1 00:00:13,958 --> 00:00:15,416 꿈속에서 2 00:00:17,416 --> 00:00:18,833 나는 하늘을 난다 3 00:00:23,875 --> 00:00:25,375 어디든 갈 수 있다 4 00:00:27,208 --> 00:00:29,125 더 높이, 더 멀리 날려고 5 00:00:30,583 --> 00:00:31,916 팔을 활짝 펼쳐 본다 6 00:00:36,416 --> 00:00:37,416 하지만 7 00:00:39,791 --> 00:00:41,250 매번 다시 깨닫는다 8 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 하늘을 날고 있는 게 아니라 9 00:00:59,166 --> 00:01:01,750 하늘로 떨어지고 있다고 10 00:01:09,208 --> 00:01:11,125 몸이 자꾸 무거워지고 11 00:01:13,500 --> 00:01:14,750 어디로든 떨어질 것 같다 12 00:01:18,041 --> 00:01:19,625 해가 환한 대낮에도 13 00:01:21,416 --> 00:01:22,875 아무런 경고 없이 14 00:01:24,666 --> 00:01:26,500 꿈은 나를 덮쳐 온다 15 00:01:27,791 --> 00:01:28,791 아파 16 00:01:30,625 --> 00:01:33,375 조용히 해라, 시험이다! 17 00:01:41,875 --> 00:01:43,125 괜찮니? 18 00:01:44,541 --> 00:01:46,541 - 나기 - 괜찮아? 19 00:01:47,291 --> 00:01:49,583 괜찮니, 나기? 내 말 들려? 20 00:01:50,166 --> 00:01:51,791 선생님 말 들리니? 21 00:01:52,625 --> 00:01:54,333 또 하늘로 떨어졌다 22 00:01:54,416 --> 00:01:56,166 - 보건 선생님 불러와 - 네 23 00:01:56,250 --> 00:01:57,250 하지만 24 00:01:59,541 --> 00:02:01,000 여전히 모르겠다 25 00:02:04,958 --> 00:02:06,666 꿈속 세상 안에서 26 00:02:09,291 --> 00:02:12,458 믿지 못할 만큼 엄청난 이야기가 펼쳐지는데 27 00:02:16,250 --> 00:02:17,625 내가 보는 장면들이 28 00:02:19,791 --> 00:02:20,875 사실은 29 00:02:23,291 --> 00:02:24,916 어떤 이야기의 조각이 아닐까? 30 00:03:27,375 --> 00:03:28,666 [우파난타어] 섬이 또... 31 00:03:28,750 --> 00:03:30,666 하늘로 떨어지고 있어 32 00:03:30,750 --> 00:03:33,333 어서 자이로를 무너뜨려야 해 33 00:03:43,291 --> 00:03:44,375 누가 좀 34 00:03:44,458 --> 00:03:45,500 도와주세요 35 00:03:46,291 --> 00:03:48,583 남은 사람이 있어 36 00:03:48,666 --> 00:03:49,666 어서 가자 37 00:03:49,750 --> 00:03:51,583 아쿠타, 나는 어떡해? 38 00:03:51,666 --> 00:03:55,166 타이무, 아이를 구조선으로 데려가 39 00:03:55,250 --> 00:03:57,166 알겠어, 금방 돌아올게! 40 00:03:57,250 --> 00:03:59,500 아니야, 배에서 대기해 41 00:03:59,583 --> 00:04:01,458 뭐? 왜? 42 00:04:01,541 --> 00:04:03,375 나도 돕고 싶어! 43 00:04:03,458 --> 00:04:04,916 대장의 명령이야 44 00:04:05,000 --> 00:04:06,291 어른스럽게 기다려 45 00:04:06,375 --> 00:04:08,375 타이무 46 00:04:08,458 --> 00:04:12,458 사람들을 보호하는 일이 우리의 임무잖아 47 00:04:14,208 --> 00:04:15,416 타이무! 48 00:04:16,500 --> 00:04:18,416 믿는다 49 00:04:19,125 --> 00:04:20,083 맡겨 줘 50 00:04:20,166 --> 00:04:23,291 가자, 가핀 51 00:04:29,791 --> 00:04:32,083 토네이도에 들어가면 아무것도 안 보일 거야 52 00:04:32,166 --> 00:04:34,291 다들 리스너 능력에 집중해 53 00:04:34,375 --> 00:04:36,208 마지막 한 사람까지 구한다 54 00:04:36,291 --> 00:04:37,458 가자! 55 00:04:37,541 --> 00:04:39,041 알겠어! 56 00:04:51,750 --> 00:04:54,125 형, 저기 봐! 57 00:04:54,208 --> 00:04:56,125 - 나 저거 알아 - 뭔데? 58 00:04:56,208 --> 00:04:59,583 아쿠타 공수대의 필살기잖아! 59 00:04:59,666 --> 00:05:02,750 마름모 모양의 전투 대형이야 60 00:06:12,583 --> 00:06:14,000 누가 좀... 61 00:06:14,083 --> 00:06:15,083 도와줘요 62 00:06:16,625 --> 00:06:18,416 찾았다! 4명이야 63 00:06:18,916 --> 00:06:21,041 바이스! 걋츠! 동쪽에 2명! 64 00:06:21,125 --> 00:06:22,583 알겠어, 대장 65 00:06:23,458 --> 00:06:24,583 가자, 걋츠! 66 00:06:25,250 --> 00:06:26,875 또 너야? 67 00:06:26,958 --> 00:06:28,458 닥치고 가기나 해 68 00:06:28,541 --> 00:06:29,708 알았어 69 00:06:30,416 --> 00:06:32,625 케이토! 북북서 방향에 1명 있어 70 00:06:33,791 --> 00:06:34,791 알겠어 71 00:06:58,458 --> 00:07:00,458 찾았다! 사원 안에 있어 72 00:07:01,041 --> 00:07:02,041 이구루 73 00:07:17,250 --> 00:07:18,875 코토와리가... 74 00:07:32,541 --> 00:07:33,708 아쿠타 님 75 00:07:36,708 --> 00:07:38,333 코토와리가... 76 00:07:47,416 --> 00:07:48,875 위험했다 77 00:07:49,750 --> 00:07:50,958 근데 78 00:07:51,833 --> 00:07:53,833 왜 섬 위에서 바위가 떨어지는 거지? 79 00:07:55,083 --> 00:07:57,250 이것도 자이로의 소행인가? 80 00:07:57,958 --> 00:07:59,333 왜? 81 00:08:02,791 --> 00:08:04,625 아파! 82 00:08:04,708 --> 00:08:08,291 가핀이 조심하라고 했잖아 83 00:08:08,875 --> 00:08:10,500 그렇다는 건 84 00:08:11,333 --> 00:08:13,625 가핀 말을 못 들어? 85 00:08:15,916 --> 00:08:20,833 아쿠타 공수대에 리스너가 아닌 낙오자가 있다더니 86 00:08:20,916 --> 00:08:22,166 사실이었구나 87 00:08:22,916 --> 00:08:25,458 그래서 뭐? 너는 들려? 88 00:08:25,541 --> 00:08:26,750 조금 89 00:08:27,833 --> 00:08:31,666 드래곤 라이더면 용의 말을 들을 수 있어야지 90 00:08:31,750 --> 00:08:34,750 목소리를 못 듣는데 어떻게 타고 다녀? 91 00:08:34,833 --> 00:08:37,583 가핀이 내 말을 들으니까 안 그래? 92 00:08:40,958 --> 00:08:43,750 아쿠타 님 드래곤을 타고 싶었는데 93 00:08:43,833 --> 00:08:46,958 나랑 가핀은 아쿠타의 첫 동료야 94 00:08:47,458 --> 00:08:48,458 이거 봐 95 00:08:49,666 --> 00:08:52,458 나랑 가핀은 점점 더 강해져서 96 00:08:53,250 --> 00:08:56,416 아쿠타와 함께 세상을 구할 거라고! 97 00:08:59,500 --> 00:09:00,583 무리야 98 00:09:01,125 --> 00:09:02,791 저기 봐! 99 00:09:03,500 --> 00:09:04,583 구조선이야 100 00:09:12,750 --> 00:09:15,625 - 형, 저기 위에서 - 뭐? 101 00:09:15,708 --> 00:09:17,750 무슨 소리가 들려 102 00:09:27,750 --> 00:09:29,750 엄마, 저기 봐! 얼른! 103 00:09:29,833 --> 00:09:30,958 뭔데? 104 00:09:31,500 --> 00:09:32,958 아쿠타 공수대야! 105 00:09:33,708 --> 00:09:36,416 저게 블레이즈 이구루구나 106 00:09:37,166 --> 00:09:40,416 이구루의 목소리는 단 한 명만이 들을 수 있어 107 00:09:41,000 --> 00:09:43,250 수천 명이 도전했지만 실패했지 108 00:09:43,333 --> 00:09:45,875 바로 아쿠타 공수대의 대장 아쿠타야! 109 00:09:46,458 --> 00:09:50,291 무시무시한 자이로를 쓰러트릴 세계 제일의 전사! 110 00:09:50,375 --> 00:09:52,833 퓨톤퓨토를 되찾을 마지막 희망이야! 111 00:09:56,625 --> 00:09:59,500 - 부상자가 3명입니다! - 어서 의무실로! 112 00:10:00,125 --> 00:10:05,583 신의 섬인 퓨톤퓨토에서 코토와리를 캐지 못하면 113 00:10:05,666 --> 00:10:07,916 우파난타는 사라질 겁니다 114 00:10:08,916 --> 00:10:12,250 자이로를 막아설 사람이 아무도 없는 걸까요? 115 00:10:14,500 --> 00:10:15,750 걱정 마세요 116 00:10:16,916 --> 00:10:18,500 아쿠타 님 117 00:10:19,000 --> 00:10:22,958 퓨톤퓨토에 갈 방법을 드디어 찾았습니다 118 00:10:23,041 --> 00:10:24,041 어떻게요? 119 00:10:24,625 --> 00:10:29,250 달이 태양을 가리면 퓨톤퓨토가 나타날 거예요 120 00:10:29,333 --> 00:10:30,708 그렇다면... 121 00:10:31,625 --> 00:10:33,583 네, 내일입니다 122 00:10:33,666 --> 00:10:36,458 내일, 우리가 반드시 123 00:10:37,750 --> 00:10:39,125 자이로를 무너뜨리겠어요 124 00:10:47,416 --> 00:10:48,750 아쿠타 님 125 00:10:49,625 --> 00:10:51,958 부탁합니다, 부탁드려요! 126 00:10:57,916 --> 00:10:59,583 타이무는 어딨어? 127 00:10:59,666 --> 00:11:01,458 아쿠타 님! 128 00:11:02,291 --> 00:11:05,375 형이, 타이무 형이! 129 00:11:10,625 --> 00:11:11,625 저기요! 130 00:11:12,791 --> 00:11:14,500 누구 없어요? 131 00:11:14,583 --> 00:11:16,583 걔가 잘못 들었나? 132 00:11:18,000 --> 00:11:20,083 왜? 누가 있어? 133 00:11:20,791 --> 00:11:21,875 저기요! 134 00:11:26,625 --> 00:11:27,708 괜찮으세요? 135 00:11:28,833 --> 00:11:30,166 도와드리려고 왔어요 136 00:11:30,750 --> 00:11:32,833 - 도망쳐요 - 네? 137 00:11:32,916 --> 00:11:35,458 우린 섬과 함께 가겠어요 138 00:11:36,375 --> 00:11:38,083 이게 우리 운명이에요 139 00:11:38,166 --> 00:11:40,500 무슨 말씀이세요? 저랑 같이 가요 140 00:11:42,750 --> 00:11:43,958 아파 141 00:11:44,041 --> 00:11:45,458 - 어서 가요! - 네? 142 00:11:46,541 --> 00:11:47,583 어서요 143 00:11:47,666 --> 00:11:48,666 대체... 144 00:11:51,833 --> 00:11:53,958 안 돼요 이렇게 두곤 못 가요 145 00:11:56,916 --> 00:11:58,166 어서 가요! 146 00:12:09,291 --> 00:12:10,875 타이무! 147 00:12:12,916 --> 00:12:14,166 조금만 버텨, 타이무! 148 00:12:17,000 --> 00:12:18,666 아쿠타! 149 00:12:21,208 --> 00:12:22,833 타이무! 150 00:12:22,916 --> 00:12:24,875 아쿠타, 아쿠타! 151 00:12:28,833 --> 00:12:29,916 잡았다 152 00:12:40,125 --> 00:12:41,750 다행이다 아직 숨이 붙어 있어 153 00:12:46,125 --> 00:12:47,666 - 아쿠타 - 응? 154 00:12:47,750 --> 00:12:50,708 역시 우리는 최고의 콤비야! 155 00:12:51,916 --> 00:12:53,375 잘했어, 타이무 156 00:12:53,875 --> 00:12:55,125 고마워 157 00:13:02,708 --> 00:13:03,750 하이핫토가... 158 00:13:14,208 --> 00:13:16,583 자이로를 무찌르면 원래대로 돌아올까? 159 00:13:17,583 --> 00:13:18,666 모르겠어 160 00:13:19,541 --> 00:13:22,250 용서할 수 없어 너무 끔찍해 161 00:13:22,833 --> 00:13:25,625 - 자이로의 목소리를 들으면... - 응? 162 00:13:26,375 --> 00:13:28,583 무슨 생각인지 알 수 있어 163 00:13:30,166 --> 00:13:31,833 본선으로 돌아가자 164 00:13:32,500 --> 00:13:34,833 하이핫토보다 훨씬 위에 있어 165 00:13:36,000 --> 00:13:37,416 퓨톤퓨토로 가자! 166 00:13:44,500 --> 00:13:50,500 원더해치: 하늘을 나는 용의 섬 167 00:14:23,625 --> 00:14:24,875 일어났니? 168 00:14:25,375 --> 00:14:26,375 네 169 00:14:27,583 --> 00:14:29,875 제대로 검사받아 봐 170 00:14:29,958 --> 00:14:31,416 평범한 일은 아니야 171 00:14:36,208 --> 00:14:40,958 이런 증상이 유전될 수도 있나요? 172 00:14:41,750 --> 00:14:42,833 글쎄 173 00:14:43,583 --> 00:14:45,500 난 일개 보건 교사잖니 174 00:14:46,083 --> 00:14:47,666 전문가에게 물어봐 175 00:14:47,750 --> 00:14:48,916 순 엉터리예요 176 00:14:49,916 --> 00:14:51,833 시험 스트레스 있어? 177 00:14:52,708 --> 00:14:55,541 그래서 오는 애들이 가끔 있거든 178 00:14:56,333 --> 00:14:59,750 꿈과 야망이 있는 건 매우 좋은 일이지만 179 00:14:59,833 --> 00:15:01,750 과도한 스트레스는 좋지 않아 180 00:15:02,375 --> 00:15:05,875 저는 꿈이 없어요 181 00:15:08,500 --> 00:15:09,875 무의미해요 182 00:15:11,666 --> 00:15:14,333 현실은 실망할 일만 가득한걸요 183 00:15:18,375 --> 00:15:19,750 실례합니다 184 00:15:22,083 --> 00:15:23,125 좀 괜찮아? 185 00:15:23,875 --> 00:15:26,750 응, 완전 괜찮아 고마워, 마메 186 00:15:26,833 --> 00:15:28,000 다행이다 187 00:15:28,083 --> 00:15:31,541 마메 말에는 제대로 대답하네 188 00:15:33,041 --> 00:15:36,625 실망만 주는 헛된 꿈보다 우정이 훨씬 좋거든요 189 00:15:37,958 --> 00:15:39,333 무슨 말이야? 190 00:15:39,416 --> 00:15:41,250 - 가자 - 그래 191 00:15:47,208 --> 00:15:48,416 저기 온다 192 00:15:48,500 --> 00:15:50,916 - 아까 쓰러졌대 - 또? 193 00:15:51,000 --> 00:15:52,416 무슨 희귀병인가? 194 00:15:54,833 --> 00:15:56,958 그런 말 하지 마 195 00:15:57,041 --> 00:15:59,041 그렇게 자주 쓰러지진 않아 196 00:15:59,791 --> 00:16:01,583 그래도 유명하잖아 197 00:16:03,125 --> 00:16:05,416 좀 그래 보이긴 하지? 198 00:16:11,000 --> 00:16:12,625 짜증 나네 199 00:16:12,708 --> 00:16:14,166 저 정도면 양호하지 200 00:16:14,250 --> 00:16:16,541 - 별로 상처 안 돼 - 그래 201 00:16:16,625 --> 00:16:19,750 - 교실이 최악인걸 - 뭐? 202 00:16:22,041 --> 00:16:25,041 나기다! 괜찮아? 203 00:16:25,125 --> 00:16:26,541 무리하지 마 204 00:16:26,625 --> 00:16:28,666 내가 도울 일이 있으면 말해 205 00:16:28,750 --> 00:16:29,750 고마워 206 00:16:29,833 --> 00:16:32,708 우리 엄마가 약사니까 약을 좀 가져다줄게 207 00:16:32,791 --> 00:16:35,000 - 진짜야? - 괜찮지? 208 00:16:35,083 --> 00:16:36,375 처음 듣는 얘기야 209 00:16:36,458 --> 00:16:37,708 얘들아! 210 00:16:37,791 --> 00:16:39,416 오늘 매점에서 크레이프 팔아! 211 00:16:39,500 --> 00:16:41,041 가자! 212 00:16:44,125 --> 00:16:45,375 이제 알겠네 213 00:16:47,416 --> 00:16:49,791 - 마메 머리가 과녁이야 - 또 빗나갔네 214 00:16:49,875 --> 00:16:50,875 이런 215 00:16:51,375 --> 00:16:53,041 하지 마 216 00:16:58,791 --> 00:17:00,666 정말 쓸모없는 세상이다 217 00:17:05,708 --> 00:17:08,625 나기가 쓰러질 때마다 꿈을 꾼댔잖아 218 00:17:08,708 --> 00:17:09,708 응 219 00:17:10,916 --> 00:17:13,625 오늘도 그랬어? 백일몽이었어? 220 00:17:14,291 --> 00:17:17,083 늘 같은 꿈이야 221 00:17:17,166 --> 00:17:19,500 - 그렇구나 - 내가 하늘로 떨어지는데 222 00:17:21,458 --> 00:17:24,791 엄청난 풍경이 눈앞에 펼쳐져 223 00:17:33,000 --> 00:17:34,833 하늘 위로 올라가면 224 00:17:35,333 --> 00:17:36,916 물고기가 헤엄을 쳐 225 00:17:37,625 --> 00:17:40,708 그 세계에서는 물고기가 별 같아 226 00:17:49,791 --> 00:17:51,041 환상적이다 227 00:17:51,125 --> 00:17:52,125 독특해 228 00:17:52,833 --> 00:17:53,916 대단하다 229 00:17:55,583 --> 00:17:56,916 음식 나왔다 230 00:17:57,583 --> 00:17:59,708 감사합니다 언제나 최고예요 231 00:17:59,791 --> 00:18:01,125 맛있게 먹으렴 232 00:18:01,208 --> 00:18:02,375 고마워, 엄마! 233 00:18:02,875 --> 00:18:04,791 그리고? 그리고 어떻게 돼? 234 00:18:05,375 --> 00:18:08,833 늘 거기에서 깨어나 235 00:18:09,791 --> 00:18:10,791 아쉽다 236 00:18:16,708 --> 00:18:17,875 이게 현실이지 237 00:18:17,958 --> 00:18:19,833 "영어 시험 와타리 나기, 52점" 238 00:18:20,416 --> 00:18:21,875 "송 빌리 맥케이어 29점" 239 00:18:21,958 --> 00:18:23,125 그렇네 240 00:18:30,166 --> 00:18:31,583 뭘 그리는 거야? 241 00:18:32,833 --> 00:18:35,583 - 오늘 아침의 종이비행기 - 알겠다 242 00:18:35,666 --> 00:18:37,916 나중에 만화에 써먹을까 봐 243 00:18:38,875 --> 00:18:40,000 딱이네 244 00:18:42,208 --> 00:18:44,125 - 다녀왔습니다 - 어서 와 245 00:18:52,125 --> 00:18:55,500 공부 안 해? 나는 바보 동생 싫어 246 00:19:15,458 --> 00:19:18,083 "레츠고호, 승선장" 247 00:19:24,041 --> 00:19:25,041 아빠 248 00:19:33,916 --> 00:19:35,166 별일이네 249 00:19:36,458 --> 00:19:37,875 아빠 일하는 데를 오고 250 00:19:51,000 --> 00:19:52,416 - 아빠 - 응? 251 00:19:53,833 --> 00:19:57,083 엄마가 돌아가시기 전에 어떤 증상이 있었어? 252 00:20:04,500 --> 00:20:05,625 그게... 253 00:20:07,583 --> 00:20:09,541 독특한 병이었어 254 00:20:11,125 --> 00:20:12,250 어떻게? 255 00:20:17,500 --> 00:20:19,625 세상에 없는 걸 보고 256 00:20:20,625 --> 00:20:22,958 세상에 없는 소리를 들었거든 257 00:20:24,208 --> 00:20:25,458 그랬어 258 00:20:25,541 --> 00:20:27,166 꿈을 꾼 거지? 259 00:20:27,750 --> 00:20:29,208 가끔 쓰러지기도 하고 260 00:20:30,208 --> 00:20:33,625 만화 작업을 할 때 많이 쓰러졌던 게 기억나 261 00:20:35,041 --> 00:20:36,291 맞아, 그랬어 262 00:20:38,875 --> 00:20:40,958 - 그러면... - 이제 갈까? 263 00:21:16,708 --> 00:21:18,916 텐추토다! 264 00:21:23,166 --> 00:21:24,750 오랜 세월 265 00:21:25,416 --> 00:21:30,125 용의 목소리를 듣는 리스너들이 퓨톤퓨토를 찾으려 애썼고 266 00:21:30,625 --> 00:21:34,416 코토와리를 손에 넣어 우타난타의 섬을 지켜 왔습니다 267 00:21:35,166 --> 00:21:37,958 하지만 자이로가 나타나 268 00:21:38,041 --> 00:21:40,791 코토와리를 독식했죠 269 00:21:41,916 --> 00:21:43,500 처음에는 도바리샤스 270 00:21:43,583 --> 00:21:46,250 이번에는 하이핫토가 코토와리를 뺏기고 271 00:21:46,333 --> 00:21:48,625 붕괴해 버렸습니다 272 00:21:49,708 --> 00:21:50,750 머지않아 273 00:21:50,833 --> 00:21:53,500 텐추토도 274 00:21:53,583 --> 00:21:58,916 코토와리가 사라지면서 결국 무너져 버릴 겁니다 275 00:22:00,000 --> 00:22:03,416 우리의 유일무이한 희망은 아쿠타 공수대입니다 276 00:22:03,958 --> 00:22:08,250 하지만 혹시 모를 상황이 두려울 뿐입니다 277 00:22:09,000 --> 00:22:12,083 우리가 이해하지 못하는 세계가 존재합니다 278 00:22:12,166 --> 00:22:13,875 코토와리 바깥 세계가요 279 00:22:16,416 --> 00:22:21,541 이단의 조언에도 귀를 기울여야 합니다 280 00:22:24,583 --> 00:22:26,875 우파난타 깊은 곳에 281 00:22:26,958 --> 00:22:31,000 독이 가득한 바다에 둘러싸인 땅 파로스가 있습니다 282 00:22:32,375 --> 00:22:33,958 맡아 주겠습니까? 283 00:22:34,750 --> 00:22:36,333 바우라 시안? 284 00:22:39,083 --> 00:22:40,375 알겠습니다 285 00:23:12,875 --> 00:23:15,250 어떻게 독에 둘러싸여 살죠? 286 00:23:15,333 --> 00:23:18,375 그 미치광이 생각은 이해가 안 돼요 287 00:23:19,291 --> 00:23:22,791 영혼의 목소리가 안 들린다는 소문도 있더군요 288 00:23:22,875 --> 00:23:24,416 말조심하게 289 00:23:24,500 --> 00:23:27,250 이단이라고는 하나 죽은 영웅의 딸이기도 해 290 00:23:28,416 --> 00:23:31,000 하이핫토가 무너지기 일보 직전이야 291 00:23:31,083 --> 00:23:33,791 통념을 벗어난 지혜라도 붙잡아야 해 292 00:23:33,875 --> 00:23:37,416 코토와리 바깥 세계라는 게 대체 뭡니까? 293 00:23:37,500 --> 00:23:38,791 나도 몰라 294 00:23:38,875 --> 00:23:43,125 우리가 할 수 있는 일이라고는 직접 만나 묻는 게 전부야 295 00:23:56,458 --> 00:24:00,000 이렇게 뵙게 되어 무한한 영광입니다, 사이라 님 296 00:24:00,083 --> 00:24:02,333 됐어 시답잖은 인사는 집어쳐 297 00:24:02,416 --> 00:24:04,000 무례한지고! 298 00:24:04,500 --> 00:24:08,291 원로원을 대표해서 온 바우라 시안입니다 299 00:24:08,875 --> 00:24:12,625 저쪽에 거만하게 생긴 콧수염 아저씨가 원로원 아니야? 300 00:24:12,708 --> 00:24:13,708 깜박 속았네 301 00:24:16,291 --> 00:24:20,000 귀한 시간을 내주어 감사합니다 302 00:24:20,083 --> 00:24:22,166 방해가 됐다면 죄송합니다 303 00:24:22,791 --> 00:24:25,125 그렇진 않아, 괜찮아 304 00:24:31,666 --> 00:24:33,416 그래서 용건은? 305 00:24:34,625 --> 00:24:35,625 사이라 님 306 00:24:36,208 --> 00:24:39,583 우파난타가 파국의 위험에 놓여 있습니다 307 00:24:39,666 --> 00:24:42,083 살아남을 방도가 없을는지요? 308 00:24:42,666 --> 00:24:44,833 저희에게 지혜를 나누어 주십시오 309 00:24:47,041 --> 00:24:48,833 알아서 찾아 310 00:24:48,916 --> 00:24:51,166 원로원은 모르는 게 없잖아 311 00:24:51,250 --> 00:24:54,000 나를 이단이라고 부르면서 312 00:25:03,250 --> 00:25:06,583 이건... 코토와리 바깥 세계 물건이네! 313 00:25:07,291 --> 00:25:08,375 맙소사! 314 00:25:08,875 --> 00:25:09,958 나 주는 거야? 315 00:25:11,916 --> 00:25:13,208 코토와리 바깥 세계 316 00:25:13,291 --> 00:25:16,875 그것이 우리의 해답입니까? 317 00:25:17,458 --> 00:25:19,083 지금 내가 아는 사실은 318 00:25:19,166 --> 00:25:21,208 1년 안에 319 00:25:21,291 --> 00:25:24,125 내가 사는 섬과 너희 섬이 조각난다는 거야 320 00:25:24,708 --> 00:25:26,958 우파난타의 멸망은 막을 수 없어 321 00:25:29,458 --> 00:25:30,833 하지만 생각해 봐 322 00:25:31,375 --> 00:25:35,416 우리가 쓰는 이도도 코토와리도 퓨톤퓨토에서 왔잖아 323 00:25:35,916 --> 00:25:38,791 퓨톤퓨토에 가면 답을 찾을 수 있어 324 00:25:38,875 --> 00:25:41,958 코토와리 바깥 세계에 대해 말할 수 있는 건 이게 전부야 325 00:25:42,041 --> 00:25:44,708 그래서 지금 아쿠타 공수대가... 326 00:25:44,791 --> 00:25:46,625 그래, 아쿠타 공수대 말이야 327 00:25:46,708 --> 00:25:49,125 공수대의 대장 아쿠타의 힘은 328 00:25:49,208 --> 00:25:53,083 이제껏 자이로에게 패한 모든 전사보다 뛰어납니다 329 00:25:53,166 --> 00:25:56,541 그자라면 분명 퓨톤퓨토를 되찾아 올 겁니다 330 00:25:57,041 --> 00:25:58,291 다만... 331 00:26:14,000 --> 00:26:16,625 잘되길 바랄게 332 00:26:17,708 --> 00:26:18,833 이번엔 말이야 333 00:26:22,500 --> 00:26:27,166 역시, 결국 말장난밖에 들은 게 없잖아요 334 00:26:28,500 --> 00:26:32,375 대체 코토와리 바깥 세계는 어떤 곳이란 말인가? 335 00:26:54,250 --> 00:26:56,125 반드시 결판을 내야 해 336 00:26:58,708 --> 00:27:01,708 자이로를 만나 목소리를 들어야 해 337 00:27:04,416 --> 00:27:07,125 도바리샤스와 하이핫토가 무너진 비밀을... 338 00:27:07,875 --> 00:27:09,875 진실을 밝혀야 해 339 00:27:10,416 --> 00:27:12,708 녀석의 속셈도 밝히고야 말겠어 340 00:27:16,500 --> 00:27:17,708 이구루 341 00:27:18,333 --> 00:27:19,791 내일이 결전의 날이야 342 00:27:20,291 --> 00:27:21,916 잘 부탁해, 친구 343 00:27:33,625 --> 00:27:34,916 좋았어! 344 00:27:35,000 --> 00:27:36,791 가핀, 조금 있으면 아침이야 345 00:27:38,208 --> 00:27:40,166 - 그게 무슨 헛소리야? - 응? 346 00:27:40,666 --> 00:27:43,500 너는 여기에 남아 본선을 지켜 347 00:27:43,583 --> 00:27:45,625 그새 네 잘못을 잊은 거야? 348 00:27:47,000 --> 00:27:50,041 하지만 아쿠타를 돕고 싶어 349 00:27:50,625 --> 00:27:53,250 쟤는 드래곤 성체도 아니고 350 00:27:53,333 --> 00:27:55,916 너는 목소리도 못 듣잖아 351 00:27:56,000 --> 00:27:58,041 뭘 어떻게 돕겠다는 거야? 352 00:27:59,458 --> 00:28:01,541 이건 애들 장난이 아니야 353 00:28:01,625 --> 00:28:04,791 내일 결전으로 우파난타의 운명이 결정된다고 354 00:28:04,875 --> 00:28:06,833 방해하지 말고 얌전히 있어! 355 00:28:28,708 --> 00:28:30,791 [우파난타어] '카사미 다미다라' 356 00:28:32,291 --> 00:28:33,291 뭐지? 357 00:28:40,916 --> 00:28:41,916 엄마? 358 00:28:56,291 --> 00:28:59,000 [우파난타어] '카사미 다미다라' 359 00:29:01,125 --> 00:29:04,000 '카사미 다미다라' 360 00:29:13,083 --> 00:29:15,958 선생님 상상력은 정말 대단해요 361 00:29:16,041 --> 00:29:17,291 "10년 전" 362 00:29:20,208 --> 00:29:22,875 보고만 있어도 너무 재밌어요 363 00:29:24,041 --> 00:29:26,666 어떻게 이런 드래곤 세상을 상상해 냈어요? 364 00:29:29,416 --> 00:29:31,416 신기한 경험을 했어요 365 00:29:32,791 --> 00:29:35,166 갑자기 이 세계가 내 앞에 나타났죠 366 00:29:35,666 --> 00:29:38,208 누군가 내 머릿속에 들어온 느낌이었어요 367 00:29:38,291 --> 00:29:40,208 마치 해킹당한 듯했죠 368 00:29:41,833 --> 00:29:44,833 하나씩 하나씩 아이디어가 그냥 떠올랐어요 369 00:29:45,958 --> 00:29:47,083 세상에나 370 00:29:48,250 --> 00:29:49,625 늘 그러세요? 371 00:29:52,541 --> 00:29:53,833 선생님? 372 00:29:55,208 --> 00:29:56,208 아뇨 373 00:29:56,750 --> 00:29:58,875 나도 처음 겪는 일이에요 374 00:30:00,583 --> 00:30:05,166 아무리 애를 써도 이 세계가 계속 생각나더라고요 375 00:30:05,250 --> 00:30:07,166 "아쿠타, 이구루" 376 00:30:07,250 --> 00:30:11,083 나중에는 꿈에서도 이야기가 펼쳐졌어요 377 00:30:11,166 --> 00:30:12,875 "케이토, 바이스, 걋츠" 378 00:30:12,958 --> 00:30:15,291 제목은 정하셨어요? 379 00:30:16,666 --> 00:30:17,666 네 380 00:30:18,791 --> 00:30:20,000 제목은 381 00:30:21,166 --> 00:30:22,291 원더... 382 00:30:25,833 --> 00:30:26,916 뭐야? 383 00:30:27,500 --> 00:30:29,000 - 선생님! - 실례합니다 384 00:30:29,083 --> 00:30:30,166 선생님! 385 00:30:31,000 --> 00:30:32,250 선생님이 갑자기... 386 00:30:33,083 --> 00:30:35,666 - 갑자기 쓰러지셨어요 - 하나 387 00:30:40,000 --> 00:30:41,166 어떡하죠? 388 00:30:42,625 --> 00:30:43,791 내 말 들려? 389 00:30:44,291 --> 00:30:46,000 - 하나 - 그날 이후 390 00:30:46,083 --> 00:30:48,875 - 괜찮아? - 엄마는 집 밖을 나가지 않았다 391 00:30:48,958 --> 00:30:49,958 내 말 들려? 392 00:30:53,291 --> 00:30:55,625 [우파난타어] '카사미 다미다라' 393 00:30:55,708 --> 00:30:58,208 공상 이야기만 하고 394 00:30:58,708 --> 00:31:01,583 알 수 없는 언어로 말을 했다 395 00:31:02,708 --> 00:31:05,875 [우파난타어] '카사미 다미다라' 396 00:31:07,958 --> 00:31:10,666 '카사미 다미다라' 397 00:31:10,750 --> 00:31:11,750 나기 398 00:31:11,833 --> 00:31:14,791 - '카사미 다미다라' - 이 방엔 오지 마 399 00:31:16,875 --> 00:31:18,791 [우파난타어] '카사미 다미다라' 400 00:31:41,500 --> 00:31:43,333 걱정돼서 그래 401 00:31:43,416 --> 00:31:45,833 제대로 쉬어야지 402 00:31:45,916 --> 00:31:47,708 - 몰골이 엉망이야 - 괜찮다니까! 403 00:31:48,375 --> 00:31:50,875 나기에게 미치는 영향도 생각해야지 404 00:31:54,875 --> 00:31:56,000 [우파난타어] 405 00:31:57,458 --> 00:31:58,458 뭐? 406 00:31:59,708 --> 00:32:00,916 뭐라고? 407 00:32:01,000 --> 00:32:02,583 잠깐 기다려 408 00:32:02,666 --> 00:32:03,916 뭐라고 한 거야? 409 00:32:16,041 --> 00:32:17,250 잊지 마 410 00:32:19,958 --> 00:32:22,125 언젠가 네 상상력이... 411 00:32:29,666 --> 00:32:30,666 응? 412 00:33:16,583 --> 00:33:17,750 시작됐어 413 00:33:19,500 --> 00:33:21,500 태양과 달이... 414 00:33:39,833 --> 00:33:42,083 저게 퓨톤퓨토야? 415 00:33:44,041 --> 00:33:45,041 온다 416 00:33:49,833 --> 00:33:50,958 가자! 417 00:33:51,583 --> 00:33:52,666 좋아! 418 00:33:55,458 --> 00:33:57,583 아쿠타! 힘내! 419 00:34:11,083 --> 00:34:12,541 저 녀석이 자이로구나 420 00:34:12,625 --> 00:34:13,916 저게 뭐야? 421 00:34:14,916 --> 00:34:16,125 전투가 끝나면... 422 00:34:17,666 --> 00:34:20,875 다 함께 하늘로 낚시를 가자! 423 00:34:24,250 --> 00:34:25,416 좋은데 424 00:34:26,083 --> 00:34:27,375 약속한 거야! 425 00:34:30,916 --> 00:34:32,583 악의 세력을 무찌르고 426 00:34:32,666 --> 00:34:35,375 신의 섬, 퓨톤퓨토를 되찾을 시간이야! 427 00:34:36,083 --> 00:34:38,500 자이로를 단숨에 무너뜨리겠어! 428 00:34:39,750 --> 00:34:42,916 [우파난타어] '카사미 다미다라' 429 00:34:43,000 --> 00:34:45,500 '카사미 다미다라' 430 00:34:45,583 --> 00:34:48,708 '카사미 다미다라' 431 00:35:23,041 --> 00:35:25,375 나는 본선을 지켜야 해 432 00:35:26,291 --> 00:35:29,833 그래서 다들 안심하고 싸우지 433 00:35:40,625 --> 00:35:41,750 아쿠타! 434 00:35:44,791 --> 00:35:46,416 저건 무슨 힘이지? 435 00:35:50,208 --> 00:35:51,375 아쿠타 436 00:35:55,083 --> 00:35:56,083 그래, 맞아 437 00:35:56,875 --> 00:35:58,083 우리도 돕자 438 00:36:03,041 --> 00:36:06,125 나도 아쿠타를 돕겠어 439 00:36:07,125 --> 00:36:08,750 - 가자! - 알았어 440 00:36:19,375 --> 00:36:20,375 이구루! 441 00:36:32,958 --> 00:36:34,250 아쿠타! 442 00:36:35,791 --> 00:36:37,166 아쿠타 443 00:36:42,333 --> 00:36:44,166 드디어 마주하는구나 444 00:36:45,416 --> 00:36:47,041 왜 퓨톤퓨토를 봉인했지? 445 00:36:47,541 --> 00:36:49,708 봉인을 풀지 않으면 너에겐 죽음뿐이야 446 00:36:50,791 --> 00:36:52,208 그러면 좋겠군 447 00:36:54,083 --> 00:36:57,083 네 진짜 목소리를 들어 주마! 448 00:37:13,666 --> 00:37:14,708 왜지? 449 00:37:14,791 --> 00:37:17,083 왜 목소리가 안 들리지? 어떻게 된 거야? 450 00:37:17,666 --> 00:37:18,958 부질없다 451 00:37:20,875 --> 00:37:22,583 이제 끝이다 452 00:37:25,416 --> 00:37:26,625 여기를 떠나라 453 00:37:28,583 --> 00:37:29,583 이구루! 454 00:37:30,666 --> 00:37:31,666 힘을 줘! 455 00:37:46,791 --> 00:37:48,166 아쿠타! 456 00:37:56,708 --> 00:38:00,041 멈춰! 457 00:38:10,000 --> 00:38:11,125 맞았다 458 00:38:11,208 --> 00:38:13,583 또 저 녀석이! 459 00:38:34,750 --> 00:38:36,125 저게 뭐야? 460 00:38:48,625 --> 00:38:49,708 뭐지? 461 00:38:53,750 --> 00:38:55,625 타이무! 462 00:38:58,250 --> 00:38:59,833 아쿠타! 463 00:39:05,875 --> 00:39:07,333 뭐야? 464 00:39:10,708 --> 00:39:12,750 아쿠타, 괜찮아? 465 00:39:13,250 --> 00:39:14,708 아쿠타, 아쿠타! 466 00:39:14,791 --> 00:39:16,666 아쿠타! 아쿠타! 467 00:39:19,375 --> 00:39:21,083 이것도 운명인가 468 00:39:22,625 --> 00:39:23,833 뭐? 469 00:39:23,916 --> 00:39:25,583 "캡틴 츠바사" 470 00:39:25,666 --> 00:39:27,000 어떻게 된 거야? 471 00:39:28,083 --> 00:39:29,416 케이토! 472 00:39:29,500 --> 00:39:32,166 이게 뭐지? 아쿠타는 어디 갔어? 473 00:39:32,666 --> 00:39:33,666 아쿠타! 474 00:39:34,333 --> 00:39:36,625 케이토! 아쿠타는 어딨어? 475 00:39:37,208 --> 00:39:38,750 아쿠타는 어딨냐고? 476 00:39:39,916 --> 00:39:41,083 아쿠타! 477 00:40:08,541 --> 00:40:12,250 있잖아, 아쿠타는 어딘가에 살아 있을 거야 478 00:40:12,750 --> 00:40:15,000 아쿠타가 이렇게 질 리 없잖아 479 00:40:19,916 --> 00:40:21,833 왜 명령을 어겼지? 480 00:40:21,916 --> 00:40:22,916 뭐? 481 00:40:23,750 --> 00:40:26,208 아쿠타를 구하려고 482 00:40:28,083 --> 00:40:29,416 아쿠타는... 483 00:40:30,333 --> 00:40:32,916 우파난타의 마지막 희망이었어 484 00:40:33,458 --> 00:40:36,833 아쿠타가 이렇게 죽을 리 없어 정말 죽었다고 믿는 거야? 485 00:40:37,916 --> 00:40:39,375 응? 486 00:40:46,041 --> 00:40:49,541 그렇게 믿는 녀석이 왜 끼어든 거야? 487 00:40:56,541 --> 00:40:57,833 그만해 488 00:40:58,541 --> 00:41:00,416 어떡할지나 생각하자고 489 00:41:01,583 --> 00:41:04,541 너나 정신 차려 490 00:41:05,375 --> 00:41:08,166 아쿠타가 없는데 어떡하겠어? 491 00:41:09,333 --> 00:41:11,916 아쿠타가 없으면 우린 날개 없는 용이나 마찬가지야 492 00:41:13,125 --> 00:41:14,791 공수대도 끝이야 493 00:41:15,625 --> 00:41:16,958 안 그래, 케이토? 494 00:41:23,875 --> 00:41:24,875 이구루 495 00:41:25,666 --> 00:41:27,333 지금까지 고마웠어 496 00:41:27,416 --> 00:41:28,625 이제 가도 돼 497 00:41:33,000 --> 00:41:34,041 너... 498 00:41:34,875 --> 00:41:35,958 계속... 499 00:41:39,333 --> 00:41:41,291 알겠어 잘 지내 500 00:41:45,250 --> 00:41:46,791 잠깐 기다려! 501 00:41:54,958 --> 00:41:55,958 왜? 502 00:41:56,583 --> 00:41:58,250 기다려! 503 00:41:58,833 --> 00:42:00,208 걋츠, 잠깐만! 504 00:42:00,291 --> 00:42:02,750 정말 아쿠타를 포기할 거야? 505 00:42:03,250 --> 00:42:06,250 우리가 구해 주길 기다리고 있을 거야 506 00:42:08,791 --> 00:42:09,958 말도 안 돼 507 00:42:10,750 --> 00:42:11,750 바이스! 508 00:42:14,208 --> 00:42:15,208 케이토! 509 00:42:15,791 --> 00:42:17,416 아쿠타는 살아 있어! 510 00:42:18,000 --> 00:42:19,250 분명 살아 있다고! 511 00:42:20,458 --> 00:42:21,750 아쿠타는 죽었어 512 00:42:22,291 --> 00:42:24,291 하지만 우리 일은 끝나지 않았지 513 00:42:48,416 --> 00:42:49,750 이제 514 00:42:50,291 --> 00:42:51,541 머지않았다 515 00:43:01,666 --> 00:43:02,666 이구루! 516 00:43:04,083 --> 00:43:05,083 이구루 517 00:43:05,958 --> 00:43:06,958 이구루! 518 00:43:12,958 --> 00:43:14,000 [우파난타어] 어디 있는 거야? 519 00:43:14,916 --> 00:43:17,166 저 사람 뭐야? 520 00:43:17,250 --> 00:43:20,916 - 죽을 줄 알아 - 넌 끝이야 521 00:43:21,000 --> 00:43:24,416 - 안 돼요, 하지 마요 - 저기 이상한 사람 있어 522 00:43:29,166 --> 00:43:30,750 [우파난타어] 우파난타를 523 00:43:33,125 --> 00:43:34,458 구해야 해 524 00:43:37,833 --> 00:43:38,916 무슨 일이 있어도 525 00:43:42,416 --> 00:43:44,375 구할 거야 526 00:43:44,458 --> 00:43:46,416 우파난타를 527 00:45:05,125 --> 00:45:07,125 자막: 백희선