1
00:02:42,896 --> 00:02:46,133
كنت قد فكرت واحدة
المثال سيكون كافيا بالنسبة لهم.
2
00:02:47,568 --> 00:02:49,370
دعونا نرى ما إذا كنت
يمكن أن يقنعهم.
3
00:04:07,348 --> 00:04:08,449
استلمها.
4
00:04:14,722 --> 00:04:16,023
الآن.
5
00:06:12,506 --> 00:06:13,641
لا تتركهم!
6
00:06:14,274 --> 00:06:15,274
قف!
7
00:06:15,342 --> 00:06:16,877
توقف، هل تسمعني؟
8
00:06:17,611 --> 00:06:18,978
لا تتركهم!
9
00:06:18,979 --> 00:06:21,882
الحصول على اللعنة مرة أخرى إلى أسفل
هناك، تسمعني!
10
00:06:22,650 --> 00:06:23,751
قف!
11
00:06:25,352 --> 00:06:26,487
لا.
12
00:06:31,291 --> 00:06:32,726
لا!
13
00:07:07,528 --> 00:07:10,196
أنا آسف، لكنه
كانت قصيرة حقا.
14
00:07:10,197 --> 00:07:11,398
أنا أوافق!
15
00:07:20,073 --> 00:07:21,809
تريد أن تسمع الأحدث؟
16
00:07:21,909 --> 00:07:23,110
اقتراح آخر؟
17
00:07:23,210 --> 00:07:25,479
الآن أنت تتفاخر فقط.
18
00:07:25,579 --> 00:07:27,379
جاء جزارنا إلى والدي
19
00:07:27,380 --> 00:07:30,216
وعرضت عليه وزني
في لحم البقر ليتزوج ابنه.
20
00:07:30,217 --> 00:07:31,383
ووو!
21
00:07:31,384 --> 00:07:33,787
لذا، مثل عشرات الفطائر؟
22
00:07:33,887 --> 00:07:35,221
بالضبط!
23
00:07:35,222 --> 00:07:37,324
انتظر يا ماكدونالدز
للاستقبال؟
24
00:07:37,424 --> 00:07:39,058
أحضر لي بيج ماك و
سأتزوج جزارك.
25
00:07:39,059 --> 00:07:40,426
أوه!
26
00:07:40,427 --> 00:07:42,095
لهذا السبب يسمون
إنها وجبة سعيدة.
27
00:07:42,195 --> 00:07:44,464
- وبالنسبة للبطاطا المقلية؟
- بالنسبة للبطاطس المقلية، أود...
28
00:07:55,809 --> 00:07:57,409
طالبان.
29
00:07:57,410 --> 00:07:58,779
داعش.
30
00:08:22,269 --> 00:08:24,137
خارج! خارج! خارج! خارج!
31
00:08:31,011 --> 00:08:32,345
اللعنة على النزول!
32
00:08:32,445 --> 00:08:33,714
السقف.
33
00:08:33,814 --> 00:08:34,948
إذهب! إذهب! إذهب!
34
00:09:51,324 --> 00:09:53,393
أيهما العاهرة
ابنة دوراني؟
35
00:10:00,167 --> 00:10:03,036
من منكم هو
ابنة كاميلا دوراني؟
36
00:10:03,737 --> 00:10:04,938
خائنة لشعبها.
37
00:10:05,038 --> 00:10:06,106
لم تكن هنا اليوم.
38
00:10:06,206 --> 00:10:07,240
اتصلت بالمرض.
39
00:10:20,721 --> 00:10:22,622
سوف يأتون إلى هنا.
40
00:10:22,723 --> 00:10:24,758
موقف سيارات. أستطيع القيادة.
41
00:11:17,778 --> 00:11:19,512
انه قادم. انه قادم.
42
00:11:25,418 --> 00:11:27,554
أنت الابنة
من العاهرة
43
00:11:27,654 --> 00:11:29,854
الذي يفرض التعلم على الفتيات
في تحدي النبي .
44
00:11:29,923 --> 00:11:31,958
طالبان على الأقل
قراءة القرآن.
45
00:11:31,959 --> 00:11:36,496
إذا كنت داعشياً، فأنت تعرف مؤسسك
لم يتمكن حتى من قراءة اسمه.
46
00:11:38,331 --> 00:11:42,301
لذلك، أنا أتحدث إلى
امرأة متعلمة؟ نعم أنت على حق.
47
00:11:42,302 --> 00:11:46,173
حسنًا، لست بحاجة لشرح ذلك هناك
هو الثمن الذي يجب دفعه مقابل الغطرسة.
48
00:11:48,475 --> 00:11:51,011
لقد هربت هنا مع
والديك الجبناء.
49
00:11:51,678 --> 00:11:52,712
أنظر إليك.
50
00:11:52,813 --> 00:11:54,748
كان بإمكانك أن تصنعي زوجات صالحات
51
00:11:54,848 --> 00:11:57,217
إذا والدتها
لم تسممك.
52
00:12:00,187 --> 00:12:02,389
لا! لا! لا!
53
00:12:02,489 --> 00:12:03,390
قف!
54
00:12:03,490 --> 00:12:05,325
لا! لا!
55
00:12:12,732 --> 00:12:14,935
قف! لا!
56
00:12:16,136 --> 00:12:19,106
<ط> هؤلاء الفتيات الذين يجوز لهم ذلك
سيتم استبداله.
57
00:12:19,206 --> 00:12:21,341
بالنسبة لبنات
الدبلوماسيون الأمريكيون
58
00:12:21,474 --> 00:12:23,376
<ط>ولأولئك الذين هم
أبعد من الفداء،
59
00:12:23,476 --> 00:12:25,712
عشرة ملايين دولار لكل منهما
60
00:12:25,813 --> 00:12:27,714
والإفراج عن
الشيخ الشمالي،
61
00:12:27,848 --> 00:12:31,184
رجل مقدس، مسجون من قبل
حكومة طالبان الفاسدة.
62
00:12:31,651 --> 00:12:32,752
خمسة أيام.
63
00:12:47,667 --> 00:12:49,102
سوف يقتلوننا.
64
00:12:49,202 --> 00:12:51,238
لا، لن يفعلوا ذلك. كان
يستحق شيئا.
65
00:12:52,239 --> 00:12:54,574
على عكس أصدقائي.
66
00:12:54,674 --> 00:12:57,444
أليس أنت من أخبر
لهم أنهم سيكونون آمنين على السطح؟
67
00:12:57,544 --> 00:12:58,812
لقد سمعناك جميعا.
68
00:12:58,912 --> 00:13:00,880
- كيف تم ذلك؟
- اتركها وشأنها.
69
00:13:00,881 --> 00:13:04,216
- تمام؟ لم يكن هذا خطأها.
- حقًا؟ ثم اسأل صديقاتها.
70
00:13:04,217 --> 00:13:07,553
هالي، أنت على قيد الحياة الآن
لأن والدك هو السفير
71
00:13:07,554 --> 00:13:09,555
ووالدينا هم
نواب الوزراء.
72
00:13:09,556 --> 00:13:12,159
ولكن بالطبع، إذا حصلت على أي وقت مضى
اخرج أنفك من التيك توك،
73
00:13:12,259 --> 00:13:15,462
ستعرف أن أمريكا لا تعرف ذلك
دفع فدية للإرهابيين.
74
00:13:15,562 --> 00:13:17,664
لذلك ربما مسح ذلك
نظرة متعجرفة قبالة وجهك
75
00:13:17,764 --> 00:13:19,899
وندرك أننا
كل شيء قريب جدًا من الموت.
76
00:13:19,900 --> 00:13:22,569
أو يتم تسليمها لمقاتلي داعش.
77
00:13:23,303 --> 00:13:25,805
- ماذا؟
- انظر حولك.
78
00:13:26,739 --> 00:13:29,342
ربما أخذوا 50
فتيات من المدرسة.
79
00:13:29,442 --> 00:13:31,578
أين تعتقد
هم الآن؟
80
00:13:32,712 --> 00:13:33,847
همم؟
81
00:14:20,693 --> 00:14:22,996
هذا هو 1106... دعونا
عقد ذلك لمدة ثانية.
82
00:14:23,096 --> 00:14:26,033
كابتن، لقد كنت في مؤخرتي ل
سنة والآن لديك لحظتك.
83
00:14:26,133 --> 00:14:29,036
ولكن قبل أن تذل
نفسك والخدمة،
84
00:14:29,136 --> 00:14:32,039
سأعطيك واحدة أخيرة
فرصة لسحب شكواك.
85
00:14:33,173 --> 00:14:35,307
مع كامل احترامي سيدي...
اللعنة على احترامك.
86
00:14:35,308 --> 00:14:39,311
طار ضابط الصف كولينز هناك
منطقة معادية وأنقذت حياتك.
87
00:14:39,312 --> 00:14:42,415
مهمة كلفت حياة
زميله الطيار وأربعة رينجرز،
88
00:14:42,515 --> 00:14:45,352
وإصابة اثنين آخرين كما كان
كاد أن يطلق النار من الهواء.
89
00:14:45,452 --> 00:14:48,755
ومع ذلك، تريده
متهم بالجبن.
90
00:14:48,855 --> 00:14:53,193
ربما سيفهم العقيد
إذا شاهد رجاله يعدمون،
91
00:14:53,293 --> 00:14:55,929
بينما ضابط الصف كولينز
اختار السلامة على الواجب.
92
00:14:56,029 --> 00:14:57,030
أمان؟
93
00:14:57,130 --> 00:14:59,266
أنت على حق، الكابتن.
94
00:14:59,366 --> 00:15:01,668
يجب أن يكون ذلك أ
قرار رهيب لاتخاذ.
95
00:15:02,802 --> 00:15:06,073
ربما يشبهك
تم صنعه قبل أسبوع واحد فقط من ذلك.
96
00:15:06,173 --> 00:15:08,708
شيء يظنه البعض عنك
كان ينبغي محاكمته.
97
00:15:08,808 --> 00:15:11,744
- الظروف المخففة أم لا.
- نعم يا سيدي.
98
00:15:11,844 --> 00:15:15,048
لكنك على استعداد لكل ذلك في المستقبل
اخرج مرة أخرى وخاطر بالسجن بنفسك.
99
00:15:15,148 --> 00:15:18,017
أنا على استعداد لاتخاذ
المسؤولية عن أفعالي.
100
00:15:18,018 --> 00:15:19,452
وينبغي له كذلك.
101
00:15:21,221 --> 00:15:22,355
بخير.
102
00:15:23,656 --> 00:15:26,126
أنا، سأنتظر حتى يوم الاثنين.
103
00:15:26,226 --> 00:15:28,628
لأنني لست في
المزاج لتدمير عطلة نهاية الأسبوع.
104
00:15:29,596 --> 00:15:31,031
يمكننا العودة إلى السجل.
105
00:15:32,332 --> 00:15:34,134
الجلسة هي
تم تأجيله إلى 1108.
106
00:15:34,234 --> 00:15:36,369
اخرج من هنا.
107
00:16:08,868 --> 00:16:10,103
الاستفادة من.
108
00:16:10,903 --> 00:16:12,005
اضغط خارجا، اللعين!
109
00:16:24,784 --> 00:16:26,353
يمكنك النقر، الكلبة.
110
00:16:45,772 --> 00:16:48,375
سمعت أنك كنت
تكوين صداقات.
111
00:16:48,475 --> 00:16:50,643
جميل أن نرى مع بلدي
عيون الخاصة، على الرغم من.
112
00:16:52,312 --> 00:16:53,645
اللعنة عليك، ترافيس.
113
00:16:53,646 --> 00:16:55,382
يجب أن يمارس الجنس معك يا سيدي
114
00:16:55,482 --> 00:16:57,717
ولكن بعد ذلك، لا أفعل ذلك
أعتقد أنني سأختار القتال.
115
00:16:58,418 --> 00:16:59,686
أنا خسرت.
116
00:16:59,786 --> 00:17:01,854
نعم، يبدو أنه كذلك
يتذوق انتصاره.
117
00:17:02,755 --> 00:17:04,191
ضرب الاستحمام.
118
00:17:04,291 --> 00:17:06,091
لا أستطيع التحدث مع شخص ما
الذي تفوح منه رائحة الحصان.
119
00:17:06,659 --> 00:17:08,460
أنا أعرف لماذا أنت هنا.
120
00:17:08,461 --> 00:17:11,198
- ولن تمنعيني..
- من تهب حياتك المهنية؟
121
00:17:12,632 --> 00:17:13,866
لن أضيع أنفاسي.
122
00:17:14,434 --> 00:17:16,403
دش. بجد.
123
00:17:32,985 --> 00:17:34,320
متى؟
124
00:17:34,321 --> 00:17:35,888
سأغادر إلى العاصمة خلال ساعة.
125
00:17:35,988 --> 00:17:38,558
نأمل أن يعرفوا المزيد
مما فعلوا الليلة الماضية.
126
00:17:38,658 --> 00:17:42,661
لقد حصلت لك على مقعد على متن الطائرة المغادرة من طراز C-5
الساعة 1600 من فيسبادن.
127
00:17:42,662 --> 00:17:44,663
أنت تطير تجاريًا من هناك.
128
00:17:44,664 --> 00:17:47,200
هذا ليس له علاقة
مع قلق النحاس الكبير
129
00:17:47,300 --> 00:17:51,503
أن شهادتي سوف تأخذ التألق
من سمعة الجيش اللامعة.
130
00:17:51,504 --> 00:17:53,339
إنها جلسة استماع مغلقة.
131
00:17:53,340 --> 00:17:55,184
كل ما ستقوله هو
لن أغادر تلك الغرفة أبدًا،
132
00:17:55,208 --> 00:17:57,008
وأنت تعرف ذلك.
133
00:17:57,009 --> 00:17:59,912
الرأس الوحيد على رمح بالخارج
على البوابة سيكون لك.
134
00:18:00,012 --> 00:18:02,081
إذن أنت هنا من أجل
أنقذني من نفسي.
135
00:18:02,182 --> 00:18:03,462
لن أقول أنه يمكنني أن أهتم،
136
00:18:03,516 --> 00:18:05,552
كما نعلم على حد سواء
من شأنه أن يكون كذبة.
137
00:18:05,652 --> 00:18:07,454
لكن الآن، أنا
اهتم بهم أكثر.
138
00:18:19,266 --> 00:18:20,633
هذا هو هراء وكالة المخابرات المركزية.
139
00:18:21,568 --> 00:18:22,935
أرسل في دلتا.
140
00:18:23,035 --> 00:18:25,572
لقد قمنا بمهمة الإنقاذ
منذ ثلاثة أيام.
141
00:18:26,038 --> 00:18:28,074
لا ناجين.
142
00:18:28,175 --> 00:18:32,579
لذا فإن هراء وكالة المخابرات المركزية هذا هو الأمل الوحيد
هؤلاء الفتيات يجب أن يروا الأسبوع المقبل.
143
00:18:32,679 --> 00:18:35,046
نحن ندخل ك
منظمة الإغاثة الدولية.
144
00:18:35,047 --> 00:18:37,116
يجب أن تكون نسبة النساء 60%
لتكون قابلة للتصديق.
145
00:18:37,217 --> 00:18:38,985
هناك الكثير من الرينجرز الجيدين.
146
00:18:39,085 --> 00:18:41,720
وسوف تتفاجأ
كم عدد النساء.
147
00:18:41,721 --> 00:18:43,089
دولي.
148
00:18:45,024 --> 00:18:47,627
بعض المرتزقة
من كردستان؟
149
00:18:47,727 --> 00:18:49,728
أنا متأكد من أنهم
الأفضل من الأفضل.
150
00:18:49,729 --> 00:18:51,598
عندما تقابل هذين الاثنين،
151
00:18:51,698 --> 00:18:53,733
يمكنك أن تسألهم كم عددهم
عمليات القتل التي قاموا بها في أوكرانيا.
152
00:18:54,234 --> 00:18:55,502
أي جانب؟
153
00:18:56,303 --> 00:18:58,137
إنه اختيارك.
154
00:18:58,238 --> 00:19:00,440
أنا فقط أحسب أنك تفضل ذلك
أخرج كل هذا الغضب
155
00:19:00,540 --> 00:19:02,509
على الرجل الذي
اختراق فريقك,
156
00:19:03,443 --> 00:19:05,812
بدلا من الطيار
الذي أنقذ حياتك.
157
00:19:07,814 --> 00:19:08,948
ربما لا.
158
00:19:09,048 --> 00:19:10,483
أعتقد أن كلانا يعرف
159
00:19:10,583 --> 00:19:12,228
الشخص الوحيد الذي تريده
لمعرفة أجر تلك الجريمة
160
00:19:12,252 --> 00:19:14,354
يجلس أمامي.
161
00:19:17,590 --> 00:19:19,792
جواز السفر والهوية الكندية.
162
00:19:19,892 --> 00:19:21,694
تمكنت من العثور على الصورة واحدة
163
00:19:21,794 --> 00:19:24,114
حيث لم يكن لديك وسط
إصبعك أمام وجهك.
164
00:19:25,164 --> 00:19:26,833
إذن، أنت تعلم أنني سأذهب؟
165
00:19:28,134 --> 00:19:31,204
سبع سنوات وما زلت أعرف
لا شيء تقريبًا عنك يا (جايك).
166
00:19:32,472 --> 00:19:33,973
سيكون هذا الاستثناء.
167
00:19:42,615 --> 00:19:43,716
جيسيكا رابيت؟
168
00:19:44,917 --> 00:19:46,285
رابيت.
169
00:19:46,286 --> 00:19:48,688
إنه فخور، فخور
اسم فرنسي كندي.
170
00:20:08,675 --> 00:20:09,709
آنسة أرنب؟
171
00:20:09,809 --> 00:20:11,310
رابيت، واحد ب.
172
00:20:11,311 --> 00:20:12,412
أين السيارة؟
173
00:20:12,512 --> 00:20:14,414
دعني آخذ حقيبتك رقم السيارة.
174
00:20:14,514 --> 00:20:16,249
سوف تبدو
سيء. إنها وظيفتي.
175
00:20:17,384 --> 00:20:19,185
شكرًا لك.
176
00:20:19,286 --> 00:20:22,221
كنت سأسألك إذا كان لديك
أي علاقة بهذا المشهور..
177
00:20:22,322 --> 00:20:24,724
إنها رسوم متحركة سخيف. كيف
هل سأكون مرتبطا بها؟
178
00:20:24,824 --> 00:20:26,058
لكنهم يرسمون شخصًا ما، أليس كذلك؟
179
00:20:26,158 --> 00:20:28,528
لذلك ربما والدتك... سيارة.
180
00:20:30,297 --> 00:20:31,398
سيارة.
181
00:20:38,571 --> 00:20:41,207
آسف لسيارتي. الناس
القيادة بجنون في باكستان.
182
00:20:58,691 --> 00:21:00,259
القرف المقدس!
183
00:21:00,693 --> 00:21:02,462
يرى؟ مجنون!
184
00:21:19,111 --> 00:21:20,980
لا، لا. لا حاجة.
185
00:21:21,981 --> 00:21:23,816
أنا أحتفل بكوني على قيد الحياة.
186
00:21:25,418 --> 00:21:27,520
أنت وضعت ذلك نحو
تابوت جميل.
187
00:21:27,620 --> 00:21:28,755
شكرًا لك.
188
00:21:34,894 --> 00:21:37,228
جيسيكا. راكيل.
189
00:21:37,229 --> 00:21:38,397
اتصل بي روكي.
190
00:21:38,398 --> 00:21:39,599
إنه جيك.
191
00:21:40,533 --> 00:21:43,002
اسمع، أنا لا أحتاج إلى أسماء.
192
00:21:43,102 --> 00:21:44,771
لن أتذكر أيًا منهما
193
00:21:44,871 --> 00:21:47,306
وربما كانوا مجرد
حقيقية مثل جيسيكا رابيت.
194
00:21:48,307 --> 00:21:50,409
إذن تريد ماذا؟ أرقام؟
195
00:21:50,410 --> 00:21:51,978
وظائف.
196
00:21:52,078 --> 00:21:54,447
ثم ميكانيكي الذي
قريب بما فيه الكفاية.
197
00:21:54,547 --> 00:21:55,648
نحن بهذه الطريقة.
198
00:21:57,216 --> 00:21:59,185
هذا هو شخص ما
فكرة البيت الآمن؟
199
00:22:00,052 --> 00:22:01,821
الأكثر أمانا ما تبقى.
200
00:22:01,921 --> 00:22:04,991
وأخشى أن باكستان لم تعد كذلك
الأكثر ودية من الحلفاء.
201
00:22:05,091 --> 00:22:06,925
أنت أمريكي أم أفغاني؟
202
00:22:06,926 --> 00:22:09,028
لأنك تريد أن تعرف
إذا كنت تستطيع أن تثق بي؟
203
00:22:10,430 --> 00:22:13,366
أعرف أفغانيًا واحدًا على الأقل
الثقة على الأميركيين في أي يوم.
204
00:22:14,100 --> 00:22:15,301
واحد فقط؟
205
00:22:15,402 --> 00:22:17,268
واحد لا يزال على قيد الحياة.
206
00:22:17,269 --> 00:22:20,473
هاجرنا بعدي
تم إعدام الأب.
207
00:22:20,573 --> 00:22:23,309
يميل إلى أن يكون لطالبان
عقوبة الملاذ الأول.
208
00:22:23,976 --> 00:22:25,611
بواسطة وكالة المخابرات المركزية.
209
00:22:25,612 --> 00:22:28,447
إما أنه شارك المعلومات
مع طالبان تحت التعذيب
210
00:22:28,448 --> 00:22:29,849
أو أنه كان عميلاً مزدوجاً.
211
00:22:29,949 --> 00:22:30,949
أي واحد كان؟
212
00:22:30,950 --> 00:22:32,784
لا توجد وسيلة لمعرفة.
213
00:22:32,785 --> 00:22:34,786
والافتراضات خطيرة.
214
00:22:34,787 --> 00:22:37,657
إذا قمت بها، يمكنني أن أفترض
لا يمكن الوثوق بك.
215
00:22:37,757 --> 00:22:40,126
إلا إذا كان هذا ليس صحيحا لك
قتل قائد الفريق الخاص بك.
216
00:22:42,194 --> 00:22:44,897
رقم هذا صحيح تماما.
217
00:22:45,532 --> 00:22:46,965
أطلق عليه النار؟
218
00:22:46,966 --> 00:22:50,169
صخر. حول
حجم الكرة الصلبة.
219
00:22:50,269 --> 00:22:53,406
لقد لعبت لعبة Shortstop في
بالتيمور. أنت إبريق؟
220
00:22:53,506 --> 00:22:56,008
أنت لا تعرف أبدا متى أ
سوف تكون المهارة في متناول اليدين.
221
00:22:57,009 --> 00:22:58,878
أنا متأكد من أنه يستحق الموت.
222
00:23:00,046 --> 00:23:01,881
كان الأخير
الشيء الذي يستحقه.
223
00:23:03,550 --> 00:23:06,686
وأفترض أنك شاركت هذا
طعام شهي مع بقية الفريق؟
224
00:23:07,720 --> 00:23:10,857
لا، لقد شاركوها معي.
225
00:23:29,175 --> 00:23:30,943
متى يهبط ترافيس؟
226
00:23:31,043 --> 00:23:32,678
هذا كرسي روكي.
227
00:23:32,679 --> 00:23:35,214
وأراهن أنها كانت هنا
طويلة بما يكفي للعثور على آخر.
228
00:23:37,817 --> 00:23:39,051
ترافيس؟
229
00:23:39,151 --> 00:23:41,087
- في الهواء.
- ما هي خدمة الواي فاي لدينا؟
230
00:23:41,187 --> 00:23:43,222
الذي اسمه سر
شبكة آمنة.
231
00:23:44,857 --> 00:23:46,626
لدينا وقت طويل
للتحضير، أليس كذلك؟
232
00:23:46,726 --> 00:23:49,360
تقرأ اللغة العربية؟ ضوء النهار 743؟
233
00:23:49,361 --> 00:23:50,730
لقد قمت بإعداد هذا.
234
00:23:50,830 --> 00:23:52,264
إذن أنت تقني، أليس كذلك؟ مم-هممم.
235
00:23:52,364 --> 00:23:54,333
شير، لا علاقة.
236
00:23:54,433 --> 00:23:56,736
هي لا تحتاج
أسماء. وظائف فقط.
237
00:23:57,504 --> 00:23:58,870
حسنًا، ألست ساحرًا؟
238
00:23:58,871 --> 00:24:00,473
اتصل بي المهوس.
239
00:24:00,573 --> 00:24:01,574
هذه راشيل.
240
00:24:01,674 --> 00:24:03,142
متخصص في الأسلحة.
241
00:24:03,242 --> 00:24:04,243
مطلق النار!
242
00:24:05,912 --> 00:24:06,979
"مطلق النار" هو عليه.
243
00:24:07,079 --> 00:24:08,615
لقد أغضبت تيريزا بالفعل.
244
00:24:08,715 --> 00:24:11,450
المتفجرات التي قد
لم يكن من الحكمة.
245
00:24:11,551 --> 00:24:13,885
- يمكنك مناداتي بـ "القنبلة".
- أحب ذلك.
246
00:24:13,886 --> 00:24:15,721
أردت دائما شخص ما
للاتصال بي ذلك.
247
00:24:15,722 --> 00:24:17,388
أنت القنبلة.
248
00:24:17,389 --> 00:24:19,458
أوه، وهنا المسعف لدينا.
249
00:24:19,559 --> 00:24:21,727
أهلاً. كان فقط في المؤتمر
مع طبيبنا الحقيقي.
250
00:24:21,728 --> 00:24:24,563
- المؤتمر، أليس كذلك.
- شخص ما غيور.
251
00:24:24,564 --> 00:24:26,732
فتاة، باه. مُطْلَقاً.
252
00:24:26,733 --> 00:24:28,734
أنا متأكد من القرب
السند الذي أنشأته
253
00:24:28,735 --> 00:24:32,505
على مدى الماضي، ما، سبع ساعات
كانت محترفة ومنتجة.
254
00:24:32,605 --> 00:24:34,674
- جين.
- إنها تريد وظائف فقط.
255
00:24:34,774 --> 00:24:36,108
اعتقدت أننا سنكون أصدقاء.
256
00:24:36,208 --> 00:24:38,110
كما يمكنك جعلها بهذه السهولة.
257
00:24:38,978 --> 00:24:40,146
أوه، وهنا الدكتور مايك.
258
00:24:40,246 --> 00:24:41,814
نحن فقط نسميه دكتور مايك
259
00:24:41,914 --> 00:24:44,082
لأنه الوحيد
الذهاب باسمه الحقيقي.
260
00:24:44,083 --> 00:24:45,818
مايك. جيك.
261
00:24:45,918 --> 00:24:47,919
ناه، ناه، ناه، ناه. نحن
سوف ندعو لك الأرنب.
262
00:24:47,920 --> 00:24:50,690
لأن ما الأرانب
نبذل قصارى جهدنا هو تشغيل.
263
00:24:50,790 --> 00:24:52,792
كما ترى، أيها الأرنب هنا
نجا من حفرة الجحيم
264
00:24:52,892 --> 00:24:55,528
وتركت فريقها بأكمله
خلف ليتم ذبحها.
265
00:24:55,628 --> 00:24:57,964
وكان ذلك بعدها
قتلت شركة خاصة بها.
266
00:24:58,064 --> 00:24:59,431
صحيح يا أرنب؟
267
00:25:02,268 --> 00:25:04,003
انظر، لا تأخذ
جريمة يا أرنب
268
00:25:04,103 --> 00:25:06,138
الدكتور مايك لا
مثلنا أيضًا.
269
00:25:06,238 --> 00:25:08,507
نحن فقط نستخدمه لذلك
اخرجونا عبر الحدود
270
00:25:08,608 --> 00:25:11,276
لقد انتظرت شهرًا
إذن من الباكستانيين
271
00:25:11,277 --> 00:25:12,611
لأخذ الدواء إلى خوست.
272
00:25:12,612 --> 00:25:15,682
أنا موافق. هو - هي
ظهرت بطريقة سحرية.
273
00:25:15,782 --> 00:25:17,183
خوست، فقط عبر الحدود؟
274
00:25:17,283 --> 00:25:19,318
حتى طالبان
سوف تسمح لنا بالذهاب.
275
00:25:19,418 --> 00:25:21,654
أيضا، أين هم
عقد الشيخ.
276
00:25:21,754 --> 00:25:23,966
لا يعني ذلك أن لدينا فرصة لذلك
وإخراجه من ذلك السجن.
277
00:25:23,990 --> 00:25:26,158
- تلك كانت الخطة؟
- ليست واحدة من أفضل ما لدينا.
278
00:25:27,660 --> 00:25:29,195
جميع الأميركيين.
279
00:25:29,295 --> 00:25:31,797
فمن هو هذا؟ بادية دوراني.
280
00:25:31,798 --> 00:25:35,034
كانت الأم الأفغانية
وزير التربية والتعليم.
281
00:25:35,134 --> 00:25:36,836
قابلتها هذا الصباح.
282
00:25:37,336 --> 00:25:38,871
نحن نلتقي بها؟
283
00:25:38,971 --> 00:25:40,707
هذا على ترافيس. عظيم.
284
00:25:41,440 --> 00:25:42,709
حتى أمي تعرف أننا هنا.
285
00:25:43,843 --> 00:25:47,513
لذلك، نعبر
حدود. ثم ماذا؟
286
00:25:47,614 --> 00:25:50,850
اترك الدواء ثم اكتشف
لدينا غطاء موزع متصدع.
287
00:25:50,950 --> 00:25:53,185
الحصول على واحدة جديدة سوف يعطي
لنا يومين. ربما ثلاثة.
288
00:25:53,285 --> 00:25:56,689
لا يمكن أن تأخذ أي أسلحة. يجب أن
افترض أنهم سيجردون الشاحنة.
289
00:25:56,789 --> 00:25:59,324
سلاح ترافيس اللعين
من الأفضل أن يكون المخبأ هناك.
290
00:25:59,325 --> 00:26:01,527
يمين. كل ما لدينا
وسوف تصمد الهوية؟
291
00:26:01,628 --> 00:26:03,495
الأسماء كلها موظفين حقيقيين.
292
00:26:04,163 --> 00:26:06,198
ست نساء ورجلان.
293
00:26:06,298 --> 00:26:08,199
يمكنك الاعتماد علي
جانبهم من العمود.
294
00:26:08,200 --> 00:26:10,069
لا يرتدي البرقع سخيف.
295
00:26:11,503 --> 00:26:13,372
أين الأقرب
مقهى الانترنت؟
296
00:26:28,721 --> 00:26:30,022
سلام.
297
00:27:00,586 --> 00:27:01,888
من هذا؟
298
00:27:01,988 --> 00:27:03,823
<ط> الإنجليزية. إذن أنت وحدك.
299
00:27:05,892 --> 00:27:07,393
قل لي أنك
مكالمة من أمريكا.
300
00:27:08,427 --> 00:27:10,896
أوينا، أنا بحاجة لمساعدتكم.
301
00:27:10,897 --> 00:27:13,099
أنا طالبان و
مخلص لبلدي.
302
00:27:13,199 --> 00:27:16,567
والشعب الوحيد الذي يكره داعش أكثر
من الأميركيين هو طالبان الخاص بك.
303
00:27:18,805 --> 00:27:21,439
<ط> أريد أن أعرف أين
الفتيات الأمريكيات.
304
00:27:21,440 --> 00:27:23,442
هل أنت مجنون؟
كيف أعرف؟
305
00:27:25,712 --> 00:27:27,013
أنت تعرف كيف تعرف.
306
00:27:27,113 --> 00:27:28,848
حسنا، أنا لا. لا أحد يعرف.
307
00:27:28,948 --> 00:27:30,581
لديك 12 ساعة لمعرفة ذلك.
308
00:27:30,582 --> 00:27:32,618
لا تأتي هنا.
لن أقابلك.
309
00:27:32,719 --> 00:27:34,120
أنت تعلم أن هذه كذبة.
310
00:27:34,253 --> 00:27:35,521
وأنت تعرف أين.
311
00:27:35,621 --> 00:27:38,490
ماذا؟
312
00:27:38,624 --> 00:27:41,327
كيف وصلت إلى هنا بحق الجحيم؟
قبلي ومازلت متأخرا؟
313
00:27:41,427 --> 00:27:42,427
أين؟
314
00:27:53,639 --> 00:27:55,606
أي شيء أكثر تعقيدا،
تذهب مباشرة إلى الطبيب.
315
00:27:55,607 --> 00:27:57,085
أي شيء يهدد الحياة...
فهمت يا دكتور.
316
00:27:57,109 --> 00:27:58,344
هل يمكنك أن تعطينا ثانية؟
317
00:28:00,312 --> 00:28:01,981
بالتأكيد. شكرًا لك.
318
00:28:04,083 --> 00:28:05,551
أحضرت لك الشاي الأخضر.
319
00:28:07,820 --> 00:28:09,789
سمعت أنك كنت كذلك
تكوين المزيد من الأصدقاء.
320
00:28:11,157 --> 00:28:12,291
الأصدقاء يموتون.
321
00:28:13,459 --> 00:28:15,728
وهو أمر مؤكد جدا
الرهان بعد ما رأيته.
322
00:28:17,663 --> 00:28:18,831
لذا،
323
00:28:20,032 --> 00:28:24,503
نذهب ونجدهم بناءً على ذلك
بيانات الأقمار الصناعية المشكوك فيها
324
00:28:24,603 --> 00:28:27,840
وإذا وجدناهم
نطلق النار في طريقنا للخروج.
325
00:28:27,940 --> 00:28:29,975
حسنا، انها قليلا
أكثر دقة من ذلك.
326
00:28:29,976 --> 00:28:31,142
نعم.
327
00:28:31,143 --> 00:28:32,879
سمعت أن لديك مخبأ للأسلحة
328
00:28:32,979 --> 00:28:34,980
شيء ليوم ممطر.
هل أنت متأكد من أنه لا يزال هناك؟
329
00:28:34,981 --> 00:28:37,383
لقد أثبتوا أنهم جيدون جدًا
في العثور على القرف غادرنا.
330
00:28:37,483 --> 00:28:39,919
تحت أرضية معدنية
أنا ملحومة مغلقة.
331
00:28:40,019 --> 00:28:41,520
إنها مبكرة.
332
00:28:44,791 --> 00:28:47,559
كم من الناس أنت
تحكي عن خطتك السرية؟
333
00:28:47,659 --> 00:28:48,659
لا أحد.
334
00:28:48,660 --> 00:28:49,896
لقد وجدتنا.
335
00:28:49,996 --> 00:28:51,764
جميل.
336
00:28:54,500 --> 00:28:55,834
وزير.
337
00:28:55,835 --> 00:28:57,536
سابق. كاميلا.
338
00:28:57,636 --> 00:28:59,738
سوف تغفر لنا إذا كنا
لا نقدم أنفسنا.
339
00:28:59,839 --> 00:29:01,540
أنا أعرف لماذا أنت هنا.
هذا كل ما أحتاجه.
340
00:29:01,640 --> 00:29:02,942
من فضلك اجلس.
341
00:29:03,042 --> 00:29:04,602
أنا فضولي لكيفية ذلك
أنت تعرف فعلا.
342
00:29:04,643 --> 00:29:06,177
وأتمنى أن أقول لك.
343
00:29:06,178 --> 00:29:08,414
قهوة؟ هذا لن يستغرق وقتا طويلا.
344
00:29:08,514 --> 00:29:11,050
هل تعرف أين بلدي
ابنة محتجزة؟
345
00:29:11,150 --> 00:29:13,252
لدينا معلومات جيدة.
346
00:29:13,352 --> 00:29:15,020
حتى أفضل من المرة الأخيرة؟
347
00:29:15,021 --> 00:29:19,258
أيها الوزير، نحن نخاطر بحياتنا
بناء على تلك المعلومات.
348
00:29:19,358 --> 00:29:22,360
لذلك نحن سنبذل قصارى جهدنا
للتأكد من أنه على حق.
349
00:29:22,361 --> 00:29:24,096
أنا أقدر ذلك.
350
00:29:24,196 --> 00:29:26,799
ولكن إذا اتضح الخاص بك
darndest ليست جيدة بما فيه الكفاية،
351
00:29:26,899 --> 00:29:29,135
وأود أن أطلب منك تسليم
الفدية التي يطالبون بها.
352
00:29:29,235 --> 00:29:30,970
هذا هو 70 مليون دولار.
353
00:29:31,070 --> 00:29:32,071
عشرة ملايين.
354
00:29:32,171 --> 00:29:33,439
إذن لابنتك فقط؟
355
00:29:34,706 --> 00:29:36,207
آمل أن أحصل عليه بحلول الغد.
356
00:29:36,208 --> 00:29:37,708
أنت تعلم أننا لا نستطيع ذلك
افعل ذلك يا وزير
357
00:29:37,709 --> 00:29:39,710
أنا أعطيك
الخيار، إذا كنت في حاجة إليها.
358
00:29:39,711 --> 00:29:42,148
لإنقاذ ابنتي من
يتم قطع رأسه علنا.
359
00:29:42,248 --> 00:29:45,550
- لكن ابنتك فقط؟
- الألغام ستكون الأولى.
360
00:29:45,551 --> 00:29:47,385
تقديم عرض للفتاة الأفغانية،
361
00:29:47,386 --> 00:29:50,122
لذلك يستخدم الأمريكيون بعض الظهر
قناة لدفع ثمن خاصة بهم.
362
00:29:50,222 --> 00:29:51,757
كما فعلوا مرات عديدة.
363
00:29:53,259 --> 00:29:55,127
لكي تنظر.
364
00:29:55,227 --> 00:29:57,163
جئت لمساعدتك
عبور الحدود
365
00:29:57,263 --> 00:29:59,498
حيث قد تكون أكثر
في خطر الاكتشاف.
366
00:29:59,598 --> 00:30:01,300
قابل للنقاش.
367
00:30:01,400 --> 00:30:04,402
صديق قديم اسمه بشير
مشرف على المعبر.
368
00:30:04,403 --> 00:30:06,305
- وقال انه سوف تساعدك من خلال.
- كيف نجده؟
369
00:30:06,405 --> 00:30:09,141
لا تسأل. فإنه سوف
لفت الانتباه.
370
00:30:09,241 --> 00:30:10,776
وقال انه سوف يراقب بالنسبة لك.
371
00:30:10,877 --> 00:30:13,078
الله شاهد
عليك أيضا.
372
00:30:13,079 --> 00:30:14,346
شكرًا لك.
373
00:30:15,714 --> 00:30:17,316
ارجع لي ابنتي.
374
00:30:18,985 --> 00:30:21,120
سنفعل كل ما في وسعنا.
375
00:30:32,831 --> 00:30:34,432
آنسة الأرنب، مرحباً.
376
00:30:34,433 --> 00:30:35,667
من الجيد جدًا رؤيتك.
377
00:30:35,767 --> 00:30:37,136
عليك أن تكون سخيف تمزح.
378
00:30:37,236 --> 00:30:38,436
تعالي معي يا آنسة أرنب.
379
00:30:38,437 --> 00:30:40,506
عباس. ليست فرصة.
380
00:30:41,773 --> 00:30:43,441
استمتع بالرحلة.
381
00:30:43,442 --> 00:30:44,775
وشكرا على الاسم.
382
00:30:44,776 --> 00:30:46,946
يجب أن أجد المتعة في عملي.
383
00:30:55,021 --> 00:30:56,155
اعذرني.
384
00:30:57,456 --> 00:30:59,558
آنسة الأرنب، تعالي.
385
00:30:59,658 --> 00:31:01,360
دعني أساعدك. رابيت.
386
00:31:01,460 --> 00:31:02,561
واحد ب.
387
00:31:04,763 --> 00:31:07,632
نعم أنا أعلم. يحب
الأرنب باغز.
388
00:31:07,633 --> 00:31:09,134
أنا مالك.
389
00:31:09,135 --> 00:31:10,635
قيادة، مالك.
390
00:31:10,636 --> 00:31:11,837
مال إيك.
391
00:31:57,016 --> 00:31:58,450
أوه، سيدة الأرنب.
392
00:32:09,428 --> 00:32:11,696
هل لديك أي فكرة عما
الوقت الذي يعمل فيه اتصالنا؟
393
00:32:11,697 --> 00:32:14,300
لأن هذا يبدو
ساعات. أتمنى أن أعرف.
394
00:32:14,400 --> 00:32:15,934
يبدو أننا ننتظر ذلك.
395
00:32:16,035 --> 00:32:17,136
رئيس.
396
00:32:17,236 --> 00:32:18,437
أنا أصلح. لا شكر على واجب.
397
00:32:18,537 --> 00:32:20,739
عباس. عباس!
398
00:32:32,451 --> 00:32:33,952
شكرًا.
399
00:32:34,053 --> 00:32:36,155
لا شكر على واجب. عباس سيصلح.
400
00:32:36,855 --> 00:32:38,957
سائق سيء، مُصلح جيد.
401
00:32:39,458 --> 00:32:40,659
سعيد لسماع ذلك.
402
00:32:41,760 --> 00:32:44,229
تحب الموسيقى؟ أنا أحب الموسيقى.
403
00:32:44,230 --> 00:32:46,731
طالبان وداعش يكرهون الموسيقى.
404
00:32:46,732 --> 00:32:48,000
السبب الوحيد الذي يجعلني أكرههم.
405
00:32:48,900 --> 00:32:50,469
فقط مشكلتهم مع الموسيقى؟
406
00:32:51,937 --> 00:32:53,239
هل تحب الأبواب؟
407
00:32:53,872 --> 00:32:54,940
أنا أحب الأبواب.
408
00:32:55,041 --> 00:32:56,142
ستيبنوولف؟
409
00:32:57,743 --> 00:33:00,179
لديك مفاجأة
المفردات الموسيقية، مالك.
410
00:33:00,779 --> 00:33:02,848
ما-ليك. ما-ليك.
411
00:33:02,948 --> 00:33:04,516
لقد تعلمت من أخي.
412
00:33:04,616 --> 00:33:05,851
يلعب في فرقة الغلاف.
413
00:33:07,453 --> 00:33:09,587
أخوكم عباس.
يلعب في فرقة الغلاف؟
414
00:33:09,588 --> 00:33:12,858
أغنيته المفضلة،
ستيبنوولف، "ولد ليكون متوحشًا".
415
00:33:13,725 --> 00:33:14,793
إنها أغنية رائعة.
416
00:33:15,761 --> 00:33:17,963
سائق سيء، مغني عظيم.
417
00:33:20,599 --> 00:33:21,833
أنت تحب أخيك.
418
00:33:23,435 --> 00:33:24,836
عباس أنقذني.
419
00:33:25,437 --> 00:33:26,538
عدة مرات.
420
00:33:27,106 --> 00:33:28,474
أنا مدين له بكل شيء.
421
00:33:30,576 --> 00:33:32,044
أنت تعرف هذا الشعور.
422
00:33:32,978 --> 00:33:34,113
أفعل.
423
00:33:36,782 --> 00:33:37,849
ماذا قلت؟
424
00:33:39,818 --> 00:33:42,354
المثبت الجيد. والمغنية.
425
00:33:42,921 --> 00:33:44,322
مغني جيد جدا.
426
00:33:44,323 --> 00:33:45,624
سائق سيء.
427
00:33:55,934 --> 00:33:57,802
عد إلى الداخل!
428
00:33:57,803 --> 00:34:00,306
السلام عليكم.
السلام عليكم.
429
00:34:01,507 --> 00:34:02,908
عُد!
430
00:34:03,008 --> 00:34:04,876
ماذا تفعل
هنا؟ العودة في الخط.
431
00:34:09,981 --> 00:34:11,149
أنت لا تستمع!
432
00:34:11,150 --> 00:34:12,983
حسنًا، افتح الشاحنة.
433
00:34:12,984 --> 00:34:15,053
كل شيء خارج! افتحه.
434
00:34:22,894 --> 00:34:24,829
مستلزمات طبية!
أنت تكسرهم!
435
00:34:24,830 --> 00:34:27,665
مستلزمات طبية!
أنت تكسرهم.
436
00:34:27,666 --> 00:34:29,535
تريد أن تقتل شعبك.
437
00:34:29,635 --> 00:34:31,870
اصمتوا...هم
هي لإنقاذ شعبك.
438
00:34:31,970 --> 00:34:33,272
شعبك!
أنت تقتلهم!
439
00:34:33,372 --> 00:34:35,340
تلك هي الأدوية،
من أجل المسيح.
440
00:34:35,341 --> 00:34:37,543
دكتور لا تتدخل
عد إلى السيارة.
441
00:34:37,643 --> 00:34:39,654
لست أنا... منذ متى
لقد كنت مرة أخرى هنا؟ عشرين سنة؟
442
00:34:39,678 --> 00:34:41,156
هل تعتقد أن طالبان
لا تحترم المرأة
443
00:34:41,180 --> 00:34:43,715
لكنهم متسامحون
من ملبسي الملابس المتقاطعة؟
444
00:34:43,815 --> 00:34:45,584
أنا لست... احصل
في السيارة اللعينة!
445
00:34:47,653 --> 00:34:51,390
قف! توقف فقط!
يقرأ. "المضادات الحيوية".
446
00:34:51,490 --> 00:34:53,058
المخدرات، أنت تسمم شعبنا!
447
00:34:53,159 --> 00:34:55,060
المضادات الحيوية أيها اللعين!
448
00:34:55,161 --> 00:34:57,396
- موغل؟
- ماذا تسميني؟ ماذا تسميني؟
449
00:34:57,496 --> 00:34:59,874
لقد دعوتك بالوغد اللعين. أنت
كسر الشيء نفسه الذي كنت...
450
00:34:59,898 --> 00:35:01,433
Muggle هو رجل جاد جدا.
451
00:35:01,533 --> 00:35:02,768
لا تؤمن حتى بالسحرة.
452
00:35:02,868 --> 00:35:04,069
انظر إلى الملصق اللعين!
453
00:35:04,170 --> 00:35:05,703
هل ستصمت اللعنة؟
454
00:35:05,704 --> 00:35:07,406
هل تحاول أن
لا تضع أبدا؟
455
00:35:07,506 --> 00:35:09,207
هناك أسلحة. أنا
تعرف أن هناك أسلحة.
456
00:35:09,208 --> 00:35:10,909
لا أسلحة.
457
00:35:11,009 --> 00:35:13,445
أعتقد أننا نقول لهم
نحن هنا لقتل داعش؟
458
00:35:13,545 --> 00:35:15,080
على الأقل سنكون
على نفس الجانب.
459
00:35:15,181 --> 00:35:16,648
ربما احتفظ بذلك لنفسك.
460
00:35:41,907 --> 00:35:44,310
اعتذارات. يمكنك
استمر في طريقك.
461
00:35:44,410 --> 00:35:45,644
البشير؟
462
00:35:45,744 --> 00:35:47,313
نحن نقدر اللطف.
463
00:35:47,413 --> 00:35:49,448
في حالة الطوارئ فقط،
اتصل بهذا الرقم.
464
00:35:49,548 --> 00:35:50,915
لا أستطيع الوعد بالمساعدة.
465
00:35:50,916 --> 00:35:52,518
نأمل أننا لن نحتاج إليها.
466
00:35:52,618 --> 00:35:53,952
الله يكون معك.
467
00:35:54,052 --> 00:35:55,153
ومعك.
468
00:36:04,563 --> 00:36:05,997
تصلك الإهانة
469
00:36:06,097 --> 00:36:07,766
وقمت بسحب هاري بوتر.
470
00:36:08,434 --> 00:36:09,635
عظيم.
471
00:36:53,178 --> 00:36:54,580
سجن.
472
00:36:54,680 --> 00:36:56,848
نعم. يبدو الأمر كذلك.
473
00:36:56,948 --> 00:36:59,518
رجل دين. الشيخ
الشمالي. سجن.
474
00:36:59,618 --> 00:37:01,019
هذا هو المكان
إنهم يحتفظون به.
475
00:37:01,119 --> 00:37:02,488
لا تمر الذهاب.
476
00:37:03,289 --> 00:37:04,890
الآن مونوبولي، مالك.
477
00:37:05,691 --> 00:37:07,325
عباس يضربني دائما.
478
00:37:07,326 --> 00:37:08,727
انه يغش.
479
00:37:08,827 --> 00:37:11,730
أنا أغش أيضا، ولكن
إنه يغش بشكل أفضل.
480
00:37:13,399 --> 00:37:15,734
أسباب كثيرة
للنظر إليه.
481
00:37:41,327 --> 00:37:43,362
سأفعل أي شيء تريده.
482
00:37:44,062 --> 00:37:45,130
ثم تناول القهوة.
483
00:37:45,697 --> 00:37:47,265
ماذا؟ يجلس.
484
00:37:50,602 --> 00:37:54,204
لم نتلق أي رد من جانبنا
عرض إطلاق سراحك أنت وأصدقائك.
485
00:37:54,205 --> 00:37:57,943
بخلاف الأمريكان
يحاولون قتلنا بالطبع.
486
00:37:58,043 --> 00:38:00,245
لكن، كما تعلمون، ذلك
لم يعمل بشكل جيد بالنسبة لهم.
487
00:38:00,346 --> 00:38:01,913
لا، هذا لم يكن لي
عيب. لا، لا، لا.
488
00:38:02,013 --> 00:38:04,282
لا شيء من هذا
خطأك، وأنا أعلم.
489
00:38:05,283 --> 00:38:06,585
رشفة.
490
00:38:08,887 --> 00:38:11,490
لقد قررت أننا
بحاجة لإظهار حسن النية.
491
00:38:13,091 --> 00:38:14,660
لذلك سأتركك تذهب. أنت ماذا؟
492
00:38:14,760 --> 00:38:16,962
أنا السماح لك بالذهاب مجانا.
493
00:38:17,062 --> 00:38:19,130
أنا؟ أنت متفاجئ.
494
00:38:19,230 --> 00:38:21,099
أنا أفهم ذلك.
495
00:38:21,199 --> 00:38:23,268
بناء على ما وسائل الإعلام الخاصة بك
يحاول أن يرسمنا
496
00:38:23,369 --> 00:38:25,337
لقد رميت أصدقائي
خارج السطح.
497
00:38:25,437 --> 00:38:27,973
نعم لقد كان عملاً شنيعاً
498
00:38:29,207 --> 00:38:31,777
لكن، كما تعلمون، لدينا قضيتنا
499
00:38:31,877 --> 00:38:33,744
ونحن نعتقد
بقوة في هذه القضية.
500
00:38:33,745 --> 00:38:35,245
الأمريكيون يؤمنون بهم.
501
00:38:35,246 --> 00:38:37,849
ولقد قتلوا الكثير منا.
502
00:38:37,949 --> 00:38:42,087
عائلاتنا، أطفالنا،
بطائراتهم بدون طيار وقنابلهم.
503
00:38:42,821 --> 00:38:44,656
منذ ما قبل ولادتك.
504
00:38:46,324 --> 00:38:47,926
عائلتي كذلك.
505
00:38:50,228 --> 00:38:51,630
كان لدي فتاتان.
506
00:38:53,499 --> 00:38:55,000
وزوجة.
507
00:38:56,167 --> 00:38:58,770
كما تعلمون، أنا لن أذهب
لمحاولة إقناعك.
508
00:39:00,606 --> 00:39:03,141
- هل يجب علي اختيار شخص آخر؟
- لا، لا.
509
00:39:03,241 --> 00:39:04,810
رقم سأذهب.
510
00:39:06,077 --> 00:39:07,178
جيد.
511
00:39:12,017 --> 00:39:13,685
أريدك أن تقوم بتسليم هذه المذكرة
512
00:39:14,420 --> 00:39:15,687
إلى مركز الشرطة.
513
00:39:15,787 --> 00:39:17,623
شرطة طالبان؟ نعم.
514
00:39:18,123 --> 00:39:19,357
أخبرني.
515
00:39:20,759 --> 00:39:22,561
هل يمكنني الوثوق بك للقيام بذلك؟
516
00:39:24,996 --> 00:39:26,665
نعم.
517
00:39:26,765 --> 00:39:27,866
أنت تستطيع.
518
00:39:28,534 --> 00:39:29,668
شكرًا لك.
519
00:39:30,502 --> 00:39:31,703
أنهي قهوتك.
520
00:39:31,803 --> 00:39:33,204
هذا جيد.
521
00:39:33,304 --> 00:39:35,574
أنا أعرف. انها مريرة مثل الجحيم.
522
00:40:53,685 --> 00:40:56,397
يريدون منا جميعا أن نترك في الآخر
الشاحنة بمجرد تفريغها.
523
00:40:56,421 --> 00:40:59,424
- انها ليست جيدة.
- لا، عباس سيصلح.
524
00:41:00,125 --> 00:41:01,259
تمام.
525
00:41:01,960 --> 00:41:03,261
هذا ما يبدو بخير؟
526
00:41:03,361 --> 00:41:04,763
نعم.
527
00:41:04,863 --> 00:41:06,230
لقد دفعت لهم، والباقي هو العرض.
528
00:41:06,231 --> 00:41:08,934
- هذا بعض العرض.
- نعم.
529
00:41:09,034 --> 00:41:10,135
هل ترى خلفك أيها الرئيس؟
530
00:41:12,137 --> 00:41:13,237
ترى المتواضع؟
531
00:41:13,238 --> 00:41:14,640
أرى الهمفي.
532
00:41:14,740 --> 00:41:16,675
نعم متواضع. ينظر
حيث يقود.
533
00:41:17,909 --> 00:41:19,409
حيث يحتفظون بالأسلحة الكبيرة.
534
00:41:19,410 --> 00:41:21,179
مستودع الأسلحة. لا، لا.
535
00:41:21,279 --> 00:41:23,615
البنادق والقنابل، القرف يذهب الازدهار.
536
00:41:23,715 --> 00:41:26,117
شكرا عباس. نحن
حصلت على تغطيتها.
537
00:41:26,217 --> 00:41:27,853
لا مشكلة، دائما.
538
00:41:28,319 --> 00:41:29,621
مالك.
539
00:41:32,624 --> 00:41:34,926
القرف يذهب الازدهار.
540
00:41:53,278 --> 00:41:55,480
راشيل، تيريزا، الحجاب.
541
00:41:55,581 --> 00:41:57,148
دعنا نذهب للاستيلاء على بعض الألعاب.
542
00:41:59,117 --> 00:42:00,117
إنها القنبلة.
543
00:42:00,118 --> 00:42:01,186
ما هو؟
544
00:42:01,286 --> 00:42:02,520
أنا أكون.
545
00:42:02,621 --> 00:42:03,855
مطلق النار.
546
00:42:58,509 --> 00:43:00,612
تهدف بندقية. اسحب الزناد.
547
00:43:00,712 --> 00:43:02,080
المرة التالية.
548
00:43:03,148 --> 00:43:05,050
اللعنة عليك لعودتك.
549
00:43:06,184 --> 00:43:07,919
اللعنة عليك لأنك لا تزال هنا.
550
00:43:11,356 --> 00:43:12,791
أنا أقاتل من أجل بيتي.
551
00:43:12,891 --> 00:43:14,425
ليس فقط بشكل جيد.
552
00:43:18,563 --> 00:43:19,965
أين هم؟
553
00:43:46,391 --> 00:43:47,492
اللعنة.
554
00:43:48,894 --> 00:43:50,328
إذن هو تحت هناك؟
555
00:43:50,428 --> 00:43:51,930
اللعنة!
556
00:43:52,030 --> 00:43:53,910
يعتقد القمر الصناعي
تم مراقبة ذلك.
557
00:43:58,036 --> 00:44:00,638
تخمين سقف مسطح يبدو
سقف مسطح من الفضاء الخارجي.
558
00:44:00,739 --> 00:44:02,841
- المدار.
- ماذا؟
559
00:44:02,941 --> 00:44:05,143
الأقمار الصناعية موجودة
المدار وليس الفضاء الخارجي.
560
00:44:06,111 --> 00:44:07,445
ثم هذا ما يفسر ذلك.
561
00:44:10,782 --> 00:44:11,917
اللعنة!
562
00:44:26,331 --> 00:44:27,498
حصلت لي على بعض العجلات.
563
00:44:27,598 --> 00:44:28,867
سرقتها؟
564
00:44:28,967 --> 00:44:30,301
اقترضته.
565
00:44:30,401 --> 00:44:31,636
اقترضت ذلك؟
566
00:44:31,737 --> 00:44:33,538
كان يجب أن أسرق جرافة.
567
00:44:38,176 --> 00:44:41,446
حصلت لك هذا. أسود
سوق. خمسون دولاراً.
568
00:44:44,983 --> 00:44:46,117
جمال.
569
00:45:10,308 --> 00:45:11,308
يذهب!
570
00:45:28,293 --> 00:45:29,995
من أنت؟ ماذا
هل تفعل هنا؟
571
00:45:31,062 --> 00:45:32,831
لقد قيل لي أن أعطيك هذا.
572
00:45:41,006 --> 00:45:45,877
"هذا ما تحصل عليه مقابل الخيانة
إيمانك وقضيتك."
573
00:46:02,928 --> 00:46:04,062
ما هي اللعنة هذا؟
574
00:46:05,230 --> 00:46:07,065
حوالي خمسة مفاتيح من C-4.
575
00:46:07,165 --> 00:46:09,033
داعش.
576
00:46:09,034 --> 00:46:12,036
لا يبدو أن أحداً في العالم يفعل ذلك
لاحظ أن هناك حرب أهلية هنا.
577
00:46:12,037 --> 00:46:13,704
مالك. مالك.
578
00:46:15,440 --> 00:46:16,741
مالك سوف يتحقق يا رئيس.
579
00:46:20,011 --> 00:46:23,748
آنسة الأرنب، أنت
تمام؟ أذهب للتحقق.
580
00:46:32,958 --> 00:46:34,325
وثيقة ، هل تمانع؟
581
00:46:34,425 --> 00:46:35,626
هذا ما أفعله.
582
00:46:38,029 --> 00:46:40,064
حسنًا. الأشياء السهلة أولاً
583
00:46:40,065 --> 00:46:41,933
أماكن بيانات الأقمار الصناعية
الرهائن هنا.
584
00:46:42,033 --> 00:46:44,302
وما زلنا نحب
تأكيد القمر الصناعي؟
585
00:46:44,402 --> 00:46:46,904
مزرعة. عشرين نقرة جنوبا.
وأكده مصدران.
586
00:46:46,905 --> 00:46:47,906
إنهم مخطئون.
587
00:46:49,107 --> 00:46:51,276
إنهم في مكان مهجور
مصنع التبغ.
588
00:46:51,376 --> 00:46:52,978
تلك هي الإحداثيات.
589
00:46:53,611 --> 00:46:54,912
وأنت تعرف هذا كيف؟
590
00:46:54,913 --> 00:46:56,948
المصدر قابلة.
591
00:46:57,048 --> 00:46:59,817
دائرة صغيرة هنا
والقابلات يتحدثن.
592
00:46:59,918 --> 00:47:02,252
إحدى نساء أمير
أنجبت قبل يومين.
593
00:47:02,253 --> 00:47:03,821
ومصدرك كان هناك؟
594
00:47:04,422 --> 00:47:05,823
لم تكن كذلك.
595
00:47:05,924 --> 00:47:08,159
لكن صديقتها قالت لها
كانت الفتيات الأمريكيات.
596
00:47:08,259 --> 00:47:10,128
فقط في الفناء تمارس اليوغا؟
597
00:47:11,963 --> 00:47:13,164
في قفص.
598
00:47:13,264 --> 00:47:15,200
وكان واحد منهم
قطع سيء على ذراعها.
599
00:47:15,300 --> 00:47:17,969
وكانت القابلة
طلب تنظيف الجرح.
600
00:47:18,069 --> 00:47:19,337
ونحن نثق بهذا المصدر؟
601
00:47:21,839 --> 00:47:23,108
إنها طالبان.
602
00:47:23,841 --> 00:47:25,442
لقد أنقذت حياتها.
603
00:47:25,443 --> 00:47:27,712
داعش كانت تضيق الخناق علينا.
604
00:47:28,579 --> 00:47:30,381
لقد أخرجتها.
605
00:47:30,481 --> 00:47:32,449
كان سيتم قطع رأسها
المكان للتعاون معنا.
606
00:47:32,450 --> 00:47:34,886
على عكس بقية وحدتك
التي تم اختراقها إلى قطع.
607
00:47:34,986 --> 00:47:36,054
هذا يكفي.
608
00:47:36,154 --> 00:47:38,622
نحن نخزن هذا القرف الآن
609
00:47:38,623 --> 00:47:41,659
نبدأ بالتصرف مثل
الفريق، أو نموت سخيف.
610
00:47:43,161 --> 00:47:44,963
هل تصدقها؟ أفعل.
611
00:47:45,931 --> 00:47:47,032
لك هو فخ.
612
00:47:47,865 --> 00:47:49,334
وهي راغبة
أن يأتي معنا.
613
00:47:49,434 --> 00:47:51,402
هذا يقول كل شيء بالنسبة لي.
614
00:47:52,437 --> 00:47:53,838
تمام.
615
00:47:54,805 --> 00:47:56,541
إذن الأسلحة.
616
00:47:56,641 --> 00:47:57,742
المخبأ؟
617
00:47:58,309 --> 00:47:59,410
موضوع حساس.
618
00:48:03,314 --> 00:48:05,649
عباس، نحن نأخذ مستودع الأسلحة الخاص بك.
619
00:48:05,650 --> 00:48:08,086
ذكي يا رئيس. دعونا نفعل ذلك.
620
00:48:08,186 --> 00:48:10,521
- بجد؟
- نحن نستخدم ما قدم لنا.
621
00:48:10,621 --> 00:48:13,091
روكي، لا يمكننا استخدام سيارة المنظمة غير الحكومية.
622
00:48:13,191 --> 00:48:14,926
أحتاجك أن تسرق
لي واحد آخر.
623
00:48:20,999 --> 00:48:24,202
لذلك، نحن نأخذ القاعدة
مع بعض قنابل المولوتوف
624
00:48:24,302 --> 00:48:26,504
وبندقية من الحرب العالمية الأولى.
625
00:50:25,256 --> 00:50:27,525
مطلق النار، روكي، عيون.
626
00:50:27,625 --> 00:50:29,894
عباس، همفي. الجميع
آخر الاستيلاء على ما نحتاج إليه.
627
00:51:13,571 --> 00:51:14,705
طالبان!
628
00:52:01,719 --> 00:52:02,887
نعم!
629
00:52:16,901 --> 00:52:18,336
توقف، عد!
630
00:52:18,436 --> 00:52:20,237
آسف يا آنسة، ارجعي!
631
00:52:20,238 --> 00:52:22,440
نحن لن نغادر
له! عُد!
632
00:52:22,540 --> 00:52:24,275
لا أستطيع.
633
00:52:24,375 --> 00:52:26,311
أنت تعرف ما هم
سأفعل مع الجسم
634
00:52:26,411 --> 00:52:28,179
لو كان هذا عباس
هل ستتركه؟
635
00:52:29,947 --> 00:52:31,081
هل تريد؟
636
00:53:41,452 --> 00:53:42,720
أحضرهم إلى المنزل.
637
00:53:44,322 --> 00:53:45,890
اللعنة عليك. أنت
سيكون بخير.
638
00:55:02,199 --> 00:55:04,568
أنا أتصل بذلك
الرقم في دقيقتين
639
00:55:04,569 --> 00:55:06,471
انا بحاجة لك
تتبع الموقع.
640
00:55:10,240 --> 00:55:11,776
ما هي اللعنة كان ذلك؟
641
00:55:13,578 --> 00:55:15,980
نحن لا نترك الرجال وراءنا.
642
00:55:16,080 --> 00:55:17,782
لا، أنت تتسبب في قتلهم.
643
00:55:17,882 --> 00:55:20,117
تريد التعويض
التخلي عن رجالك؟
644
00:55:20,217 --> 00:55:21,986
افعل ذلك على حساب شخص آخر.
645
00:55:25,456 --> 00:55:27,591
في الوقت الحالي، لا يفعلون ذلك
تعرف من نحن.
646
00:55:27,592 --> 00:55:31,161
ولكن إذا وجدوا أمريكيا
بمعرف Doc، سيفعلون ذلك.
647
00:55:31,261 --> 00:55:33,430
ولن يكون لدينا مخرج.
648
00:55:33,431 --> 00:55:35,966
ها انا متصل
ونحن على الانترنت.
649
00:55:36,066 --> 00:55:37,702
لهذا السبب عدت؟
650
00:55:39,169 --> 00:55:40,605
لا.
651
00:55:45,376 --> 00:55:46,877
مرحبا؟
652
00:55:46,977 --> 00:55:48,513
نحن بحاجة إلى ما عرضته.
653
00:55:48,646 --> 00:55:50,214
نصف المدينة مشتعل.
654
00:55:50,347 --> 00:55:52,082
<ط> الشرطة
أبحث عنك.
655
00:55:52,182 --> 00:55:54,318
بالنسبة لنا؟ <ط> لا أعرف.
ويقول البعض أنه كان داعش.
656
00:55:55,620 --> 00:55:57,087
لم يكن كذلك.
657
00:55:57,187 --> 00:55:58,656
هذا لا يهم الآن.
658
00:55:58,789 --> 00:56:00,000
سوف يجدونك.
لا أستطيع مساعدتك.
659
00:56:00,024 --> 00:56:02,192
البشير، انتظر. فقط استمع.
660
00:56:02,292 --> 00:56:03,494
استمع إلى ماذا؟
661
00:56:05,229 --> 00:56:06,697
سوف نراكم قريبا. هل تراني؟
662
00:56:06,797 --> 00:56:08,566
نحن قريبون. خمسة أميال.
663
00:56:08,666 --> 00:56:12,069
القيادة في ذلك؟ نحن
لن تجعله ميلا.
664
00:56:18,008 --> 00:56:20,711
المهوس. دعنا نذهب.
665
00:56:49,173 --> 00:56:51,340
لا يمكنك البقاء
هنا. عليك أن تذهب.
666
00:56:51,341 --> 00:56:53,010
ولكن ليس لدينا خيار.
667
00:56:53,878 --> 00:56:55,580
نحن بحاجة إلى مكان ما
لدفن موتانا.
668
00:58:03,814 --> 00:58:04,949
الآنسة أرنب.
669
00:58:07,317 --> 00:58:08,452
الآنسة أرنب.
670
00:58:11,221 --> 00:58:12,356
ملكة جمال الأرنب!
671
00:58:14,625 --> 00:58:15,760
انها عميقة بما فيه الكفاية.
672
00:58:45,823 --> 00:58:47,692
هذا لن يستغرق وقتا طويلا.
673
00:59:03,874 --> 00:59:06,310
- هل اتصلت بها؟
- بالطبع.
674
00:59:07,812 --> 00:59:09,513
كيف دخلت البلاد؟
675
00:59:10,715 --> 00:59:12,717
يقول لي اثنان
رجالك ماتوا.
676
00:59:12,817 --> 00:59:15,018
أنا آسف جدا لسماع ذلك.
677
00:59:15,019 --> 00:59:18,923
الأخبار تقول أنه داعش
هجوم. نفس مركز الشرطة.
678
00:59:19,023 --> 00:59:22,526
إحدى الفتيات من
تم العثور على المدرسة هناك.
679
00:59:22,627 --> 00:59:25,495
على الأقل زيها الرسمي
وأجزاء منها.
680
00:59:26,563 --> 00:59:27,698
قوقازي.
681
00:59:29,033 --> 00:59:31,368
لقد أخطأت بشأن من
سيكون أول من يموت.
682
00:59:31,468 --> 00:59:34,238
لكنني لا أعتقد أنني سأفعل
يكون مخطئا في الثانية.
683
00:59:37,742 --> 00:59:39,043
عشرة ملايين.
684
00:59:40,010 --> 00:59:41,712
لقد سمعت ما قاله ترافيس.
685
00:59:41,812 --> 00:59:43,914
ترافيس ميت، لذلك
من المسؤول؟
686
00:59:48,385 --> 00:59:50,254
ثم انه قرارك.
687
00:59:50,354 --> 00:59:51,856
كل الآلاف؟
688
00:59:53,658 --> 00:59:55,025
فواتير بألف دولار؟
689
00:59:56,093 --> 00:59:58,395
لم أكن أعرف أن هناك
أن الكثير في التداول.
690
00:59:58,495 --> 01:00:00,135
أين تجد عشرة
مليون بالآلاف؟
691
01:00:00,197 --> 01:00:01,565
لم تفعل ذلك.
692
01:00:03,200 --> 01:00:04,635
إنها مزيفة.
693
01:00:04,735 --> 01:00:07,271
تريد منا أن ندفع فدية
في الفواتير المزورة؟
694
01:00:07,371 --> 01:00:09,807
هذا كل ما يمكنني الحصول عليه.
لا ينبغي لهم أن يلاحظوا.
695
01:00:09,907 --> 01:00:11,241
استغرقها أقل من دقيقة.
696
01:00:11,341 --> 01:00:13,744
أمير ليس أمريكيا.
سوف يعطيك الوقت.
697
01:00:13,844 --> 01:00:15,980
هذا يحصل فقط
أفضل وأفضل.
698
01:00:16,080 --> 01:00:19,483
لقد فشلت عملية إنقاذك.
ما هو الاختيار الذي لديك؟
699
01:00:19,583 --> 01:00:22,886
أنقذ فتاة واحدة. أمريكا
سوف تدفع لبقية.
700
01:00:22,887 --> 01:00:25,155
ثم يمكنك الهروب.
701
01:00:25,255 --> 01:00:27,557
أفترض أن هذا هو السبب
أنت هنا، للهروب؟
702
01:00:32,262 --> 01:00:34,398
افعل شيئًا جيدًا قبل أن تذهب.
703
01:00:42,472 --> 01:00:43,907
هل لدينا حتى طريقة للخروج؟
704
01:00:43,908 --> 01:00:46,110
لدي رقم ل
دعوة للإخلاء.
705
01:00:46,210 --> 01:00:47,810
بلاك هوك يجلس
حار عبر الحدود.
706
01:00:47,878 --> 01:00:49,413
لذلك نسميها.
707
01:00:53,417 --> 01:00:55,820
جميع الهواتف المحمولة على الطاولة.
708
01:00:55,920 --> 01:00:58,655
وإذا كان الخبر كاذبا فهم
ربما يحاول تعقبنا
709
01:00:58,756 --> 01:01:00,624
أنا أبقي الألغام خارج.
710
01:01:01,792 --> 01:01:03,761
اسحب شرائح SIM. سحق
كل شيء جيد.
711
01:01:05,930 --> 01:01:07,464
اللعنة عليك! لا!
712
01:01:19,343 --> 01:01:20,778
هل أنت معجب بالنساء؟
713
01:01:21,645 --> 01:01:23,480
لهذا السبب رميت
لهم من السطح؟
714
01:01:25,682 --> 01:01:26,851
أين هالي؟
715
01:01:26,951 --> 01:01:28,518
لقد وعدت بالسماح لها بالرحيل.
716
01:01:29,086 --> 01:01:30,287
وأنا فعلت.
717
01:01:30,654 --> 01:01:31,956
يمين.
718
01:01:33,123 --> 01:01:34,658
سمعت أننا نتحرك.
719
01:01:35,492 --> 01:01:37,027
الأمريكيون قادمون، أليس كذلك؟
720
01:01:37,127 --> 01:01:38,695
الحراس يحبون التحدث.
721
01:01:38,796 --> 01:01:40,731
لو كنت خائفاً من الأمريكان
722
01:01:40,831 --> 01:01:43,000
لن أفعل
خطط للزواج منك.
723
01:01:44,869 --> 01:01:46,503
تزوجيني؟
724
01:01:46,603 --> 01:01:48,806
نحن فقط بحاجة إلى ذلك
انتظر رجل الدين.
725
01:01:51,308 --> 01:01:52,877
أنت خارج
عقلك اللعين.
726
01:01:52,977 --> 01:01:56,713
قررت أنني بحاجة إلى امرأة قوية
727
01:01:56,814 --> 01:01:58,749
أن تعطيني الأطفال
من هم المقاتلون.
728
01:01:58,849 --> 01:02:02,486
لأن المرأة ضعيفة
جعل الأطفال الضعفاء.
729
01:02:03,287 --> 01:02:06,489
أفضل أن أموت
من الزواج منك.
730
01:02:06,490 --> 01:02:08,993
هذا سيكون
بالضبط اختيارك.
731
01:02:10,127 --> 01:02:13,197
لكن بالزواج مني
732
01:02:14,298 --> 01:02:16,566
سوف تقوم بحفظ
حياة أصدقائك.
733
01:02:19,536 --> 01:02:21,105
سوف تسمح لهم بالرحيل؟ لا.
734
01:02:21,205 --> 01:02:24,208
سأتزوجهم
مقاتليني الأكثر ولاءً.
735
01:02:25,342 --> 01:02:26,443
إنهم يستحقون المكافأة.
736
01:02:26,543 --> 01:02:28,344
أفضل من أن تكون
بيعت للعبودية
737
01:02:28,345 --> 01:02:30,714
حيث سيكونون
تعامل بشكل مختلف.
738
01:02:32,216 --> 01:02:35,052
لن أتزوجك
دون موافقتك.
739
01:02:51,735 --> 01:02:52,970
السيارة تقترب!
740
01:03:06,450 --> 01:03:08,052
هل دعوت الضيوف؟
741
01:03:25,102 --> 01:03:26,236
مرحبًا.
742
01:03:26,904 --> 01:03:28,305
أنا طالبان.
743
01:03:28,405 --> 01:03:29,773
سعيد بلقائك.
744
01:03:31,641 --> 01:03:33,910
طالبان تظن أنها داعش.
745
01:03:33,911 --> 01:03:35,479
لا يجب أن تترك شهوداً.
746
01:03:36,380 --> 01:03:38,414
لكن أمير يعلم أن الأمر لم يكن كذلك.
747
01:03:38,415 --> 01:03:41,118
سمع صديقي أنهم يتحركون
الفتيات. إنها لا تعرف أين.
748
01:03:41,218 --> 01:03:44,253
جميل. لا قائد لا
أسلحة ولا هدف.
749
01:03:44,254 --> 01:03:45,990
لدينا أسلحة، بعضها.
750
01:03:46,090 --> 01:03:48,101
يعتقدون أن داعش سرق
الأسلحة لمهاجمة السجن.
751
01:03:48,125 --> 01:03:49,425
لذا فهم ينقلون الشيخ.
752
01:03:49,426 --> 01:03:51,028
متى؟ قريباً.
753
01:03:51,128 --> 01:03:53,930
- أين؟
- إلى السجن الوحيد القريب من الحراسة المشددة.
754
01:03:53,931 --> 01:03:55,532
أمريكا هي من قامت ببنائها.
755
01:03:55,632 --> 01:03:57,534
ما كان أغبى
الخطة التي توصلت إليها؟
756
01:03:57,634 --> 01:04:00,269
- لا شيء يمكن أن يتصدر ذلك.
- ماذا كان؟ تعال!
757
01:04:00,270 --> 01:04:02,472
اخرج الشيخ من
السجن والمتاجرة به.
758
01:04:03,340 --> 01:04:05,675
أمير يريد المال والشيخ.
759
01:04:05,775 --> 01:04:07,110
لدينا المال.
760
01:04:07,111 --> 01:04:08,444
دعونا الحصول على الشيخ.
761
01:04:08,445 --> 01:04:10,479
واجعل أمير يأتي إلينا.
762
01:04:10,480 --> 01:04:12,016
لقد أحببت هذه الخطة دائمًا.
763
01:04:12,116 --> 01:04:13,950
سيكون كذلك
تحت حراسة مشددة للغاية.
764
01:04:13,951 --> 01:04:16,020
نعم. أحتاج هاتفك.
765
01:04:16,120 --> 01:04:17,955
لم أكن غبية
يكفي لإحضاره.
766
01:04:19,756 --> 01:04:21,525
احرق كل هوياتنا المزيفة.
767
01:04:23,027 --> 01:04:24,328
إذا تم القبض على أي شخص،
768
01:04:24,428 --> 01:04:26,663
فقط أعترف أنك
جندي أمريكي.
769
01:04:26,763 --> 01:04:29,166
لن يكون لطيفا، ولكن
سيتم تداولك في النهاية.
770
01:04:29,666 --> 01:04:30,901
فهمتها؟
771
01:04:31,001 --> 01:04:32,136
لم تكن كذلك.
772
01:04:33,770 --> 01:04:36,306
رقم ولكن هذا هو
أفضل فرصة لدينا.
773
01:05:21,485 --> 01:05:22,851
فكيف سيعرفون؟
774
01:05:22,852 --> 01:05:24,354
عندما يروننا.
775
01:05:25,222 --> 01:05:26,923
حسنًا، أتمنى ذلك
والله انهم جاهزين
776
01:06:00,557 --> 01:06:01,958
إنها قادمة.
777
01:07:51,535 --> 01:07:52,602
ادخل السيارة.
778
01:07:52,702 --> 01:07:54,171
ماذا؟ يذهب!
779
01:07:55,004 --> 01:07:57,174
أنا آسف يا روكي. أنا آسف.
780
01:08:05,081 --> 01:08:07,217
أخبرهم أنك
جندي أمريكي.
781
01:08:07,317 --> 01:08:09,886
أنا أكون.
782
01:08:09,986 --> 01:08:11,388
أنت على حق.
783
01:08:11,755 --> 01:08:13,056
أخبرهم.
784
01:08:20,930 --> 01:08:22,566
عباس.
785
01:08:25,669 --> 01:08:26,870
افتح!
786
01:08:27,371 --> 01:08:28,572
أدخل.
787
01:08:30,106 --> 01:08:31,106
يذهب!
788
01:08:37,881 --> 01:08:38,982
عباس.
789
01:08:45,622 --> 01:08:46,956
عباس.
790
01:08:47,056 --> 01:08:48,158
عباس!
791
01:08:51,728 --> 01:08:53,062
عباس.
792
01:09:14,818 --> 01:09:17,687
ما فعله أسوأ،
كان يحب أكثر.
793
01:09:18,622 --> 01:09:19,623
الغناء؟
794
01:09:19,723 --> 01:09:20,756
لا.
795
01:09:20,757 --> 01:09:22,326
كان الغناء جيدًا.
796
01:09:23,293 --> 01:09:24,761
كان يحب القيادة.
797
01:09:25,995 --> 01:09:27,331
لقد فعل ذلك.
798
01:09:29,433 --> 01:09:31,335
بالنسبة لك، الحرية هي أمريكا.
799
01:09:32,602 --> 01:09:34,170
بالنسبة له، كان الأمر مجرد القيادة.
800
01:10:03,800 --> 01:10:05,068
هل تريد التحدث عن ذلك؟
801
01:10:06,536 --> 01:10:07,704
ماذا؟
802
01:10:11,140 --> 01:10:12,376
ليس حقيقيًا.
803
01:10:22,118 --> 01:10:25,088
عليك أن تبدأ في وقت مبكر جدا
في الحياة أن تعلم أن هناك...
804
01:10:26,856 --> 01:10:29,759
خط لن تتخطاه
805
01:10:29,859 --> 01:10:31,895
الأشياء التي ستفعلها،
أشياء لن تفعلها أبدًا.
806
01:10:33,530 --> 01:10:36,366
تدخل في موقف صعب
بقعة، يتغير الخط.
807
01:10:36,466 --> 01:10:38,668
تحصل في الحقيقي
القرف، فإنه يتحول أكثر.
808
01:10:41,738 --> 01:10:43,607
لن آكل قطة أبدًا.
809
01:10:45,475 --> 01:10:47,510
انتظر حتى تتضور جوعا
حتى الموت وهم يخدمونك
810
01:10:47,511 --> 01:10:49,613
القطة الضالة
لقد كنت تداعب.
811
01:10:52,081 --> 01:10:54,117
ولكن لا يزال هناك خط.
812
01:10:54,217 --> 01:10:57,020
سميكة ومظلمة ومستقيمة ،
ويحمل الخط.
813
01:11:00,089 --> 01:11:05,193
حتى تجد نفسك في
المكان الذي ينتهي فيه الخط للتو.
814
01:11:05,194 --> 01:11:09,699
ذهب. كل خيار
لا يمكن تصوره.
815
01:11:13,537 --> 01:11:16,373
فرانك، قائد فريقنا،
816
01:11:17,841 --> 01:11:19,708
لقد جمعنا معًا من أجل
أشهر في تلك الحفرة.
817
01:11:19,709 --> 01:11:21,578
كل واحد
منا أحبه.
818
01:11:25,749 --> 01:11:28,884
كان على وشك الموت أ
الموت الرهيب. بطيء.
819
01:11:28,885 --> 01:11:32,389
عظامه تكسر الصخور
صخرة ألقاها رجاله.
820
01:11:34,290 --> 01:11:36,159
لقد وقفونا في دائرة.
821
01:11:36,760 --> 01:11:38,395
لقد رفضنا جميعا.
822
01:11:39,396 --> 01:11:42,165
فقطع أمير الحلق
من امرأة القرية.
823
01:11:42,265 --> 01:11:44,801
اتركها تنزف
الركل على التراب.
824
01:11:45,702 --> 01:11:47,604
ما زلنا نرفض.
825
01:11:47,704 --> 01:11:49,573
لقد فعل الشيء نفسه مع طفلها.
826
01:11:53,577 --> 01:11:56,913
كنت الثاني له.
كان علي.
827
01:12:00,984 --> 01:12:03,453
لذلك التقطت أ
صخرة مستديرة لطيفة,
828
01:12:04,087 --> 01:12:05,689
وزنتها في يدي.
829
01:12:06,623 --> 01:12:08,591
ونظر لي فرانك
الحق في العين.
830
01:12:08,592 --> 01:12:11,828
أعطاني هذه الابتسامة الصغيرة.
831
01:12:13,463 --> 01:12:16,165
لقد رآني أعود إلى
قاعدة عندما لعبنا بيك اب.
832
01:12:18,234 --> 01:12:20,770
أدار رأسه هكذا
أن معبده كان لي.
833
01:12:23,773 --> 01:12:27,943
وانتهى بي الأمر وألقيت
أسرع رمية رميتها على الإطلاق.
834
01:12:27,944 --> 01:12:30,179
أقسم أنني سمعت طقطقة جمجمته.
835
01:12:35,151 --> 01:12:36,786
أخذت فقط صخرة واحدة.
836
01:12:40,590 --> 01:12:44,060
أنت تفعل شيئًا كهذا،
لن تجد الخط مرة أخرى أبدًا.
837
01:12:47,964 --> 01:12:52,502
وتلك الابتسامة تطارد
لي كل ليلة.
838
01:12:56,873 --> 01:12:59,375
اعتقدت أنني لن أفعل ذلك أبدًا
ترك أي شخص آخر وراء.
839
01:12:59,476 --> 01:13:01,010
إنها على التلفاز!
840
01:13:11,187 --> 01:13:12,756
ماذا؟
841
01:13:12,856 --> 01:13:15,492
ويقول إنها مكروهة
ليس رجلا أو امرأة.
842
01:13:17,060 --> 01:13:18,194
اللعنة عليك!
843
01:13:21,565 --> 01:13:22,566
ماذا؟
844
01:13:22,666 --> 01:13:24,166
وأنها داعش.
845
01:13:24,167 --> 01:13:26,168
- لقد رأونا أليس كذلك؟
- لقد رأونا.
846
01:13:26,169 --> 01:13:28,705
لأن داعش فقط هي التي تقبل ذلك
امرأة منحطة جدا.
847
01:13:28,805 --> 01:13:32,408
- هذا هراء!
- هيا روكي. يتكلمون الإنكليزية.
848
01:13:32,509 --> 01:13:35,343
ولها ولغيرها
قتل العديد من جنود طالبان الشجعان.
849
01:13:35,344 --> 01:13:36,613
أخبرهم.
850
01:13:39,015 --> 01:13:42,051
الآن يسأل إذا كان لديها
أي شيء ليقوله في الدفاع عنها.
851
01:13:42,151 --> 01:13:43,386
لن تفعل ذلك. سوف تفعل.
852
01:13:43,487 --> 01:13:44,853
ستخبرهم أنها أمريكية.
853
01:13:44,854 --> 01:13:47,022
- لقد وعدتني.
- إنها لن تتخلى عنا.
854
01:13:47,023 --> 01:13:49,134
لقد تم بالفعل تفجير غطاءنا،
إنهم يعرفون أنه نحن. إنها تعرف ذلك.
855
01:13:49,158 --> 01:13:50,158
لن تفعل ذلك.
856
01:13:52,195 --> 01:13:53,597
من فضلك، روكي!
857
01:13:59,368 --> 01:14:01,805
الآن هي تمدح
الله ولطفه.
858
01:14:01,905 --> 01:14:03,072
إنجليزي.
859
01:14:20,557 --> 01:14:22,425
لا!
860
01:14:57,493 --> 01:14:59,663
- هل ماتت؟
- غير واعي.
861
01:14:59,763 --> 01:15:01,164
ماذا بحق الجحيم؟ أنت
أنقذت حياتها.
862
01:15:01,264 --> 01:15:03,833
اعتقدت فقط أنني فعلت.
863
01:15:03,933 --> 01:15:07,103
لقد أحضرتهم إلينا بعد ذلك، و
إنها تجلبهم إلينا الآن.
864
01:15:07,604 --> 01:15:08,938
ماذا؟
865
01:15:09,939 --> 01:15:13,009
اللعنة. لقد تم التحديث
لهم طوال الوقت.
866
01:15:13,109 --> 01:15:15,178
كم من الوقت لدينا؟ دقائق.
867
01:15:15,745 --> 01:15:16,846
أعطني الهاتف.
868
01:15:17,814 --> 01:15:19,182
الحصول على السيارات على الطريق.
869
01:15:19,282 --> 01:15:20,349
أحضر لي المال.
870
01:15:20,449 --> 01:15:21,885
إنها في السيارة. أحضره.
871
01:15:21,985 --> 01:15:23,019
اتركه هنا.
872
01:15:23,119 --> 01:15:25,287
ماذا عنهم؟
نتركهم.
873
01:15:25,288 --> 01:15:26,568
أنت تمنحهم كل شيء..
874
01:15:26,623 --> 01:15:28,191
احصل على اللعين
السيارات على الطريق!
875
01:16:48,204 --> 01:16:49,405
همم.
876
01:17:02,786 --> 01:17:04,219
أوه.
877
01:17:12,929 --> 01:17:14,063
تمام.
878
01:17:14,630 --> 01:17:15,999
دعنا نذهب. اذهب إلى أين؟
879
01:17:17,366 --> 01:17:19,102
للعثور على هاتفي.
880
01:17:19,202 --> 01:17:21,270
أنا أحب العثور على
هاتف. أين هي؟
881
01:17:21,370 --> 01:17:22,806
في كيس المال.
882
01:17:22,906 --> 01:17:24,974
دعونا نصل إليهم من قبل
يبدأون في العد.
883
01:20:11,207 --> 01:20:12,441
أبخرة الديزل.
884
01:20:13,609 --> 01:20:16,445
- ما العتاد لدينا؟
- البنادق والذخيرة، لا الحبال.
885
01:20:16,545 --> 01:20:18,246
هناك بعض في الجذع.
886
01:20:18,247 --> 01:20:19,815
لا أعرف مدى قوتهم.
887
01:20:21,817 --> 01:20:26,289
المسدسات والقنابل اليدوية،
السكاكين والمتفجرات.
888
01:20:26,389 --> 01:20:28,858
لا بنادق. مطلق النار فقط.
889
01:20:44,507 --> 01:20:46,042
حان الوقت لاتخاذ اختيارك.
890
01:21:14,103 --> 01:21:15,538
القرف.
891
01:24:04,440 --> 01:24:05,708
جميل.
892
01:24:11,180 --> 01:24:12,315
إنه اختيارك.
893
01:24:30,032 --> 01:24:31,166
ثلاثة مستويات.
894
01:24:31,167 --> 01:24:33,602
البنات مقفلين
يصل في الثانية.
895
01:24:33,702 --> 01:24:35,337
ستة منهم فقط. واحد مفقود.
896
01:24:35,338 --> 01:24:36,772
ابنة دوراني.
897
01:24:37,473 --> 01:24:38,840
لا أثر لأمير.
898
01:24:38,841 --> 01:24:40,176
ربما على مستوى أقل.
899
01:26:56,445 --> 01:26:57,546
لك؟
900
01:26:58,647 --> 01:26:59,981
لها.
901
01:26:59,982 --> 01:27:02,084
المال ليس جيدا
وأنت قدتهم إلى هنا.
902
01:27:09,958 --> 01:27:12,261
واجبك الزوجي الأول
تنظيف الدم.
903
01:28:42,618 --> 01:28:43,652
اللعنة عليك.
904
01:29:07,576 --> 01:29:09,978
استيقظ! استيقظ! أعلى، أعلى، أعلى!
905
01:29:11,947 --> 01:29:14,717
بادية دوراني؟ نعم.
906
01:29:14,817 --> 01:29:16,218
ساعدها على إخراجهم.
907
01:29:16,318 --> 01:29:18,887
- اصطحبهم إلى المصعد.
- إلى أين أنت ذاهب؟
908
01:29:18,987 --> 01:29:20,055
طبيب.
909
01:29:20,155 --> 01:29:21,490
ولا تنتظر.
910
01:29:23,258 --> 01:29:25,159
هيا تحرك!
911
01:29:25,160 --> 01:29:27,496
تعال! يتحرك!
يتحرك! يتحرك! تعال!
912
01:29:27,596 --> 01:29:29,197
هيا، هيا، هيا!
913
01:29:29,765 --> 01:29:31,033
تحرك، تحرك، تحرك!
914
01:29:31,133 --> 01:29:33,636
على الأرض! على
أرضية! على الأرض!
915
01:31:23,411 --> 01:31:24,647
مهلا، أنت بخير؟
916
01:31:40,796 --> 01:31:41,930
اللعنة!
917
01:33:14,222 --> 01:33:15,791
عليك أن تذهب. اللعنة عليك!
918
01:33:15,891 --> 01:33:17,459
اخرج من هنا. أنا بخير.
919
01:33:17,559 --> 01:33:19,561
أنت بخير! جيك!
920
01:33:20,428 --> 01:33:21,528
جيك!
921
01:33:26,168 --> 01:33:27,269
لا بأس.
922
01:33:28,904 --> 01:33:30,538
لقد جئنا هنا من أجلهم، أليس كذلك؟
923
01:33:32,274 --> 01:33:33,541
أحضرهم إلى المنزل.
924
01:33:35,043 --> 01:33:36,144
لا بأس.
925
01:34:34,737 --> 01:34:36,104
كل شيء واضح! كل شيء واضح!
926
01:34:36,972 --> 01:34:38,173
يتحرك!
927
01:34:40,142 --> 01:34:41,609
الفريق الطبي هنا!
928
01:34:44,179 --> 01:34:45,714
يذهب! إذهب! إذهب! إذهب!
929
01:34:54,656 --> 01:34:55,891
حصلت عليك!
930
01:34:56,291 --> 01:34:57,392
يتحرك!
931
01:35:03,398 --> 01:35:04,867
مهلا، أيها الرقيب، لقد حصلت عليك!
932
01:35:13,475 --> 01:35:14,977
هيا!
933
01:35:17,045 --> 01:35:18,180
أنت ذاهب؟
934
01:35:18,781 --> 01:35:20,048
أنا لست كذلك.
935
01:35:21,549 --> 01:35:22,684
وأنا كذلك.
936
01:35:32,127 --> 01:35:33,495
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
937
01:35:40,068 --> 01:35:41,736
شريط عباس .