1 00:02:42,896 --> 00:02:46,133 كنت قد فكرت واحدة المثال سيكون كافيا بالنسبة لهم. 2 00:02:47,568 --> 00:02:49,370 دعونا نرى ما إذا كنت يمكن أن يقنعهم. 3 00:04:07,348 --> 00:04:08,449 استلمها. 4 00:04:14,722 --> 00:04:16,023 الآن. 5 00:06:12,506 --> 00:06:13,641 لا تتركهم! 6 00:06:14,274 --> 00:06:15,274 قف! 7 00:06:15,342 --> 00:06:16,877 توقف، هل تسمعني؟ 8 00:06:17,611 --> 00:06:18,978 لا تتركهم! 9 00:06:18,979 --> 00:06:21,882 الحصول على اللعنة مرة أخرى إلى أسفل هناك، تسمعني! 10 00:06:22,650 --> 00:06:23,751 قف! 11 00:06:25,352 --> 00:06:26,487 لا. 12 00:06:31,291 --> 00:06:32,726 لا! 13 00:07:07,528 --> 00:07:10,196 أنا آسف، لكنه كانت قصيرة حقا. 14 00:07:10,197 --> 00:07:11,398 أنا أوافق! 15 00:07:20,073 --> 00:07:21,809 تريد أن تسمع الأحدث؟ 16 00:07:21,909 --> 00:07:23,110 اقتراح آخر؟ 17 00:07:23,210 --> 00:07:25,479 الآن أنت تتفاخر فقط. 18 00:07:25,579 --> 00:07:27,379 جاء جزارنا إلى والدي 19 00:07:27,380 --> 00:07:30,216 وعرضت عليه وزني في لحم البقر ليتزوج ابنه. 20 00:07:30,217 --> 00:07:31,383 ووو! 21 00:07:31,384 --> 00:07:33,787 لذا، مثل عشرات الفطائر؟ 22 00:07:33,887 --> 00:07:35,221 بالضبط! 23 00:07:35,222 --> 00:07:37,324 انتظر يا ماكدونالدز للاستقبال؟ 24 00:07:37,424 --> 00:07:39,058 أحضر لي بيج ماك و سأتزوج جزارك. 25 00:07:39,059 --> 00:07:40,426 أوه! 26 00:07:40,427 --> 00:07:42,095 لهذا السبب يسمون إنها وجبة سعيدة. 27 00:07:42,195 --> 00:07:44,464 - وبالنسبة للبطاطا المقلية؟ - بالنسبة للبطاطس المقلية، أود... 28 00:07:55,809 --> 00:07:57,409 طالبان. 29 00:07:57,410 --> 00:07:58,779 داعش. 30 00:08:22,269 --> 00:08:24,137 خارج! خارج! خارج! خارج! 31 00:08:31,011 --> 00:08:32,345 اللعنة على النزول! 32 00:08:32,445 --> 00:08:33,714 السقف. 33 00:08:33,814 --> 00:08:34,948 إذهب! إذهب! إذهب! 34 00:09:51,324 --> 00:09:53,393 أيهما العاهرة ابنة دوراني؟ 35 00:10:00,167 --> 00:10:03,036 من منكم هو ابنة كاميلا دوراني؟ 36 00:10:03,737 --> 00:10:04,938 خائنة لشعبها. 37 00:10:05,038 --> 00:10:06,106 لم تكن هنا اليوم. 38 00:10:06,206 --> 00:10:07,240 اتصلت بالمرض. 39 00:10:20,721 --> 00:10:22,622 سوف يأتون إلى هنا. 40 00:10:22,723 --> 00:10:24,758 موقف سيارات. أستطيع القيادة. 41 00:11:17,778 --> 00:11:19,512 انه قادم. انه قادم. 42 00:11:25,418 --> 00:11:27,554 أنت الابنة من العاهرة 43 00:11:27,654 --> 00:11:29,854 الذي يفرض التعلم على الفتيات في تحدي النبي . 44 00:11:29,923 --> 00:11:31,958 طالبان على الأقل قراءة القرآن. 45 00:11:31,959 --> 00:11:36,496 إذا كنت داعشياً، فأنت تعرف مؤسسك لم يتمكن حتى من قراءة اسمه. 46 00:11:38,331 --> 00:11:42,301 لذلك، أنا أتحدث إلى امرأة متعلمة؟ نعم أنت على حق. 47 00:11:42,302 --> 00:11:46,173 حسنًا، لست بحاجة لشرح ذلك هناك هو الثمن الذي يجب دفعه مقابل الغطرسة. 48 00:11:48,475 --> 00:11:51,011 لقد هربت هنا مع والديك الجبناء. 49 00:11:51,678 --> 00:11:52,712 أنظر إليك. 50 00:11:52,813 --> 00:11:54,748 كان بإمكانك أن تصنعي زوجات صالحات 51 00:11:54,848 --> 00:11:57,217 إذا والدتها لم تسممك. 52 00:12:00,187 --> 00:12:02,389 لا! لا! لا! 53 00:12:02,489 --> 00:12:03,390 قف! 54 00:12:03,490 --> 00:12:05,325 لا! لا! 55 00:12:12,732 --> 00:12:14,935 قف! لا! 56 00:12:16,136 --> 00:12:19,106 <ط> هؤلاء الفتيات الذين يجوز لهم ذلك سيتم استبداله. 57 00:12:19,206 --> 00:12:21,341 بالنسبة لبنات الدبلوماسيون الأمريكيون 58 00:12:21,474 --> 00:12:23,376 <ط>ولأولئك الذين هم أبعد من الفداء، 59 00:12:23,476 --> 00:12:25,712 عشرة ملايين دولار لكل منهما 60 00:12:25,813 --> 00:12:27,714 والإفراج عن الشيخ الشمالي، 61 00:12:27,848 --> 00:12:31,184 رجل مقدس، مسجون من قبل حكومة طالبان الفاسدة. 62 00:12:31,651 --> 00:12:32,752 خمسة أيام. 63 00:12:47,667 --> 00:12:49,102 سوف يقتلوننا. 64 00:12:49,202 --> 00:12:51,238 لا، لن يفعلوا ذلك. كان يستحق شيئا. 65 00:12:52,239 --> 00:12:54,574 على عكس أصدقائي. 66 00:12:54,674 --> 00:12:57,444 أليس أنت من أخبر لهم أنهم سيكونون آمنين على السطح؟ 67 00:12:57,544 --> 00:12:58,812 لقد سمعناك جميعا. 68 00:12:58,912 --> 00:13:00,880 - كيف تم ذلك؟ - اتركها وشأنها. 69 00:13:00,881 --> 00:13:04,216 - تمام؟ لم يكن هذا خطأها. - حقًا؟ ثم اسأل صديقاتها. 70 00:13:04,217 --> 00:13:07,553 هالي، أنت على قيد الحياة الآن لأن والدك هو السفير 71 00:13:07,554 --> 00:13:09,555 ووالدينا هم نواب الوزراء. 72 00:13:09,556 --> 00:13:12,159 ولكن بالطبع، إذا حصلت على أي وقت مضى اخرج أنفك من التيك توك، 73 00:13:12,259 --> 00:13:15,462 ستعرف أن أمريكا لا تعرف ذلك دفع فدية للإرهابيين. 74 00:13:15,562 --> 00:13:17,664 لذلك ربما مسح ذلك نظرة متعجرفة قبالة وجهك 75 00:13:17,764 --> 00:13:19,899 وندرك أننا كل شيء قريب جدًا من الموت. 76 00:13:19,900 --> 00:13:22,569 أو يتم تسليمها لمقاتلي داعش. 77 00:13:23,303 --> 00:13:25,805 - ماذا؟ - انظر حولك. 78 00:13:26,739 --> 00:13:29,342 ربما أخذوا 50 فتيات من المدرسة. 79 00:13:29,442 --> 00:13:31,578 أين تعتقد هم الآن؟ 80 00:13:32,712 --> 00:13:33,847 همم؟ 81 00:14:20,693 --> 00:14:22,996 هذا هو 1106... دعونا عقد ذلك لمدة ثانية. 82 00:14:23,096 --> 00:14:26,033 كابتن، لقد كنت في مؤخرتي ل سنة والآن لديك لحظتك. 83 00:14:26,133 --> 00:14:29,036 ولكن قبل أن تذل نفسك والخدمة، 84 00:14:29,136 --> 00:14:32,039 سأعطيك واحدة أخيرة فرصة لسحب شكواك. 85 00:14:33,173 --> 00:14:35,307 مع كامل احترامي سيدي... اللعنة على احترامك. 86 00:14:35,308 --> 00:14:39,311 طار ضابط الصف كولينز هناك منطقة معادية وأنقذت حياتك. 87 00:14:39,312 --> 00:14:42,415 مهمة كلفت حياة زميله الطيار وأربعة رينجرز، 88 00:14:42,515 --> 00:14:45,352 وإصابة اثنين آخرين كما كان كاد أن يطلق النار من الهواء. 89 00:14:45,452 --> 00:14:48,755 ومع ذلك، تريده متهم بالجبن. 90 00:14:48,855 --> 00:14:53,193 ربما سيفهم العقيد إذا شاهد رجاله يعدمون، 91 00:14:53,293 --> 00:14:55,929 بينما ضابط الصف كولينز اختار السلامة على الواجب. 92 00:14:56,029 --> 00:14:57,030 أمان؟ 93 00:14:57,130 --> 00:14:59,266 أنت على حق، الكابتن. 94 00:14:59,366 --> 00:15:01,668 يجب أن يكون ذلك أ قرار رهيب لاتخاذ. 95 00:15:02,802 --> 00:15:06,073 ربما يشبهك تم صنعه قبل أسبوع واحد فقط من ذلك. 96 00:15:06,173 --> 00:15:08,708 شيء يظنه البعض عنك كان ينبغي محاكمته. 97 00:15:08,808 --> 00:15:11,744 - الظروف المخففة أم لا. - نعم يا سيدي. 98 00:15:11,844 --> 00:15:15,048 لكنك على استعداد لكل ذلك في المستقبل اخرج مرة أخرى وخاطر بالسجن بنفسك. 99 00:15:15,148 --> 00:15:18,017 أنا على استعداد لاتخاذ المسؤولية عن أفعالي. 100 00:15:18,018 --> 00:15:19,452 وينبغي له كذلك. 101 00:15:21,221 --> 00:15:22,355 بخير. 102 00:15:23,656 --> 00:15:26,126 أنا، سأنتظر حتى يوم الاثنين. 103 00:15:26,226 --> 00:15:28,628 لأنني لست في المزاج لتدمير عطلة نهاية الأسبوع. 104 00:15:29,596 --> 00:15:31,031 يمكننا العودة إلى السجل. 105 00:15:32,332 --> 00:15:34,134 الجلسة هي تم تأجيله إلى 1108. 106 00:15:34,234 --> 00:15:36,369 اخرج من هنا. 107 00:16:08,868 --> 00:16:10,103 الاستفادة من. 108 00:16:10,903 --> 00:16:12,005 اضغط خارجا، اللعين! 109 00:16:24,784 --> 00:16:26,353 يمكنك النقر، الكلبة. 110 00:16:45,772 --> 00:16:48,375 سمعت أنك كنت تكوين صداقات. 111 00:16:48,475 --> 00:16:50,643 جميل أن نرى مع بلدي عيون الخاصة، على الرغم من. 112 00:16:52,312 --> 00:16:53,645 اللعنة عليك، ترافيس. 113 00:16:53,646 --> 00:16:55,382 يجب أن يمارس الجنس معك يا سيدي 114 00:16:55,482 --> 00:16:57,717 ولكن بعد ذلك، لا أفعل ذلك أعتقد أنني سأختار القتال. 115 00:16:58,418 --> 00:16:59,686 أنا خسرت. 116 00:16:59,786 --> 00:17:01,854 نعم، يبدو أنه كذلك يتذوق انتصاره. 117 00:17:02,755 --> 00:17:04,191 ضرب الاستحمام. 118 00:17:04,291 --> 00:17:06,091 لا أستطيع التحدث مع شخص ما الذي تفوح منه رائحة الحصان. 119 00:17:06,659 --> 00:17:08,460 أنا أعرف لماذا أنت هنا. 120 00:17:08,461 --> 00:17:11,198 - ولن تمنعيني.. - من تهب حياتك المهنية؟ 121 00:17:12,632 --> 00:17:13,866 لن أضيع أنفاسي. 122 00:17:14,434 --> 00:17:16,403 دش. بجد. 123 00:17:32,985 --> 00:17:34,320 متى؟ 124 00:17:34,321 --> 00:17:35,888 سأغادر إلى العاصمة خلال ساعة. 125 00:17:35,988 --> 00:17:38,558 نأمل أن يعرفوا المزيد مما فعلوا الليلة الماضية. 126 00:17:38,658 --> 00:17:42,661 لقد حصلت لك على مقعد على متن الطائرة المغادرة من طراز C-5 الساعة 1600 من فيسبادن. 127 00:17:42,662 --> 00:17:44,663 أنت تطير تجاريًا من هناك. 128 00:17:44,664 --> 00:17:47,200 هذا ليس له علاقة مع قلق النحاس الكبير 129 00:17:47,300 --> 00:17:51,503 أن شهادتي سوف تأخذ التألق من سمعة الجيش اللامعة. 130 00:17:51,504 --> 00:17:53,339 إنها جلسة استماع مغلقة. 131 00:17:53,340 --> 00:17:55,184 كل ما ستقوله هو لن أغادر تلك الغرفة أبدًا، 132 00:17:55,208 --> 00:17:57,008 وأنت تعرف ذلك. 133 00:17:57,009 --> 00:17:59,912 الرأس الوحيد على رمح بالخارج على البوابة سيكون لك. 134 00:18:00,012 --> 00:18:02,081 إذن أنت هنا من أجل أنقذني من نفسي. 135 00:18:02,182 --> 00:18:03,462 لن أقول أنه يمكنني أن أهتم، 136 00:18:03,516 --> 00:18:05,552 كما نعلم على حد سواء من شأنه أن يكون كذبة. 137 00:18:05,652 --> 00:18:07,454 لكن الآن، أنا اهتم بهم أكثر. 138 00:18:19,266 --> 00:18:20,633 هذا هو هراء وكالة المخابرات المركزية. 139 00:18:21,568 --> 00:18:22,935 أرسل في دلتا. 140 00:18:23,035 --> 00:18:25,572 لقد قمنا بمهمة الإنقاذ منذ ثلاثة أيام. 141 00:18:26,038 --> 00:18:28,074 لا ناجين. 142 00:18:28,175 --> 00:18:32,579 لذا فإن هراء وكالة المخابرات المركزية هذا هو الأمل الوحيد هؤلاء الفتيات يجب أن يروا الأسبوع المقبل. 143 00:18:32,679 --> 00:18:35,046 نحن ندخل ك منظمة الإغاثة الدولية. 144 00:18:35,047 --> 00:18:37,116 يجب أن تكون نسبة النساء 60% لتكون قابلة للتصديق. 145 00:18:37,217 --> 00:18:38,985 هناك الكثير من الرينجرز الجيدين. 146 00:18:39,085 --> 00:18:41,720 وسوف تتفاجأ كم عدد النساء. 147 00:18:41,721 --> 00:18:43,089 دولي. 148 00:18:45,024 --> 00:18:47,627 بعض المرتزقة من كردستان؟ 149 00:18:47,727 --> 00:18:49,728 أنا متأكد من أنهم الأفضل من الأفضل. 150 00:18:49,729 --> 00:18:51,598 عندما تقابل هذين الاثنين، 151 00:18:51,698 --> 00:18:53,733 يمكنك أن تسألهم كم عددهم عمليات القتل التي قاموا بها في أوكرانيا. 152 00:18:54,234 --> 00:18:55,502 أي جانب؟ 153 00:18:56,303 --> 00:18:58,137 إنه اختيارك. 154 00:18:58,238 --> 00:19:00,440 أنا فقط أحسب أنك تفضل ذلك أخرج كل هذا الغضب 155 00:19:00,540 --> 00:19:02,509 على الرجل الذي اختراق فريقك, 156 00:19:03,443 --> 00:19:05,812 بدلا من الطيار الذي أنقذ حياتك. 157 00:19:07,814 --> 00:19:08,948 ربما لا. 158 00:19:09,048 --> 00:19:10,483 أعتقد أن كلانا يعرف 159 00:19:10,583 --> 00:19:12,228 الشخص الوحيد الذي تريده لمعرفة أجر تلك الجريمة 160 00:19:12,252 --> 00:19:14,354 يجلس أمامي. 161 00:19:17,590 --> 00:19:19,792 جواز السفر والهوية الكندية. 162 00:19:19,892 --> 00:19:21,694 تمكنت من العثور على الصورة واحدة 163 00:19:21,794 --> 00:19:24,114 حيث لم يكن لديك وسط إصبعك أمام وجهك. 164 00:19:25,164 --> 00:19:26,833 إذن، أنت تعلم أنني سأذهب؟ 165 00:19:28,134 --> 00:19:31,204 سبع سنوات وما زلت أعرف لا شيء تقريبًا عنك يا (جايك). 166 00:19:32,472 --> 00:19:33,973 سيكون هذا الاستثناء. 167 00:19:42,615 --> 00:19:43,716 جيسيكا رابيت؟ 168 00:19:44,917 --> 00:19:46,285 رابيت. 169 00:19:46,286 --> 00:19:48,688 إنه فخور، فخور اسم فرنسي كندي. 170 00:20:08,675 --> 00:20:09,709 آنسة أرنب؟ 171 00:20:09,809 --> 00:20:11,310 رابيت، واحد ب. 172 00:20:11,311 --> 00:20:12,412 أين السيارة؟ 173 00:20:12,512 --> 00:20:14,414 دعني آخذ حقيبتك رقم السيارة. 174 00:20:14,514 --> 00:20:16,249 سوف تبدو سيء. إنها وظيفتي. 175 00:20:17,384 --> 00:20:19,185 شكرًا لك. 176 00:20:19,286 --> 00:20:22,221 كنت سأسألك إذا كان لديك أي علاقة بهذا المشهور.. 177 00:20:22,322 --> 00:20:24,724 إنها رسوم متحركة سخيف. كيف هل سأكون مرتبطا بها؟ 178 00:20:24,824 --> 00:20:26,058 لكنهم يرسمون شخصًا ما، أليس كذلك؟ 179 00:20:26,158 --> 00:20:28,528 لذلك ربما والدتك... سيارة. 180 00:20:30,297 --> 00:20:31,398 سيارة. 181 00:20:38,571 --> 00:20:41,207 آسف لسيارتي. الناس القيادة بجنون في باكستان. 182 00:20:58,691 --> 00:21:00,259 القرف المقدس! 183 00:21:00,693 --> 00:21:02,462 يرى؟ مجنون! 184 00:21:19,111 --> 00:21:20,980 لا، لا. لا حاجة. 185 00:21:21,981 --> 00:21:23,816 أنا أحتفل بكوني على قيد الحياة. 186 00:21:25,418 --> 00:21:27,520 أنت وضعت ذلك نحو تابوت جميل. 187 00:21:27,620 --> 00:21:28,755 شكرًا لك. 188 00:21:34,894 --> 00:21:37,228 جيسيكا. راكيل. 189 00:21:37,229 --> 00:21:38,397 اتصل بي روكي. 190 00:21:38,398 --> 00:21:39,599 إنه جيك. 191 00:21:40,533 --> 00:21:43,002 اسمع، أنا لا أحتاج إلى أسماء. 192 00:21:43,102 --> 00:21:44,771 لن أتذكر أيًا منهما 193 00:21:44,871 --> 00:21:47,306 وربما كانوا مجرد حقيقية مثل جيسيكا رابيت. 194 00:21:48,307 --> 00:21:50,409 إذن تريد ماذا؟ أرقام؟ 195 00:21:50,410 --> 00:21:51,978 وظائف. 196 00:21:52,078 --> 00:21:54,447 ثم ميكانيكي الذي قريب بما فيه الكفاية. 197 00:21:54,547 --> 00:21:55,648 نحن بهذه الطريقة. 198 00:21:57,216 --> 00:21:59,185 هذا هو شخص ما فكرة البيت الآمن؟ 199 00:22:00,052 --> 00:22:01,821 الأكثر أمانا ما تبقى. 200 00:22:01,921 --> 00:22:04,991 وأخشى أن باكستان لم تعد كذلك الأكثر ودية من الحلفاء. 201 00:22:05,091 --> 00:22:06,925 أنت أمريكي أم أفغاني؟ 202 00:22:06,926 --> 00:22:09,028 لأنك تريد أن تعرف إذا كنت تستطيع أن تثق بي؟ 203 00:22:10,430 --> 00:22:13,366 أعرف أفغانيًا واحدًا على الأقل الثقة على الأميركيين في أي يوم. 204 00:22:14,100 --> 00:22:15,301 واحد فقط؟ 205 00:22:15,402 --> 00:22:17,268 واحد لا يزال على قيد الحياة. 206 00:22:17,269 --> 00:22:20,473 هاجرنا بعدي تم إعدام الأب. 207 00:22:20,573 --> 00:22:23,309 يميل إلى أن يكون لطالبان عقوبة الملاذ الأول. 208 00:22:23,976 --> 00:22:25,611 بواسطة وكالة المخابرات المركزية. 209 00:22:25,612 --> 00:22:28,447 إما أنه شارك المعلومات مع طالبان تحت التعذيب 210 00:22:28,448 --> 00:22:29,849 أو أنه كان عميلاً مزدوجاً. 211 00:22:29,949 --> 00:22:30,949 أي واحد كان؟ 212 00:22:30,950 --> 00:22:32,784 لا توجد وسيلة لمعرفة. 213 00:22:32,785 --> 00:22:34,786 والافتراضات خطيرة. 214 00:22:34,787 --> 00:22:37,657 إذا قمت بها، يمكنني أن أفترض لا يمكن الوثوق بك. 215 00:22:37,757 --> 00:22:40,126 إلا إذا كان هذا ليس صحيحا لك قتل قائد الفريق الخاص بك. 216 00:22:42,194 --> 00:22:44,897 رقم هذا صحيح تماما. 217 00:22:45,532 --> 00:22:46,965 أطلق عليه النار؟ 218 00:22:46,966 --> 00:22:50,169 صخر. حول حجم الكرة الصلبة. 219 00:22:50,269 --> 00:22:53,406 لقد لعبت لعبة Shortstop في بالتيمور. أنت إبريق؟ 220 00:22:53,506 --> 00:22:56,008 أنت لا تعرف أبدا متى أ سوف تكون المهارة في متناول اليدين. 221 00:22:57,009 --> 00:22:58,878 أنا متأكد من أنه يستحق الموت. 222 00:23:00,046 --> 00:23:01,881 كان الأخير الشيء الذي يستحقه. 223 00:23:03,550 --> 00:23:06,686 وأفترض أنك شاركت هذا طعام شهي مع بقية الفريق؟ 224 00:23:07,720 --> 00:23:10,857 لا، لقد شاركوها معي. 225 00:23:29,175 --> 00:23:30,943 متى يهبط ترافيس؟ 226 00:23:31,043 --> 00:23:32,678 هذا كرسي روكي. 227 00:23:32,679 --> 00:23:35,214 وأراهن أنها كانت هنا طويلة بما يكفي للعثور على آخر. 228 00:23:37,817 --> 00:23:39,051 ترافيس؟ 229 00:23:39,151 --> 00:23:41,087 - في الهواء. - ما هي خدمة الواي فاي لدينا؟ 230 00:23:41,187 --> 00:23:43,222 الذي اسمه سر شبكة آمنة. 231 00:23:44,857 --> 00:23:46,626 لدينا وقت طويل للتحضير، أليس كذلك؟ 232 00:23:46,726 --> 00:23:49,360 تقرأ اللغة العربية؟ ضوء النهار 743؟ 233 00:23:49,361 --> 00:23:50,730 لقد قمت بإعداد هذا. 234 00:23:50,830 --> 00:23:52,264 إذن أنت تقني، أليس كذلك؟ مم-هممم. 235 00:23:52,364 --> 00:23:54,333 شير، لا علاقة. 236 00:23:54,433 --> 00:23:56,736 هي لا تحتاج أسماء. وظائف فقط. 237 00:23:57,504 --> 00:23:58,870 حسنًا، ألست ساحرًا؟ 238 00:23:58,871 --> 00:24:00,473 اتصل بي المهوس. 239 00:24:00,573 --> 00:24:01,574 هذه راشيل. 240 00:24:01,674 --> 00:24:03,142 متخصص في الأسلحة. 241 00:24:03,242 --> 00:24:04,243 مطلق النار! 242 00:24:05,912 --> 00:24:06,979 "مطلق النار" هو عليه. 243 00:24:07,079 --> 00:24:08,615 لقد أغضبت تيريزا بالفعل. 244 00:24:08,715 --> 00:24:11,450 المتفجرات التي قد لم يكن من الحكمة. 245 00:24:11,551 --> 00:24:13,885 - يمكنك مناداتي بـ "القنبلة". - أحب ذلك. 246 00:24:13,886 --> 00:24:15,721 أردت دائما شخص ما للاتصال بي ذلك. 247 00:24:15,722 --> 00:24:17,388 أنت القنبلة. 248 00:24:17,389 --> 00:24:19,458 أوه، وهنا المسعف لدينا. 249 00:24:19,559 --> 00:24:21,727 أهلاً. كان فقط في المؤتمر مع طبيبنا الحقيقي. 250 00:24:21,728 --> 00:24:24,563 - المؤتمر، أليس كذلك. - شخص ما غيور. 251 00:24:24,564 --> 00:24:26,732 فتاة، باه. مُطْلَقاً. 252 00:24:26,733 --> 00:24:28,734 أنا متأكد من القرب السند الذي أنشأته 253 00:24:28,735 --> 00:24:32,505 على مدى الماضي، ما، سبع ساعات كانت محترفة ومنتجة. 254 00:24:32,605 --> 00:24:34,674 - جين. - إنها تريد وظائف فقط. 255 00:24:34,774 --> 00:24:36,108 اعتقدت أننا سنكون أصدقاء. 256 00:24:36,208 --> 00:24:38,110 كما يمكنك جعلها بهذه السهولة. 257 00:24:38,978 --> 00:24:40,146 أوه، وهنا الدكتور مايك. 258 00:24:40,246 --> 00:24:41,814 نحن فقط نسميه دكتور مايك 259 00:24:41,914 --> 00:24:44,082 لأنه الوحيد الذهاب باسمه الحقيقي. 260 00:24:44,083 --> 00:24:45,818 مايك. جيك. 261 00:24:45,918 --> 00:24:47,919 ناه، ناه، ناه، ناه. نحن سوف ندعو لك الأرنب. 262 00:24:47,920 --> 00:24:50,690 لأن ما الأرانب نبذل قصارى جهدنا هو تشغيل. 263 00:24:50,790 --> 00:24:52,792 كما ترى، أيها الأرنب هنا نجا من حفرة الجحيم 264 00:24:52,892 --> 00:24:55,528 وتركت فريقها بأكمله خلف ليتم ذبحها. 265 00:24:55,628 --> 00:24:57,964 وكان ذلك بعدها قتلت شركة خاصة بها. 266 00:24:58,064 --> 00:24:59,431 صحيح يا أرنب؟ 267 00:25:02,268 --> 00:25:04,003 انظر، لا تأخذ جريمة يا أرنب 268 00:25:04,103 --> 00:25:06,138 الدكتور مايك لا مثلنا أيضًا. 269 00:25:06,238 --> 00:25:08,507 نحن فقط نستخدمه لذلك اخرجونا عبر الحدود 270 00:25:08,608 --> 00:25:11,276 لقد انتظرت شهرًا إذن من الباكستانيين 271 00:25:11,277 --> 00:25:12,611 لأخذ الدواء إلى خوست. 272 00:25:12,612 --> 00:25:15,682 أنا موافق. هو - هي ظهرت بطريقة سحرية. 273 00:25:15,782 --> 00:25:17,183 خوست، فقط عبر الحدود؟ 274 00:25:17,283 --> 00:25:19,318 حتى طالبان سوف تسمح لنا بالذهاب. 275 00:25:19,418 --> 00:25:21,654 أيضا، أين هم عقد الشيخ. 276 00:25:21,754 --> 00:25:23,966 لا يعني ذلك أن لدينا فرصة لذلك وإخراجه من ذلك السجن. 277 00:25:23,990 --> 00:25:26,158 - تلك كانت الخطة؟ - ليست واحدة من أفضل ما لدينا. 278 00:25:27,660 --> 00:25:29,195 جميع الأميركيين. 279 00:25:29,295 --> 00:25:31,797 فمن هو هذا؟ بادية دوراني. 280 00:25:31,798 --> 00:25:35,034 كانت الأم الأفغانية وزير التربية والتعليم. 281 00:25:35,134 --> 00:25:36,836 قابلتها هذا الصباح. 282 00:25:37,336 --> 00:25:38,871 نحن نلتقي بها؟ 283 00:25:38,971 --> 00:25:40,707 هذا على ترافيس. عظيم. 284 00:25:41,440 --> 00:25:42,709 حتى أمي تعرف أننا هنا. 285 00:25:43,843 --> 00:25:47,513 لذلك، نعبر حدود. ثم ماذا؟ 286 00:25:47,614 --> 00:25:50,850 اترك الدواء ثم اكتشف لدينا غطاء موزع متصدع. 287 00:25:50,950 --> 00:25:53,185 الحصول على واحدة جديدة سوف يعطي لنا يومين. ربما ثلاثة. 288 00:25:53,285 --> 00:25:56,689 لا يمكن أن تأخذ أي أسلحة. يجب أن افترض أنهم سيجردون الشاحنة. 289 00:25:56,789 --> 00:25:59,324 سلاح ترافيس اللعين من الأفضل أن يكون المخبأ هناك. 290 00:25:59,325 --> 00:26:01,527 يمين. كل ما لدينا وسوف تصمد الهوية؟ 291 00:26:01,628 --> 00:26:03,495 الأسماء كلها موظفين حقيقيين. 292 00:26:04,163 --> 00:26:06,198 ست نساء ورجلان. 293 00:26:06,298 --> 00:26:08,199 يمكنك الاعتماد علي جانبهم من العمود. 294 00:26:08,200 --> 00:26:10,069 لا يرتدي البرقع سخيف. 295 00:26:11,503 --> 00:26:13,372 أين الأقرب مقهى الانترنت؟ 296 00:26:28,721 --> 00:26:30,022 سلام. 297 00:27:00,586 --> 00:27:01,888 من هذا؟ 298 00:27:01,988 --> 00:27:03,823 <ط> الإنجليزية. إذن أنت وحدك. 299 00:27:05,892 --> 00:27:07,393 قل لي أنك مكالمة من أمريكا. 300 00:27:08,427 --> 00:27:10,896 أوينا، أنا بحاجة لمساعدتكم. 301 00:27:10,897 --> 00:27:13,099 أنا طالبان و مخلص لبلدي. 302 00:27:13,199 --> 00:27:16,567 والشعب الوحيد الذي يكره داعش أكثر من الأميركيين هو طالبان الخاص بك. 303 00:27:18,805 --> 00:27:21,439 <ط> أريد أن أعرف أين الفتيات الأمريكيات. 304 00:27:21,440 --> 00:27:23,442 هل أنت مجنون؟ كيف أعرف؟ 305 00:27:25,712 --> 00:27:27,013 أنت تعرف كيف تعرف. 306 00:27:27,113 --> 00:27:28,848 حسنا، أنا لا. لا أحد يعرف. 307 00:27:28,948 --> 00:27:30,581 لديك 12 ساعة لمعرفة ذلك. 308 00:27:30,582 --> 00:27:32,618 لا تأتي هنا. لن أقابلك. 309 00:27:32,719 --> 00:27:34,120 أنت تعلم أن هذه كذبة. 310 00:27:34,253 --> 00:27:35,521 وأنت تعرف أين. 311 00:27:35,621 --> 00:27:38,490 ماذا؟ 312 00:27:38,624 --> 00:27:41,327 كيف وصلت إلى هنا بحق الجحيم؟ قبلي ومازلت متأخرا؟ 313 00:27:41,427 --> 00:27:42,427 أين؟ 314 00:27:53,639 --> 00:27:55,606 أي شيء أكثر تعقيدا، تذهب مباشرة إلى الطبيب. 315 00:27:55,607 --> 00:27:57,085 أي شيء يهدد الحياة... فهمت يا دكتور. 316 00:27:57,109 --> 00:27:58,344 هل يمكنك أن تعطينا ثانية؟ 317 00:28:00,312 --> 00:28:01,981 بالتأكيد. شكرًا لك. 318 00:28:04,083 --> 00:28:05,551 أحضرت لك الشاي الأخضر. 319 00:28:07,820 --> 00:28:09,789 سمعت أنك كنت كذلك تكوين المزيد من الأصدقاء. 320 00:28:11,157 --> 00:28:12,291 الأصدقاء يموتون. 321 00:28:13,459 --> 00:28:15,728 وهو أمر مؤكد جدا الرهان بعد ما رأيته. 322 00:28:17,663 --> 00:28:18,831 لذا، 323 00:28:20,032 --> 00:28:24,503 نذهب ونجدهم بناءً على ذلك بيانات الأقمار الصناعية المشكوك فيها 324 00:28:24,603 --> 00:28:27,840 وإذا وجدناهم نطلق النار في طريقنا للخروج. 325 00:28:27,940 --> 00:28:29,975 حسنا، انها قليلا أكثر دقة من ذلك. 326 00:28:29,976 --> 00:28:31,142 نعم. 327 00:28:31,143 --> 00:28:32,879 سمعت أن لديك مخبأ للأسلحة 328 00:28:32,979 --> 00:28:34,980 شيء ليوم ممطر. هل أنت متأكد من أنه لا يزال هناك؟ 329 00:28:34,981 --> 00:28:37,383 لقد أثبتوا أنهم جيدون جدًا في العثور على القرف غادرنا. 330 00:28:37,483 --> 00:28:39,919 تحت أرضية معدنية أنا ملحومة مغلقة. 331 00:28:40,019 --> 00:28:41,520 إنها مبكرة. 332 00:28:44,791 --> 00:28:47,559 كم من الناس أنت تحكي عن خطتك السرية؟ 333 00:28:47,659 --> 00:28:48,659 لا أحد. 334 00:28:48,660 --> 00:28:49,896 لقد وجدتنا. 335 00:28:49,996 --> 00:28:51,764 جميل. 336 00:28:54,500 --> 00:28:55,834 وزير. 337 00:28:55,835 --> 00:28:57,536 سابق. كاميلا. 338 00:28:57,636 --> 00:28:59,738 سوف تغفر لنا إذا كنا لا نقدم أنفسنا. 339 00:28:59,839 --> 00:29:01,540 أنا أعرف لماذا أنت هنا. هذا كل ما أحتاجه. 340 00:29:01,640 --> 00:29:02,942 من فضلك اجلس. 341 00:29:03,042 --> 00:29:04,602 أنا فضولي لكيفية ذلك أنت تعرف فعلا. 342 00:29:04,643 --> 00:29:06,177 وأتمنى أن أقول لك. 343 00:29:06,178 --> 00:29:08,414 قهوة؟ هذا لن يستغرق وقتا طويلا. 344 00:29:08,514 --> 00:29:11,050 هل تعرف أين بلدي ابنة محتجزة؟ 345 00:29:11,150 --> 00:29:13,252 لدينا معلومات جيدة. 346 00:29:13,352 --> 00:29:15,020 حتى أفضل من المرة الأخيرة؟ 347 00:29:15,021 --> 00:29:19,258 أيها الوزير، نحن نخاطر بحياتنا بناء على تلك المعلومات. 348 00:29:19,358 --> 00:29:22,360 لذلك نحن سنبذل قصارى جهدنا للتأكد من أنه على حق. 349 00:29:22,361 --> 00:29:24,096 أنا أقدر ذلك. 350 00:29:24,196 --> 00:29:26,799 ولكن إذا اتضح الخاص بك darndest ليست جيدة بما فيه الكفاية، 351 00:29:26,899 --> 00:29:29,135 وأود أن أطلب منك تسليم الفدية التي يطالبون بها. 352 00:29:29,235 --> 00:29:30,970 هذا هو 70 مليون دولار. 353 00:29:31,070 --> 00:29:32,071 عشرة ملايين. 354 00:29:32,171 --> 00:29:33,439 إذن لابنتك فقط؟ 355 00:29:34,706 --> 00:29:36,207 آمل أن أحصل عليه بحلول الغد. 356 00:29:36,208 --> 00:29:37,708 أنت تعلم أننا لا نستطيع ذلك افعل ذلك يا وزير 357 00:29:37,709 --> 00:29:39,710 أنا أعطيك الخيار، إذا كنت في حاجة إليها. 358 00:29:39,711 --> 00:29:42,148 لإنقاذ ابنتي من يتم قطع رأسه علنا. 359 00:29:42,248 --> 00:29:45,550 - لكن ابنتك فقط؟ - الألغام ستكون الأولى. 360 00:29:45,551 --> 00:29:47,385 تقديم عرض للفتاة الأفغانية، 361 00:29:47,386 --> 00:29:50,122 لذلك يستخدم الأمريكيون بعض الظهر قناة لدفع ثمن خاصة بهم. 362 00:29:50,222 --> 00:29:51,757 كما فعلوا مرات عديدة. 363 00:29:53,259 --> 00:29:55,127 لكي تنظر. 364 00:29:55,227 --> 00:29:57,163 جئت لمساعدتك عبور الحدود 365 00:29:57,263 --> 00:29:59,498 حيث قد تكون أكثر في خطر الاكتشاف. 366 00:29:59,598 --> 00:30:01,300 قابل للنقاش. 367 00:30:01,400 --> 00:30:04,402 صديق قديم اسمه بشير مشرف على المعبر. 368 00:30:04,403 --> 00:30:06,305 - وقال انه سوف تساعدك من خلال. - كيف نجده؟ 369 00:30:06,405 --> 00:30:09,141 لا تسأل. فإنه سوف لفت الانتباه. 370 00:30:09,241 --> 00:30:10,776 وقال انه سوف يراقب بالنسبة لك. 371 00:30:10,877 --> 00:30:13,078 الله شاهد عليك أيضا. 372 00:30:13,079 --> 00:30:14,346 شكرًا لك. 373 00:30:15,714 --> 00:30:17,316 ارجع لي ابنتي. 374 00:30:18,985 --> 00:30:21,120 سنفعل كل ما في وسعنا. 375 00:30:32,831 --> 00:30:34,432 آنسة الأرنب، مرحباً. 376 00:30:34,433 --> 00:30:35,667 من الجيد جدًا رؤيتك. 377 00:30:35,767 --> 00:30:37,136 عليك أن تكون سخيف تمزح. 378 00:30:37,236 --> 00:30:38,436 تعالي معي يا آنسة أرنب. 379 00:30:38,437 --> 00:30:40,506 عباس. ليست فرصة. 380 00:30:41,773 --> 00:30:43,441 استمتع بالرحلة. 381 00:30:43,442 --> 00:30:44,775 وشكرا على الاسم. 382 00:30:44,776 --> 00:30:46,946 يجب أن أجد المتعة في عملي. 383 00:30:55,021 --> 00:30:56,155 اعذرني. 384 00:30:57,456 --> 00:30:59,558 آنسة الأرنب، تعالي. 385 00:30:59,658 --> 00:31:01,360 دعني أساعدك. رابيت. 386 00:31:01,460 --> 00:31:02,561 واحد ب. 387 00:31:04,763 --> 00:31:07,632 نعم أنا أعلم. يحب الأرنب باغز. 388 00:31:07,633 --> 00:31:09,134 أنا مالك. 389 00:31:09,135 --> 00:31:10,635 قيادة، مالك. 390 00:31:10,636 --> 00:31:11,837 مال إيك. 391 00:31:57,016 --> 00:31:58,450 أوه، سيدة الأرنب. 392 00:32:09,428 --> 00:32:11,696 هل لديك أي فكرة عما الوقت الذي يعمل فيه اتصالنا؟ 393 00:32:11,697 --> 00:32:14,300 لأن هذا يبدو ساعات. أتمنى أن أعرف. 394 00:32:14,400 --> 00:32:15,934 يبدو أننا ننتظر ذلك. 395 00:32:16,035 --> 00:32:17,136 رئيس. 396 00:32:17,236 --> 00:32:18,437 أنا أصلح. لا شكر على واجب. 397 00:32:18,537 --> 00:32:20,739 عباس. عباس! 398 00:32:32,451 --> 00:32:33,952 شكرًا. 399 00:32:34,053 --> 00:32:36,155 لا شكر على واجب. عباس سيصلح. 400 00:32:36,855 --> 00:32:38,957 سائق سيء، مُصلح جيد. 401 00:32:39,458 --> 00:32:40,659 سعيد لسماع ذلك. 402 00:32:41,760 --> 00:32:44,229 تحب الموسيقى؟ أنا أحب الموسيقى. 403 00:32:44,230 --> 00:32:46,731 طالبان وداعش يكرهون الموسيقى. 404 00:32:46,732 --> 00:32:48,000 السبب الوحيد الذي يجعلني أكرههم. 405 00:32:48,900 --> 00:32:50,469 فقط مشكلتهم مع الموسيقى؟ 406 00:32:51,937 --> 00:32:53,239 هل تحب الأبواب؟ 407 00:32:53,872 --> 00:32:54,940 أنا أحب الأبواب. 408 00:32:55,041 --> 00:32:56,142 ستيبنوولف؟ 409 00:32:57,743 --> 00:33:00,179 لديك مفاجأة المفردات الموسيقية، مالك. 410 00:33:00,779 --> 00:33:02,848 ما-ليك. ما-ليك. 411 00:33:02,948 --> 00:33:04,516 لقد تعلمت من أخي. 412 00:33:04,616 --> 00:33:05,851 يلعب في فرقة الغلاف. 413 00:33:07,453 --> 00:33:09,587 أخوكم عباس. يلعب في فرقة الغلاف؟ 414 00:33:09,588 --> 00:33:12,858 أغنيته المفضلة، ستيبنوولف، "ولد ليكون متوحشًا". 415 00:33:13,725 --> 00:33:14,793 إنها أغنية رائعة. 416 00:33:15,761 --> 00:33:17,963 سائق سيء، مغني عظيم. 417 00:33:20,599 --> 00:33:21,833 أنت تحب أخيك. 418 00:33:23,435 --> 00:33:24,836 عباس أنقذني. 419 00:33:25,437 --> 00:33:26,538 عدة مرات. 420 00:33:27,106 --> 00:33:28,474 أنا مدين له بكل شيء. 421 00:33:30,576 --> 00:33:32,044 أنت تعرف هذا الشعور. 422 00:33:32,978 --> 00:33:34,113 أفعل. 423 00:33:36,782 --> 00:33:37,849 ماذا قلت؟ 424 00:33:39,818 --> 00:33:42,354 المثبت الجيد. والمغنية. 425 00:33:42,921 --> 00:33:44,322 مغني جيد جدا. 426 00:33:44,323 --> 00:33:45,624 سائق سيء. 427 00:33:55,934 --> 00:33:57,802 عد إلى الداخل! 428 00:33:57,803 --> 00:34:00,306 السلام عليكم. السلام عليكم. 429 00:34:01,507 --> 00:34:02,908 عُد! 430 00:34:03,008 --> 00:34:04,876 ماذا تفعل هنا؟ العودة في الخط. 431 00:34:09,981 --> 00:34:11,149 أنت لا تستمع! 432 00:34:11,150 --> 00:34:12,983 حسنًا، افتح الشاحنة. 433 00:34:12,984 --> 00:34:15,053 كل شيء خارج! افتحه. 434 00:34:22,894 --> 00:34:24,829 مستلزمات طبية! أنت تكسرهم! 435 00:34:24,830 --> 00:34:27,665 مستلزمات طبية! أنت تكسرهم. 436 00:34:27,666 --> 00:34:29,535 تريد أن تقتل شعبك. 437 00:34:29,635 --> 00:34:31,870 اصمتوا...هم هي لإنقاذ شعبك. 438 00:34:31,970 --> 00:34:33,272 شعبك! أنت تقتلهم! 439 00:34:33,372 --> 00:34:35,340 تلك هي الأدوية، من أجل المسيح. 440 00:34:35,341 --> 00:34:37,543 دكتور لا تتدخل عد إلى السيارة. 441 00:34:37,643 --> 00:34:39,654 لست أنا... منذ متى لقد كنت مرة أخرى هنا؟ عشرين سنة؟ 442 00:34:39,678 --> 00:34:41,156 هل تعتقد أن طالبان لا تحترم المرأة 443 00:34:41,180 --> 00:34:43,715 لكنهم متسامحون من ملبسي الملابس المتقاطعة؟ 444 00:34:43,815 --> 00:34:45,584 أنا لست... احصل في السيارة اللعينة! 445 00:34:47,653 --> 00:34:51,390 قف! توقف فقط! يقرأ. "المضادات الحيوية". 446 00:34:51,490 --> 00:34:53,058 المخدرات، أنت تسمم شعبنا! 447 00:34:53,159 --> 00:34:55,060 المضادات الحيوية أيها اللعين! 448 00:34:55,161 --> 00:34:57,396 - موغل؟ - ماذا تسميني؟ ماذا تسميني؟ 449 00:34:57,496 --> 00:34:59,874 لقد دعوتك بالوغد اللعين. أنت كسر الشيء نفسه الذي كنت... 450 00:34:59,898 --> 00:35:01,433 Muggle هو رجل جاد جدا. 451 00:35:01,533 --> 00:35:02,768 لا تؤمن حتى بالسحرة. 452 00:35:02,868 --> 00:35:04,069 انظر إلى الملصق اللعين! 453 00:35:04,170 --> 00:35:05,703 هل ستصمت اللعنة؟ 454 00:35:05,704 --> 00:35:07,406 هل تحاول أن لا تضع أبدا؟ 455 00:35:07,506 --> 00:35:09,207 هناك أسلحة. أنا تعرف أن هناك أسلحة. 456 00:35:09,208 --> 00:35:10,909 لا أسلحة. 457 00:35:11,009 --> 00:35:13,445 أعتقد أننا نقول لهم نحن هنا لقتل داعش؟ 458 00:35:13,545 --> 00:35:15,080 على الأقل سنكون على نفس الجانب. 459 00:35:15,181 --> 00:35:16,648 ربما احتفظ بذلك لنفسك. 460 00:35:41,907 --> 00:35:44,310 اعتذارات. يمكنك استمر في طريقك. 461 00:35:44,410 --> 00:35:45,644 البشير؟ 462 00:35:45,744 --> 00:35:47,313 نحن نقدر اللطف. 463 00:35:47,413 --> 00:35:49,448 في حالة الطوارئ فقط، اتصل بهذا الرقم. 464 00:35:49,548 --> 00:35:50,915 لا أستطيع الوعد بالمساعدة. 465 00:35:50,916 --> 00:35:52,518 نأمل أننا لن نحتاج إليها. 466 00:35:52,618 --> 00:35:53,952 الله يكون معك. 467 00:35:54,052 --> 00:35:55,153 ومعك. 468 00:36:04,563 --> 00:36:05,997 تصلك الإهانة 469 00:36:06,097 --> 00:36:07,766 وقمت بسحب هاري بوتر. 470 00:36:08,434 --> 00:36:09,635 عظيم. 471 00:36:53,178 --> 00:36:54,580 سجن. 472 00:36:54,680 --> 00:36:56,848 نعم. يبدو الأمر كذلك. 473 00:36:56,948 --> 00:36:59,518 رجل دين. الشيخ الشمالي. سجن. 474 00:36:59,618 --> 00:37:01,019 هذا هو المكان إنهم يحتفظون به. 475 00:37:01,119 --> 00:37:02,488 لا تمر الذهاب. 476 00:37:03,289 --> 00:37:04,890 الآن مونوبولي، مالك. 477 00:37:05,691 --> 00:37:07,325 عباس يضربني دائما. 478 00:37:07,326 --> 00:37:08,727 انه يغش. 479 00:37:08,827 --> 00:37:11,730 أنا أغش أيضا، ولكن إنه يغش بشكل أفضل. 480 00:37:13,399 --> 00:37:15,734 أسباب كثيرة للنظر إليه. 481 00:37:41,327 --> 00:37:43,362 سأفعل أي شيء تريده. 482 00:37:44,062 --> 00:37:45,130 ثم تناول القهوة. 483 00:37:45,697 --> 00:37:47,265 ماذا؟ يجلس. 484 00:37:50,602 --> 00:37:54,204 لم نتلق أي رد من جانبنا عرض إطلاق سراحك أنت وأصدقائك. 485 00:37:54,205 --> 00:37:57,943 بخلاف الأمريكان يحاولون قتلنا بالطبع. 486 00:37:58,043 --> 00:38:00,245 لكن، كما تعلمون، ذلك لم يعمل بشكل جيد بالنسبة لهم. 487 00:38:00,346 --> 00:38:01,913 لا، هذا لم يكن لي عيب. لا، لا، لا. 488 00:38:02,013 --> 00:38:04,282 لا شيء من هذا خطأك، وأنا أعلم. 489 00:38:05,283 --> 00:38:06,585 رشفة. 490 00:38:08,887 --> 00:38:11,490 لقد قررت أننا بحاجة لإظهار حسن النية. 491 00:38:13,091 --> 00:38:14,660 لذلك سأتركك تذهب. أنت ماذا؟ 492 00:38:14,760 --> 00:38:16,962 أنا السماح لك بالذهاب مجانا. 493 00:38:17,062 --> 00:38:19,130 أنا؟ أنت متفاجئ. 494 00:38:19,230 --> 00:38:21,099 أنا أفهم ذلك. 495 00:38:21,199 --> 00:38:23,268 بناء على ما وسائل الإعلام الخاصة بك يحاول أن يرسمنا 496 00:38:23,369 --> 00:38:25,337 لقد رميت أصدقائي خارج السطح. 497 00:38:25,437 --> 00:38:27,973 نعم لقد كان عملاً شنيعاً 498 00:38:29,207 --> 00:38:31,777 لكن، كما تعلمون، لدينا قضيتنا 499 00:38:31,877 --> 00:38:33,744 ونحن نعتقد بقوة في هذه القضية. 500 00:38:33,745 --> 00:38:35,245 الأمريكيون يؤمنون بهم. 501 00:38:35,246 --> 00:38:37,849 ولقد قتلوا الكثير منا. 502 00:38:37,949 --> 00:38:42,087 عائلاتنا، أطفالنا، بطائراتهم بدون طيار وقنابلهم. 503 00:38:42,821 --> 00:38:44,656 منذ ما قبل ولادتك. 504 00:38:46,324 --> 00:38:47,926 عائلتي كذلك. 505 00:38:50,228 --> 00:38:51,630 كان لدي فتاتان. 506 00:38:53,499 --> 00:38:55,000 وزوجة. 507 00:38:56,167 --> 00:38:58,770 كما تعلمون، أنا لن أذهب لمحاولة إقناعك. 508 00:39:00,606 --> 00:39:03,141 - هل يجب علي اختيار شخص آخر؟ - لا، لا. 509 00:39:03,241 --> 00:39:04,810 رقم سأذهب. 510 00:39:06,077 --> 00:39:07,178 جيد. 511 00:39:12,017 --> 00:39:13,685 أريدك أن تقوم بتسليم هذه المذكرة 512 00:39:14,420 --> 00:39:15,687 إلى مركز الشرطة. 513 00:39:15,787 --> 00:39:17,623 شرطة طالبان؟ نعم. 514 00:39:18,123 --> 00:39:19,357 أخبرني. 515 00:39:20,759 --> 00:39:22,561 هل يمكنني الوثوق بك للقيام بذلك؟ 516 00:39:24,996 --> 00:39:26,665 نعم. 517 00:39:26,765 --> 00:39:27,866 أنت تستطيع. 518 00:39:28,534 --> 00:39:29,668 شكرًا لك. 519 00:39:30,502 --> 00:39:31,703 أنهي قهوتك. 520 00:39:31,803 --> 00:39:33,204 هذا جيد. 521 00:39:33,304 --> 00:39:35,574 أنا أعرف. انها مريرة مثل الجحيم. 522 00:40:53,685 --> 00:40:56,397 يريدون منا جميعا أن نترك في الآخر الشاحنة بمجرد تفريغها. 523 00:40:56,421 --> 00:40:59,424 - انها ليست جيدة. - لا، عباس سيصلح. 524 00:41:00,125 --> 00:41:01,259 تمام. 525 00:41:01,960 --> 00:41:03,261 هذا ما يبدو بخير؟ 526 00:41:03,361 --> 00:41:04,763 نعم. 527 00:41:04,863 --> 00:41:06,230 لقد دفعت لهم، والباقي هو العرض. 528 00:41:06,231 --> 00:41:08,934 - هذا بعض العرض. - نعم. 529 00:41:09,034 --> 00:41:10,135 هل ترى خلفك أيها الرئيس؟ 530 00:41:12,137 --> 00:41:13,237 ترى المتواضع؟ 531 00:41:13,238 --> 00:41:14,640 أرى الهمفي. 532 00:41:14,740 --> 00:41:16,675 نعم متواضع. ينظر حيث يقود. 533 00:41:17,909 --> 00:41:19,409 حيث يحتفظون بالأسلحة الكبيرة. 534 00:41:19,410 --> 00:41:21,179 مستودع الأسلحة. لا، لا. 535 00:41:21,279 --> 00:41:23,615 البنادق والقنابل، القرف يذهب الازدهار. 536 00:41:23,715 --> 00:41:26,117 شكرا عباس. نحن حصلت على تغطيتها. 537 00:41:26,217 --> 00:41:27,853 لا مشكلة، دائما. 538 00:41:28,319 --> 00:41:29,621 مالك. 539 00:41:32,624 --> 00:41:34,926 القرف يذهب الازدهار. 540 00:41:53,278 --> 00:41:55,480 راشيل، تيريزا، الحجاب. 541 00:41:55,581 --> 00:41:57,148 دعنا نذهب للاستيلاء على بعض الألعاب. 542 00:41:59,117 --> 00:42:00,117 إنها القنبلة. 543 00:42:00,118 --> 00:42:01,186 ما هو؟ 544 00:42:01,286 --> 00:42:02,520 أنا أكون. 545 00:42:02,621 --> 00:42:03,855 مطلق النار. 546 00:42:58,509 --> 00:43:00,612 تهدف بندقية. اسحب الزناد. 547 00:43:00,712 --> 00:43:02,080 المرة التالية. 548 00:43:03,148 --> 00:43:05,050 اللعنة عليك لعودتك. 549 00:43:06,184 --> 00:43:07,919 اللعنة عليك لأنك لا تزال هنا. 550 00:43:11,356 --> 00:43:12,791 أنا أقاتل من أجل بيتي. 551 00:43:12,891 --> 00:43:14,425 ليس فقط بشكل جيد. 552 00:43:18,563 --> 00:43:19,965 أين هم؟ 553 00:43:46,391 --> 00:43:47,492 اللعنة. 554 00:43:48,894 --> 00:43:50,328 إذن هو تحت هناك؟ 555 00:43:50,428 --> 00:43:51,930 اللعنة! 556 00:43:52,030 --> 00:43:53,910 يعتقد القمر الصناعي تم مراقبة ذلك. 557 00:43:58,036 --> 00:44:00,638 تخمين سقف مسطح يبدو سقف مسطح من الفضاء الخارجي. 558 00:44:00,739 --> 00:44:02,841 - المدار. - ماذا؟ 559 00:44:02,941 --> 00:44:05,143 الأقمار الصناعية موجودة المدار وليس الفضاء الخارجي. 560 00:44:06,111 --> 00:44:07,445 ثم هذا ما يفسر ذلك. 561 00:44:10,782 --> 00:44:11,917 اللعنة! 562 00:44:26,331 --> 00:44:27,498 حصلت لي على بعض العجلات. 563 00:44:27,598 --> 00:44:28,867 سرقتها؟ 564 00:44:28,967 --> 00:44:30,301 اقترضته. 565 00:44:30,401 --> 00:44:31,636 اقترضت ذلك؟ 566 00:44:31,737 --> 00:44:33,538 كان يجب أن أسرق جرافة. 567 00:44:38,176 --> 00:44:41,446 حصلت لك هذا. أسود سوق. خمسون دولاراً. 568 00:44:44,983 --> 00:44:46,117 جمال. 569 00:45:10,308 --> 00:45:11,308 يذهب! 570 00:45:28,293 --> 00:45:29,995 من أنت؟ ماذا هل تفعل هنا؟ 571 00:45:31,062 --> 00:45:32,831 لقد قيل لي أن أعطيك هذا. 572 00:45:41,006 --> 00:45:45,877 "هذا ما تحصل عليه مقابل الخيانة إيمانك وقضيتك." 573 00:46:02,928 --> 00:46:04,062 ما هي اللعنة هذا؟ 574 00:46:05,230 --> 00:46:07,065 حوالي خمسة مفاتيح من C-4. 575 00:46:07,165 --> 00:46:09,033 داعش. 576 00:46:09,034 --> 00:46:12,036 لا يبدو أن أحداً في العالم يفعل ذلك لاحظ أن هناك حرب أهلية هنا. 577 00:46:12,037 --> 00:46:13,704 مالك. مالك. 578 00:46:15,440 --> 00:46:16,741 مالك سوف يتحقق يا رئيس. 579 00:46:20,011 --> 00:46:23,748 آنسة الأرنب، أنت تمام؟ أذهب للتحقق. 580 00:46:32,958 --> 00:46:34,325 وثيقة ، هل تمانع؟ 581 00:46:34,425 --> 00:46:35,626 هذا ما أفعله. 582 00:46:38,029 --> 00:46:40,064 حسنًا. الأشياء السهلة أولاً 583 00:46:40,065 --> 00:46:41,933 أماكن بيانات الأقمار الصناعية الرهائن هنا. 584 00:46:42,033 --> 00:46:44,302 وما زلنا نحب تأكيد القمر الصناعي؟ 585 00:46:44,402 --> 00:46:46,904 مزرعة. عشرين نقرة جنوبا. وأكده مصدران. 586 00:46:46,905 --> 00:46:47,906 إنهم مخطئون. 587 00:46:49,107 --> 00:46:51,276 إنهم في مكان مهجور مصنع التبغ. 588 00:46:51,376 --> 00:46:52,978 تلك هي الإحداثيات. 589 00:46:53,611 --> 00:46:54,912 وأنت تعرف هذا كيف؟ 590 00:46:54,913 --> 00:46:56,948 المصدر قابلة. 591 00:46:57,048 --> 00:46:59,817 دائرة صغيرة هنا والقابلات يتحدثن. 592 00:46:59,918 --> 00:47:02,252 إحدى نساء أمير أنجبت قبل يومين. 593 00:47:02,253 --> 00:47:03,821 ومصدرك كان هناك؟ 594 00:47:04,422 --> 00:47:05,823 لم تكن كذلك. 595 00:47:05,924 --> 00:47:08,159 لكن صديقتها قالت لها كانت الفتيات الأمريكيات. 596 00:47:08,259 --> 00:47:10,128 فقط في الفناء تمارس اليوغا؟ 597 00:47:11,963 --> 00:47:13,164 في قفص. 598 00:47:13,264 --> 00:47:15,200 وكان واحد منهم قطع سيء على ذراعها. 599 00:47:15,300 --> 00:47:17,969 وكانت القابلة طلب تنظيف الجرح. 600 00:47:18,069 --> 00:47:19,337 ونحن نثق بهذا المصدر؟ 601 00:47:21,839 --> 00:47:23,108 إنها طالبان. 602 00:47:23,841 --> 00:47:25,442 لقد أنقذت حياتها. 603 00:47:25,443 --> 00:47:27,712 داعش كانت تضيق الخناق علينا. 604 00:47:28,579 --> 00:47:30,381 لقد أخرجتها. 605 00:47:30,481 --> 00:47:32,449 كان سيتم قطع رأسها المكان للتعاون معنا. 606 00:47:32,450 --> 00:47:34,886 على عكس بقية وحدتك التي تم اختراقها إلى قطع. 607 00:47:34,986 --> 00:47:36,054 هذا يكفي. 608 00:47:36,154 --> 00:47:38,622 نحن نخزن هذا القرف الآن 609 00:47:38,623 --> 00:47:41,659 نبدأ بالتصرف مثل الفريق، أو نموت سخيف. 610 00:47:43,161 --> 00:47:44,963 هل تصدقها؟ أفعل. 611 00:47:45,931 --> 00:47:47,032 لك هو فخ. 612 00:47:47,865 --> 00:47:49,334 وهي راغبة أن يأتي معنا. 613 00:47:49,434 --> 00:47:51,402 هذا يقول كل شيء بالنسبة لي. 614 00:47:52,437 --> 00:47:53,838 تمام. 615 00:47:54,805 --> 00:47:56,541 إذن الأسلحة. 616 00:47:56,641 --> 00:47:57,742 المخبأ؟ 617 00:47:58,309 --> 00:47:59,410 موضوع حساس. 618 00:48:03,314 --> 00:48:05,649 عباس، نحن نأخذ مستودع الأسلحة الخاص بك. 619 00:48:05,650 --> 00:48:08,086 ذكي يا رئيس. دعونا نفعل ذلك. 620 00:48:08,186 --> 00:48:10,521 - بجد؟ - نحن نستخدم ما قدم لنا. 621 00:48:10,621 --> 00:48:13,091 روكي، لا يمكننا استخدام سيارة المنظمة غير الحكومية. 622 00:48:13,191 --> 00:48:14,926 أحتاجك أن تسرق لي واحد آخر. 623 00:48:20,999 --> 00:48:24,202 لذلك، نحن نأخذ القاعدة مع بعض قنابل المولوتوف 624 00:48:24,302 --> 00:48:26,504 وبندقية من الحرب العالمية الأولى. 625 00:50:25,256 --> 00:50:27,525 مطلق النار، روكي، عيون. 626 00:50:27,625 --> 00:50:29,894 عباس، همفي. الجميع آخر الاستيلاء على ما نحتاج إليه. 627 00:51:13,571 --> 00:51:14,705 طالبان! 628 00:52:01,719 --> 00:52:02,887 نعم! 629 00:52:16,901 --> 00:52:18,336 توقف، عد! 630 00:52:18,436 --> 00:52:20,237 آسف يا آنسة، ارجعي! 631 00:52:20,238 --> 00:52:22,440 نحن لن نغادر له! عُد! 632 00:52:22,540 --> 00:52:24,275 لا أستطيع. 633 00:52:24,375 --> 00:52:26,311 أنت تعرف ما هم سأفعل مع الجسم 634 00:52:26,411 --> 00:52:28,179 لو كان هذا عباس هل ستتركه؟ 635 00:52:29,947 --> 00:52:31,081 هل تريد؟ 636 00:53:41,452 --> 00:53:42,720 أحضرهم إلى المنزل. 637 00:53:44,322 --> 00:53:45,890 اللعنة عليك. أنت سيكون بخير. 638 00:55:02,199 --> 00:55:04,568 أنا أتصل بذلك الرقم في دقيقتين 639 00:55:04,569 --> 00:55:06,471 انا بحاجة لك تتبع الموقع. 640 00:55:10,240 --> 00:55:11,776 ما هي اللعنة كان ذلك؟ 641 00:55:13,578 --> 00:55:15,980 نحن لا نترك الرجال وراءنا. 642 00:55:16,080 --> 00:55:17,782 لا، أنت تتسبب في قتلهم. 643 00:55:17,882 --> 00:55:20,117 تريد التعويض التخلي عن رجالك؟ 644 00:55:20,217 --> 00:55:21,986 افعل ذلك على حساب شخص آخر. 645 00:55:25,456 --> 00:55:27,591 في الوقت الحالي، لا يفعلون ذلك تعرف من نحن. 646 00:55:27,592 --> 00:55:31,161 ولكن إذا وجدوا أمريكيا بمعرف Doc، سيفعلون ذلك. 647 00:55:31,261 --> 00:55:33,430 ولن يكون لدينا مخرج. 648 00:55:33,431 --> 00:55:35,966 ها انا متصل ونحن على الانترنت. 649 00:55:36,066 --> 00:55:37,702 لهذا السبب عدت؟ 650 00:55:39,169 --> 00:55:40,605 لا. 651 00:55:45,376 --> 00:55:46,877 مرحبا؟ 652 00:55:46,977 --> 00:55:48,513 نحن بحاجة إلى ما عرضته. 653 00:55:48,646 --> 00:55:50,214 نصف المدينة مشتعل. 654 00:55:50,347 --> 00:55:52,082 <ط> الشرطة أبحث عنك. 655 00:55:52,182 --> 00:55:54,318 بالنسبة لنا؟ <ط> لا أعرف. ويقول البعض أنه كان داعش. 656 00:55:55,620 --> 00:55:57,087 لم يكن كذلك. 657 00:55:57,187 --> 00:55:58,656 هذا لا يهم الآن. 658 00:55:58,789 --> 00:56:00,000 سوف يجدونك. لا أستطيع مساعدتك. 659 00:56:00,024 --> 00:56:02,192 البشير، انتظر. فقط استمع. 660 00:56:02,292 --> 00:56:03,494 استمع إلى ماذا؟ 661 00:56:05,229 --> 00:56:06,697 سوف نراكم قريبا. هل تراني؟ 662 00:56:06,797 --> 00:56:08,566 نحن قريبون. خمسة أميال. 663 00:56:08,666 --> 00:56:12,069 القيادة في ذلك؟ نحن لن تجعله ميلا. 664 00:56:18,008 --> 00:56:20,711 المهوس. دعنا نذهب. 665 00:56:49,173 --> 00:56:51,340 لا يمكنك البقاء هنا. عليك أن تذهب. 666 00:56:51,341 --> 00:56:53,010 ولكن ليس لدينا خيار. 667 00:56:53,878 --> 00:56:55,580 نحن بحاجة إلى مكان ما لدفن موتانا. 668 00:58:03,814 --> 00:58:04,949 الآنسة أرنب. 669 00:58:07,317 --> 00:58:08,452 الآنسة أرنب. 670 00:58:11,221 --> 00:58:12,356 ملكة جمال الأرنب! 671 00:58:14,625 --> 00:58:15,760 انها عميقة بما فيه الكفاية. 672 00:58:45,823 --> 00:58:47,692 هذا لن يستغرق وقتا طويلا. 673 00:59:03,874 --> 00:59:06,310 - هل اتصلت بها؟ - بالطبع. 674 00:59:07,812 --> 00:59:09,513 كيف دخلت البلاد؟ 675 00:59:10,715 --> 00:59:12,717 يقول لي اثنان رجالك ماتوا. 676 00:59:12,817 --> 00:59:15,018 أنا آسف جدا لسماع ذلك. 677 00:59:15,019 --> 00:59:18,923 الأخبار تقول أنه داعش هجوم. نفس مركز الشرطة. 678 00:59:19,023 --> 00:59:22,526 إحدى الفتيات من تم العثور على المدرسة هناك. 679 00:59:22,627 --> 00:59:25,495 على الأقل زيها الرسمي وأجزاء منها. 680 00:59:26,563 --> 00:59:27,698 قوقازي. 681 00:59:29,033 --> 00:59:31,368 لقد أخطأت بشأن من سيكون أول من يموت. 682 00:59:31,468 --> 00:59:34,238 لكنني لا أعتقد أنني سأفعل يكون مخطئا في الثانية. 683 00:59:37,742 --> 00:59:39,043 عشرة ملايين. 684 00:59:40,010 --> 00:59:41,712 لقد سمعت ما قاله ترافيس. 685 00:59:41,812 --> 00:59:43,914 ترافيس ميت، لذلك من المسؤول؟ 686 00:59:48,385 --> 00:59:50,254 ثم انه قرارك. 687 00:59:50,354 --> 00:59:51,856 كل الآلاف؟ 688 00:59:53,658 --> 00:59:55,025 فواتير بألف دولار؟ 689 00:59:56,093 --> 00:59:58,395 لم أكن أعرف أن هناك أن الكثير في التداول. 690 00:59:58,495 --> 01:00:00,135 أين تجد عشرة مليون بالآلاف؟ 691 01:00:00,197 --> 01:00:01,565 لم تفعل ذلك. 692 01:00:03,200 --> 01:00:04,635 إنها مزيفة. 693 01:00:04,735 --> 01:00:07,271 تريد منا أن ندفع فدية في الفواتير المزورة؟ 694 01:00:07,371 --> 01:00:09,807 هذا كل ما يمكنني الحصول عليه. لا ينبغي لهم أن يلاحظوا. 695 01:00:09,907 --> 01:00:11,241 استغرقها أقل من دقيقة. 696 01:00:11,341 --> 01:00:13,744 أمير ليس أمريكيا. سوف يعطيك الوقت. 697 01:00:13,844 --> 01:00:15,980 هذا يحصل فقط أفضل وأفضل. 698 01:00:16,080 --> 01:00:19,483 لقد فشلت عملية إنقاذك. ما هو الاختيار الذي لديك؟ 699 01:00:19,583 --> 01:00:22,886 أنقذ فتاة واحدة. أمريكا سوف تدفع لبقية. 700 01:00:22,887 --> 01:00:25,155 ثم يمكنك الهروب. 701 01:00:25,255 --> 01:00:27,557 أفترض أن هذا هو السبب أنت هنا، للهروب؟ 702 01:00:32,262 --> 01:00:34,398 افعل شيئًا جيدًا قبل أن تذهب. 703 01:00:42,472 --> 01:00:43,907 هل لدينا حتى طريقة للخروج؟ 704 01:00:43,908 --> 01:00:46,110 لدي رقم ل دعوة للإخلاء. 705 01:00:46,210 --> 01:00:47,810 بلاك هوك يجلس حار عبر الحدود. 706 01:00:47,878 --> 01:00:49,413 لذلك نسميها. 707 01:00:53,417 --> 01:00:55,820 جميع الهواتف المحمولة على الطاولة. 708 01:00:55,920 --> 01:00:58,655 وإذا كان الخبر كاذبا فهم ربما يحاول تعقبنا 709 01:00:58,756 --> 01:01:00,624 أنا أبقي الألغام خارج. 710 01:01:01,792 --> 01:01:03,761 اسحب شرائح SIM. سحق كل شيء جيد. 711 01:01:05,930 --> 01:01:07,464 اللعنة عليك! لا! 712 01:01:19,343 --> 01:01:20,778 هل أنت معجب بالنساء؟ 713 01:01:21,645 --> 01:01:23,480 لهذا السبب رميت لهم من السطح؟ 714 01:01:25,682 --> 01:01:26,851 أين هالي؟ 715 01:01:26,951 --> 01:01:28,518 لقد وعدت بالسماح لها بالرحيل. 716 01:01:29,086 --> 01:01:30,287 وأنا فعلت. 717 01:01:30,654 --> 01:01:31,956 يمين. 718 01:01:33,123 --> 01:01:34,658 سمعت أننا نتحرك. 719 01:01:35,492 --> 01:01:37,027 الأمريكيون قادمون، أليس كذلك؟ 720 01:01:37,127 --> 01:01:38,695 الحراس يحبون التحدث. 721 01:01:38,796 --> 01:01:40,731 لو كنت خائفاً من الأمريكان 722 01:01:40,831 --> 01:01:43,000 لن أفعل خطط للزواج منك. 723 01:01:44,869 --> 01:01:46,503 تزوجيني؟ 724 01:01:46,603 --> 01:01:48,806 نحن فقط بحاجة إلى ذلك انتظر رجل الدين. 725 01:01:51,308 --> 01:01:52,877 أنت خارج عقلك اللعين. 726 01:01:52,977 --> 01:01:56,713 قررت أنني بحاجة إلى امرأة قوية 727 01:01:56,814 --> 01:01:58,749 أن تعطيني الأطفال من هم المقاتلون. 728 01:01:58,849 --> 01:02:02,486 لأن المرأة ضعيفة جعل الأطفال الضعفاء. 729 01:02:03,287 --> 01:02:06,489 أفضل أن أموت من الزواج منك. 730 01:02:06,490 --> 01:02:08,993 هذا سيكون بالضبط اختيارك. 731 01:02:10,127 --> 01:02:13,197 لكن بالزواج مني 732 01:02:14,298 --> 01:02:16,566 سوف تقوم بحفظ حياة أصدقائك. 733 01:02:19,536 --> 01:02:21,105 سوف تسمح لهم بالرحيل؟ لا. 734 01:02:21,205 --> 01:02:24,208 سأتزوجهم مقاتليني الأكثر ولاءً. 735 01:02:25,342 --> 01:02:26,443 إنهم يستحقون المكافأة. 736 01:02:26,543 --> 01:02:28,344 أفضل من أن تكون بيعت للعبودية 737 01:02:28,345 --> 01:02:30,714 حيث سيكونون تعامل بشكل مختلف. 738 01:02:32,216 --> 01:02:35,052 لن أتزوجك دون موافقتك. 739 01:02:51,735 --> 01:02:52,970 السيارة تقترب! 740 01:03:06,450 --> 01:03:08,052 هل دعوت الضيوف؟ 741 01:03:25,102 --> 01:03:26,236 مرحبًا. 742 01:03:26,904 --> 01:03:28,305 أنا طالبان. 743 01:03:28,405 --> 01:03:29,773 سعيد بلقائك. 744 01:03:31,641 --> 01:03:33,910 طالبان تظن أنها داعش. 745 01:03:33,911 --> 01:03:35,479 لا يجب أن تترك شهوداً. 746 01:03:36,380 --> 01:03:38,414 لكن أمير يعلم أن الأمر لم يكن كذلك. 747 01:03:38,415 --> 01:03:41,118 سمع صديقي أنهم يتحركون الفتيات. إنها لا تعرف أين. 748 01:03:41,218 --> 01:03:44,253 جميل. لا قائد لا أسلحة ولا هدف. 749 01:03:44,254 --> 01:03:45,990 لدينا أسلحة، بعضها. 750 01:03:46,090 --> 01:03:48,101 يعتقدون أن داعش سرق الأسلحة لمهاجمة السجن. 751 01:03:48,125 --> 01:03:49,425 لذا فهم ينقلون الشيخ. 752 01:03:49,426 --> 01:03:51,028 متى؟ قريباً. 753 01:03:51,128 --> 01:03:53,930 - أين؟ - إلى السجن الوحيد القريب من الحراسة المشددة. 754 01:03:53,931 --> 01:03:55,532 أمريكا هي من قامت ببنائها. 755 01:03:55,632 --> 01:03:57,534 ما كان أغبى الخطة التي توصلت إليها؟ 756 01:03:57,634 --> 01:04:00,269 - لا شيء يمكن أن يتصدر ذلك. - ماذا كان؟ تعال! 757 01:04:00,270 --> 01:04:02,472 اخرج الشيخ من السجن والمتاجرة به. 758 01:04:03,340 --> 01:04:05,675 أمير يريد المال والشيخ. 759 01:04:05,775 --> 01:04:07,110 لدينا المال. 760 01:04:07,111 --> 01:04:08,444 دعونا الحصول على الشيخ. 761 01:04:08,445 --> 01:04:10,479 واجعل أمير يأتي إلينا. 762 01:04:10,480 --> 01:04:12,016 لقد أحببت هذه الخطة دائمًا. 763 01:04:12,116 --> 01:04:13,950 سيكون كذلك تحت حراسة مشددة للغاية. 764 01:04:13,951 --> 01:04:16,020 نعم. أحتاج هاتفك. 765 01:04:16,120 --> 01:04:17,955 لم أكن غبية يكفي لإحضاره. 766 01:04:19,756 --> 01:04:21,525 احرق كل هوياتنا المزيفة. 767 01:04:23,027 --> 01:04:24,328 إذا تم القبض على أي شخص، 768 01:04:24,428 --> 01:04:26,663 فقط أعترف أنك جندي أمريكي. 769 01:04:26,763 --> 01:04:29,166 لن يكون لطيفا، ولكن سيتم تداولك في النهاية. 770 01:04:29,666 --> 01:04:30,901 فهمتها؟ 771 01:04:31,001 --> 01:04:32,136 لم تكن كذلك. 772 01:04:33,770 --> 01:04:36,306 رقم ولكن هذا هو أفضل فرصة لدينا. 773 01:05:21,485 --> 01:05:22,851 فكيف سيعرفون؟ 774 01:05:22,852 --> 01:05:24,354 عندما يروننا. 775 01:05:25,222 --> 01:05:26,923 حسنًا، أتمنى ذلك والله انهم جاهزين 776 01:06:00,557 --> 01:06:01,958 إنها قادمة. 777 01:07:51,535 --> 01:07:52,602 ادخل السيارة. 778 01:07:52,702 --> 01:07:54,171 ماذا؟ يذهب! 779 01:07:55,004 --> 01:07:57,174 أنا آسف يا روكي. أنا آسف. 780 01:08:05,081 --> 01:08:07,217 أخبرهم أنك جندي أمريكي. 781 01:08:07,317 --> 01:08:09,886 أنا أكون. 782 01:08:09,986 --> 01:08:11,388 أنت على حق. 783 01:08:11,755 --> 01:08:13,056 أخبرهم. 784 01:08:20,930 --> 01:08:22,566 عباس. 785 01:08:25,669 --> 01:08:26,870 افتح! 786 01:08:27,371 --> 01:08:28,572 أدخل. 787 01:08:30,106 --> 01:08:31,106 يذهب! 788 01:08:37,881 --> 01:08:38,982 عباس. 789 01:08:45,622 --> 01:08:46,956 عباس. 790 01:08:47,056 --> 01:08:48,158 عباس! 791 01:08:51,728 --> 01:08:53,062 عباس. 792 01:09:14,818 --> 01:09:17,687 ما فعله أسوأ، كان يحب أكثر. 793 01:09:18,622 --> 01:09:19,623 الغناء؟ 794 01:09:19,723 --> 01:09:20,756 لا. 795 01:09:20,757 --> 01:09:22,326 كان الغناء جيدًا. 796 01:09:23,293 --> 01:09:24,761 كان يحب القيادة. 797 01:09:25,995 --> 01:09:27,331 لقد فعل ذلك. 798 01:09:29,433 --> 01:09:31,335 بالنسبة لك، الحرية هي أمريكا. 799 01:09:32,602 --> 01:09:34,170 بالنسبة له، كان الأمر مجرد القيادة. 800 01:10:03,800 --> 01:10:05,068 هل تريد التحدث عن ذلك؟ 801 01:10:06,536 --> 01:10:07,704 ماذا؟ 802 01:10:11,140 --> 01:10:12,376 ليس حقيقيًا. 803 01:10:22,118 --> 01:10:25,088 عليك أن تبدأ في وقت مبكر جدا في الحياة أن تعلم أن هناك... 804 01:10:26,856 --> 01:10:29,759 خط لن تتخطاه 805 01:10:29,859 --> 01:10:31,895 الأشياء التي ستفعلها، أشياء لن تفعلها أبدًا. 806 01:10:33,530 --> 01:10:36,366 تدخل في موقف صعب بقعة، يتغير الخط. 807 01:10:36,466 --> 01:10:38,668 تحصل في الحقيقي القرف، فإنه يتحول أكثر. 808 01:10:41,738 --> 01:10:43,607 لن آكل قطة أبدًا. 809 01:10:45,475 --> 01:10:47,510 انتظر حتى تتضور جوعا حتى الموت وهم يخدمونك 810 01:10:47,511 --> 01:10:49,613 القطة الضالة لقد كنت تداعب. 811 01:10:52,081 --> 01:10:54,117 ولكن لا يزال هناك خط. 812 01:10:54,217 --> 01:10:57,020 سميكة ومظلمة ومستقيمة ، ويحمل الخط. 813 01:11:00,089 --> 01:11:05,193 حتى تجد نفسك في المكان الذي ينتهي فيه الخط للتو. 814 01:11:05,194 --> 01:11:09,699 ذهب. كل خيار لا يمكن تصوره. 815 01:11:13,537 --> 01:11:16,373 فرانك، قائد فريقنا، 816 01:11:17,841 --> 01:11:19,708 لقد جمعنا معًا من أجل أشهر في تلك الحفرة. 817 01:11:19,709 --> 01:11:21,578 كل واحد منا أحبه. 818 01:11:25,749 --> 01:11:28,884 كان على وشك الموت أ الموت الرهيب. بطيء. 819 01:11:28,885 --> 01:11:32,389 عظامه تكسر الصخور صخرة ألقاها رجاله. 820 01:11:34,290 --> 01:11:36,159 لقد وقفونا في دائرة. 821 01:11:36,760 --> 01:11:38,395 لقد رفضنا جميعا. 822 01:11:39,396 --> 01:11:42,165 فقطع أمير الحلق من امرأة القرية. 823 01:11:42,265 --> 01:11:44,801 اتركها تنزف الركل على التراب. 824 01:11:45,702 --> 01:11:47,604 ما زلنا نرفض. 825 01:11:47,704 --> 01:11:49,573 لقد فعل الشيء نفسه مع طفلها. 826 01:11:53,577 --> 01:11:56,913 كنت الثاني له. كان علي. 827 01:12:00,984 --> 01:12:03,453 لذلك التقطت أ صخرة مستديرة لطيفة, 828 01:12:04,087 --> 01:12:05,689 وزنتها في يدي. 829 01:12:06,623 --> 01:12:08,591 ونظر لي فرانك الحق في العين. 830 01:12:08,592 --> 01:12:11,828 أعطاني هذه الابتسامة الصغيرة. 831 01:12:13,463 --> 01:12:16,165 لقد رآني أعود إلى قاعدة عندما لعبنا بيك اب. 832 01:12:18,234 --> 01:12:20,770 أدار رأسه هكذا أن معبده كان لي. 833 01:12:23,773 --> 01:12:27,943 وانتهى بي الأمر وألقيت أسرع رمية رميتها على الإطلاق. 834 01:12:27,944 --> 01:12:30,179 أقسم أنني سمعت طقطقة جمجمته. 835 01:12:35,151 --> 01:12:36,786 أخذت فقط صخرة واحدة. 836 01:12:40,590 --> 01:12:44,060 أنت تفعل شيئًا كهذا، لن تجد الخط مرة أخرى أبدًا. 837 01:12:47,964 --> 01:12:52,502 وتلك الابتسامة تطارد لي كل ليلة. 838 01:12:56,873 --> 01:12:59,375 اعتقدت أنني لن أفعل ذلك أبدًا ترك أي شخص آخر وراء. 839 01:12:59,476 --> 01:13:01,010 إنها على التلفاز! 840 01:13:11,187 --> 01:13:12,756 ماذا؟ 841 01:13:12,856 --> 01:13:15,492 ويقول إنها مكروهة ليس رجلا أو امرأة. 842 01:13:17,060 --> 01:13:18,194 اللعنة عليك! 843 01:13:21,565 --> 01:13:22,566 ماذا؟ 844 01:13:22,666 --> 01:13:24,166 وأنها داعش. 845 01:13:24,167 --> 01:13:26,168 - لقد رأونا أليس كذلك؟ - لقد رأونا. 846 01:13:26,169 --> 01:13:28,705 لأن داعش فقط هي التي تقبل ذلك امرأة منحطة جدا. 847 01:13:28,805 --> 01:13:32,408 - هذا هراء! - هيا روكي. يتكلمون الإنكليزية. 848 01:13:32,509 --> 01:13:35,343 ولها ولغيرها قتل العديد من جنود طالبان الشجعان. 849 01:13:35,344 --> 01:13:36,613 أخبرهم. 850 01:13:39,015 --> 01:13:42,051 الآن يسأل إذا كان لديها أي شيء ليقوله في الدفاع عنها. 851 01:13:42,151 --> 01:13:43,386 لن تفعل ذلك. سوف تفعل. 852 01:13:43,487 --> 01:13:44,853 ستخبرهم أنها أمريكية. 853 01:13:44,854 --> 01:13:47,022 - لقد وعدتني. - إنها لن تتخلى عنا. 854 01:13:47,023 --> 01:13:49,134 لقد تم بالفعل تفجير غطاءنا، إنهم يعرفون أنه نحن. إنها تعرف ذلك. 855 01:13:49,158 --> 01:13:50,158 لن تفعل ذلك. 856 01:13:52,195 --> 01:13:53,597 من فضلك، روكي! 857 01:13:59,368 --> 01:14:01,805 الآن هي تمدح الله ولطفه. 858 01:14:01,905 --> 01:14:03,072 إنجليزي. 859 01:14:20,557 --> 01:14:22,425 لا! 860 01:14:57,493 --> 01:14:59,663 - هل ماتت؟ - غير واعي. 861 01:14:59,763 --> 01:15:01,164 ماذا بحق الجحيم؟ أنت أنقذت حياتها. 862 01:15:01,264 --> 01:15:03,833 اعتقدت فقط أنني فعلت. 863 01:15:03,933 --> 01:15:07,103 لقد أحضرتهم إلينا بعد ذلك، و إنها تجلبهم إلينا الآن. 864 01:15:07,604 --> 01:15:08,938 ماذا؟ 865 01:15:09,939 --> 01:15:13,009 اللعنة. لقد تم التحديث لهم طوال الوقت. 866 01:15:13,109 --> 01:15:15,178 كم من الوقت لدينا؟ دقائق. 867 01:15:15,745 --> 01:15:16,846 أعطني الهاتف. 868 01:15:17,814 --> 01:15:19,182 الحصول على السيارات على الطريق. 869 01:15:19,282 --> 01:15:20,349 أحضر لي المال. 870 01:15:20,449 --> 01:15:21,885 إنها في السيارة. أحضره. 871 01:15:21,985 --> 01:15:23,019 اتركه هنا. 872 01:15:23,119 --> 01:15:25,287 ماذا عنهم؟ نتركهم. 873 01:15:25,288 --> 01:15:26,568 أنت تمنحهم كل شيء.. 874 01:15:26,623 --> 01:15:28,191 احصل على اللعين السيارات على الطريق! 875 01:16:48,204 --> 01:16:49,405 همم. 876 01:17:02,786 --> 01:17:04,219 أوه. 877 01:17:12,929 --> 01:17:14,063 تمام. 878 01:17:14,630 --> 01:17:15,999 دعنا نذهب. اذهب إلى أين؟ 879 01:17:17,366 --> 01:17:19,102 للعثور على هاتفي. 880 01:17:19,202 --> 01:17:21,270 أنا أحب العثور على هاتف. أين هي؟ 881 01:17:21,370 --> 01:17:22,806 في كيس المال. 882 01:17:22,906 --> 01:17:24,974 دعونا نصل إليهم من قبل يبدأون في العد. 883 01:20:11,207 --> 01:20:12,441 أبخرة الديزل. 884 01:20:13,609 --> 01:20:16,445 - ما العتاد لدينا؟ - البنادق والذخيرة، لا الحبال. 885 01:20:16,545 --> 01:20:18,246 هناك بعض في الجذع. 886 01:20:18,247 --> 01:20:19,815 لا أعرف مدى قوتهم. 887 01:20:21,817 --> 01:20:26,289 المسدسات والقنابل اليدوية، السكاكين والمتفجرات. 888 01:20:26,389 --> 01:20:28,858 لا بنادق. مطلق النار فقط. 889 01:20:44,507 --> 01:20:46,042 حان الوقت لاتخاذ اختيارك. 890 01:21:14,103 --> 01:21:15,538 القرف. 891 01:24:04,440 --> 01:24:05,708 جميل. 892 01:24:11,180 --> 01:24:12,315 إنه اختيارك. 893 01:24:30,032 --> 01:24:31,166 ثلاثة مستويات. 894 01:24:31,167 --> 01:24:33,602 البنات مقفلين يصل في الثانية. 895 01:24:33,702 --> 01:24:35,337 ستة منهم فقط. واحد مفقود. 896 01:24:35,338 --> 01:24:36,772 ابنة دوراني. 897 01:24:37,473 --> 01:24:38,840 لا أثر لأمير. 898 01:24:38,841 --> 01:24:40,176 ربما على مستوى أقل. 899 01:26:56,445 --> 01:26:57,546 لك؟ 900 01:26:58,647 --> 01:26:59,981 لها. 901 01:26:59,982 --> 01:27:02,084 المال ليس جيدا وأنت قدتهم إلى هنا. 902 01:27:09,958 --> 01:27:12,261 واجبك الزوجي الأول تنظيف الدم. 903 01:28:42,618 --> 01:28:43,652 اللعنة عليك. 904 01:29:07,576 --> 01:29:09,978 استيقظ! استيقظ! أعلى، أعلى، أعلى! 905 01:29:11,947 --> 01:29:14,717 بادية دوراني؟ نعم. 906 01:29:14,817 --> 01:29:16,218 ساعدها على إخراجهم. 907 01:29:16,318 --> 01:29:18,887 - اصطحبهم إلى المصعد. - إلى أين أنت ذاهب؟ 908 01:29:18,987 --> 01:29:20,055 طبيب. 909 01:29:20,155 --> 01:29:21,490 ولا تنتظر. 910 01:29:23,258 --> 01:29:25,159 هيا تحرك! 911 01:29:25,160 --> 01:29:27,496 تعال! يتحرك! يتحرك! يتحرك! تعال! 912 01:29:27,596 --> 01:29:29,197 هيا، هيا، هيا! 913 01:29:29,765 --> 01:29:31,033 تحرك، تحرك، تحرك! 914 01:29:31,133 --> 01:29:33,636 على الأرض! على أرضية! على الأرض! 915 01:31:23,411 --> 01:31:24,647 مهلا، أنت بخير؟ 916 01:31:40,796 --> 01:31:41,930 اللعنة! 917 01:33:14,222 --> 01:33:15,791 عليك أن تذهب. اللعنة عليك! 918 01:33:15,891 --> 01:33:17,459 اخرج من هنا. أنا بخير. 919 01:33:17,559 --> 01:33:19,561 أنت بخير! جيك! 920 01:33:20,428 --> 01:33:21,528 جيك! 921 01:33:26,168 --> 01:33:27,269 لا بأس. 922 01:33:28,904 --> 01:33:30,538 لقد جئنا هنا من أجلهم، أليس كذلك؟ 923 01:33:32,274 --> 01:33:33,541 أحضرهم إلى المنزل. 924 01:33:35,043 --> 01:33:36,144 لا بأس. 925 01:34:34,737 --> 01:34:36,104 كل شيء واضح! كل شيء واضح! 926 01:34:36,972 --> 01:34:38,173 يتحرك! 927 01:34:40,142 --> 01:34:41,609 الفريق الطبي هنا! 928 01:34:44,179 --> 01:34:45,714 يذهب! إذهب! إذهب! إذهب! 929 01:34:54,656 --> 01:34:55,891 حصلت عليك! 930 01:34:56,291 --> 01:34:57,392 يتحرك! 931 01:35:03,398 --> 01:35:04,867 مهلا، أيها الرقيب، لقد حصلت عليك! 932 01:35:13,475 --> 01:35:14,977 هيا! 933 01:35:17,045 --> 01:35:18,180 أنت ذاهب؟ 934 01:35:18,781 --> 01:35:20,048 أنا لست كذلك. 935 01:35:21,549 --> 01:35:22,684 وأنا كذلك. 936 01:35:32,127 --> 01:35:33,495 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 937 01:35:40,068 --> 01:35:41,736 شريط عباس .