> 00:29:45,492 -But just your daughter? -Mine will be first. 430 00:29:45,575 --> 00:29:47,619 Make a show of the Afghan girl, 431 00:29:47,702 --> 00:29:50,079 so the Americans use some back channel to pay for their own. 432 00:29:50,163 --> 00:29:51,706 As they have done many times. 433 00:29:53,208 --> 00:29:55,084 For you to consider. 434 00:29:55,168 --> 00:29:57,128 I came to help you cross the border 435 00:29:57,212 --> 00:29:59,464 where you may be most at risk of discovery. 436 00:29:59,547 --> 00:30:01,466 Arguable. 437 00:30:01,549 --> 00:30:04,344 An old friend named Bashir is a supervisor at the crossing. 438 00:30:04,427 --> 00:30:06,262 -He'll help you through. -How do we find him? 439 00:30:06,346 --> 00:30:09,098 Don't ask. It will draw attention. 440 00:30:09,182 --> 00:30:10,725 He'll be watching for you. 441 00:30:10,809 --> 00:30:13,019 May Allah watch over you as well. 442 00:30:13,102 --> 00:30:14,312 [Travis] Thank you. 443 00:30:15,647 --> 00:30:17,273 Bring me back my daughter. 444 00:30:18,858 --> 00:30:21,069 We'll do everything we can. 445 00:30:32,789 --> 00:30:34,374 Miss Rabbit, hello. 446 00:30:34,457 --> 00:30:35,708 Very good to see you. 447 00:30:35,792 --> 00:30:37,001 You have to be fucking kidding. 448 00:30:37,085 --> 00:30:38,378 Come, come with me, Miss Rabbit. 449 00:30:38,461 --> 00:30:40,547 Abbas. Not a chance. 450 00:30:41,714 --> 00:30:43,383 Enjoy the ride. 451 00:30:43,466 --> 00:30:44,843 And thanks for the name. 452 00:30:44,926 --> 00:30:46,886 Gotta find pleasure in my work. 453 00:30:54,978 --> 00:30:56,104 Excuse me. 454 00:30:57,313 --> 00:30:59,524 Miss Rabbit, come. 455 00:30:59,607 --> 00:31:01,317 -Let me help you. -Rabit. 456 00:31:01,401 --> 00:31:02,527 One B. 457 00:31:04,571 --> 00:31:07,574 Yes, I know. Like the Bugs Bunny. 458 00:31:07,657 --> 00:31:09,075 Me, Malik. 459 00:31:09,158 --> 00:31:10,577 Drive, Malik. 460 00:31:10,660 --> 00:31:11,786 Mal-eek. 461 00:31:13,162 --> 00:31:14,414 [engine starts] 462 00:31:38,021 --> 00:31:40,148 [horns blaring] 463 00:31:50,408 --> 00:31:52,535 [officials speaking in Pashto] 464 00:31:56,956 --> 00:31:58,458 Oh, Miss Rabbit. 465 00:31:59,125 --> 00:32:00,585 [in Pashto] 466 00:32:09,385 --> 00:32:11,638 Do you have any idea what time our connection works? 467 00:32:11,721 --> 00:32:14,265 -'Cause this looks like hours. -Wish I knew. 468 00:32:14,349 --> 00:32:15,892 Looks like we're waiting it out. 469 00:32:15,975 --> 00:32:17,101 [Abbas] Boss. 470 00:32:17,185 --> 00:32:18,394 I fix. No worries. 471 00:32:18,478 --> 00:32:20,688 Abbas. Abbas! 472 00:32:32,408 --> 00:32:33,910 Thanks. 473 00:32:33,993 --> 00:32:36,120 No worries. Abbas will fix. 474 00:32:36,788 --> 00:32:38,915 Bad driver, good fixer. 475 00:32:39,415 --> 00:32:40,625 Happy to hear that. 476 00:32:41,709 --> 00:32:44,170 -You like music? -I like music. 477 00:32:44,253 --> 00:32:46,673 Taliban and ISIS hate music. 478 00:32:46,756 --> 00:32:48,049 Only reason I hate them. 479 00:32:48,841 --> 00:32:50,510 Just their problem with music? 480 00:32:51,761 --> 00:32:53,179 You like The Doors? 481 00:32:53,805 --> 00:32:54,889 I like The Doors. 482 00:32:54,973 --> 00:32:56,140 Steppenwolf? 483 00:32:57,684 --> 00:33:00,269 You have a surprising musical vocabulary, Malik. 484 00:33:00,645 --> 00:33:02,814 -Ma-leek. -Ma-leek. 485 00:33:02,897 --> 00:33:04,482 I've learned from my brother. 486 00:33:04,565 --> 00:33:05,817 He plays in a cover band. 487 00:33:07,402 --> 00:33:09,529 Your brother, Abbas, plays in a cover band? 488 00:33:09,612 --> 00:33:12,865 His favorite song, Steppenwolf, "Born To Be Wild." 489 00:33:13,700 --> 00:33:14,701 It's a great song. 490 00:33:15,576 --> 00:33:17,954 Bad driver, great singer. 491 00:33:20,540 --> 00:33:21,791 You love your brother. 492 00:33:23,376 --> 00:33:24,794 Abbas saved me. 493 00:33:25,378 --> 00:33:26,504 Many times. 494 00:33:27,046 --> 00:33:28,423 I owe him everything. 495 00:33:30,508 --> 00:33:32,010 You know that feeling. 496 00:33:32,927 --> 00:33:34,053 I do. 497 00:33:35,513 --> 00:33:36,639 [Abbas whistles] 498 00:33:36,723 --> 00:33:37,974 What did I say? 499 00:33:39,767 --> 00:33:42,311 -Good fixer. -And singer. 500 00:33:42,854 --> 00:33:44,272 Very good singer. 501 00:33:44,355 --> 00:33:45,565 Bad driver. 502 00:33:46,607 --> 00:33:47,984 [horn honks] 503 00:33:54,032 --> 00:33:55,783 [shouting in Pashto] 504 00:33:55,867 --> 00:33:57,744 [captain] Get back inside! 505 00:33:57,827 --> 00:34:00,246 [Abbas] Salaam alaikum. Salaam alaikum. 506 00:34:01,456 --> 00:34:02,874 -[shouting in Pashto] -Go back! 507 00:34:02,957 --> 00:34:04,834 -What are you doing here? -Go back in line. 508 00:34:06,127 --> 00:34:07,545 [door closes] 509 00:34:09,922 --> 00:34:11,090 [captain] You're not listening! 510 00:34:11,174 --> 00:34:12,925 Okay, open the truck. 511 00:34:13,009 --> 00:34:15,011 Everything out! Open it. 512 00:34:15,094 --> 00:34:17,346 [shouting in Pashto] 513 00:34:17,430 --> 00:34:19,098 [glass shattering] 514 00:34:22,852 --> 00:34:24,771 Medical supplies! You break them! 515 00:34:24,854 --> 00:34:27,607 Medical supplies! You're breaking them. 516 00:34:27,690 --> 00:34:29,609 You wanna kill your own people. 517 00:34:29,692 --> 00:34:31,819 -[guard] Shut the fuck-- -[Abbas] They are to save your people. 518 00:34:31,903 --> 00:34:33,529 Your own people! You kill them! 519 00:34:33,613 --> 00:34:35,281 Those are medicines, for Christ's sake. 520 00:34:35,364 --> 00:34:37,617 -Doc, don't engage. -Get back in the car. 521 00:34:37,700 --> 00:34:39,535 -I'm not the one-- -How long since you've been back here? Twenty years? 522 00:34:39,619 --> 00:34:41,037 You think the Taliban don't respect women 523 00:34:41,120 --> 00:34:43,664 but are tolerant of cross-dressers? 524 00:34:43,748 --> 00:34:45,541 -I'm not a-- -Get in the fucking car! 525 00:34:47,585 --> 00:34:51,255 Stop! Just stop! Read. "Antibiotics." 526 00:34:51,339 --> 00:34:53,007 Drugs, you poison our people! 527 00:34:53,091 --> 00:34:55,009 Antibiotics, you fucking muggle! 528 00:34:55,093 --> 00:34:57,345 -Muggle? -What you call me? What you call me? 529 00:34:57,428 --> 00:34:59,514 I called you a fucking muggle. You're breaking the very thing that you-- 530 00:34:59,597 --> 00:35:01,390 Muggle is a very serious man. 531 00:35:01,474 --> 00:35:02,725 Don't even believe in wizards. 532 00:35:02,809 --> 00:35:04,018 Look at the fucking label! 533 00:35:04,102 --> 00:35:05,645 Would you shut the fuck up? 534 00:35:05,728 --> 00:35:07,355 Are you trying to never get laid? 535 00:35:07,438 --> 00:35:09,148 There are weapons. I know there are weapons. 536 00:35:09,232 --> 00:35:10,900 No weapons. 537 00:35:10,983 --> 00:35:13,402 Thinking we tell 'em we're here to kill ISIS? 538 00:35:13,486 --> 00:35:15,029 At least we'll be on the same side. 539 00:35:15,113 --> 00:35:16,614 Maybe keep that to yourself. 540 00:35:17,031 --> 00:35:19,158 [in Pashto] 541 00:35:38,928 --> 00:35:41,848 [shouting in Pashto] 542 00:35:41,931 --> 00:35:44,267 Apologies. You may continue on your way. 543 00:35:44,350 --> 00:35:45,601 Bashir? 544 00:35:45,685 --> 00:35:47,270 We appreciate the kindness. 545 00:35:47,353 --> 00:35:49,397 In an emergency only, call this number. 546 00:35:49,480 --> 00:35:50,857 Can't promise to help. 547 00:35:50,940 --> 00:35:52,483 Hopefully we won't need it. 548 00:35:52,567 --> 00:35:53,901 May Allah be with you. 549 00:35:53,985 --> 00:35:55,111 And with you. 550 00:36:04,495 --> 00:36:05,955 You reach for an insult, 551 00:36:06,038 --> 00:36:07,707 and you pull out Harry Potter. 552 00:36:08,374 --> 00:36:09,584 Magnificent. 553 00:36:53,127 --> 00:36:54,545 Jail. 554 00:36:54,629 --> 00:36:56,797 Yeah. Looks like it. 555 00:36:56,881 --> 00:36:59,467 Cleric. Sheik al-Shimali. Jail. 556 00:36:59,550 --> 00:37:00,968 So that's where they're keeping him. 557 00:37:01,052 --> 00:37:02,428 Do not pass go. 558 00:37:03,221 --> 00:37:04,889 Now Monopoly, Malik. 559 00:37:05,681 --> 00:37:07,266 Abbas always beats me. 560 00:37:07,350 --> 00:37:08,768 He cheats. 561 00:37:08,851 --> 00:37:11,687 I cheat too, but he cheats better. 562 00:37:13,356 --> 00:37:15,691 So many reasons to look up to him. 563 00:37:20,655 --> 00:37:22,031 [door opens] 564 00:37:25,910 --> 00:37:27,828 [in Pashto] 565 00:37:37,630 --> 00:37:38,798 [speaking in Pashto] 566 00:37:41,259 --> 00:37:43,344 -[door closes] -I'll do anything you want. 567 00:37:44,053 --> 00:37:45,096 Then have coffee. 568 00:37:45,638 --> 00:37:47,223 -What? -Sit. 569 00:37:50,559 --> 00:37:54,146 We have had no response from our offer to release you and your friends. 570 00:37:54,230 --> 00:37:57,900 Other than the American is trying to kill us, of course. [chuckles] 571 00:37:57,984 --> 00:38:00,194 But, you know, that didn't work well for them. 572 00:38:00,278 --> 00:38:01,862 -No, that wasn't my fault. -No, no, no. 573 00:38:01,946 --> 00:38:04,240 None of this is your fault, I know. 574 00:38:05,241 --> 00:38:06,534 Sip. 575 00:38:08,828 --> 00:38:11,539 I have decided that we need to show good faith. 576 00:38:13,040 --> 00:38:14,625 -So I'm let you go. -You what? 577 00:38:14,709 --> 00:38:16,919 I'm letting you go free. 578 00:38:17,003 --> 00:38:19,088 -Me? -You're surprised. 579 00:38:19,171 --> 00:38:21,048 I understand that. 580 00:38:21,132 --> 00:38:23,217 Based on what your media is trying to paint us. 581 00:38:23,301 --> 00:38:25,303 You threw my friends off the roof. 582 00:38:25,386 --> 00:38:28,014 Yes, it was a monstrous act. 583 00:38:29,140 --> 00:38:31,726 But, you know, we have our cause 584 00:38:31,809 --> 00:38:33,686 and we believe strongly in that cause. 585 00:38:33,769 --> 00:38:35,187 The American believe in theirs. 586 00:38:35,271 --> 00:38:37,815 And they killed so many of us. 587 00:38:37,898 --> 00:38:42,028 Our families, our childrens, with their drones and bombs. 588 00:38:42,778 --> 00:38:44,613 Since before you were born. 589 00:38:46,282 --> 00:38:47,867 My family as well. 590 00:38:50,161 --> 00:38:51,579 I had two girls. 591 00:38:53,456 --> 00:38:54,957 And a wife. 592 00:38:56,125 --> 00:38:58,753 You know, I'm not going to try to convince you. 593 00:39:00,546 --> 00:39:03,090 -Should I pick someone else? -No, no. 594 00:39:03,174 --> 00:39:04,759 No. I'll go. 595 00:39:06,010 --> 00:39:07,136 Good. 596 00:39:11,974 --> 00:39:13,726 I want you to deliver this note 597 00:39:14,352 --> 00:39:15,644 to the police station. 598 00:39:15,728 --> 00:39:17,563 -The Taliban police? -Yes. 599 00:39:18,064 --> 00:39:19,315 Tell me. 600 00:39:20,691 --> 00:39:22,526 Can I trust you to do that? 601 00:39:24,945 --> 00:39:26,614 Yes. 602 00:39:26,697 --> 00:39:27,823 You can. 603 00:39:28,491 --> 00:39:29,617 Thank you. 604 00:39:30,451 --> 00:39:31,660 Finish your coffee. 605 00:39:31,744 --> 00:39:33,162 That's okay. 606 00:39:33,245 --> 00:39:35,539 I know. It's bitter as hell. 607 00:39:36,123 --> 00:39:37,708 [chuckles] 608 00:39:57,728 --> 00:40:00,189 [chattering] 609 00:40:36,684 --> 00:40:38,727 [starter grinding] 610 00:40:40,146 --> 00:40:42,940 [arguing in Pashto] 611 00:40:53,617 --> 00:40:56,287 They want us all to leave in the other truck as soon as we are unloaded. 612 00:40:56,370 --> 00:40:59,373 -It's not good. -No. Abbas will fix. 613 00:41:00,082 --> 00:41:01,208 Okay. 614 00:41:01,917 --> 00:41:03,210 That's what okay looks like? 615 00:41:03,294 --> 00:41:04,712 Yes. 616 00:41:04,795 --> 00:41:06,172 I paid them, the rest is show. 617 00:41:06,255 --> 00:41:08,883 -That's some show. -Yeah. 618 00:41:08,966 --> 00:41:10,176 You see behind, boss? 619 00:41:12,094 --> 00:41:13,179 See the humby? 620 00:41:13,262 --> 00:41:14,680 I see the Humvee. 621 00:41:14,763 --> 00:41:16,724 Yes, humby. Look where it drives. 622 00:41:17,850 --> 00:41:19,351 Where they keep the big guns. 623 00:41:19,435 --> 00:41:21,145 -The armory. -[Abbas] No, no. 624 00:41:21,228 --> 00:41:23,564 Guns, bombs, shit goes boom. 625 00:41:23,647 --> 00:41:26,066 Thanks, Abbas. We got it covered. 626 00:41:26,150 --> 00:41:27,818 No problem, always. 627 00:41:28,277 --> 00:41:29,570 Malik. 628 00:41:32,573 --> 00:41:34,867 -Shit goes boom. -[chuckles] 629 00:41:52,134 --> 00:41:53,219 [knocks] 630 00:41:53,302 --> 00:41:55,429 Rachel, Theresa, headscarves. 631 00:41:55,513 --> 00:41:57,181 Let's go grab some toys. 632 00:41:59,058 --> 00:42:00,059 It's The Bomb. 633 00:42:00,142 --> 00:42:01,143 What is? 634 00:42:01,227 --> 00:42:02,478 I am. 635 00:42:02,561 --> 00:42:03,812 Shooter. 636 00:42:05,272 --> 00:42:07,942 -[chattering] -[sirens wailing in distance] 637 00:42:56,991 --> 00:42:58,450 [panting] 638 00:42:58,534 --> 00:43:00,578 Aim a gun. Pull the trigger. 639 00:43:00,661 --> 00:43:02,037 Next time. 640 00:43:03,080 --> 00:43:04,999 Fuck you for coming back. 641 00:43:06,125 --> 00:43:07,876 Fuck you for still being here. 642 00:43:11,297 --> 00:43:12,756 I fight for my home. 643 00:43:12,840 --> 00:43:14,466 Just not very well. 644 00:43:18,512 --> 00:43:19,930 Where are they? 645 00:43:35,237 --> 00:43:37,448 [dogs barking in distance] 646 00:43:46,332 --> 00:43:47,458 Fuck. 647 00:43:48,834 --> 00:43:50,294 [The Bomb] So it's under there? 648 00:43:50,377 --> 00:43:52,004 Fuck! 649 00:43:52,087 --> 00:43:53,756 Thought a satellite's been keeping an eye on it. 650 00:43:57,968 --> 00:44:00,596 [The Bomb] Guess a flat roof looks like a flat roof from outer space. 651 00:44:00,679 --> 00:44:02,806 -[Shooter] Orbit. -What? 652 00:44:02,890 --> 00:44:05,184 Satellites are in orbit, not outer space. 653 00:44:06,060 --> 00:44:07,394 Then that explains it. 654 00:44:10,731 --> 00:44:11,899 Fuck! 655 00:44:26,288 --> 00:44:27,456 Got me some wheels. 656 00:44:27,539 --> 00:44:28,832 Steal it? 657 00:44:28,916 --> 00:44:30,250 Borrowed it. 658 00:44:30,334 --> 00:44:31,585 Borrowed it? 659 00:44:31,669 --> 00:44:33,504 Should've stolen a bulldozer. 660 00:44:38,133 --> 00:44:41,387 Got you this. Black market. Fifty bucks. 661 00:44:44,848 --> 00:44:46,058 Beauty. 662 00:45:10,249 --> 00:45:11,208 Go! 663 00:45:28,225 --> 00:45:30,060 Who are you? What are you doing here? 664 00:45:31,019 --> 00:45:32,771 I was told to give you this. 665 00:45:40,946 --> 00:45:45,826 "This you get for betraying your faith and your cause." 666 00:45:59,840 --> 00:46:02,342 -[explosion] -[car alarms blaring] 667 00:46:02,885 --> 00:46:04,052 What the fuck is that? 668 00:46:05,179 --> 00:46:07,014 [The Bomb] About five keys of C-4. 669 00:46:07,097 --> 00:46:09,099 ISIS. 670 00:46:09,183 --> 00:46:11,977 No one in the world seems to notice there's a civil war here. 671 00:46:12,060 --> 00:46:13,645 Malik. Malik. 672 00:46:15,397 --> 00:46:16,690 Malik will check, boss. 673 00:46:19,943 --> 00:46:23,739 Miss Rabbit, you okay? I go check. 674 00:46:24,823 --> 00:46:26,116 [door opens] 675 00:46:28,452 --> 00:46:29,787 [door closes] 676 00:46:32,915 --> 00:46:34,291 Doc, you mind? 677 00:46:34,374 --> 00:46:35,584 It's what I do. 678 00:46:37,961 --> 00:46:40,005 -All right. Easy stuff first. -[door closes] 679 00:46:40,088 --> 00:46:42,257 Satellite data places the hostages here. 680 00:46:42,341 --> 00:46:44,343 And we're still loving the satellite confirmation? 681 00:46:44,426 --> 00:46:46,845 [Travis] Farmhouse. Twenty klicks south. Confirmed by two sources. 682 00:46:46,929 --> 00:46:47,846 They're wrong. 683 00:46:49,056 --> 00:46:51,225 They're at an abandoned tobacco factory. 684 00:46:51,308 --> 00:46:52,935 Those are the coordinates. 685 00:46:53,560 --> 00:46:54,853 And you know this how? 686 00:46:54,937 --> 00:46:56,897 [panting] Source is a midwife. 687 00:46:56,980 --> 00:46:59,775 A small circle here, and midwives talk. 688 00:46:59,858 --> 00:47:02,194 One of Amir's women gave birth two days ago. 689 00:47:02,277 --> 00:47:03,779 And your source was there? 690 00:47:04,363 --> 00:47:05,989 She wasn't. 691 00:47:06,073 --> 00:47:08,116 But her friend told her the American girls were. 692 00:47:08,200 --> 00:47:10,160 Just out in the yard doing yoga? 693 00:47:11,912 --> 00:47:13,247 In a cage. 694 00:47:13,497 --> 00:47:15,165 One of them had a bad cut on her arm. 695 00:47:15,249 --> 00:47:17,918 And the midwife was asked to clean the wound. 696 00:47:18,001 --> 00:47:19,294 And we trust this source? 697 00:47:21,797 --> 00:47:23,048 She's Taliban. 698 00:47:23,799 --> 00:47:25,384 I saved her life. 699 00:47:25,467 --> 00:47:27,678 ISIS was closing in on us. 700 00:47:28,512 --> 00:47:30,556 I got her out. 701 00:47:30,639 --> 00:47:32,474 She would have been beheaded on the spot for cooperating with us. 702 00:47:32,558 --> 00:47:34,935 Unlike the rest of your unit that was hacked to pieces. 703 00:47:35,018 --> 00:47:36,061 [Travis] That's enough. 704 00:47:36,144 --> 00:47:38,564 We stow this shit right now, 705 00:47:38,647 --> 00:47:41,692 we start acting like a team, or we fucking die. 706 00:47:43,110 --> 00:47:45,028 -You believe her? -[Jake] I do. 707 00:47:45,863 --> 00:47:46,989 Yours is a trap. 708 00:47:47,573 --> 00:47:49,283 And she's willing to come with us. 709 00:47:49,366 --> 00:47:51,368 That says it all to me. 710 00:47:52,369 --> 00:47:53,787 Okay. 711 00:47:54,746 --> 00:47:56,498 So weapons. 712 00:47:56,582 --> 00:47:57,708 The stash? 713 00:47:58,250 --> 00:47:59,376 Sensitive subject. 714 00:47:59,459 --> 00:48:00,794 [siren wailing] 715 00:48:03,255 --> 00:48:05,591 Abbas, we're taking your armory. 716 00:48:05,674 --> 00:48:08,051 Smart, boss. Let's do it. 717 00:48:08,135 --> 00:48:10,470 -Seriously? -[Travis] We use what's been given to us. 718 00:48:10,554 --> 00:48:13,056 Rocky, we can't use the NGO car. 719 00:48:13,140 --> 00:48:14,892 I need you to steal me another one. 720 00:48:18,687 --> 00:48:20,856 [door opens, closes] 721 00:48:20,939 --> 00:48:24,151 So, we're taking the base with some Molotov cocktails 722 00:48:24,234 --> 00:48:26,486 and a rifle from World War I. 723 00:48:36,788 --> 00:48:38,832 [speaking in Pashto] 724 00:48:59,353 --> 00:49:01,146 [shouting in Pashto] 725 00:49:02,397 --> 00:49:03,398 [line beeps] 726 00:49:03,482 --> 00:49:05,817 [shouting in Pashto] 727 00:49:22,334 --> 00:49:24,711 [gunfire] 728 00:50:08,588 --> 00:50:11,383 [in Pashto] 729 00:50:14,011 --> 00:50:16,430 [shouting in Pashto] 730 00:50:25,188 --> 00:50:27,482 Shooter, Rocky, eyes. 731 00:50:27,566 --> 00:50:29,985 Abbas, Humvee. Everybody else grab what we need. 732 00:50:38,035 --> 00:50:39,494 [engine starts] 733 00:51:06,063 --> 00:51:08,482 [shouting in Pashto] 734 00:51:13,528 --> 00:51:14,738 Taliban! 735 00:51:55,570 --> 00:51:56,738 [grunts] 736 00:52:01,660 --> 00:52:02,911 Yes! 737 00:52:16,842 --> 00:52:18,301 Stop, go back! 738 00:52:18,385 --> 00:52:20,178 -Sorry, Miss. -Go back! 739 00:52:20,262 --> 00:52:22,389 We're not leaving him! Go back! 740 00:52:22,472 --> 00:52:24,224 Can't. 741 00:52:24,307 --> 00:52:26,268 You know what they're gonna do with the body. 742 00:52:26,351 --> 00:52:28,228 If that was Abbas, would you leave him? 743 00:52:29,896 --> 00:52:31,022 Would you? 744 00:53:02,345 --> 00:53:04,431 [shouting in Pashto] 745 00:53:22,824 --> 00:53:24,159 [wails] 746 00:53:25,452 --> 00:53:26,870 [screams] 747 00:53:32,250 --> 00:53:33,418 [groans] 748 00:53:33,501 --> 00:53:36,254 -[grunts] -[gasping] 749 00:53:41,384 --> 00:53:42,677 Bring them home. 750 00:53:44,262 --> 00:53:45,847 Fuck you. You're gonna be fine. 751 00:53:54,731 --> 00:53:56,858 [shouting in Pashto] 752 00:53:57,692 --> 00:53:59,819 [engine running] 753 00:54:53,832 --> 00:54:55,417 [sniffles] 754 00:55:02,132 --> 00:55:04,509 I'm calling that number in two minutes. 755 00:55:04,592 --> 00:55:06,428 I need you to trace the location. 756 00:55:08,263 --> 00:55:09,431 [grunts] 757 00:55:10,181 --> 00:55:11,725 What the fuck was that? 758 00:55:13,518 --> 00:55:15,937 We don't leave men behind. 759 00:55:16,021 --> 00:55:17,731 No, you get them killed. 760 00:55:17,814 --> 00:55:20,066 You wanna make up for abandoning your men? 761 00:55:20,150 --> 00:55:21,943 Do it at someone else's expense. 762 00:55:25,405 --> 00:55:27,532 Right now, they don't know who we are. 763 00:55:27,615 --> 00:55:31,119 But if they find an American with Doc's ID, they will. 764 00:55:31,202 --> 00:55:33,371 And we'll have no way out. 765 00:55:33,455 --> 00:55:35,915 Hey, I'm connected, and we're online. 766 00:55:35,999 --> 00:55:37,667 That's why you went back? 767 00:55:39,127 --> 00:55:40,545 No. 768 00:55:45,342 --> 00:55:46,843 [Bashir] Hello? 769 00:55:46,926 --> 00:55:48,470 We need what you offered. 770 00:55:48,595 --> 00:55:50,096 [Bashir] Half the city's on fire. 771 00:55:50,180 --> 00:55:52,057 The police are searching for you. 772 00:55:52,140 --> 00:55:54,434 -[Jake] For us? -I don't know. Some say it was ISIS. 773 00:55:55,560 --> 00:55:56,978 It wasn't. 774 00:55:57,103 --> 00:55:58,938 [Bashir] That doesn't matter now. 775 00:55:59,022 --> 00:55:59,981 They'll find you. I can't help you. 776 00:56:00,065 --> 00:56:02,150 Bashir, wait. Just listen. 777 00:56:02,233 --> 00:56:03,443 Listen to what? 778 00:56:05,195 --> 00:56:06,654 -We'll see you soon. -See me? 779 00:56:06,738 --> 00:56:08,531 We're close. Five miles. 780 00:56:08,615 --> 00:56:12,035 Driving in that? We won't make it a mile. 781 00:56:17,957 --> 00:56:20,668 Geek. Let's go. 782 00:56:39,771 --> 00:56:41,398 [engine approaching] 783 00:56:49,114 --> 00:56:51,282 You cannot stay here. You have to go. 784 00:56:51,366 --> 00:56:52,951 But we have no choice. 785 00:56:53,827 --> 00:56:55,578 We need somewhere to bury our dead. 786 00:56:57,831 --> 00:56:59,207 [sighs] 787 00:56:59,290 --> 00:57:01,418 [panting] 788 00:57:28,278 --> 00:57:29,446 [grunting] 789 00:57:52,385 --> 00:57:54,512 [grunting continues] 790 00:58:03,771 --> 00:58:04,898 Miss Rabbit. 791 00:58:11,154 --> 00:58:12,322 Miss Rabbit! 792 00:58:14,574 --> 00:58:15,700 It's deep enough. 793 00:58:44,145 --> 00:58:45,813 [sighs] 794 00:58:45,897 --> 00:58:47,649 -[door closes] -[Camila] This won't take long. 795 00:58:49,234 --> 00:58:51,402 [chattering, indistinct] 796 00:59:03,831 --> 00:59:06,251 -You called her? -Of course. 797 00:59:07,752 --> 00:59:09,462 How did you get in the country? 798 00:59:10,672 --> 00:59:12,674 He tells me two of your men are dead. 799 00:59:12,757 --> 00:59:14,968 I'm very sorry to hear it. 800 00:59:15,051 --> 00:59:18,888 The news says it was an ISIS attack. Same as the police station. 801 00:59:18,972 --> 00:59:22,475 One of the girls from the school was found there. 802 00:59:22,559 --> 00:59:25,478 At least her uniform and parts of her. 803 00:59:26,521 --> 00:59:27,730 Caucasian. 804 00:59:28,982 --> 00:59:31,317 I was wrong about who would be first to die. 805 00:59:31,401 --> 00:59:34,195 But I don't think I will be wrong about the second. 806 00:59:37,699 --> 00:59:38,992 Ten million. 807 00:59:39,951 --> 00:59:41,661 You heard what Travis said. 808 00:59:41,744 --> 00:59:43,955 Travis is dead, so who's in charge? 809 00:59:48,334 --> 00:59:50,211 Then it's your decision. 810 00:59:50,295 --> 00:59:51,796 All thousands? 811 00:59:53,590 --> 00:59:55,008 Thousand-dollar bills? 812 00:59:56,050 --> 00:59:58,344 I didn't know there were that many in circulation. 813 00:59:58,428 --> 01:00:00,054 Where'd you find ten million in thousands? 814 01:00:00,138 --> 01:00:01,514 She didn't. 815 01:00:03,141 --> 01:00:04,726 They're counterfeit. 816 01:00:04,976 --> 01:00:07,228 You want us to pay a ransom in counterfeit bills? 817 01:00:07,312 --> 01:00:09,772 It's all I could get. They shouldn't notice. 818 01:00:09,856 --> 01:00:11,316 Took her less than a minute. 819 01:00:11,399 --> 01:00:13,693 Amir is not American. It will give you time. 820 01:00:13,776 --> 01:00:15,945 This just gets better and better. 821 01:00:16,029 --> 01:00:19,449 Your rescue failed. What choice do you have? 822 01:00:19,532 --> 01:00:22,827 Save one girl. America will pay for the rest. 823 01:00:22,910 --> 01:00:25,121 Then you can escape. 824 01:00:25,204 --> 01:00:27,624 I assume that's why you're here, to escape? 825 01:00:32,211 --> 01:00:34,339 Do one good thing before you go. 826 01:00:42,430 --> 01:00:43,973 Do we even have a way out? 827 01:00:44,057 --> 01:00:46,059 I have a number to call for evacuation. 828 01:00:46,142 --> 01:00:47,727 Black Hawk sitting hot across the border. 829 01:00:47,810 --> 01:00:49,354 So call it. 830 01:00:53,358 --> 01:00:55,777 All cell phones on the table. 831 01:00:55,860 --> 01:00:58,613 If the news is fake, they could be trying to track us. 832 01:00:58,696 --> 01:01:00,573 I'm keeping mine off. 833 01:01:01,741 --> 01:01:03,701 Pull the SIMs. Smash everything good. 834 01:01:05,870 --> 01:01:07,413 -Fuck you! -No! 835 01:01:08,998 --> 01:01:11,292 [in Pashto] 836 01:01:17,090 --> 01:01:18,216 [door opens] 837 01:01:19,300 --> 01:01:20,718 -You admire women? -[door closes] 838 01:01:21,594 --> 01:01:23,429 That why you threw them off the roof? 839 01:01:25,640 --> 01:01:26,849 Where is Halle? 840 01:01:26,933 --> 01:01:28,476 I promised to let her go. 841 01:01:29,018 --> 01:01:30,228 And I did. 842 01:01:30,603 --> 01:01:31,896 Right. 843 01:01:33,064 --> 01:01:34,607 I hear we are moving. 844 01:01:35,441 --> 01:01:36,984 Americans coming, are they? 845 01:01:37,068 --> 01:01:38,653 The guards like to talk. 846 01:01:38,736 --> 01:01:40,697 If I was afraid of the American, 847 01:01:40,780 --> 01:01:42,949 I wouldn't make plans to marry you. 848 01:01:44,826 --> 01:01:46,452 [chuckling] Marry me? 849 01:01:46,536 --> 01:01:48,871 We just need to wait for the cleric. 850 01:01:51,249 --> 01:01:52,834 You are out of your fucking mind. 851 01:01:52,917 --> 01:01:56,671 I decided I need a strong woman 852 01:01:56,754 --> 01:01:58,715 to give me childrens who are fighters. 853 01:01:58,798 --> 01:02:02,427 Because weak women make weak childrens. 854 01:02:03,219 --> 01:02:06,431 I would rather die than marry you. 855 01:02:06,514 --> 01:02:08,975 That's going to be exact your choice. 856 01:02:10,059 --> 01:02:13,229 But, by marrying me, 857 01:02:14,230 --> 01:02:16,524 you will save the lives of your friends. 858 01:02:19,485 --> 01:02:21,112 -You'll let them go? -No. 859 01:02:21,195 --> 01:02:24,157 I will marry them to my most loyal fighters. 860 01:02:25,283 --> 01:02:26,701 They deserve the reward. 861 01:02:26,784 --> 01:02:28,286 Better than being sold to slavery, 862 01:02:28,369 --> 01:02:30,663 where they will be treated differently. 863 01:02:32,165 --> 01:02:35,042 I won't marry you without your consent. 864 01:02:49,015 --> 01:02:50,224 [Shooter whistles] 865 01:02:51,684 --> 01:02:52,935 Car approaching! 866 01:03:06,407 --> 01:03:07,992 You invited guests? 867 01:03:25,051 --> 01:03:26,177 Hello. 868 01:03:26,844 --> 01:03:28,262 I'm Taliban. 869 01:03:28,346 --> 01:03:29,722 Nice to meet you. 870 01:03:31,599 --> 01:03:33,851 The Taliban think it's ISIS. 871 01:03:33,935 --> 01:03:35,520 You mustn't have left witnesses. 872 01:03:36,312 --> 01:03:38,481 But Amir knows it wasn't. 873 01:03:38,564 --> 01:03:41,067 My friend heard they're moving the girls. She doesn't know where. 874 01:03:41,150 --> 01:03:44,195 Beautiful. No leader, no weapons, and no target. 875 01:03:44,278 --> 01:03:46,072 We have weapons, some. 876 01:03:46,155 --> 01:03:47,990 They think ISIS stole the weapons to attack the prison. 877 01:03:48,074 --> 01:03:49,367 So they're moving the sheik. 878 01:03:49,450 --> 01:03:51,118 -When? -[Awina] Soon. 879 01:03:51,202 --> 01:03:53,871 -Where? -To the only near maximum security prison. 880 01:03:53,955 --> 01:03:55,498 America built it. 881 01:03:55,581 --> 01:03:57,583 What was the stupidest plan you came up with? 882 01:03:57,667 --> 01:04:00,211 -Nothing could have topped that one. -What was it? Come on! 883 01:04:00,294 --> 01:04:02,547 Break the sheik out of prison and trade him. 884 01:04:03,297 --> 01:04:05,633 Amir wants money and the sheik. 885 01:04:05,716 --> 01:04:07,051 We have the money. 886 01:04:07,134 --> 01:04:08,386 Let's get the sheik. 887 01:04:08,469 --> 01:04:10,429 And make Amir come to us. 888 01:04:10,513 --> 01:04:11,973 I always liked this plan. 889 01:04:12,056 --> 01:04:13,891 He's going to be very heavily guarded. 890 01:04:13,975 --> 01:04:15,977 Yeah. I need your phone. 891 01:04:16,060 --> 01:04:17,937 I wasn't dumb enough to bring it. 892 01:04:19,689 --> 01:04:21,482 Burn all our fake ID. 893 01:04:22,984 --> 01:04:24,402 If anyone is caught, 894 01:04:24,485 --> 01:04:26,612 just admit you're an American soldier. 895 01:04:26,696 --> 01:04:29,115 Won't be pleasant, but you'll eventually be traded. 896 01:04:29,615 --> 01:04:30,867 Got it? 897 01:04:30,950 --> 01:04:32,076 You weren't. 898 01:04:33,703 --> 01:04:36,372 No. But it's the best chance we have. 899 01:04:49,760 --> 01:04:51,387 [door buzzes] 900 01:05:04,150 --> 01:05:07,278 [engine starts] 901 01:05:21,417 --> 01:05:22,793 So how will they know? 902 01:05:22,877 --> 01:05:24,295 When they see us. 903 01:05:25,171 --> 01:05:26,881 Well, I hope to God they're ready. 904 01:05:47,568 --> 01:05:49,695 [shouting in Pashto] 905 01:06:00,498 --> 01:06:01,999 She's coming. 906 01:06:31,654 --> 01:06:34,031 [horn honking] 907 01:06:38,369 --> 01:06:39,578 [screams] 908 01:06:54,969 --> 01:06:56,721 [soldiers scream] 909 01:07:32,173 --> 01:07:34,300 [distant shouting in Pashto] 910 01:07:41,974 --> 01:07:43,934 [Rocky groans] 911 01:07:46,353 --> 01:07:48,397 -[shouting in Pashto] -[gunfire] 912 01:07:50,066 --> 01:07:51,484 [Rocky gasping] 913 01:07:51,567 --> 01:07:52,568 Get into the car. 914 01:07:52,651 --> 01:07:54,111 -What? -Go! 915 01:07:54,945 --> 01:07:57,114 I'm sorry, Rocky. I'm sorry. 916 01:07:58,824 --> 01:08:00,993 [Rocky strains, screams] 917 01:08:01,911 --> 01:08:03,579 [gunfire] 918 01:08:05,039 --> 01:08:07,166 Tell them you're an American soldier. 919 01:08:07,249 --> 01:08:09,835 [panting] I am. 920 01:08:09,919 --> 01:08:11,337 Fucking right you are. 921 01:08:11,712 --> 01:08:13,005 Tell them. 922 01:08:20,888 --> 01:08:22,515 Abbas. [shouts in Pashto] 923 01:08:25,601 --> 01:08:26,811 Open up! 924 01:08:27,311 --> 01:08:28,521 Get in. 925 01:08:30,064 --> 01:08:31,023 Go! 926 01:08:37,822 --> 01:08:38,948 Abbas. 927 01:08:40,032 --> 01:08:42,159 [speaking in Pashto] 928 01:08:45,579 --> 01:08:46,914 Abbas. 929 01:08:46,997 --> 01:08:48,124 Abbas! 930 01:08:51,669 --> 01:08:53,003 [sobbing] Abbas. 931 01:09:14,775 --> 01:09:17,653 What he did worst, he loved most. 932 01:09:18,571 --> 01:09:19,572 Singing? 933 01:09:19,655 --> 01:09:20,698 No. 934 01:09:20,781 --> 01:09:22,283 Singing was good. 935 01:09:23,242 --> 01:09:24,702 He loved driving. 936 01:09:25,953 --> 01:09:27,288 That he did. 937 01:09:29,373 --> 01:09:31,292 For you, freedom is America. 938 01:09:32,543 --> 01:09:34,128 For him, it was just driving. 939 01:09:50,144 --> 01:09:52,479 [footsteps approaching] 940 01:10:03,741 --> 01:10:05,034 You wanna talk about it? 941 01:10:06,493 --> 01:10:07,661 What? 942 01:10:11,081 --> 01:10:12,333 Not really. 943 01:10:22,051 --> 01:10:25,054 You start out pretty early in life knowing there is a... 944 01:10:26,805 --> 01:10:29,725 a line you won't cross. 945 01:10:29,808 --> 01:10:31,852 Things you'll do, things you'll never do. 946 01:10:33,479 --> 01:10:36,315 You get into a tough spot, the line shifts. 947 01:10:36,398 --> 01:10:38,609 You get in the real shit, it shifts more. 948 01:10:41,695 --> 01:10:43,572 I will never eat a cat. 949 01:10:45,407 --> 01:10:47,451 Wait till you're starving to death and they serve you 950 01:10:47,534 --> 01:10:49,578 the stray kitty you've been petting. 951 01:10:52,039 --> 01:10:54,083 But there is still a line. 952 01:10:54,166 --> 01:10:56,961 Thick, dark and straight, and the line holds. 953 01:11:00,047 --> 01:11:05,135 Till you find yourself in a place where the line just ends. 954 01:11:05,219 --> 01:11:09,640 Gone. Every choice is unthinkable. 955 01:11:13,477 --> 01:11:16,313 Frank, our team leader, 956 01:11:17,773 --> 01:11:19,650 he held us together for months in that hole. 957 01:11:19,733 --> 01:11:21,527 Every single one of us loved him. 958 01:11:25,698 --> 01:11:28,826 He was about to die a horrible death. Slow. 959 01:11:28,909 --> 01:11:32,371 His bones breaking rock by rock, thrown by his own men. 960 01:11:34,248 --> 01:11:36,125 They stood us in a circle. 961 01:11:36,709 --> 01:11:38,335 We all refused. 962 01:11:39,336 --> 01:11:42,131 So Amir sliced the throat of a village woman. 963 01:11:42,214 --> 01:11:44,758 Let her bleed out, kicking on the dirt. 964 01:11:45,634 --> 01:11:47,553 We still refused. 965 01:11:47,636 --> 01:11:49,513 He did the same to her kid. 966 01:11:53,517 --> 01:11:56,854 I was his second. It was on me. 967 01:12:00,941 --> 01:12:03,402 So I picked up a nice round rock, 968 01:12:04,028 --> 01:12:05,654 weighed it in my hand. 969 01:12:06,572 --> 01:12:08,532 And Frank looked me right in the eye. 970 01:12:08,615 --> 01:12:11,785 Gave me this little smile. 971 01:12:13,412 --> 01:12:16,123 He'd seen me pitch back at the base when we played pickup. 972 01:12:18,167 --> 01:12:20,794 He turned his head so that his temple was to me. 973 01:12:23,714 --> 01:12:27,885 And I wound up and I hurled the fastest pitch I ever threw. 974 01:12:27,968 --> 01:12:30,137 I swear I heard his skull crack. 975 01:12:35,100 --> 01:12:36,727 Just took the one rock. 976 01:12:40,522 --> 01:12:44,109 You do something like that, you never find the line again. 977 01:12:47,905 --> 01:12:52,451 And that smile haunts me every night. 978 01:12:56,830 --> 01:12:59,333 I thought I'd never leave anyone else behind. 979 01:12:59,416 --> 01:13:00,959 [Geek] She's on the TV! 980 01:13:02,711 --> 01:13:04,838 [speaking in Pashto] 981 01:13:11,136 --> 01:13:13,013 What? 982 01:13:13,097 --> 01:13:15,641 He says she's an abomination, not man or woman. 983 01:13:17,017 --> 01:13:18,143 Fuck you! 984 01:13:21,522 --> 01:13:22,523 What? 985 01:13:22,606 --> 01:13:24,149 And that she's ISIS. 986 01:13:24,233 --> 01:13:26,276 -They saw us right? -[Jake] They saw us. 987 01:13:26,360 --> 01:13:28,654 [Bashir] Because only ISIS would accept a woman that is so degenerate. 988 01:13:28,737 --> 01:13:32,366 -This is bullshit! -Come on, Rocky. Speak English. 989 01:13:32,449 --> 01:13:35,285 [Bashir] And that she and others have killed many brave Taliban soldiers. 990 01:13:35,369 --> 01:13:36,578 Tell them. 991 01:13:38,956 --> 01:13:42,000 Now he's asking if she has anything to say in her defense. 992 01:13:42,084 --> 01:13:43,419 -She won't. -She will. 993 01:13:43,544 --> 01:13:45,212 She'll tell them she's American. 994 01:13:45,295 --> 01:13:47,506 -She promised me. -She won't give us up. 995 01:13:47,589 --> 01:13:49,007 Our cover's already been blown, they know it's us. She knows that. 996 01:13:49,091 --> 01:13:50,092 She won't. 997 01:13:52,136 --> 01:13:53,554 Please, Rocky! 998 01:13:57,224 --> 01:13:59,226 [speaking in Pashto] 999 01:13:59,309 --> 01:14:01,603 Now she's praising Allah and his kindness. 1000 01:14:01,687 --> 01:14:03,021 English. 1001 01:14:20,497 --> 01:14:22,374 No! 1002 01:14:28,589 --> 01:14:30,007 [murmurs in Pashto] 1003 01:14:39,766 --> 01:14:40,976 [footstep] 1004 01:14:46,565 --> 01:14:47,691 [phone beeps] 1005 01:14:52,321 --> 01:14:54,072 [grunts] 1006 01:14:57,451 --> 01:14:59,161 -Is she dead? -Unconscious. 1007 01:14:59,244 --> 01:15:01,121 What the fuck? You saved her life. 1008 01:15:01,205 --> 01:15:03,790 I only thought I did. [spits] 1009 01:15:03,874 --> 01:15:07,169 She brought them to us then, and she's bringing them to us now. 1010 01:15:07,544 --> 01:15:08,879 What? 1011 01:15:09,588 --> 01:15:12,966 Fuck. She's been updating them the entire time. 1012 01:15:13,050 --> 01:15:15,135 -How long do we have? -Minutes. 1013 01:15:15,677 --> 01:15:16,803 Give me the phone. 1014 01:15:17,763 --> 01:15:19,139 Get the cars on the road. 1015 01:15:19,223 --> 01:15:20,432 Bring me the money. 1016 01:15:20,516 --> 01:15:21,850 -It's in the car. -Bring it. 1017 01:15:21,934 --> 01:15:23,018 Leave it here. 1018 01:15:23,185 --> 01:15:25,229 -What about them? -We leave them. 1019 01:15:25,312 --> 01:15:26,522 You're giving them everything-- 1020 01:15:26,605 --> 01:15:28,190 Get the fucking cars on the road! 1021 01:15:52,089 --> 01:15:54,216 [speaking in Pashto] 1022 01:15:58,136 --> 01:15:59,596 [soldier shouts in Pashto] 1023 01:16:10,983 --> 01:16:13,610 [in Pashto] 1024 01:16:19,449 --> 01:16:20,576 [groans] 1025 01:16:21,410 --> 01:16:22,995 [al-Shimali, in Pashto] 1026 01:16:45,309 --> 01:16:46,435 [sighs] 1027 01:16:46,518 --> 01:16:48,145 [in Pashto] 1028 01:16:48,228 --> 01:16:49,354 Hmm. 1029 01:16:51,815 --> 01:16:53,191 [laughs] 1030 01:17:02,743 --> 01:17:04,161 Oh. 1031 01:17:04,244 --> 01:17:05,704 [laughs] 1032 01:17:12,878 --> 01:17:14,004 Okay. 1033 01:17:14,588 --> 01:17:15,964 -Let's go. -Go where? 1034 01:17:17,299 --> 01:17:19,051 To find my phone. 1035 01:17:19,134 --> 01:17:21,136 -I love Find My Phone. -Where is it? 1036 01:17:21,219 --> 01:17:22,971 In the bag of money. 1037 01:17:23,055 --> 01:17:25,098 Let's get to them before they start counting. 1038 01:18:30,664 --> 01:18:33,250 [in Pashto] 1039 01:19:06,616 --> 01:19:07,909 [chuckles] 1040 01:19:25,594 --> 01:19:26,636 [stick cracks] 1041 01:20:06,885 --> 01:20:08,136 [Jake coughs] 1042 01:20:11,139 --> 01:20:12,516 Diesel fumes. 1043 01:20:13,558 --> 01:20:16,394 -What gear do we have? -Guns, ammo, no ropes. 1044 01:20:16,478 --> 01:20:18,188 [Bashir] There's some in the trunk. 1045 01:20:18,271 --> 01:20:19,773 Don't know how strong they are. 1046 01:20:21,775 --> 01:20:26,154 Handguns, grenades, knives, explosives. 1047 01:20:26,238 --> 01:20:28,824 No rifles. Only Shooter. 1048 01:20:44,464 --> 01:20:46,007 Time to make your choice. 1049 01:21:09,197 --> 01:21:11,324 [generator hissing] 1050 01:21:14,035 --> 01:21:15,495 [ISIS soldier] Shit. 1051 01:21:42,105 --> 01:21:44,232 [speaking in Pashto] 1052 01:22:23,813 --> 01:22:25,190 [guard shouts in Pashto] 1053 01:22:52,133 --> 01:22:53,718 [women speaking in Pashto] 1054 01:23:02,435 --> 01:23:04,354 [in Pashto] 1055 01:23:17,826 --> 01:23:20,453 [in Pashto] 1056 01:23:24,958 --> 01:23:26,126 [chuckles] 1057 01:23:28,920 --> 01:23:29,879 [Amir, in Pashto] 1058 01:23:42,183 --> 01:23:43,435 [sighs] 1059 01:24:04,372 --> 01:24:05,665 Beautiful. 1060 01:24:11,129 --> 01:24:12,380 It is your choice. 1061 01:24:21,765 --> 01:24:23,099 [speaking in Pashto] 1062 01:24:29,981 --> 01:24:31,232 Three levels. 1063 01:24:31,483 --> 01:24:33,568 The girls locked up on the second. 1064 01:24:33,651 --> 01:24:35,278 Only six of them. One missing. 1065 01:24:35,361 --> 01:24:36,738 Durani's daughter. 1066 01:24:37,405 --> 01:24:38,782 No sign of Amir. 1067 01:24:38,865 --> 01:24:40,116 Maybe on a lower level. 1068 01:24:40,617 --> 01:24:43,620 [in Pashto] 1069 01:25:25,161 --> 01:25:26,579 [al-Shimali, in Pashto] 1070 01:25:26,663 --> 01:25:27,789 [Amir, in Pashto] 1071 01:25:33,878 --> 01:25:35,130 [screams] 1072 01:25:44,889 --> 01:25:46,224 [strains, grunts] 1073 01:26:45,491 --> 01:26:46,868 [in Pashto] 1074 01:26:56,377 --> 01:26:57,503 Yours? 1075 01:26:58,588 --> 01:27:00,215 Hers. 1076 01:27:00,298 --> 01:27:02,217 The money is not good and you led them here. 1077 01:27:09,891 --> 01:27:12,310 Your first wifely duty, clean up the blood. 1078 01:27:13,144 --> 01:27:14,354 [speaks Pashto] 1079 01:27:26,199 --> 01:27:27,450 [beeps] 1080 01:27:40,421 --> 01:27:43,800 [in Pashto] 1081 01:27:48,012 --> 01:27:50,139 [guard shouting in Pashto] 1082 01:27:52,308 --> 01:27:53,685 [guard grunts] 1083 01:27:56,938 --> 01:27:58,106 [girls scream] 1084 01:28:13,121 --> 01:28:14,330 [body thuds] 1085 01:28:42,567 --> 01:28:43,693 Fuck you. 1086 01:28:45,320 --> 01:28:46,988 [screaming] 1087 01:28:50,033 --> 01:28:52,160 [shouting in Pashto] 1088 01:29:07,508 --> 01:29:09,927 -Get up! Get up! -Up, up, up! 1089 01:29:10,553 --> 01:29:11,888 [gasps] 1090 01:29:11,971 --> 01:29:14,682 -Badia Durani? -[panting] Yes. 1091 01:29:14,766 --> 01:29:16,309 Help her get them out. 1092 01:29:16,392 --> 01:29:18,853 -Get them to the elevator. -Where are you going? 1093 01:29:18,936 --> 01:29:20,021 Medic. 1094 01:29:20,104 --> 01:29:21,439 And don't wait. 1095 01:29:23,191 --> 01:29:25,109 [The Bomb] Come on, move! 1096 01:29:25,193 --> 01:29:27,445 -Come on! Move! Move! Move! -Come on! 1097 01:29:27,528 --> 01:29:29,155 Come on, come on, come on! 1098 01:29:29,697 --> 01:29:31,115 Move, move, move! 1099 01:29:31,199 --> 01:29:33,576 On the floor! On the floor! On the floor! 1100 01:29:37,288 --> 01:29:39,248 [girls gasping] 1101 01:29:42,168 --> 01:29:43,753 [Amir screams] 1102 01:29:51,719 --> 01:29:53,346 [in Pashto] 1103 01:30:09,362 --> 01:30:10,988 [both grunting] 1104 01:30:11,531 --> 01:30:12,740 [Jake screams] 1105 01:30:13,241 --> 01:30:14,742 [both screaming] 1106 01:31:07,628 --> 01:31:09,755 [both straining] 1107 01:31:11,757 --> 01:31:13,468 [Amir groans] 1108 01:31:23,269 --> 01:31:24,604 Hey, you okay? 1109 01:31:32,069 --> 01:31:33,696 [ISIS soldiers shouting in Pashto] 1110 01:31:35,072 --> 01:31:36,491 [engine sputtering] 1111 01:31:40,745 --> 01:31:41,871 Fuck! 1112 01:31:46,626 --> 01:31:47,668 [sputtering continues] 1113 01:31:51,923 --> 01:31:53,674 [both grunting] 1114 01:32:10,358 --> 01:32:12,777 [Amir screams] 1115 01:32:14,654 --> 01:32:15,780 [Jake screams] 1116 01:32:27,458 --> 01:32:28,960 [in Pashto] 1117 01:32:40,805 --> 01:32:41,973 [gun clicks] 1118 01:32:56,112 --> 01:32:57,697 [screams] 1119 01:32:58,781 --> 01:33:00,324 [gasps] 1120 01:33:04,704 --> 01:33:05,955 [mutters] 1121 01:33:14,171 --> 01:33:15,756 -You gotta go. -Fuck you! 1122 01:33:15,840 --> 01:33:17,425 Get outta here. I'm fine. 1123 01:33:17,508 --> 01:33:19,510 -You're fine! -Jake! 1124 01:33:20,386 --> 01:33:21,470 Jake! 1125 01:33:21,554 --> 01:33:23,681 [engine sputtering] 1126 01:33:26,100 --> 01:33:27,226 It's okay. 1127 01:33:28,853 --> 01:33:30,479 We came here for them, right? 1128 01:33:32,231 --> 01:33:33,482 Get them home. 1129 01:33:34,984 --> 01:33:36,110 It's okay. 1130 01:33:50,249 --> 01:33:51,876 [engine sputters, starts] 1131 01:34:32,333 --> 01:34:34,585 [shouting indistinctly] 1132 01:34:34,669 --> 01:34:36,170 All clear! All clear! 1133 01:34:36,921 --> 01:34:38,130 Move! 1134 01:34:40,091 --> 01:34:41,550 Medic team over here! 1135 01:34:44,136 --> 01:34:45,680 Go! Go, go, go! 1136 01:34:54,605 --> 01:34:55,856 I got you! 1137 01:34:56,232 --> 01:34:57,358 Move! 1138 01:35:03,364 --> 01:35:04,907 Hey, sergeant, I got you! 1139 01:35:13,416 --> 01:35:14,917 Get on! 1140 01:35:17,002 --> 01:35:18,129 You going? 1141 01:35:18,713 --> 01:35:20,005 I'm not. 1142 01:35:21,507 --> 01:35:22,633 Me neither. 1143 01:35:32,059 --> 01:35:33,477 What the fuck are you doing? 1144 01:35:40,025 --> 01:35:41,694 Abbas mixtape. 1145 01:35:44,697 --> 01:35:46,365 ["Killing Floor" playing] 1146 01:35:56,292 --> 01:35:58,419 [helicopter blades whirring] 1147 01:36:07,636 --> 01:36:09,764 [song continues playing] 1148 01:39:16,575 --> 01:39:17,701 [song ends]