1 00:00:01,000 --> 00:00:01,833 (前情提要) 2 00:00:01,916 --> 00:00:03,083 在夢裡 3 00:00:03,583 --> 00:00:05,375 我在空中飛翔著 4 00:00:06,041 --> 00:00:07,333 [烏帕難陀語] 又有一座島… 5 00:00:08,500 --> 00:00:09,833 墜入天空了… 6 00:00:09,916 --> 00:00:11,750 在一年之內 7 00:00:11,833 --> 00:00:14,625 你我的小島都會變成廢墟 8 00:00:14,708 --> 00:00:16,875 烏帕難陀的瓦解無法避免 9 00:00:17,458 --> 00:00:19,083 這是你的命運 10 00:00:19,166 --> 00:00:21,541 打倒伽羅,一切就會復原了嗎? 11 00:00:21,625 --> 00:00:23,666 軍團團長艾克達的力量 12 00:00:23,750 --> 00:00:27,041 一定能夠收復普東普特 13 00:00:27,125 --> 00:00:29,666 拜託你了,拜託你了 14 00:00:29,750 --> 00:00:31,166 我們一定要 15 00:00:31,250 --> 00:00:32,750 -打倒伽羅 -是 16 00:00:32,833 --> 00:00:35,208 太陽和月亮… 17 00:00:35,916 --> 00:00:37,958 那是普東普特嗎? 18 00:00:38,458 --> 00:00:40,083 你為什麼封住普東普特? 19 00:00:40,166 --> 00:00:41,500 伽羅 20 00:00:42,833 --> 00:00:44,875 泰姆 21 00:00:45,875 --> 00:00:47,791 艾克達 22 00:00:47,875 --> 00:00:50,750 艾克達還活著,他絕對不會死 23 00:00:53,041 --> 00:00:57,000 (十年前) 24 00:00:58,791 --> 00:01:00,208 [烏帕難陀語] 烏帕難陀… 25 00:01:01,000 --> 00:01:02,541 普東普特來了… 26 00:01:03,833 --> 00:01:05,041 世界即將消亡… 27 00:01:06,208 --> 00:01:08,166 小島將會燃燒… 28 00:01:09,500 --> 00:01:11,083 命運… 29 00:01:12,750 --> 00:01:14,041 神… 30 00:01:15,500 --> 00:01:16,500 龍… 31 00:01:18,458 --> 00:01:19,541 背叛… 32 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 結束的開端… 33 00:01:24,416 --> 00:01:26,041 英雄史貝斯… 34 00:01:33,833 --> 00:01:34,958 史貝斯 35 00:01:42,708 --> 00:01:44,833 你想捨棄這個世界嗎? 36 00:01:45,708 --> 00:01:47,291 回答我,伽羅 37 00:01:48,791 --> 00:01:49,791 沒錯 38 00:01:51,625 --> 00:01:52,833 卡塔爾斯 39 00:02:00,708 --> 00:02:02,166 什麼? 40 00:02:06,166 --> 00:02:08,208 糟了 41 00:02:08,291 --> 00:02:10,250 -那是什麼? -卡塔爾斯 42 00:02:39,333 --> 00:02:40,250 (洋芋片) 43 00:02:43,125 --> 00:02:45,458 -史貝斯 -怎麼回事? 44 00:02:46,041 --> 00:02:47,416 他消失了 45 00:02:47,500 --> 00:02:48,708 怎麼會這樣? 46 00:02:52,583 --> 00:02:55,875 普東普特從此將會被封住 47 00:02:56,583 --> 00:02:59,375 我會消滅所有妨礙我的人 48 00:03:13,750 --> 00:03:16,083 這個世界的末日 49 00:03:16,958 --> 00:03:18,916 就此開始 50 00:03:22,583 --> 00:03:23,666 怎麼了? 51 00:03:23,750 --> 00:03:25,208 到底發生什麼事? 52 00:03:25,291 --> 00:03:26,458 沒事吧? 53 00:03:26,541 --> 00:03:27,916 救救我先生 54 00:03:28,500 --> 00:03:31,500 動作快,我們必須離開這座島 55 00:03:34,916 --> 00:03:36,666 沒事的,別害怕 56 00:04:03,416 --> 00:04:09,416 《龍之奇蹟》 57 00:04:13,291 --> 00:04:15,291 (微笑24便利商店) 58 00:04:15,375 --> 00:04:20,208 妳媽媽有完成那部關於龍的漫畫嗎? 59 00:04:20,916 --> 00:04:22,583 她在那之前就死了 60 00:04:22,666 --> 00:04:23,916 我爸告訴我的 61 00:04:24,416 --> 00:04:25,833 抱歉 62 00:04:25,916 --> 00:04:27,125 沒關係 63 00:04:28,958 --> 00:04:33,666 但我應該多聽她說那些故事的 64 00:04:35,041 --> 00:04:36,166 這樣啊 65 00:04:40,375 --> 00:04:42,250 -一杯哈密瓜冰沙 -好 66 00:04:44,166 --> 00:04:45,958 總共是259圓 67 00:04:46,041 --> 00:04:47,833 店長,拜託你 68 00:04:48,458 --> 00:04:50,333 聽我說好嗎? 69 00:04:50,416 --> 00:04:52,250 我說了我幫不了你 70 00:04:52,333 --> 00:04:54,000 我們已經僱用別人了 71 00:04:55,875 --> 00:04:57,166 你回去吧 72 00:05:00,166 --> 00:05:01,625 總共是162圓 73 00:05:04,375 --> 00:05:06,666 零錢剛好,謝謝 74 00:05:10,208 --> 00:05:11,666 [烏帕難陀語] 掉進海裡吧 75 00:05:16,875 --> 00:05:18,666 謝謝光臨 76 00:05:19,458 --> 00:05:21,125 妳後來還有作夢嗎? 77 00:05:21,625 --> 00:05:24,416 後來就沒有了 78 00:05:25,666 --> 00:05:27,166 我沒有作夢,但… 79 00:05:28,625 --> 00:05:29,708 怎麼了嗎? 80 00:05:31,666 --> 00:05:32,708 其實 81 00:05:33,541 --> 00:05:37,916 我記得我看過我媽發生類似的狀況 82 00:05:38,625 --> 00:05:39,750 我最近才想起來 83 00:05:40,250 --> 00:05:41,875 真叫人擔心 84 00:05:42,875 --> 00:05:45,750 妳還是找妳爸問問她當初的病情吧 85 00:05:50,166 --> 00:05:51,708 這個很好喝 86 00:05:53,250 --> 00:05:54,708 -凪 -你喝喝看 87 00:05:58,083 --> 00:06:00,458 -好喝耶 -對吧? 88 00:06:21,750 --> 00:06:24,041 你在做什麼? 89 00:06:25,875 --> 00:06:26,958 葛芬 90 00:06:27,458 --> 00:06:28,791 艾克達還活著吧? 91 00:06:30,958 --> 00:06:34,208 要是知道他在哪裡,我一定會去救他 92 00:06:35,500 --> 00:06:37,500 我果然是個沒用的傢伙 93 00:06:43,125 --> 00:06:45,250 你做什麼,葛芬? 94 00:06:47,500 --> 00:06:48,875 這些是之前… 95 00:06:48,958 --> 00:06:50,541 (《足球小將翼》) 96 00:06:52,500 --> 00:06:53,583 這是什麼? 97 00:06:58,625 --> 00:06:59,833 (球是朋友,別害怕) 98 00:06:59,916 --> 00:07:00,916 是圖畫嗎? 99 00:07:02,916 --> 00:07:04,416 對了,就是這個 100 00:07:04,500 --> 00:07:06,458 葛芬,走吧 101 00:07:18,458 --> 00:07:21,333 去問她的話,就會有更多線索 102 00:07:49,791 --> 00:07:51,666 葛芬,你在這裡等我 103 00:07:53,166 --> 00:07:55,333 別擔心,我馬上就回來 104 00:08:11,583 --> 00:08:13,625 這是什麼詭異的地方? 105 00:08:24,833 --> 00:08:25,916 這是什麼? 106 00:08:29,166 --> 00:08:30,750 是人偶嗎? 107 00:08:30,833 --> 00:08:32,083 我是小金剛 108 00:08:32,166 --> 00:08:33,625 什麼? 109 00:08:34,458 --> 00:08:35,708 算你好運 110 00:08:36,208 --> 00:08:39,083 但是小偷只有死路一條 111 00:08:40,500 --> 00:08:41,500 什麼? 112 00:08:41,583 --> 00:08:43,083 不是的 113 00:08:43,166 --> 00:08:44,958 我只想知道這個是什麼 114 00:08:45,041 --> 00:08:46,375 少廢話 115 00:08:51,375 --> 00:08:53,041 那個東西 116 00:08:53,125 --> 00:08:55,083 哇,好漂亮 117 00:08:55,875 --> 00:08:57,416 那個… 118 00:08:57,500 --> 00:08:59,166 你是艾克達的團員吧? 119 00:08:59,250 --> 00:09:00,666 艾克達消失了嗎? 120 00:09:00,750 --> 00:09:01,750 什麼? 121 00:09:01,833 --> 00:09:03,541 你叫什麼名字? 122 00:09:04,041 --> 00:09:05,041 泰姆 123 00:09:05,125 --> 00:09:07,791 泰姆,你在哪裡看到這個的? 124 00:09:08,791 --> 00:09:09,875 在普東普特 125 00:09:10,708 --> 00:09:12,833 艾克達消失了,然後… 126 00:09:13,333 --> 00:09:15,791 -這個從天而降 -對 127 00:09:16,375 --> 00:09:18,375 我想找到艾克達 128 00:09:18,458 --> 00:09:19,791 拜託 129 00:09:19,875 --> 00:09:21,458 請妳幫幫我 130 00:09:23,083 --> 00:09:24,291 又來了 131 00:09:26,583 --> 00:09:27,666 跟我來 132 00:09:28,166 --> 00:09:29,375 什麼… 133 00:09:31,708 --> 00:09:32,833 是 134 00:09:34,875 --> 00:09:36,250 (減鹽洋芋片) 135 00:09:36,333 --> 00:09:37,708 (吉野家) 136 00:09:40,458 --> 00:09:42,791 這…這些是… 137 00:09:44,083 --> 00:09:47,083 我的珍藏,它們都來自理外的世界 138 00:09:47,166 --> 00:09:49,000 理外的世界? 139 00:09:49,500 --> 00:09:52,791 對,這些東西不屬於烏帕難陀 140 00:09:52,875 --> 00:09:54,750 全都來自別的世界 141 00:09:55,333 --> 00:09:57,000 你帶來的東西也是 142 00:09:57,500 --> 00:10:01,791 未知的符號所記載的部族律法或生活 143 00:10:02,375 --> 00:10:03,500 我的推論啦 144 00:10:04,500 --> 00:10:06,416 「理外的世界」是什麼? 145 00:10:06,500 --> 00:10:07,958 艾克達在那裡嗎? 146 00:10:08,625 --> 00:10:09,833 不知道 147 00:10:09,916 --> 00:10:13,208 伽羅的力量可能跟理外的世界有關 148 00:10:13,708 --> 00:10:16,166 解讀這玩意或許就能找到答案 149 00:10:16,250 --> 00:10:19,000 真的嗎?那我也想幫忙 150 00:10:19,083 --> 00:10:21,625 不用,我不需要幫忙 151 00:10:21,708 --> 00:10:22,875 請讓我幫忙 152 00:10:22,958 --> 00:10:25,458 我想救艾克達 153 00:10:27,166 --> 00:10:29,750 好吧,但你要知道 154 00:10:30,916 --> 00:10:34,166 要解讀這些符號可不容易 155 00:10:34,750 --> 00:10:35,958 做好心理準備吧 156 00:10:37,791 --> 00:10:38,875 是 157 00:10:41,666 --> 00:10:43,250 葛芬,幫我一下 158 00:10:47,291 --> 00:10:49,041 這是圖畫嗎? 159 00:10:49,125 --> 00:10:51,750 是未知的符號,努力解讀吧 160 00:10:53,291 --> 00:10:54,916 不行,葛芬 161 00:10:55,000 --> 00:10:56,916 小心對待它們啦 162 00:11:03,291 --> 00:11:06,208 線索就在這一系列的圖片裡 163 00:11:08,125 --> 00:11:10,583 泰姆,這個符號有聲音 164 00:11:11,083 --> 00:11:12,083 原來如此 165 00:11:17,333 --> 00:11:20,000 這些圖畫結合符號,就有意義了 166 00:11:20,083 --> 00:11:21,083 好的 167 00:11:21,166 --> 00:11:23,583 「球是你的朋友,別害怕」 168 00:11:23,666 --> 00:11:24,666 答對了 169 00:11:34,125 --> 00:11:35,125 成功了 170 00:11:46,458 --> 00:11:49,125 沒時間了,天求特已經墜入天空 171 00:11:49,208 --> 00:11:50,791 元老院全毀了 172 00:11:52,750 --> 00:11:54,833 如果找到艾克達就有救了 173 00:12:36,583 --> 00:12:38,291 什麼都聽不到 174 00:12:44,166 --> 00:12:45,375 真是的 175 00:12:53,583 --> 00:12:55,583 (《足球小將翼》) 176 00:12:57,000 --> 00:13:00,666 這上面沒說要怎麼抵達理外的世界 177 00:13:01,750 --> 00:13:04,083 但我們知道那是什麼樣的地方了 178 00:13:04,583 --> 00:13:08,875 重要的是,你現在已經學會這種語言了 179 00:13:08,958 --> 00:13:10,541 怎麼說? 180 00:13:11,125 --> 00:13:14,000 你很快就要去理外的世界了 181 00:13:15,333 --> 00:13:17,916 但我們還不知道方法 182 00:13:18,000 --> 00:13:19,708 跟艾克達同樣的方式 183 00:13:20,208 --> 00:13:21,208 什麼? 184 00:13:22,000 --> 00:13:23,916 你要進入龐茲的泡泡裡 185 00:13:25,750 --> 00:13:27,125 什麼? 186 00:13:28,000 --> 00:13:29,250 好痛 187 00:13:29,333 --> 00:13:30,708 別這麼膽小 188 00:13:31,208 --> 00:13:33,125 沒有更安全的方式嗎? 189 00:13:33,208 --> 00:13:35,083 沒有,你不進泡泡就放棄吧 190 00:13:35,666 --> 00:13:36,833 什麼嘛 191 00:13:38,833 --> 00:13:40,500 「球是你的朋友 192 00:13:41,750 --> 00:13:43,125 別害怕」 193 00:13:45,916 --> 00:13:47,875 我知道了,我會去的 194 00:13:47,958 --> 00:13:49,958 很好,這才像話 195 00:13:50,791 --> 00:13:52,791 接下來會如何呢? 196 00:13:58,750 --> 00:14:00,583 你的感受是… 197 00:14:01,875 --> 00:14:02,916 我想想 198 00:14:03,583 --> 00:14:07,291 強烈的不安再加上一點好奇嗎? 199 00:14:07,375 --> 00:14:09,500 (橫須賀座好萊塢) 200 00:14:09,583 --> 00:14:10,958 好奇怪的夢 201 00:14:13,958 --> 00:14:17,250 那是你昨晚的夢嗎,沉默大蘿蔔? 202 00:14:18,208 --> 00:14:19,750 (沉默大蘿蔔) (通話中) 203 00:14:19,833 --> 00:14:21,666 不會吧,你怎麼知道? 204 00:14:22,708 --> 00:14:25,250 聽到你的聲音, 我就知道了 205 00:14:25,750 --> 00:14:27,375 (即時,艾克達的人生建議) 206 00:14:27,458 --> 00:14:31,875 我不是占卜師或精神科醫師 所以只能說到這裡 207 00:14:32,375 --> 00:14:35,375 希望你今晚能好好休息 208 00:14:36,041 --> 00:14:38,875 艾克達先生,謝謝你聽我說 209 00:14:39,791 --> 00:14:40,791 (好深奧) 210 00:14:40,875 --> 00:14:41,875 (他是神嗎?笑死) 211 00:14:41,958 --> 00:14:43,541 (好強,他怎麼知道?) 212 00:14:49,708 --> 00:14:54,625 -拜託你們… -說話啊,蠢蛋 213 00:14:55,625 --> 00:14:57,333 你這下完蛋了 214 00:14:58,750 --> 00:15:00,708 -[烏帕難陀語] 好刺耳的聲音… -對不起 215 00:15:00,791 --> 00:15:02,291 別哭了 216 00:15:06,750 --> 00:15:08,666 今晚就到此結束吧 217 00:15:19,666 --> 00:15:21,208 你這個混蛋 218 00:15:21,958 --> 00:15:24,875 你最好別想逃跑,混球 219 00:15:24,958 --> 00:15:26,166 小心我殺了你 220 00:15:28,833 --> 00:15:30,083 等一下 221 00:15:50,500 --> 00:15:52,333 [烏帕難陀語] 卡沙米達密達拉 222 00:15:57,250 --> 00:16:00,375 找死啊,你這個混蛋 223 00:16:01,375 --> 00:16:03,375 -你打算怎麼做? -隨便你們 224 00:16:03,458 --> 00:16:05,000 我知道了 225 00:16:13,458 --> 00:16:14,791 車頂上有東西 226 00:16:15,291 --> 00:16:16,416 是什麼? 227 00:16:30,000 --> 00:16:31,791 -靠 -快跑 228 00:16:31,875 --> 00:16:33,083 快點下車 229 00:16:34,416 --> 00:16:37,208 羅賓,出去,快出去 230 00:16:37,916 --> 00:16:39,416 搞什麼東西? 231 00:16:40,708 --> 00:16:41,875 怎麼回事? 232 00:16:48,833 --> 00:16:49,958 那傢伙想怎樣? 233 00:16:51,166 --> 00:16:52,583 把那混蛋撞飛 234 00:16:52,666 --> 00:16:55,291 催下去,上啊 235 00:17:15,458 --> 00:17:16,916 救救我 236 00:17:18,500 --> 00:17:19,666 救命 237 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 原來如此 238 00:17:48,833 --> 00:17:50,500 達成和解了 239 00:17:50,583 --> 00:17:52,000 所以我才獲釋 240 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 什麼? 241 00:17:54,916 --> 00:17:59,500 我聽到你的聲音,就知道你在想什麼 242 00:18:13,083 --> 00:18:14,375 你就是艾克達吧 243 00:18:18,833 --> 00:18:21,750 我是你的律師虹咲,請多指教 244 00:18:21,833 --> 00:18:24,666 (律師) (虹咲緩菜) 245 00:18:24,750 --> 00:18:27,625 「虹咲緩菜」 246 00:18:30,750 --> 00:18:32,583 妳的名字還真可愛 247 00:18:34,875 --> 00:18:37,708 你再亂說話,我會當作是性騷擾 248 00:18:41,041 --> 00:18:42,041 抱歉 249 00:18:43,791 --> 00:18:46,500 但妳名字的發音真的很可愛 250 00:18:48,791 --> 00:18:49,916 是真的 251 00:18:59,333 --> 00:19:03,166 你救了我兒子,真是太感謝你了 252 00:19:03,250 --> 00:19:04,416 謝謝你 253 00:19:04,500 --> 00:19:07,333 不會,你沒事真是太好了 254 00:19:07,958 --> 00:19:09,208 太感謝你了 255 00:19:23,875 --> 00:19:26,166 受害者的母親似乎很感激 256 00:19:27,000 --> 00:19:30,666 但我還是認為你的行為是防衛過當 257 00:19:32,041 --> 00:19:35,500 虹咲小姐的聲音 很神奇地讓我想一聽再聽 258 00:19:36,333 --> 00:19:38,166 -什麼? -沒什麼 259 00:19:38,875 --> 00:19:40,500 我認為我做了正確的事 260 00:19:40,583 --> 00:19:42,583 我不這麼認為 261 00:19:43,333 --> 00:19:46,416 再說,你當時可是喝醉了 262 00:19:47,250 --> 00:19:49,833 我是喝了點酒,但我頭腦很清醒 263 00:19:49,916 --> 00:19:52,125 你已經達到酒駕的標準了 264 00:19:52,208 --> 00:19:54,791 -你的頭腦並不清醒 -但他們是壞蛋 265 00:19:54,875 --> 00:19:57,416 而你跟醉漢沒什麼兩樣 266 00:20:46,666 --> 00:20:48,041 看到這些 267 00:20:49,583 --> 00:20:51,750 總會想起以前的事 268 00:20:55,958 --> 00:20:57,666 怎麼了嗎? 269 00:20:59,375 --> 00:21:02,791 沒事,它們蠻好吃的吧 270 00:21:13,083 --> 00:21:14,166 會上癮 271 00:21:19,208 --> 00:21:22,791 你真的沒有事情要告訴我嗎? 272 00:21:23,791 --> 00:21:24,833 別的事情 273 00:21:31,375 --> 00:21:34,041 我認為你為了伸張正義不擇手段 274 00:21:34,125 --> 00:21:36,541 就像骯髒哈利那個角色 275 00:21:37,833 --> 00:21:41,291 你一再對人施暴,以獲得別人的認可 276 00:21:41,375 --> 00:21:43,166 你這種人最糟糕了 277 00:21:46,041 --> 00:21:47,666 虹咲小姐 278 00:21:49,250 --> 00:21:51,083 是這樣看待我啊 279 00:21:51,875 --> 00:21:53,041 對 280 00:21:54,958 --> 00:21:57,666 但我是你的律師 281 00:21:59,291 --> 00:22:01,875 如果你有事情要說,就說清楚 282 00:22:09,625 --> 00:22:12,166 我不指望妳相信我 283 00:22:13,958 --> 00:22:15,041 但我會告訴妳 284 00:22:23,125 --> 00:22:24,166 我來自… 285 00:22:27,833 --> 00:22:30,833 另一個名叫烏帕難陀的世界 286 00:23:24,041 --> 00:23:25,500 別靠近這個房間 287 00:24:02,708 --> 00:24:03,708 咦? 288 00:24:13,041 --> 00:24:15,583 這扇門…後面有什麼? 289 00:24:42,250 --> 00:24:43,583 這些是什麼? 290 00:25:00,291 --> 00:25:01,500 天空裡的魚 291 00:25:10,500 --> 00:25:15,291 (烏帕難陀) 292 00:25:15,375 --> 00:25:17,666 烏帕難陀 293 00:25:20,958 --> 00:25:22,166 好奇妙的世界 294 00:25:23,458 --> 00:25:25,166 真想去那裡看看 295 00:25:54,875 --> 00:25:56,458 我只能到這個高度了 296 00:25:56,541 --> 00:25:59,916 這艘船承受不了普東普特的領空 297 00:26:00,000 --> 00:26:01,833 你找到伽羅以後 298 00:26:01,916 --> 00:26:04,750 要閃避攻擊,直到龐茲射出泡泡 299 00:26:04,833 --> 00:26:07,833 那個泡泡會讓你找到艾克達 300 00:26:07,916 --> 00:26:09,458 是,我出發了 301 00:26:20,041 --> 00:26:21,291 是普東普特 302 00:26:22,750 --> 00:26:24,166 葛芬,加油 303 00:26:24,791 --> 00:26:25,875 我們快到了 304 00:26:36,833 --> 00:26:37,833 終於來了 305 00:26:38,333 --> 00:26:39,916 我一直在等你 306 00:26:40,000 --> 00:26:41,375 (有個世界浮現腦海) 307 00:26:41,458 --> 00:26:42,666 (真想親眼看到它) 308 00:26:43,166 --> 00:26:44,875 (烏帕難陀沒有書面語) 309 00:26:44,958 --> 00:26:47,375 (有些人可以聽到龍的聲音) 310 00:28:22,875 --> 00:28:25,708 -那個是… -好耶,第一招就是泡泡 311 00:28:28,291 --> 00:28:30,041 等我,艾克達 312 00:28:31,041 --> 00:28:34,041 [烏帕難陀語] 卡沙米達密達拉 313 00:28:56,083 --> 00:28:57,083 什麼? 314 00:28:58,416 --> 00:28:59,416 這是什麼? 315 00:29:00,958 --> 00:29:02,291 這是什麼東西? 316 00:29:28,083 --> 00:29:29,750 [烏帕難陀語] 我是泰姆 317 00:29:39,916 --> 00:29:40,916 這是… 318 00:29:42,291 --> 00:29:43,291 日記 319 00:29:48,333 --> 00:29:51,375 你幫了大忙啊,柴田 320 00:29:51,458 --> 00:29:54,291 第一天上班就搞失蹤 321 00:29:54,791 --> 00:29:57,833 真的很不負責任,對吧? 322 00:29:57,916 --> 00:29:59,625 有些人做事就是不認真 323 00:29:59,708 --> 00:30:01,750 -請多指教 -彼此彼此 324 00:30:17,791 --> 00:30:21,666 [烏帕難陀語] 又有人…來到這個世界了 325 00:30:39,541 --> 00:30:40,708 抱歉 326 00:30:42,208 --> 00:30:45,250 但我真的非常討厭泡泡 327 00:30:49,250 --> 00:30:51,250 [烏帕難陀語] 我是來找艾克達的 328 00:30:55,791 --> 00:30:57,333 卡沙米達密達拉 329 00:32:23,916 --> 00:32:25,916 字幕翻譯:宋梅君