1
00:00:00,500 --> 00:00:06,500
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
:.:.: DigiMoviez.Com :.:.:
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
:دیجی موویز در شبکههای اجتماعی
@DigiMoviez
3
00:00:11,292 --> 00:00:17,833
« روز صفـر »
4
00:00:18,916 --> 00:00:21,583
مونیکا کیدر طی یک ساعت گذشته
5
00:00:21,666 --> 00:00:24,458
بهطرز مشکوکی در سلولش خودکشی کرد
6
00:00:24,541 --> 00:00:27,625
« واشنگتن »
چرخشی غیرمنتظره در روزی که آبستنِ…
7
00:00:27,701 --> 00:00:30,640
آمریکاییها پی بردن که
یکی از موفقترین کارآفرینانشون
8
00:00:30,716 --> 00:00:34,175
پشت یکی از
وحشتناکترین حملات تاریخ این کشور بوده
9
00:00:34,346 --> 00:00:36,862
هماکنون گمان میرود که مونیکا کیدر
10
00:00:36,938 --> 00:00:38,072
حملۀ گستردۀ روز صفر رو
11
00:00:38,148 --> 00:00:39,674
با هدفِ انتقامجویی طراحی کرده…
12
00:00:39,750 --> 00:00:43,583
یه نقلقول از یه منبع آگاه به تحقیقات
توی افبیآی بفرست
13
00:00:43,666 --> 00:00:44,708
باشه
14
00:00:44,791 --> 00:00:49,708
«افبیآی نسبت به ادبیات افراطی کیدر
در هفتههای قبل از روز صفر
15
00:00:49,791 --> 00:00:51,750
بهشدت نگران شده بود.»
16
00:00:51,833 --> 00:00:54,000
تنها توضیحی که به ذهنم میرسه
17
00:00:54,083 --> 00:00:56,791
اینه که کیدر امشب تصمیم گرفت
به زندگیش پایان بده
18
00:00:56,875 --> 00:01:00,175
چون فهمیده بود مدارک محکمی علیهش وجود داره
19
00:01:00,666 --> 00:01:03,666
- فکر میکنم این در حد یه اعترافه…
- کار ما بوده؟
20
00:01:04,708 --> 00:01:06,375
- واقعاً کار ما بوده؟
- ما؟
21
00:01:06,958 --> 00:01:08,333
ما هیچ کاری نکردیم
22
00:01:09,791 --> 00:01:13,500
اگه نگران مرگ یه جامعهستیز اوتیسمی هستی،
23
00:01:13,583 --> 00:01:15,008
پس اصلاً تو باغ نبودی
24
00:01:15,083 --> 00:01:16,125
یا خدا
25
00:01:16,208 --> 00:01:18,508
اگه ردّ همهچی به اون ختم بشه
به نفع ماست
26
00:01:18,583 --> 00:01:20,433
خواهشاً خفه شو، جری
27
00:01:20,666 --> 00:01:24,625
بیخیال. نکنه واقعاً فکر کردید
کسی باور میکنه؟
28
00:01:24,708 --> 00:01:26,508
به خیالتون با حذف مونیکا کیدر
همهچی تموم میشه؟
29
00:01:26,583 --> 00:01:30,916
هم وسیلهش رو داشت، هم انگیزهش رو.
اتهاماتش حقیقت داشتن
30
00:01:31,500 --> 00:01:33,425
بقیهش هم داره به حقیقت بدل میشه.
همین مهمه
31
00:01:33,500 --> 00:01:36,958
حقیقت این نیست.
بابام عمراً تو کَتش بره
32
00:01:37,041 --> 00:01:39,083
- تو چیزی میدونی؟
- میشناسمش
33
00:01:39,166 --> 00:01:42,133
تا وقتی یه گره کور باشه،
دستبردار نیست
34
00:01:42,208 --> 00:01:46,208
- قضیه تحت کنترلمونه
- قضیه کِی تاحالا تحت کنترلمون بوده؟
35
00:01:47,208 --> 00:01:49,508
تو گفتی یک دقیقه شوک سیستمی
36
00:01:49,583 --> 00:01:51,754
گفتی چند ماه که قدرت
دست آدمهای درستی باشه
37
00:01:51,830 --> 00:01:54,022
کشور تا کریسمس به مسیری که باید، برمیگرده
38
00:01:54,098 --> 00:01:56,955
تکتک حرفهات اشتباه از آب دراومده
39
00:01:57,125 --> 00:01:59,633
خودم اولین نفر میگم که
اوضاع طبق نقشه پیش نرفته
40
00:01:59,708 --> 00:02:01,625
ولی حالا اوضاع اینه
41
00:02:01,708 --> 00:02:04,358
باید بهخاطر بیاریم که هدفمون چی بود
42
00:02:04,916 --> 00:02:07,583
حذف حواشی سیاسی از هر دو طرف
43
00:02:08,125 --> 00:02:11,708
افشای آسیبپذیریای که
بهاشتباه آزادی تلقی شده
44
00:02:11,791 --> 00:02:15,291
بازگردوندن ایمان سستشده
به تواناییمون در حکومت
45
00:02:15,375 --> 00:02:18,416
علیرغم تمام تلاشهای پدرت
برای دودکردن زحماتمون،
46
00:02:18,500 --> 00:02:21,000
چیزی نمونده به اهدافمون برسیم
47
00:02:21,416 --> 00:02:23,216
باید یهکم آروم بگیریم
48
00:02:23,291 --> 00:02:26,625
تا فردا دیگه هیچ گره کوری باقی نمیمونه
49
00:02:26,708 --> 00:02:29,708
- داریم ترتیبشون رو میدیم
- که اینطور. مثل مونیکا کیدر
50
00:02:31,041 --> 00:02:32,375
باید اقرار کنیم
51
00:02:32,958 --> 00:02:35,216
هر اقدام دیگهای اوضاع رو بدتر میکنه
52
00:02:35,291 --> 00:02:38,291
الکس، یادت باشه که ما
توی این ماجرا همدست داریم
53
00:02:38,791 --> 00:02:42,341
برداشت همدستهامون از اقرار
اصلاً به مذاقت خوش نمیاد
54
00:02:45,958 --> 00:02:48,858
میدونم با این قضیه کنار نیومدی.
هیچکدوممون نیومدیم
55
00:02:49,041 --> 00:02:52,583
ولی وظیفهمون در قبال مردم آمریکا
حکم میکنه که تا تهش بریم
56
00:02:55,000 --> 00:02:56,916
یه ماشین میگیرم تا بری خونه
57
00:03:00,125 --> 00:03:01,166
نه
58
00:03:03,041 --> 00:03:04,541
نه، خودم ماشین میگیرم
59
00:03:13,833 --> 00:03:15,758
همینالان خبری از یک منبع آگاه
در افبیآی بهدستمون رسید
60
00:03:15,833 --> 00:03:17,758
نقل قول میکنم تا دقیق بگم
61
00:03:17,833 --> 00:03:21,466
«افبیآی نسبت به ادبیات افراطی کیدر
در هفتههای قبل از روز صفر
62
00:03:21,541 --> 00:03:23,833
بهشدت نگران شده بود.
63
00:03:23,916 --> 00:03:28,041
با توجه به ابراز نگرانیهای مکررش
«راجعبه مقررات پیشنهادی پانوپلی…
64
00:03:28,125 --> 00:03:29,750
چند ساعت از کار افتاده بودن؟
65
00:03:30,684 --> 00:03:33,734
پس مسئول دوربینهای سلول رو پیدا کن
66
00:03:34,541 --> 00:03:35,625
همینجاست
67
00:03:35,708 --> 00:03:37,875
آقای پنینگتون، میذارمت روی بلندگو
68
00:03:37,958 --> 00:03:39,166
بفرمایید
69
00:03:39,250 --> 00:03:42,133
حالا که وارد سیستم پانوپلی شدیم،
مشخص شد که کیدر
70
00:03:42,208 --> 00:03:45,341
چطور طرح آژانس امنیت ملی رو تغییر
و بدافزار رو اینقدر گسترش داده
71
00:03:45,416 --> 00:03:48,291
۸۰٪ آمریکاییها اپهای کیدر رو نصب کردهن؛
72
00:03:48,375 --> 00:03:50,800
از طریق بهروزرسانیهای خودکار
باگ رو پخش کردن
73
00:03:50,875 --> 00:03:53,109
بعدش هم به تمام دستگاههای متصل
74
00:03:53,185 --> 00:03:55,875
از طریق بلوتوث،
یواسبی و امثالهم منتقل شده
75
00:03:55,958 --> 00:03:58,541
کدنویسیش شاهکاره
76
00:03:58,625 --> 00:04:01,633
یه موتور هوش مصنوعی داره که
میتونه سیستمعاملهای جدید رو یاد بگیره
77
00:04:01,708 --> 00:04:03,716
واقعاً تنهایی از پسش برمیاومده؟
78
00:04:03,791 --> 00:04:05,300
تخصصش رو داشته
79
00:04:05,375 --> 00:04:08,000
از چند تا هوادار پروپاقرصش هم کمک گرفته
80
00:04:08,083 --> 00:04:11,333
- شکی در تواناییش نیست
- نه، سؤالم این نبود
81
00:04:11,875 --> 00:04:14,383
دلیلی نداره شک کنیم؛
ظاهر و باطن ماجرا همینه
82
00:04:14,458 --> 00:04:18,125
یه میلیاردر جامعهستیز خوش نداره که
عمو سام اسباببازیهاش رو ازش بگیره
83
00:04:18,208 --> 00:04:20,208
برای همین تیشه به ریشهش میزنه
84
00:04:20,291 --> 00:04:24,291
قبل از اینکه کسی هم سؤالی ازش بپرسه
خیلی راحت خودش رو میکُشه
85
00:04:24,541 --> 00:04:27,216
- هر ساعت بهمون گزارش بده
- چشم، قربان
86
00:04:27,291 --> 00:04:29,300
انگار همه دارن قضیه رو باور میکنن
87
00:04:29,375 --> 00:04:31,666
دیشب گفتی اون باهوشتر از این حرفهاست
88
00:04:32,416 --> 00:04:34,333
که همچین خطری بکنه، آره
89
00:04:36,138 --> 00:04:37,108
الکسه
90
00:04:38,000 --> 00:04:40,250
- مامان
- بابات هم اینجاست
91
00:04:40,875 --> 00:04:45,250
دارم میام خونه.
باید با هردوتون حرف بزنم
92
00:04:46,375 --> 00:04:48,708
- چی شده؟ حالت خوبه؟
- من خوبم
93
00:04:48,791 --> 00:04:52,000
خوبم. وقتی… وقتی دیدمتون توضیح میدم
94
00:04:54,770 --> 00:04:55,812
مراقب باشید
95
00:05:02,216 --> 00:05:03,792
الکس، الکس
96
00:05:04,000 --> 00:05:10,000
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و آریـن »
::. Ali99 & Cardinal .::
97
00:05:10,671 --> 00:05:12,250
کد نارنجی! کد نارنجی!
98
00:05:13,000 --> 00:05:17,000
▷ Instagram: @AliAkbar.1999
99
00:05:19,458 --> 00:05:21,166
الان چی؟
100
00:05:27,541 --> 00:05:28,375
یک دقیقه گذشت
101
00:05:28,958 --> 00:05:31,750
- این بار موقتی نیست
- قربان، خانم
102
00:05:32,500 --> 00:05:35,133
ماشینها رو میاریم جلوی در.
متأسفانه باید منتقلتون کنیم
103
00:05:35,208 --> 00:05:37,008
مسخرهست.
الانهاست که ژنراتور روشن بشه
104
00:05:37,083 --> 00:05:38,208
تهدید شدیم
105
00:05:38,291 --> 00:05:40,550
داشتم میاومدم گزارش بدم
که اینجوری شد
106
00:05:40,625 --> 00:05:42,133
دقیقاً همین مکان رو تهدید کردن
107
00:05:42,208 --> 00:05:44,541
- چه نوع تهدیدی؟
- افراطی، خانم
108
00:05:44,625 --> 00:05:46,508
بیرون جمعیت دارن از کوره درمیرن
109
00:05:46,583 --> 00:05:48,508
حسگرهای حرکتی، دوربینها،
همه از کار افتادن
110
00:05:48,583 --> 00:05:52,233
تضمینی نیست حتی با برق هم کار کنن.
نباید اینجا بمونیم
111
00:05:53,916 --> 00:05:55,000
بریم
112
00:06:01,666 --> 00:06:02,958
مراکز پلیس از کار افتادن
113
00:06:03,041 --> 00:06:04,758
- اوضاع چطوره؟
- تمام سامانهها مختل شدهن
114
00:06:04,833 --> 00:06:07,466
شبکۀ برق و تلفن همراه،
سازمان هوانوردی و حملونقل
115
00:06:07,541 --> 00:06:09,925
حیطه و مقیاس حمله مثل قبله،
فقط اینبار دائمیه
116
00:06:10,000 --> 00:06:12,800
مثل قبل نیست.
اینبار با سازوکار باگه آشناییم
117
00:06:12,875 --> 00:06:14,508
- وضع پَچِ بعدی چطوره؟
- تازه شروع کردیم
118
00:06:14,583 --> 00:06:16,633
طبق آخرین گزارش تیم امنیتی
حداقل یه روز وقت میخوان
119
00:06:16,708 --> 00:06:18,658
- بهشون بگو یه ساعت وقت دارن
- قربان؟!
120
00:06:18,958 --> 00:06:21,883
برای تمام سامانهها نه، فقط شبکۀ برق.
بیایید چراغها رو روشن کنیم
121
00:06:21,958 --> 00:06:23,658
بعد میریم سراغ سیستمهای حملونقل
122
00:06:24,083 --> 00:06:26,750
عیبیابی رو به روش قدیمی انجام میدیم
123
00:06:26,833 --> 00:06:28,341
مشکلات رو یکییکی برطرف میکنیم
124
00:06:28,416 --> 00:06:30,750
از این طرف. مراقب باشید
125
00:06:38,750 --> 00:06:39,750
برنامه چیه؟
126
00:06:39,833 --> 00:06:42,000
میریم نزدیکترین مرکز امن
127
00:06:42,083 --> 00:06:45,333
پایگاه آموزشی گارد ملی تو کورتلند.
تا اونجا با ماشین ۲۰ دقیقه راهه
128
00:06:49,708 --> 00:06:52,375
زندانیش کنید!
گور بابای جورج مولن!
129
00:06:52,458 --> 00:06:54,000
زندانیش کنید! گور بابای…
130
00:06:56,125 --> 00:06:57,958
میخوایم… از وسط اینها رد بشیم؟
131
00:06:58,958 --> 00:07:00,108
چارهای نداریم، قربان
132
00:07:00,708 --> 00:07:01,833
با احتیاط برید
133
00:07:01,916 --> 00:07:03,416
یه مسیر باز کنید، بچهها
134
00:07:03,500 --> 00:07:04,583
الکس
135
00:07:05,166 --> 00:07:06,083
پیداش میکنیم
136
00:07:06,166 --> 00:07:08,375
زندانیش کنید!
گور بابای جورج مولن!
137
00:07:08,458 --> 00:07:11,166
زندانیش کنید!
گور بابای جورج مولن!
138
00:07:11,250 --> 00:07:13,500
راه ورودی رو باز کنید!
139
00:07:13,583 --> 00:07:16,000
زندانیش کنید!
گور بابای جورج مولین!
140
00:07:16,083 --> 00:07:18,666
زندانیش کنید!
گور بابای جورج مولین!
141
00:07:18,750 --> 00:07:21,125
زندانیش کنید!
گور بابای جورج مولین!
142
00:07:21,208 --> 00:07:23,125
زندانیش کنید!
گور بابای جورج مولین!
143
00:07:23,708 --> 00:07:25,358
- درها رو باز کن
- دارم باز میکنم
144
00:07:25,666 --> 00:07:28,250
- گاز اشکآور آمادهست
- نه، گاز اشکآور نه
145
00:07:28,833 --> 00:07:30,233
از گاز اشکآور استفاده نکنید
146
00:07:34,125 --> 00:07:36,583
ببریدشون عقب!
برید کنار!
147
00:07:36,666 --> 00:07:37,666
آهای! آهای!
148
00:07:39,208 --> 00:07:40,750
نذارید کسی بیاد جلو، بچهها
149
00:07:40,833 --> 00:07:43,208
نمیتونیم!
دارن میان جلو!
150
00:07:44,958 --> 00:07:47,958
- بچهها، نذارید بیان جلو
- نشد! اومدن جلو!
151
00:07:56,458 --> 00:07:58,291
- ادامه بده
- زیرشون نکن
152
00:07:58,375 --> 00:08:01,166
- باید از وسطشون رد بشیم
- نمیشه، تام
153
00:08:02,333 --> 00:08:04,583
فقط یه بطری بود
154
00:08:04,666 --> 00:08:06,791
نمیبینیمتون. میشه بیاید بیرون؟
155
00:08:11,666 --> 00:08:13,166
گوه تو گورت!
156
00:08:17,250 --> 00:08:19,583
برید عقب! همگی برید عقب!
157
00:08:28,500 --> 00:08:29,708
آهای! برو عقب!
158
00:08:31,000 --> 00:08:32,150
- وایسا!
- نمیتونم…
159
00:09:14,625 --> 00:09:15,666
پیداشون کردیم
160
00:09:26,166 --> 00:09:27,125
سلام، جورج
161
00:09:31,083 --> 00:09:32,958
پرینس ۵۹۴، تأیید کن، تمام
162
00:09:35,750 --> 00:09:37,250
پرینس ۵۹۴
163
00:09:40,250 --> 00:09:42,750
پرینس، امِت کِلی بازنشسته شد، تمام
164
00:09:44,916 --> 00:09:46,333
پرینس، میشنوی؟
165
00:09:46,916 --> 00:09:50,208
تأیید شد.
امت کلی بازنشسته شد، تمام
166
00:09:50,291 --> 00:09:52,791
پاکسازی بقیۀ موارد ادامه داره، تمام
167
00:09:52,875 --> 00:09:54,583
بسیارخب، تمام
168
00:09:56,750 --> 00:09:58,166
بهنظر باور کردن
169
00:09:59,541 --> 00:10:00,625
تو مُردی
170
00:10:01,916 --> 00:10:03,583
البته فعلاً
171
00:10:04,583 --> 00:10:06,166
وقتی برق وصل بشه،
172
00:10:06,250 --> 00:10:09,650
خبرش رو تو شبکههای اجتماعی پخش میکنیم،
چند تا فیلم تار هم میفرستیم
173
00:10:10,500 --> 00:10:13,250
سیآیاِی مجوز عملیات
تو خاک آمریکا رو نداره
174
00:10:16,541 --> 00:10:18,166
اینبار نادیده میگیرم
175
00:10:20,125 --> 00:10:20,966
اینجا چیکار میکنی؟
176
00:10:21,041 --> 00:10:24,708
وقتی کیدر رو دستگیر کردید،
گفتم وقتشه یه بار دیگه حرف بزنیم
177
00:10:25,250 --> 00:10:26,958
اتفاقاً خوب شد
178
00:10:27,041 --> 00:10:28,250
بذار بگم که
179
00:10:28,333 --> 00:10:32,083
من و رئیسجمهور میچل
نگران تو و سلامتت بودیم
180
00:10:32,166 --> 00:10:34,375
بنابه دلایل محکمی باور داشتیم که
181
00:10:35,000 --> 00:10:38,500
عاملان طرح روز صفر،
عناصری داخل دولت بودن
182
00:10:39,083 --> 00:10:40,375
اون هم در بالاترین سطح
183
00:10:41,666 --> 00:10:42,500
درایر؟
184
00:10:43,250 --> 00:10:44,666
بهنظرمون احتمالش بوده
185
00:10:47,666 --> 00:10:49,875
قضیه تا کجا ریشه داره؟
دیگه کیها پشتشن؟
186
00:10:49,958 --> 00:10:51,166
مطمئن نیستیم
187
00:10:52,333 --> 00:10:54,550
تا مغزِ استخوون حکومت؛
برای همین به راههای معمول اعتماد نداشتیم
188
00:10:54,625 --> 00:10:58,175
باید یکی مثل تو که توی بازی نبود
برامون حقیقت رو روشن میکرد
189
00:10:58,291 --> 00:11:01,491
دروغ چرا؛ کمکم داشتم میگفتم که
نکنه اشتباه وحشتناکی کردیم
190
00:11:02,000 --> 00:11:05,916
تو لنگلی سعی کردم پاتو به ماجرا باز کنم،
ولی انگار گوشت بدهکار نبود
191
00:11:07,166 --> 00:11:09,500
بعد تو کنفرانس خبری،
بحث پروتئوس رو کشیدی وسط
192
00:11:09,583 --> 00:11:12,500
بعد از اینکه والری اومد پیشم،
تازه فهمیدم چی به چیه
193
00:11:13,083 --> 00:11:13,916
جورج
194
00:11:14,625 --> 00:11:18,458
اگه کسی داره با پروتئوس بهت ضربه میزنه،
کار ما نیست، هیچوقت هم نبوده
195
00:11:19,083 --> 00:11:20,041
خودم میدونم
196
00:11:20,666 --> 00:11:23,208
چند ساعت آینده، آخرِ بازیه
197
00:11:24,083 --> 00:11:26,083
باید مطمئن بشم که در امانی، جورج
198
00:11:41,041 --> 00:11:43,041
لیلی، برو تو اتاقت
199
00:11:43,125 --> 00:11:45,000
- چی… مامان؟
- برو، برو، برو
200
00:11:51,833 --> 00:11:52,666
سلام
201
00:11:54,083 --> 00:11:56,800
این آقایون مراقبمون هستن،
ولی باید بیایم تو
202
00:11:56,875 --> 00:11:58,041
جورج کجاست؟
203
00:12:03,750 --> 00:12:06,450
چند تا خیابون بیشتر نیست.
فکر کنم بهتره پیاده بریم
204
00:12:06,708 --> 00:12:08,916
- باشه
- پشت سرتون میام، قربان
205
00:12:09,000 --> 00:12:10,041
بریم!
206
00:12:15,166 --> 00:12:17,591
درسته، خانم.
بهزودی پچِ شبکه رو منتشر میکنیم
207
00:12:17,666 --> 00:12:20,966
- ترجیحاً کمتر از یه ساعت دیگه
- باشه، بعدش اولویت با ارتباطاته
208
00:12:21,041 --> 00:12:24,466
اطلاعات درست جلوی وحشت رو میگیره.
باید به مردم بگیم که کمک تو راهه
209
00:12:24,541 --> 00:12:26,375
خانم، در این مورد…
210
00:12:28,250 --> 00:12:29,900
مخابراتی صورت گرفته
211
00:12:30,250 --> 00:12:32,750
ادعا میکنن اتفاقی
برای رئیسجمهور مولن افتاده
212
00:12:35,875 --> 00:12:37,375
اول برق، بعد ارتباطات
213
00:12:37,958 --> 00:12:39,666
تمرکز تیم رو حفظ کن
214
00:12:47,500 --> 00:12:48,791
ممنون، دنیل
215
00:12:48,875 --> 00:12:51,216
- میتونم باهات بیام بالا
- نه، فقط چند تا چیز برمیدارم
216
00:12:51,291 --> 00:12:54,666
- بعد میخوام برم شمال ایالت
- همینجا منتظر میمونم
217
00:12:55,250 --> 00:12:56,083
ممنون
218
00:13:23,583 --> 00:13:24,625
یا خدا…
219
00:13:28,791 --> 00:13:30,133
میخواستی یه چیزی بهم بگی
220
00:13:30,208 --> 00:13:33,958
ولی الان هیچ توضیح معقولی به ذهنم نمیرسه
221
00:13:41,791 --> 00:13:42,625
خیلیخب
222
00:13:51,250 --> 00:13:52,083
ما…
223
00:13:54,830 --> 00:13:56,554
میخواستیم همهچی رو درست کنیم
224
00:13:56,630 --> 00:13:58,797
ما؟ ما یعنی کیها؟ تو و درایر؟
225
00:14:01,291 --> 00:14:02,541
فقط درایر نبود
226
00:14:02,625 --> 00:14:05,675
وقتی اومد پیش من،
دوجین آدم پشتش بودن
227
00:14:05,750 --> 00:14:07,800
- از هر دو حزب
- پس فکر اونها بود؟
228
00:14:09,291 --> 00:14:10,166
کیدر
229
00:14:11,667 --> 00:14:14,125
گفت میتونه مردم رو بترسونه
230
00:14:14,208 --> 00:14:17,591
گفت ظرف یه دقیقه،
میتونه یادآوری کنه که چقدر آسیبپذیریم
231
00:14:17,666 --> 00:14:20,591
که چقدر شکنندهایم.
واقعاً هم منطقیه
232
00:14:20,666 --> 00:14:23,791
منطقیه که اگه بتونی به مردم
یادآوری کنی که چی واقعاً مهمه
233
00:14:23,875 --> 00:14:27,458
شاید دیگه به این همه
سروصدا و خزعبل و دروغ گوش ندن
234
00:14:27,541 --> 00:14:29,991
و باز بتونیم به حرف هم گوش کنیم
235
00:14:30,500 --> 00:14:33,241
ما اجازۀ این حملات رو دادیم؛
چون همین نکته رو نشون میداد
236
00:14:33,316 --> 00:14:35,758
خیلی بهتر از ما بیانش میکرد
237
00:14:35,833 --> 00:14:38,958
ولی نمیدونستم قراره کسی بمیره. نمی…
238
00:14:40,625 --> 00:14:41,458
آره
239
00:14:42,833 --> 00:14:45,708
پس با رابرت لیندون همدست شدی
240
00:14:46,583 --> 00:14:50,348
لیندون دیوث یه انگله.
نمیدونستم لیندون تو ماجرا دست داره
241
00:14:50,424 --> 00:14:51,264
آخه فکر کن
242
00:14:51,340 --> 00:14:54,468
آخرین بار که این کشور تونست
یکی از مشکلاتش رو حل کنه کِی بود؟
243
00:14:54,544 --> 00:14:57,833
چون ۱۸ ماه آزگاره که
حتی یه لایحه هم تصویب نکردیم
244
00:14:58,375 --> 00:15:02,375
درایر هزار تا ایده برای همکاری با من داشت،
245
00:15:02,458 --> 00:15:06,108
فقط لازم بود نگرانیش از بابتِ
گیرهای سهپیچِ روانیهای حزبش برطرف بشه
246
00:15:07,708 --> 00:15:09,125
دیگه زیادی از حد گذشت
247
00:15:10,322 --> 00:15:12,633
وقتی میچل تو رو رئیس کمیسیون کرد
به بنبست خوردیم
248
00:15:12,708 --> 00:15:15,258
- این که نشد راهحل
- ما خطر بزرگی رو به جون خریدیم…
249
00:15:16,594 --> 00:15:18,500
تا اوضاع رو بهتر کنیم
250
00:15:18,583 --> 00:15:20,416
آره، تغییر برای بهبود شرایط
251
00:15:20,500 --> 00:15:23,750
- لازمه براش تلاش کرد
- به اطرافت نگاه کن
252
00:15:23,833 --> 00:15:27,458
دنیایی که خیال میکنی میفهمیش
دیگه حتی وجود هم نداره
253
00:15:28,166 --> 00:15:31,708
قسمت اسفناک ماجرا اینجاست که
قبلاً فکر میکردم دست خودت نیست
254
00:15:31,791 --> 00:15:34,291
میگفتم نمیدونی چقدر اوضاع وخیمه
255
00:15:34,375 --> 00:15:36,708
ولی در اشتباه بودم.
مثلاینکه خوب هم میدونی
256
00:15:36,791 --> 00:15:39,925
- بهنظرم عمداً چشمهاتو بستی
- اوضاع همیشه داغونه
257
00:15:40,000 --> 00:15:42,050
- این ظاهر مقدسمآبت…
- ما هم سعی میکنیم درستش کنیم
258
00:15:42,125 --> 00:15:45,216
فقط از زیر بار مسئولیت شونه خالی میکنی
تا مجبور نباشی دستهات رو کثیف کنی
259
00:15:45,291 --> 00:15:48,250
دقیقاً. تا مجبور نباشی
به هیچ بنیبشری کمک کنی
260
00:15:48,333 --> 00:15:49,625
گفتنش که کاری نداره
261
00:15:49,708 --> 00:15:52,666
- تا مجبور نباشی هیچ دردی رو دوا کنی
- گفتنش راحته
262
00:15:52,750 --> 00:15:53,833
- کردم!
- نکردی!
263
00:15:53,916 --> 00:15:56,466
- کاری رو کردم که میدونستم درسته
- کافی نبود!
264
00:15:56,541 --> 00:15:58,215
داری همهچی رو زیادی ساده میکنی!
265
00:15:58,291 --> 00:16:02,583
- پس شاید تلاشمون کافی نبوده!
- دقیقاً، ولی تمام تلاشمون رو میکنیم!
266
00:16:06,145 --> 00:16:08,478
میفهمم، باشه؟ میفهمم
267
00:16:08,554 --> 00:16:10,262
بهم بگو چیکار کنم
268
00:16:11,458 --> 00:16:14,416
بگو الان چیکار کنم.
متأسفم. ببخشید
269
00:16:14,500 --> 00:16:17,708
اگه بهم بگی چیکار کنم، گوش میدم
270
00:16:18,500 --> 00:16:20,541
- بابا، خواهش میکنم. تو رو خدا
- باشه
271
00:16:22,708 --> 00:16:25,666
قول میدم هر کاری بگی انجام بدم
272
00:16:27,166 --> 00:16:28,250
به حرفت گوش میدم
273
00:16:48,250 --> 00:16:49,125
وصل شد؟
274
00:16:49,208 --> 00:16:51,541
اومد! درست شد!
275
00:16:52,041 --> 00:16:53,333
حل شد! ایول!
276
00:16:53,416 --> 00:16:55,250
خیلیخب، باشه، تمرکز کنید
277
00:16:55,333 --> 00:16:57,041
قدم بعدی برگردوندن ارتباطاته
278
00:17:15,083 --> 00:17:18,666
در حالی که کمیسیون همچنان
درصدد بازیابی سامانههاست،
279
00:17:18,750 --> 00:17:22,958
کارشناسان سایبری معتقدند
که حملۀ دوم آخرین تلاش کیدر بوده
280
00:17:23,041 --> 00:17:25,791
آخرین تیر ترکشش که از اون دنیا شلیک شده
281
00:17:25,875 --> 00:17:27,525
احتمالاً با کمک…
282
00:17:27,833 --> 00:17:30,041
متأسفم، همینالان خبری به دستمون رسید
283
00:17:31,333 --> 00:17:33,375
یه خبر فوری داریم که…
284
00:17:33,958 --> 00:17:35,791
اگر درست باشه وحشتناکه
285
00:17:35,875 --> 00:17:38,541
در حالی که برق بسیاری از شهرها
دوباره وصل میشه،
286
00:17:38,625 --> 00:17:42,111
گزارشهایی دریافت کردیم مبنیبر اینکه
رئیس کمیسیون، جورج مولن،
287
00:17:42,187 --> 00:17:45,215
نزدیک منزلش در حومۀ نیویورک
موردحمله قرار گرفته
288
00:17:45,291 --> 00:17:48,750
…رئیسجمهور سابق و محبوب آمریکا
احتمالاً قربانی حملهای شده
289
00:17:48,833 --> 00:17:53,071
از جانب طرفداران افراطی ایوان گرین
که پیشتر بازداشت شده بود…
290
00:17:53,147 --> 00:17:56,541
هنوز خبری از وضعیت بانوی اول سابق،
شیلا مولن در دست نیست
291
00:17:56,625 --> 00:17:58,609
اگر تازه به ما ملحق شدید، باید بگم که
292
00:17:58,685 --> 00:18:01,187
رئیسجمهور سابق، جورج مولن،
در حال حاضر مفقود شده
293
00:18:01,263 --> 00:18:02,875
و بیمِ این میره که زنده نباشه
294
00:18:02,958 --> 00:18:04,508
چه سریع دَم از زندهنبودن زدن
295
00:18:04,583 --> 00:18:05,541
- آره
- مامان؟
296
00:18:06,333 --> 00:18:08,000
لیلی، عزیزم، من…
297
00:18:09,166 --> 00:18:10,000
سلام
298
00:18:10,583 --> 00:18:11,833
من شیلا هستم
299
00:18:12,791 --> 00:18:16,250
بیا… بیا پیش ما.
این دوستم شیلائه
300
00:18:16,333 --> 00:18:18,583
نشستیم… پای تلویزیون
301
00:18:18,666 --> 00:18:22,416
نظر تو چیه، جاناتان؟
البته اگر این صحت گزارشها تأیید بشه
302
00:18:22,500 --> 00:18:24,500
من عمدتاً با جورج مولن مخالف بودم،
303
00:18:24,583 --> 00:18:27,008
اما کسی نمیتونه
میهنپرستیش رو زیر سؤال ببره
304
00:18:27,083 --> 00:18:30,000
اون کسیه که از بازنشستگی برگشت
تا به وطنش خدمت کنه
305
00:18:30,083 --> 00:18:33,341
ببخشید. گویا رئیس مجلس، درایر، اومده.
ببینیم چی میگه
306
00:18:33,416 --> 00:18:35,841
- نظرتون درمورد رئیسجمهور سابق مولن؟
- جناب رئیس؟
307
00:18:35,916 --> 00:18:39,458
اگر این گزارشها درست باشن،
داغون شدم، قلبم شکسته
308
00:18:40,291 --> 00:18:42,875
جورج مولن عمرش رو
وقف دفاع از آمریکا
309
00:18:42,958 --> 00:18:46,666
در برابر همون افراطگرایی بیجایی کرد
که باعث حملات روز صفر شد
310
00:18:46,750 --> 00:18:49,041
ظاهراً زندگیش رو هم
توی این راه از دست داد
311
00:18:49,125 --> 00:18:51,708
من و جورج عضو دو حزب متفاوت بودیم
312
00:18:52,583 --> 00:18:54,291
اغلب مشاجره و حتی دعوا میکردیم
313
00:18:54,875 --> 00:18:56,916
ولی همیشه سر یک چیز اتفاق نظر داشتیم
314
00:18:57,000 --> 00:18:58,925
اینکه ایالات متحده
بزرگترین کشور دنیاست
315
00:18:59,000 --> 00:19:01,417
و باید به هر قیمتی ازش دفاع کرد
316
00:19:01,958 --> 00:19:04,758
با اجازه، رئیسجمهور من رو
به کاخ سفید احضار کرده
317
00:19:04,833 --> 00:19:07,883
- چه اتفاقی برای کمیسیون میافته، قربان؟
- قدم بعدی کمیسیون چیه؟
318
00:19:07,958 --> 00:19:10,216
انتظار دارم با رئیسجمهور
دربارهش صحبت کنیم
319
00:19:10,291 --> 00:19:12,800
اما فعلاً همگی باید
در غم خانوادۀ مولن
320
00:19:12,875 --> 00:19:15,725
و میلیونها خانوادهای که امشب
متأثر شدن، شریک باشیم
321
00:19:16,458 --> 00:19:18,800
اگر جورج مولن واقعاً ترور شده باشه،
322
00:19:18,875 --> 00:19:21,958
ضایعۀ تلخی به ما تحمیل شده
که فعلاًها درگیرشیم
323
00:19:22,708 --> 00:19:23,875
اما مرگش
324
00:19:25,166 --> 00:19:27,958
فقط یکی از تلفات جنگ با دشمنانمونه
325
00:19:28,666 --> 00:19:30,958
جنگی که تازه شروع شده
326
00:19:32,166 --> 00:19:33,708
- ممنونم
- از این طرف آقا
327
00:19:52,625 --> 00:19:53,458
الو؟
328
00:19:53,958 --> 00:19:55,333
تأثیرگذار بود
329
00:19:55,875 --> 00:19:57,375
باید همدیگه رو ببینیم
330
00:19:58,375 --> 00:19:59,250
رودررو
331
00:20:24,291 --> 00:20:25,291
چه قشنگـه
332
00:20:26,166 --> 00:20:27,300
توی نور، آره
333
00:20:27,375 --> 00:20:28,291
من و تو…
334
00:20:29,625 --> 00:20:31,341
در واقع توی یه جبههایم. میدونی که؟
335
00:20:31,416 --> 00:20:34,175
تنها چیزی که میدونم اینـه که
قراره یه مدت طولانی بیفتی زندون
336
00:20:34,250 --> 00:20:35,750
ده سال قبل شاید
337
00:20:36,833 --> 00:20:38,008
ولی الان چندان مطمئن نیستم
338
00:20:38,083 --> 00:20:41,291
- که حکم خیانت اشدِ مجازاتـه؟
- خیانت یعنی وطنفروشی کرده باشم
339
00:20:42,000 --> 00:20:44,083
هر کاری من کردم از سر وفاداری بوده
340
00:20:44,666 --> 00:20:47,675
وفاداری به همون ارزشهایی که
ادعا داری خیلی برات مهمن
341
00:20:47,750 --> 00:20:50,166
هزاران نفری که طی این حملات مُردن چی؟
342
00:20:50,750 --> 00:20:54,133
تو سوگندت رو شکوندی و
آسیبهای جبرانناپذیری به این کشور وارد کردی
343
00:20:54,208 --> 00:20:56,675
نه، بهش آخرین شانس برای
نجات خودش رو دادم
344
00:20:56,750 --> 00:20:59,008
خیال میکنی چند سال دیگه
وقت برامون مونده؟
345
00:20:59,083 --> 00:21:02,425
نصف کشور که ذهنشون درگیر
دروغها و توطئههاست،
346
00:21:02,500 --> 00:21:06,300
نصفۀ بقیه گیر دادن به ضمیرهاشون و
اینکه با کی بیشتر مشکل دارن
347
00:21:06,375 --> 00:21:07,966
از بین بردن دموکراسی راه نجاتش نیست
348
00:21:08,041 --> 00:21:10,841
به نظرت وقتی شیمیدرمانی سرطان رو
رفع میکنه، بیمار رو از بین میبره؟
349
00:21:10,916 --> 00:21:12,675
اونوقت تو تعیین میکنی سرطان چیـه؟
350
00:21:12,750 --> 00:21:14,258
خودت خوب میدونی سرطان چیـه
351
00:21:14,333 --> 00:21:16,966
ملیگراهای سفیدپوستی که
کل همّ و غمشون اینـه که دارن جاشونو میگیرن
352
00:21:17,041 --> 00:21:19,133
آنارشیستهایی که فریاد
پلیس رو منحل کنید» سر میدن»
353
00:21:19,208 --> 00:21:22,916
افراد متوهمی که خیال میکنن میتونن
تفسیر خودشونو از انتخابات داشته باشن
354
00:21:23,500 --> 00:21:25,550
دلقکهای امثال اوان گرین که
355
00:21:25,625 --> 00:21:28,758
توی اینترنت و تلویزیون سم پخش میکنن تا
یه پولی به جیب بزنن هم به کنار
356
00:21:28,833 --> 00:21:30,508
اونوقت کمیسیون میتونه تمام این مشکلات رو حل کنه؟
357
00:21:30,583 --> 00:21:32,791
اگه از قدرتهای به درستی
استفاده بشه، بله
358
00:21:33,375 --> 00:21:35,216
اگه با ظرافت و موقتاً به کار گرفته بشه
359
00:21:35,291 --> 00:21:37,800
اگه میچل کار عاقلانهای رو میکرد که
باید میکرد و
360
00:21:37,875 --> 00:21:40,633
زمام امور رو داده بود دست من،
الان همه چی تموم شده بود
361
00:21:40,708 --> 00:21:44,966
تمام دیکتاتورهایی که به قدرت میرسن،
همیشه میگن موقتیـه
362
00:21:45,041 --> 00:21:47,841
میدونی وقتی بعد اتمام حکومتشون
ازشون چی به جا میمونه؟
363
00:21:47,916 --> 00:21:50,675
گورستان و مخروبه. همیشه همینـه
364
00:21:50,750 --> 00:21:53,383
هر چقدر دلت میخوای من رو قضاوت کن
365
00:21:53,458 --> 00:21:56,258
ولی مشکلاتی که این کشور داره،
با گذر زمان حل نمیشه
366
00:21:56,333 --> 00:21:59,966
وضعیت اضطراریـه. اگه زود
یه کاری نکنیم، کارش تمومـه
367
00:22:00,041 --> 00:22:01,841
دخترت متوجه این مسئله بود
368
00:22:01,916 --> 00:22:05,050
دختر من اشتباه زیاد کرده،
ولی بزرگترین اشتباهش باور کردن حرفهای تو و
369
00:22:05,125 --> 00:22:07,966
این بود که تو به چیزی
جز خودت و قدرتت اهمیت میدی
370
00:22:08,041 --> 00:22:09,175
دخترت یه قهرمانـه
371
00:22:09,250 --> 00:22:11,341
میدونم قلباً نظرش دربارۀ من چیـه،
372
00:22:11,416 --> 00:22:14,466
ولی حاضر بود در راه هدف والاتر
تمام این احساساتش رو بذاره کنار
373
00:22:14,916 --> 00:22:17,883
اون فهمید اگه با هم همکاری کنیم،
به چه چیزهایی دست پیدا میکنیم
374
00:22:17,958 --> 00:22:20,216
- باید بهش افتخار کنی
- زنگ بزن وکیلت
375
00:22:20,291 --> 00:22:22,083
بهش بگو قراره دستگیر شی
376
00:22:23,541 --> 00:22:24,416
امشب نه
377
00:22:25,125 --> 00:22:26,758
تو میخوای کمیسیون رو منحل کنی تا
378
00:22:26,833 --> 00:22:29,341
همه چی رو تموم کنی و
آرومآروم کشور رو بفرستی به کام مرگ؟
379
00:22:29,416 --> 00:22:30,591
من که نمیتونم جلوتو بگیرم
380
00:22:30,666 --> 00:22:32,633
شاید واقعاً در این حد کوری
381
00:22:32,708 --> 00:22:34,591
ولی اوضاع از این قراره
382
00:22:34,666 --> 00:22:38,258
وقتی دورهام تموم شه کنارهگیری میکنم و
مطمئن میشم بقیه هم همین کار رو بکنن
383
00:22:38,333 --> 00:22:41,050
کیدر رو بهعنوان قربانی داری و
میتونی هر چقدر میخوای نقش لیندون رو گنده کنی،
384
00:22:41,125 --> 00:22:42,675
چون هیچوقت برنمیگرده
385
00:22:42,750 --> 00:22:43,958
همین و بس
386
00:22:44,625 --> 00:22:48,133
- آدم بدها میبازن و همه چی به خیر و خوشی تموم میشه
- من باهات مذاکره نمیکنم
387
00:22:48,208 --> 00:22:49,125
جدی؟
388
00:22:52,416 --> 00:22:55,416
چون…در غیر این صورت،
389
00:22:56,291 --> 00:22:58,750
دختر خودت رو میفرستی پای چوبۀ دار
390
00:23:00,541 --> 00:23:01,541
جورج، خودت گفتی،
391
00:23:02,125 --> 00:23:04,133
حکم خیانت اشدِ مجازاتـه
392
00:23:04,208 --> 00:23:06,625
واقعاً همچین بلایی سر دخترت بیاری؟
393
00:23:07,833 --> 00:23:09,749
زنت بهت این اجازه رو میده؟
394
00:24:03,500 --> 00:24:07,091
مهمان ما، سخنگوی کمیسیون، ملیسا کورنبلاو
395
00:24:07,166 --> 00:24:08,591
ممنون که دعوتم کردید
396
00:24:08,666 --> 00:24:12,925
همونطور که شاهد بازگردانی
سریع خدمات بعد حملۀ دوم بودید،
397
00:24:13,000 --> 00:24:14,425
مردم آمریکا میتونن اطمینان داشته باشن که
398
00:24:14,500 --> 00:24:17,166
بدافزار روز صفر دیگه تهدیدی محسوب نمیشه
399
00:24:17,750 --> 00:24:21,800
رئیسجمهور اسبق، مولن، فردا
گزارش نهایی کمیسیون رو ارائه میدن و
400
00:24:21,875 --> 00:24:27,175
دربارۀ اقدامات ما برای تأمین امنیت سایبریِ
کشورمون در آینده صحبت میکنن،
401
00:24:27,250 --> 00:24:30,250
همچنین دربارۀ نتیجهگیریهامون
دربارۀ مقصرین اصلی ماجرا
402
00:24:31,500 --> 00:24:33,841
صبح بهخیر، قربان. باهامون تماس گرفتن
403
00:24:33,916 --> 00:24:37,625
رئیسجمهور میچل امروز میرن برای
بازدید چندتا از سایتهای بازیابی داخل شهر
404
00:24:38,291 --> 00:24:40,925
گویا میخوان یه سر بیان دیدنتون
405
00:24:41,000 --> 00:24:43,091
- این توی خونه؟
- بله، طرفای یازده
406
00:24:43,166 --> 00:24:44,541
تنها مهمون امروزمون نیست
407
00:24:45,333 --> 00:24:47,541
الکس…میخواد بعداً بیاد دیدنم
408
00:24:52,958 --> 00:24:53,758
چی بهش میگی؟
409
00:24:53,833 --> 00:24:55,716
همون چیزی که تو گفتی. اینکه دوستش دارم
410
00:24:55,791 --> 00:24:57,883
خب، منظورم دربارۀ فردا بود
411
00:24:57,958 --> 00:25:01,608
میگم چند روزه نه درست و حسابی خوابیدی،
نه چیزی خوردی و اینکه هیچی نمیدونم
412
00:25:08,500 --> 00:25:12,125
جورج، اون هر کی که هست و
هر کاری که کرده، بچۀ ماست
413
00:25:13,166 --> 00:25:15,541
بهخاطر همین باید مسئولیتپذیر باشیم
414
00:25:19,250 --> 00:25:22,083
من تحمل از دست دادن…یه بچۀ دیگه رو ندارم
415
00:25:51,875 --> 00:25:52,708
خانم رئیسجمهور
416
00:25:56,708 --> 00:25:58,791
پس جهنم این شکلیـه؟
417
00:25:59,375 --> 00:26:00,216
آره
418
00:26:00,291 --> 00:26:01,583
بفرمایید. بشینید
419
00:26:03,291 --> 00:26:05,625
ببخشید مزاحم شدم
420
00:26:06,125 --> 00:26:10,125
حس میکنم توی دفترم
بیپرده حرف زدن روا نیست
421
00:26:11,833 --> 00:26:14,583
گویا هم برای مراجعین همینطوره،
هم برای پشتمیزنشینهاش
422
00:26:16,291 --> 00:26:18,591
کاش توی اون جلسۀ اول
انقدر پنهانکاری نمیکردید
423
00:26:19,458 --> 00:26:20,291
شاید
424
00:26:21,000 --> 00:26:23,500
ولی موقع اطلاعات دادن،
425
00:26:24,000 --> 00:26:25,833
چیزایی بهشون شک داریم، میدونیم،
426
00:26:26,416 --> 00:26:29,966
و میتونیم اثبات کنیم،
سه مقولۀ کاملاً مُجزا هستن
427
00:26:30,041 --> 00:26:32,341
ولی در نهایت مهمترین چیز
428
00:26:32,416 --> 00:26:35,508
اطلاعاتیـه که شنونده حاضره باور کنه
429
00:26:35,583 --> 00:26:38,383
به نظرتون مردم آمریکا حاضرن
چی رو باور کنن؟
430
00:26:38,458 --> 00:26:40,166
سؤال اصلی هم همینـه
431
00:26:41,916 --> 00:26:47,583
شنیدم هنوز گزارش کمیسیون تکمیل نشده
432
00:26:48,166 --> 00:26:51,208
حدس میزنم باید تصمیمات سختی بگیرید
433
00:26:52,250 --> 00:26:55,425
واسه همین اومدید اینجا؟
تا مطمئن شید تصمیم درست رو میگیرم؟
434
00:26:55,500 --> 00:26:58,125
راستش اومدم عذرخواهی کنم
435
00:26:59,333 --> 00:27:00,883
بله، یه چیزهایی رو پنهان کردم،
436
00:27:00,958 --> 00:27:05,291
ولی فکرشو هم نمیکردم که
موضوع انقدر شخصی بشه
437
00:27:07,583 --> 00:27:10,550
مردم اعتماد دارن که شما…
کار درست رو میکنید
438
00:27:10,625 --> 00:27:15,166
هر چی توی اون گزارش بیارید،
از دیدشون حقیقت همونـه
439
00:27:16,250 --> 00:27:17,466
حقیقت که شاخ و دم نداره
440
00:27:17,541 --> 00:27:18,458
شاید
441
00:27:22,375 --> 00:27:24,258
آخرین باری که برای نشست مشترک سخنرانی کردید،
442
00:27:24,333 --> 00:27:27,000
اعلام کردید که دوباره نامزد نمیشید
443
00:27:27,791 --> 00:27:29,341
اون زمان شایعاتی شنیدم که
444
00:27:29,416 --> 00:27:32,583
موضوع فقط فوت پسرتون نبود
445
00:27:33,791 --> 00:27:35,541
که پای یه رابطۀ نامشروع در میون بود
446
00:27:36,333 --> 00:27:40,508
اینکه شما انقدر توی رابطه
با رئیس ستاد خودتون انقدر بیاحتیاط بودید و
447
00:27:40,583 --> 00:27:43,166
بعدش دربارش به مردم آمریکا دروغ گفتید رو…
448
00:27:44,041 --> 00:27:45,583
من هیچوقت باور نکردم
449
00:27:46,375 --> 00:27:47,500
حتی یه لحظه
450
00:27:50,000 --> 00:27:52,541
ولی بعداً برام سؤال شد که شاید…
451
00:27:53,125 --> 00:27:56,000
موضوع فقط رابطۀ نامشروع نبوده
452
00:27:57,208 --> 00:28:00,791
شاید بهخاطر خودتون نبوده که
همه چی رو پنهان کردید
453
00:28:02,750 --> 00:28:05,416
بلکه قصد داشتید از یه فرد بیگناه دفاع کنید که
454
00:28:06,500 --> 00:28:08,541
حقش نبود اون همه بلا سرش بیاد
455
00:28:10,458 --> 00:28:12,333
این یکی رو باورم میشه
456
00:28:13,333 --> 00:28:14,625
چون حقیقت…
457
00:28:16,041 --> 00:28:17,250
شاخ و دم نداره،
458
00:28:18,041 --> 00:28:20,666
ولی همیشه از همه چی مهمتر نیست
459
00:28:26,458 --> 00:28:29,258
شما یه بار چیزی بهم گفتید که هنوز یادمـه
460
00:28:29,333 --> 00:28:33,300
گفتید شغل ما اینـه که
کشوری که داریم رو اداره کنیم
461
00:28:33,375 --> 00:28:35,416
نه کشوری که دوست داریم داشته باشیم
462
00:28:36,041 --> 00:28:39,883
اگه مردم بفهمن سران دولت
توی این ماجرا دست داشتن،
463
00:28:39,958 --> 00:28:41,583
در حال حاضر،
464
00:28:42,625 --> 00:28:44,458
فکر میکنم عواقبش جبرانناپذیره
465
00:28:45,666 --> 00:28:48,750
وظیفۀ ما حفاظت از مردم آمریکاست
466
00:28:49,250 --> 00:28:53,650
شاید کمترین کاری که میتونیم در حقشون بکنیم،
اینـه که بار عذاب وجدانمون رو به دوش بکِشیم
467
00:28:55,125 --> 00:28:57,675
شما جلوی کودتا رو گرفتید.
اگه همۀ تقصیرها رو بندازیم گردن کیدر،
468
00:28:57,750 --> 00:29:00,175
ناراحت نمیشید که مردم ممکنـه
هیچوقت این رو نفهمن؟
469
00:29:00,250 --> 00:29:04,383
دفتر درایر به خبرنگارها اعلام کرده که
داره بازنشسته میشه و
470
00:29:04,458 --> 00:29:06,958
توی اوج خداحافظی میکنه
471
00:29:08,125 --> 00:29:10,383
من برخلاف شما میخوام
برم برای دورۀ دوم و
472
00:29:10,458 --> 00:29:13,258
راه رسیدن به این هدف
الان حسابی راحتتر شده
473
00:29:13,333 --> 00:29:16,008
هنوز کارهای مفید زیادی میشه کرد
474
00:29:16,083 --> 00:29:18,833
اشتباهاتی که ازشون عبرت گرفتم و
میتونم اصلاحشون کنم
475
00:29:19,625 --> 00:29:22,166
مهمترین حقیقت برای من همینـه
476
00:29:26,416 --> 00:29:27,666
چهار سال دیگه
477
00:29:30,375 --> 00:29:33,750
قول میدم وقت کافی
واسه کارهای ناتموم هست
478
00:32:10,583 --> 00:32:11,583
ممنونم
479
00:32:12,166 --> 00:32:13,208
جناب رئیس مجلس
480
00:32:14,541 --> 00:32:15,750
خانم وایتسل
481
00:32:19,791 --> 00:32:22,166
عجب سیستم نامهرسانی باکلاسی
482
00:32:26,500 --> 00:32:29,341
گزارش تحقیقات پیرو حملاتِ سایبری روز صفر»
483
00:32:29,416 --> 00:32:31,500
«علیه ایالات متحدۀ آمریکا
484
00:32:33,125 --> 00:32:34,625
- مطلب سنگینیـه
- بخونید
485
00:32:35,583 --> 00:32:36,458
عجله نکنید
486
00:33:02,458 --> 00:33:04,291
رئیست آدم باهوشیـه
487
00:33:05,500 --> 00:33:06,833
همیشه تحسینش میکردم
488
00:33:08,583 --> 00:33:12,008
پیشنهاد تیم میچل اینـه که
توی یه نشست مشترک ارائه بشه
489
00:33:12,083 --> 00:33:17,500
وقتی هر دو حزب این نتایج رو
قبول کنن، یعنی کشور راه خودش رو ادامه میده
490
00:33:20,041 --> 00:33:21,041
من که مشکلی ندارم
491
00:33:25,500 --> 00:33:27,925
رئیسجمهور سابق مولن اول به اینجا میان
492
00:33:28,000 --> 00:33:30,466
تا از کارکنان کمیسیون
بابت زحماتشون تشکر کنن
493
00:33:30,541 --> 00:33:32,341
پس از اون به واشینگتن میرن
494
00:33:32,416 --> 00:33:35,300
منابع ما در کپیتال هیل که
پیشنویسی از گزارش رو دیدن،
495
00:33:35,375 --> 00:33:38,966
تأیید کردن که مونیکا کیدر
مغزِ متفکر پشت حملات بوده
496
00:33:39,041 --> 00:33:44,082
مولن همچین قراره تدابیر امنیتی سایبریِ
جدیدی رو به کنگره پیشنهاد بده
497
00:34:01,458 --> 00:34:02,750
صبح بهخیر، قربان
498
00:34:30,958 --> 00:34:35,666
یک ماه و اندی پیش،
شما پیشنهاد این کار رو قبول کردید و
499
00:34:36,250 --> 00:34:38,958
داخل همین هفتۀ گذشته،
فقط طیِ چند ساعت،
500
00:34:39,458 --> 00:34:43,708
ما و جون چندین هزار نفر رو
از یک فاجعه نجات دادید
501
00:34:44,666 --> 00:34:46,258
این کشور و همینطور شخص بنده،
502
00:34:46,333 --> 00:34:49,250
واقعاً مدیون شما همستیم
503
00:34:50,166 --> 00:34:53,124
ممنونم. ممنونم. ممنونم
504
00:35:00,375 --> 00:35:01,249
احسنت
505
00:35:11,416 --> 00:35:12,466
کارل
506
00:35:12,541 --> 00:35:15,083
- جناب رئیسجمهور
- حالت چطوره؟
507
00:35:15,958 --> 00:35:17,175
- بهتر از این نمیشم
- خوبـه
508
00:35:17,250 --> 00:35:18,958
چندتا پاورقی دیگه اضافه کردم
509
00:35:19,541 --> 00:35:20,675
قربان، با اجازه،
510
00:35:20,750 --> 00:35:23,958
میدونم که طی تحقیقات
سرنخهای دیگهای هم پیدا شده
511
00:35:24,541 --> 00:35:26,041
ما همین رو اعلام میکنیم
512
00:35:30,958 --> 00:35:31,791
خیلیخب
513
00:35:33,333 --> 00:35:35,375
- باعث افتخارم بود، قربان
- همچنین
514
00:35:43,250 --> 00:35:45,375
- آزمایشگاه کل شب بررسیش کن
- خب؟
515
00:35:46,416 --> 00:35:48,791
شیء از منبع غیرقابل تشخیص
516
00:35:49,541 --> 00:35:52,300
ممکنـه یه دستگاه الکترونیکی باشه که
وصل بوده به ظرف غذا
517
00:35:52,375 --> 00:35:56,708
یا ممکنـه یه تیکه آشغال باشه که
اتفاقی توی کارخونه افتاده لای دونهها
518
00:35:58,083 --> 00:35:58,958
همم
519
00:35:59,458 --> 00:36:01,833
این همه استرس و فشار…
520
00:36:02,333 --> 00:36:03,375
همه با هم
521
00:36:04,958 --> 00:36:07,875
برگشتن به کاخ سفیدی که
توش نیک رو از دست دادی…
522
00:36:08,750 --> 00:36:10,875
دکترها میگن ممکنـه علتش همین باشه
523
00:36:12,291 --> 00:36:13,633
یا یه سلاح عصبی فوق سرّی در کاره،
524
00:36:13,708 --> 00:36:17,500
یا من فقط…یه پیرمرد خستهام که
گذشتۀ سختی داشته
525
00:36:20,625 --> 00:36:21,925
مهم نیست کدومش درستـه، نه؟
526
00:36:22,708 --> 00:36:23,541
آره
527
00:36:25,166 --> 00:36:27,583
خب…لیلی چی؟
528
00:36:30,000 --> 00:36:32,083
همه چی رو بهش گفتم. حقیقت رو
529
00:36:33,166 --> 00:36:35,708
الان هر اتفاقی بیفته، به خودش بستگی داره
530
00:36:36,541 --> 00:36:37,375
آره
531
00:36:40,125 --> 00:36:41,958
- از بابت این مطمئنی؟
- آره
532
00:36:43,416 --> 00:36:44,375
تماشا میکنم
533
00:37:49,041 --> 00:37:50,466
- آقای رئیسجمهور
- هستش؟
534
00:37:50,541 --> 00:37:53,208
یه ساعت پیش رفتن.
راستش نمیدونم کجا رفتن.
535
00:37:54,041 --> 00:37:55,625
ولی گفتن این رو بدم به شما
536
00:37:56,916 --> 00:37:59,458
ممنونم. باعث افتخارمـه
537
00:38:00,000 --> 00:38:02,841
- تامی. خانم نماینده، خوشحالم شما رو میبینم
- میشه صحبت کنیم؟
538
00:38:02,916 --> 00:38:05,250
داخل میبینمتون. چطوری، باب؟
539
00:38:06,583 --> 00:38:07,416
گم و گور شده
540
00:38:08,250 --> 00:38:09,083
الکس رو میگم
541
00:38:11,125 --> 00:38:13,625
گمونم نمیخواست ببینه پدرش
چطوری بهخاطرش دروغ میگه
542
00:38:13,958 --> 00:38:16,591
همونطور که میبینید،
سالن تقریباً پر شده
543
00:38:16,666 --> 00:38:18,841
اعضای مجلس نمایندگان، سنا،
544
00:38:18,916 --> 00:38:22,250
و فکر کنم ایشون وزیر دفاع باشن که دارن میشینن
545
00:38:22,833 --> 00:38:25,050
منتظریم رئیسجمهور سابق جورج مولن سر برسن و
546
00:38:25,125 --> 00:38:29,216
حرف آخر رو دربارۀ دورانی متلاطم در این کشور بزنن
547
00:38:29,291 --> 00:38:30,675
جناب رئیس مجلس
548
00:38:30,750 --> 00:38:35,082
رئیسجمهور اسبق ایالات متحده، جورج مولن
549
00:39:16,583 --> 00:39:19,758
جناب رئیس مجلس، جنابِ معاون رئیسجمهور،
جناب وکیل ارشد،
550
00:39:19,833 --> 00:39:23,041
اعضای کنگرۀ ایالات متحده و کابینه،
551
00:39:23,625 --> 00:39:24,875
هممیهنان آمریکایی من
552
00:39:26,208 --> 00:39:29,091
کمی پیش، این کشور مورد حمله قرار گرفت،
553
00:39:29,166 --> 00:39:32,583
نه توسط بمب یا موشک،
بلکه توسط کدهای کامپیوتری،
554
00:39:33,375 --> 00:39:36,958
شکل جدیدی از جنگ که
ویرانگره و هم ترسناک
555
00:39:37,791 --> 00:39:39,758
عاملین نه تابعیت مشخصی داشتن،
556
00:39:39,833 --> 00:39:43,125
نه درخواستی کردن و
نه مسئولیت حله رو قبول کردن
557
00:39:43,750 --> 00:39:46,041
عین یک مشت بزدل
داخل سایهها مخفی شدن
558
00:39:47,208 --> 00:39:51,249
اما این کشور، درست مثل همیشه،
در برابر مشکلات ایستادگی کرد
559
00:39:55,166 --> 00:39:57,250
شما، مردمِ این کشور، دست به دستِ هم دادید و
560
00:39:57,833 --> 00:40:01,591
این کنگره در اسرع وقت
گروه ویژهای رو تشکیل داد
561
00:40:01,666 --> 00:40:03,083
کمیسیون روزِ صفر
562
00:40:03,750 --> 00:40:06,624
مسئولیت این کمیسیون
پیدا کردن عاملین این حمله بود
563
00:40:12,250 --> 00:40:16,415
من امشب اومدم اینجا
تا نتایج این کمیسیون رو به شما ارائه بدم
564
00:40:25,333 --> 00:40:28,291
« قتل، قتل، قتل. یکی باید عصبی باشه »
« جنایتِ قرن »
565
00:40:32,208 --> 00:40:34,808
« کی به بامبی کوچولو شلیک کرد؟ »
« کی بامبی رو کشت؟ »
566
00:40:47,458 --> 00:40:49,166
ما به این نتیجه رسیدیم که
567
00:40:50,625 --> 00:40:52,425
سلاح سایبریای که
در روز صفر استفاده شد،
568
00:40:52,500 --> 00:40:55,875
توسط سازمان امنیت ملیِ
خودمون ساخته شده بود
569
00:40:56,625 --> 00:40:57,466
اول همین هفته،
570
00:40:57,541 --> 00:41:01,216
بنده و تیمم گزارش نهاییمون رو
تقدیم رئیسجمهور میچل و رئیس مجلس درایر کردیم و
571
00:41:01,291 --> 00:41:05,625
با جزئیات تمام مدارکی که
نتیجهگیری ما رو اثبات میکنن، ارائه دادیم
572
00:41:06,291 --> 00:41:10,749
مدارکی که همچنین دالِ بر نقشِ پررنگِ
مونیکا کیدر و رابرت لیندون دارن
573
00:41:32,333 --> 00:41:33,708
جورج، خوبی؟
574
00:41:34,458 --> 00:41:37,749
اینا…شواهد هستن
575
00:41:44,166 --> 00:41:46,333
شواهد این رو میگن، اما حقیقت چیز دیگهایـه
576
00:41:50,833 --> 00:41:51,708
جالبـه
577
00:41:55,583 --> 00:41:56,916
وقتی یکی رو از دست میدی…
578
00:42:06,291 --> 00:42:08,791
یکی که خیلی دوستش داری و برات عزیزه
579
00:42:12,291 --> 00:42:15,041
در واقع کامل از پیشت نرفتن و
هنوز همراهت هستن
580
00:42:15,791 --> 00:42:17,458
نمیذارن بهشون بیمحلی کنی
581
00:42:18,250 --> 00:42:19,375
و میدونید چیـه؟
582
00:42:19,875 --> 00:42:21,333
حقیقت هم همینطوریـه
583
00:42:22,041 --> 00:42:25,466
شاید پیدا کردنش سخت باشه،
و قبول کردنش حتی سختتر،
584
00:42:25,541 --> 00:42:27,925
ولی همیشه ارزش داره که واسش جنگید
585
00:42:28,000 --> 00:42:30,083
امشب هم حقیقت اینـه که
586
00:42:32,250 --> 00:42:34,841
یه سری از قدرتمندترین افراد این کشور
587
00:42:34,916 --> 00:42:36,375
تصمیم گرفتن ازش قطع امید کنن
588
00:42:37,000 --> 00:42:40,216
اونا تفرقه و کدورتها رو دیدن
589
00:42:40,291 --> 00:42:43,666
هزاران هزارِ دروغِ آشکاررو شنیدن و
590
00:42:44,250 --> 00:42:46,008
خودشون رو گول زدن که
591
00:42:46,083 --> 00:42:48,800
تنها راه برای اصلاح این وضع
ترسوندن شماست،
592
00:42:48,875 --> 00:42:50,383
تا آزادیتون رو دودستی تقدیمشون کنید
593
00:42:50,458 --> 00:42:54,833
خیال میکردن اگه قدرت بیشتری داشته باشن،
میتونن مشکلاتمون رو برامون حل کنن
594
00:42:55,916 --> 00:42:58,333
خب، دختر خودم هم جزو اون افراد بود
595
00:42:58,916 --> 00:43:00,500
این نامه رو برام گذاشت
596
00:43:01,333 --> 00:43:03,708
این…میدونم که واقعیتـه
597
00:43:08,041 --> 00:43:11,383
بزرگترین افتخار زندگیِ من»
هنگامی بود که مردم منطقه
598
00:43:11,458 --> 00:43:15,083
من را بهعنوان نمایندهشان
در کنگرۀ ایالات متحده برگزیدند
599
00:43:16,541 --> 00:43:21,916
اما بزرگترین پشیمانیام این است که
به باورها و اعتمادشان به خود خیانت کردم
600
00:43:22,416 --> 00:43:25,791
من سوگند خود را زیر پا گذاشته و گمراه شدم
601
00:43:26,625 --> 00:43:31,091
اکنون به این درک رسیدم که راه ساکت کردن
صدای افرادی حکم سم را برای این کشور دارند،
602
00:43:31,166 --> 00:43:33,541
زندانی کردن آنان نیست،
603
00:43:34,125 --> 00:43:36,041
بلکه گوش ندادن به آنهاست
604
00:43:38,000 --> 00:43:42,333
راه حل کردن مشکلاتمان
توجه به منفعت عموم است
605
00:43:43,875 --> 00:43:44,916
نه پیروزیها
606
00:43:46,166 --> 00:43:49,000
تنها راه پیشرفت قبول کردن حقایق تلخ است
607
00:43:50,041 --> 00:43:51,416
نه فرار از آنها
608
00:43:53,125 --> 00:43:54,958
به همین خاطر من قصد فرار ندارم
609
00:43:55,916 --> 00:44:00,207
خودم را تحویل مراجع قانونی داده و
«مجازات خود را قبول میکنم
610
00:44:12,958 --> 00:44:16,707
حملۀ روز صفر یک توطئه بود که
رهبریش رئیس مجلس ریچارد درایر به عهده داشت
611
00:44:21,583 --> 00:44:25,500
افرادی از این نشست از
هر دو حزب همدستش بودن
612
00:44:27,208 --> 00:44:30,625
منجمله، نماینده جری بنسون
613
00:44:32,750 --> 00:44:35,125
نماینده باربارا رولینز
614
00:44:36,583 --> 00:44:38,500
سناتور مکس تریلین
615
00:44:40,125 --> 00:44:42,125
سناتور پت بیشاپ
616
00:44:43,750 --> 00:44:46,125
و نماینده الکساندرا مولن
617
00:44:48,333 --> 00:44:49,925
اما این لیست ادامه داره
618
00:44:50,000 --> 00:44:53,758
مسلماً توطئهگران دیگهای در داخل و
خارج از دولت وجود دارن
619
00:44:53,833 --> 00:44:55,341
باید اونها رو پیدا کنیم
620
00:44:55,416 --> 00:44:58,875
کمیسیون روز صفر امشب منحل میشه،
اما کارش باید ادامه پیدا کنه
621
00:44:59,375 --> 00:45:03,466
امیدوارم رئیسجمهور میچل در چارچوبِ قانونی اساسی
تمام توان خودشون رو بهکاربگیرن،
622
00:45:03,541 --> 00:45:07,133
تا دشمنان این کشور رو
به سزای اعمالشون برسونن
623
00:45:07,208 --> 00:45:08,708
هر کسی هم که باشن
624
00:45:09,291 --> 00:45:12,383
امیدوارم خداوند پشت و پناه
کسایی باشه که راه مبارزه رو ادامه میدن،
625
00:45:12,458 --> 00:45:15,383
و امیدوارم همیشه خیر و برکتش
شامل ایالات متحدۀ آمریکا بشه
626
00:45:15,458 --> 00:45:18,175
ای حرومزادۀ حقبهجانب.
امیدوارم به این کارت افتخار کنی.
627
00:45:18,250 --> 00:45:19,708
الان کل کشور رو نابود کردی
628
00:45:20,416 --> 00:45:23,832
هر بار که فرصت انجام کار درست رو داریم،
یعنی یه فرصت برای نجاتش داریم
629
00:45:31,791 --> 00:45:35,008
مولن امشب یک سخنرانی توفانی ارائه داد و
630
00:45:35,083 --> 00:45:37,883
تمام ذهنیت ما رو نسبت به حملات تغییر داد…
631
00:45:37,958 --> 00:45:41,383
گزارشاتی به دست ما رسیده
مبنی بر اینکه نماینده الکساندرا مولن
632
00:45:41,458 --> 00:45:43,175
توسط پلیس دستگیر شدند
633
00:45:43,250 --> 00:45:46,550
منابع در افبیآی میگن که
رئیس سازمان مسئولیت تحقیقات
634
00:45:46,625 --> 00:45:48,716
دربارۀ رئیس مجلس درایر و همینطور
635
00:45:48,791 --> 00:45:52,333
دیگر اعضای کنگره که در توطئه دست داشتن رو
به یک تیم ویژه محول میکنه
636
00:45:53,708 --> 00:45:57,133
پس از این سخنرانی، کشور
وظیفۀ خطیر اما ضروری
637
00:45:57,208 --> 00:46:01,133
رویارویی با دشمنان داخلی و
مجازات آنها را به عهده دارد
638
00:46:01,208 --> 00:46:03,925
…شوکی عظیم، از اونجایی که مولن
همه رو از دم تیغ گذرونده،
639
00:46:04,000 --> 00:46:07,083
حتی دختر خودش رو…
640
00:46:53,244 --> 00:46:55,666
« زندگینامۀ بدونعنوان »
« به قلمِ جورج مولن »
641
00:47:27,000 --> 00:47:33,000
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و آریـن »
::. Ali99 & Cardinal .::
642
00:47:34,000 --> 00:47:38,000
▷ Instagram: @AliAkbar.1999
643
00:48:59,000 --> 00:49:05,000
ارائهشده توسط وبسایت دیجی موویز
:.:.: DigiMoviez.Com :.:.:
644
00:49:06,000 --> 00:49:10,000
:دیجی موویز در شبکههای اجتماعی
@DigiMoviez