1 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 I TIDLIGERE AFSNIT 2 00:00:02,083 --> 00:00:04,875 -[på upanantisk] Jeg søger Aktha. -Hvad? 3 00:00:04,958 --> 00:00:06,541 -Vi hjælper dig med at lede. -Vil vi? 4 00:00:06,625 --> 00:00:08,458 Mig og Aktha er bedste venner. 5 00:00:08,541 --> 00:00:10,333 Thaim! 6 00:00:10,416 --> 00:00:12,333 Aktha! 7 00:00:14,708 --> 00:00:17,041 Jeg har dig. Du gjorde det godt, Thaim. 8 00:00:18,833 --> 00:00:20,583 Uanset hvad man tror på, så ændrer intet sig. 9 00:00:20,666 --> 00:00:23,041 Jeg vil ikke have en idiot som bror. 10 00:00:23,125 --> 00:00:24,833 Aktha betvivler ikke nogen. 11 00:00:25,541 --> 00:00:27,875 Så jeg vil tro på andre, ligesom Aktha gør. 12 00:00:32,958 --> 00:00:33,958 En dagbog! 13 00:00:34,041 --> 00:00:35,916 DER ER NOGLE, DER KAN HØRE DRAGERS STEMMER 14 00:00:38,958 --> 00:00:42,166 Jeg kan ikke udstå bobler. 15 00:00:44,125 --> 00:00:45,666 Hvor er dét? 16 00:00:46,166 --> 00:00:47,458 Det er Sarushima. 17 00:00:53,375 --> 00:00:55,875 [på upanantisk] Bare vent lidt længere, Aktha. 18 00:01:14,583 --> 00:01:16,875 Jeg vil bygge et nyt land her. 19 00:01:21,791 --> 00:01:22,791 Et land? 20 00:01:23,791 --> 00:01:25,333 Har han en skrue løs? 21 00:01:33,375 --> 00:01:35,166 Lad os vende tilbage til Upananta sammen. 22 00:01:37,916 --> 00:01:39,041 Hvordan? 23 00:01:41,916 --> 00:01:42,916 Det er nyttesløst. 24 00:01:44,833 --> 00:01:45,916 Men… 25 00:01:47,666 --> 00:01:50,541 Men du kan alting, Aktha! Selv nu. 26 00:01:54,583 --> 00:01:58,083 Det er bare noget, som alle omkring mig valgte at tro. 27 00:02:01,500 --> 00:02:02,500 Jeg forstår det ikke. 28 00:02:05,375 --> 00:02:07,166 Hvorfor siger du alt det her? 29 00:02:08,125 --> 00:02:09,833 Du er helten, Aktha! 30 00:02:10,750 --> 00:02:12,000 Der er du. 31 00:02:13,416 --> 00:02:14,416 Ah. 32 00:02:14,916 --> 00:02:16,083 Er dette de nye beboere? 33 00:02:16,166 --> 00:02:17,791 Dette er min partner. 34 00:02:19,125 --> 00:02:21,416 Jeg er Kanna. Godt at møde dig. 35 00:02:24,041 --> 00:02:27,166 Vi skal snart have et barn. 36 00:02:30,500 --> 00:02:31,541 Et barn? 37 00:02:33,416 --> 00:02:35,375 Du lod vasketøjet hænge udenfor igen. 38 00:02:35,458 --> 00:02:37,291 Det må du undskylde. 39 00:02:44,541 --> 00:02:48,125 Drageryttere giver aldrig op, fordi de har håb. 40 00:02:49,083 --> 00:02:52,458 Thaim, du bliver en storslået dragerytter. 41 00:02:55,250 --> 00:02:57,250 -Lad os ride. -Virkelig? 42 00:03:02,458 --> 00:03:04,000 Det her er ikke dig, Aktha. 43 00:03:04,541 --> 00:03:05,875 Dette er mig nu. 44 00:03:06,375 --> 00:03:07,375 Men hvorfor? 45 00:03:07,458 --> 00:03:09,333 Det er meningen, at Aktha skal redde verden. 46 00:03:10,250 --> 00:03:11,500 Du opfører dig vanvittigt. 47 00:03:13,916 --> 00:03:15,583 Hvor arrogant kan du være? 48 00:03:17,333 --> 00:03:19,500 Hvis du ikke gør det, hvem kan så redde Upananta? 49 00:03:19,583 --> 00:03:21,541 Sig mig, hvordan vil du redde det? 50 00:03:23,250 --> 00:03:24,875 Hvordan vil du tage tilbage? 51 00:03:26,416 --> 00:03:27,625 Oplys mig. 52 00:03:30,416 --> 00:03:31,416 Det er… 53 00:03:35,125 --> 00:03:37,125 Stop med at drømme, og indse sandheden. 54 00:03:39,666 --> 00:03:42,000 Find noget, som kun du kan beskytte. 55 00:03:49,833 --> 00:03:51,125 Hvordan kan han opføre sig sådan? 56 00:03:51,208 --> 00:03:53,250 Selv efter, at Thaim blev ved at tro på ham. 57 00:03:56,250 --> 00:03:57,333 Okay. 58 00:03:59,041 --> 00:04:01,000 Hvordan kan jeg så overtale dig? 59 00:04:01,833 --> 00:04:04,125 Du har kæmpet hele dit liv for at besejre Jairo. 60 00:04:05,583 --> 00:04:08,083 Du forstår det som sædvanlig ikke. 61 00:04:08,750 --> 00:04:10,666 Selvom du ikke kan høre, så prøv at forstå. 62 00:04:13,958 --> 00:04:17,333 Hvis du ikke kommer tilbage med mig, så bekæmper jeg dig! 63 00:04:18,166 --> 00:04:20,541 Hvis jeg vinder, tager du med mig tilbage! 64 00:04:21,791 --> 00:04:23,666 Jeg er færdig med den slags, Thaim. 65 00:04:23,750 --> 00:04:24,750 Hvad er det? 66 00:04:25,333 --> 00:04:27,291 Er du bange for at tabe til mig? 67 00:04:42,958 --> 00:04:44,041 Fint. 68 00:05:23,958 --> 00:05:25,916 [på upanantisk] Jeg mener det alvorligt, Aktha. 69 00:05:50,458 --> 00:05:51,541 Thaim! 70 00:05:52,041 --> 00:05:53,125 Det her er vanvittigt. 71 00:06:10,500 --> 00:06:11,500 Vent. 72 00:06:18,375 --> 00:06:21,416 Drageryttere giver aldrig op. 73 00:07:19,875 --> 00:07:21,000 Det er, som jeg sagde. 74 00:07:22,458 --> 00:07:23,541 Du er ubrugelig. 75 00:07:25,625 --> 00:07:27,750 Gør noget, som du er god til. 76 00:07:36,875 --> 00:07:38,750 [på upanantisk] Jeg kan stadig. 77 00:07:59,250 --> 00:08:00,250 Thaim! 78 00:08:01,708 --> 00:08:03,583 Thaim, er du okay? 79 00:08:06,125 --> 00:08:07,291 [på upanantisk] Vent! 80 00:08:11,958 --> 00:08:12,958 Vent! 81 00:08:17,583 --> 00:08:18,583 Vent! 82 00:08:22,916 --> 00:08:23,916 Vent! 83 00:08:34,916 --> 00:08:40,916 Dragons of Wonderhatch 84 00:08:50,666 --> 00:08:54,250 Det var ikke, hvad jeg havde forventet. 85 00:08:56,708 --> 00:08:57,708 Nej. 86 00:09:00,708 --> 00:09:04,041 Ham Aktha er en nar. 87 00:09:06,250 --> 00:09:07,250 Ja. 88 00:09:09,416 --> 00:09:11,583 Jeg gad vide, hvad Thaim vil gøre nu. 89 00:09:12,750 --> 00:09:16,000 Har han opgivet at vende tilbage til Upananta? 90 00:09:17,166 --> 00:09:18,166 Hvad? 91 00:09:49,833 --> 00:09:51,208 [på upanantisk] Hvad har du gang i? 92 00:10:03,583 --> 00:10:04,666 Tak… 93 00:10:06,458 --> 00:10:07,458 …Guphin. 94 00:10:32,250 --> 00:10:34,041 2020/1/15 - MAZREM 2022/6/21 - AKTHA 95 00:10:34,125 --> 00:10:37,250 Så for at komme tilbage… 96 00:10:42,000 --> 00:10:43,083 Beklager forstyrrelsen. 97 00:10:43,875 --> 00:10:46,958 Kæledyr er ikke tilladt. 98 00:10:49,791 --> 00:10:51,333 Hun er min ven. 99 00:10:56,791 --> 00:10:57,875 Jaså. 100 00:10:57,958 --> 00:10:59,625 Jeg beklager. Det er min fejl. 101 00:10:59,708 --> 00:11:04,375 I så fald er din ven heller ikke tilladt herinde. 102 00:11:08,291 --> 00:11:10,166 Skal vi gå ud og tale om det? 103 00:11:51,666 --> 00:11:53,000 Hvad? 104 00:11:53,083 --> 00:11:55,250 Du må ikke komme herind. 105 00:12:19,708 --> 00:12:21,000 Kender du den hund? 106 00:12:21,583 --> 00:12:24,291 Jeg har aldrig set den før. Den kom bare ud af det blå. 107 00:12:35,958 --> 00:12:37,500 Hvor skal du hen, Thaim? 108 00:12:39,458 --> 00:12:40,666 Jeg må afsted. 109 00:12:41,500 --> 00:12:43,000 Undskyld, at jeg udsatte dig for dette. 110 00:12:43,625 --> 00:12:44,625 Hvad? 111 00:12:45,583 --> 00:12:46,666 Der er ingen tid. 112 00:12:47,541 --> 00:12:49,875 Jeg må hurtigt tilbage og redde Upananta. 113 00:12:51,500 --> 00:12:52,791 Er det muligt? 114 00:12:54,791 --> 00:12:56,541 Drageryttere giver ikke op. 115 00:12:57,041 --> 00:12:59,666 Hvis jeg bliver ved at prøve, vil det lykkes en dag. 116 00:13:00,833 --> 00:13:01,833 Så… 117 00:13:03,458 --> 00:13:04,833 …jeg gør det alene. 118 00:13:13,166 --> 00:13:14,333 Guphin! 119 00:13:24,458 --> 00:13:25,458 Vent! 120 00:13:28,166 --> 00:13:29,333 Bliv her. 121 00:13:31,083 --> 00:13:32,666 Vi hjælper dig. 122 00:13:41,041 --> 00:13:42,875 Jeg kan ikke forklare det… 123 00:13:45,666 --> 00:13:48,833 …men noget føles anderledes, når jeg er sammen med dig. 124 00:13:52,375 --> 00:13:53,375 Så… 125 00:13:54,750 --> 00:13:56,166 …lad mig hjælpe dig. 126 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 Nagi. 127 00:14:11,791 --> 00:14:15,208 Er der noget, jeg kan gøre? 128 00:14:21,208 --> 00:14:22,291 Det er der vel. 129 00:14:24,583 --> 00:14:25,708 Lad os begynde med at spise. 130 00:14:28,791 --> 00:14:29,791 Okay. 131 00:15:33,958 --> 00:15:36,625 SKRÆMTE BORGERE 132 00:15:36,708 --> 00:15:38,500 [på upanantisk] Netop, som jeg troede. 133 00:15:40,833 --> 00:15:42,708 En ny kammerat. 134 00:15:44,583 --> 00:15:47,416 Der må være en ledetråd her. 135 00:15:58,000 --> 00:15:59,958 Åh, lækkert. 136 00:16:00,916 --> 00:16:02,125 Det smager godt. 137 00:16:06,208 --> 00:16:07,583 -Er det mig? -Ja. 138 00:16:08,750 --> 00:16:10,125 Det ligner mig virkelig. 139 00:16:10,208 --> 00:16:11,208 Ja, ikke? 140 00:16:12,125 --> 00:16:13,125 Det er mig. 141 00:16:17,125 --> 00:16:18,125 Song! 142 00:16:23,541 --> 00:16:24,541 Hvad er dét? 143 00:16:25,833 --> 00:16:27,250 Mames bror. 144 00:16:27,750 --> 00:16:29,583 -Lad os gå. -Vent. 145 00:16:32,083 --> 00:16:34,083 Tegner du stadig manga? 146 00:16:35,000 --> 00:16:36,375 Ja. 147 00:16:36,458 --> 00:16:38,250 Stop med at drømme. 148 00:16:39,250 --> 00:16:42,541 Hun siger det måske ikke direkte, men mor er bekymret for dig. 149 00:16:43,041 --> 00:16:45,208 Du gjorde det skrækkeligt i prøven den anden dag. 150 00:16:46,125 --> 00:16:47,833 -Det ved jeg godt! -Nej, du gør ej. 151 00:16:47,916 --> 00:16:49,041 Hør her. 152 00:16:49,125 --> 00:16:50,958 Du har ikke talent til at tegne manga. 153 00:16:51,041 --> 00:16:52,291 Det ved jeg. 154 00:16:52,375 --> 00:16:54,333 Så få hovedet ud af skyerne. 155 00:16:55,000 --> 00:16:56,416 Du bør lave noget andet. 156 00:16:56,958 --> 00:16:58,666 Noget, som du er i stand til. 157 00:17:03,083 --> 00:17:04,583 Det er, som jeg sagde. 158 00:17:05,500 --> 00:17:06,833 Du er ubrugelig. 159 00:17:08,375 --> 00:17:10,208 Gør noget, du er i stand til. 160 00:17:13,208 --> 00:17:14,750 Er du med, Song? 161 00:17:14,833 --> 00:17:16,458 Du får ikke brug for det her længere. 162 00:17:18,583 --> 00:17:19,875 Afsky mig bare. 163 00:17:20,583 --> 00:17:22,875 Bedre at hade mig nu end at blive ulykkelig senere. 164 00:17:30,416 --> 00:17:31,708 Hey! 165 00:17:40,291 --> 00:17:41,375 Af banen! 166 00:17:49,083 --> 00:17:50,125 Thaim! 167 00:17:53,500 --> 00:17:54,500 Havet… 168 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Thaim! 169 00:18:12,166 --> 00:18:13,166 Thaim! 170 00:18:14,416 --> 00:18:15,500 Thaim. 171 00:18:16,958 --> 00:18:18,666 -Er du okay? -Thaim? 172 00:18:24,166 --> 00:18:25,166 Thaim. 173 00:18:28,833 --> 00:18:29,833 Er du okay? 174 00:18:45,333 --> 00:18:46,458 Jeg står i gæld til dig! 175 00:18:47,875 --> 00:18:48,875 Mame. 176 00:18:50,125 --> 00:18:51,416 Hvorfor gav du op? 177 00:18:53,791 --> 00:18:55,208 Jeg gav ikke op. 178 00:18:57,041 --> 00:18:59,625 Men der er visse ting, man bare ikke kan gøre. 179 00:19:00,916 --> 00:19:03,541 Intet er umuligt. 180 00:19:03,625 --> 00:19:05,625 Men selv, hvis du siger det, 181 00:19:07,291 --> 00:19:09,500 så vil visse personer ikke forstå det. 182 00:19:09,583 --> 00:19:11,750 Uanset hvad du siger, så er det nyttesløst. 183 00:19:14,458 --> 00:19:15,833 Som jeg ser det, 184 00:19:17,083 --> 00:19:18,750 så vil min bror aldrig forstå mig. 185 00:19:20,083 --> 00:19:21,208 Så må du forklare… 186 00:19:21,291 --> 00:19:22,583 Bland dig udenom, Nagi! 187 00:19:38,416 --> 00:19:40,166 Himlen er så smal i denne verden. 188 00:19:44,083 --> 00:19:46,125 I Upananta er himlen meget større. 189 00:19:54,208 --> 00:19:55,541 Jeg håber snart at se den. 190 00:20:06,125 --> 00:20:07,458 Hvad er dét? 191 00:20:25,541 --> 00:20:26,541 Hvad er det? 192 00:20:27,041 --> 00:20:28,708 Det her er aldrig sket før. 193 00:20:29,625 --> 00:20:30,833 Lidoen spreder sig. 194 00:20:31,875 --> 00:20:33,125 Lidoen? 195 00:20:33,208 --> 00:20:35,458 Nej, det er umuligt. 196 00:20:36,125 --> 00:20:37,416 Den vokser. 197 00:20:38,083 --> 00:20:39,958 Hvad er det? 198 00:20:40,583 --> 00:20:43,125 Den får ting til at gløde, og den kan bevæge ting. 199 00:20:45,583 --> 00:20:48,583 Kan du bruge den til at vende hjem til Upananta? 200 00:20:51,541 --> 00:20:53,458 Hvad mener du? 201 00:20:54,375 --> 00:20:58,875 Du har aldrig set lidoen udvide sig sådan før, vel? 202 00:20:59,833 --> 00:21:01,375 Måske har den andre anvendelser. 203 00:21:03,791 --> 00:21:05,625 Det kan du sikkert! Ja! 204 00:21:07,333 --> 00:21:10,291 Lad os eksperimentere og finde en vej tilbage! 205 00:21:17,416 --> 00:21:18,875 AFSLUTNINGSCEREMONI 206 00:21:18,958 --> 00:21:22,041 Eksamensforberedelserne begynder om sommeren. 207 00:21:22,125 --> 00:21:24,500 Hvis I slapper af under sommerferien, 208 00:21:24,583 --> 00:21:26,833 så får I problemer. 209 00:21:26,916 --> 00:21:28,708 -Okay? -Ja. 210 00:21:28,791 --> 00:21:30,541 ÅR 2 - KLASSE 3 211 00:21:35,333 --> 00:21:36,666 Hvad, hvad, hvad? 212 00:21:39,625 --> 00:21:44,083 lido er en dyrebar resurse, som vi får fra KOTOWARI. 213 00:21:44,166 --> 00:21:45,500 Det er penge værd. 214 00:21:45,583 --> 00:21:48,333 Sådan her ser lido ud i sin normale tilstand. 215 00:21:48,416 --> 00:21:49,625 Det har to formål. 216 00:21:49,708 --> 00:21:52,083 Det første er at få ting til at gløde. 217 00:21:52,666 --> 00:21:55,083 Det andet er at få dem til at flyde. 218 00:21:55,166 --> 00:21:57,291 -Lad os prøve det. -Okay. 219 00:22:00,958 --> 00:22:03,458 Det er så lyst. 220 00:22:04,041 --> 00:22:05,083 Se min. 221 00:22:06,083 --> 00:22:08,541 Wauw. Det ændrer også form. 222 00:22:10,666 --> 00:22:11,666 Hvad laver den? 223 00:22:13,166 --> 00:22:14,291 Hvad gjorde du? 224 00:22:14,375 --> 00:22:16,458 Kun, hvad du bad mig om. 225 00:22:21,041 --> 00:22:23,333 Så brug det her dragehorn. 226 00:22:30,041 --> 00:22:31,041 Wauw! 227 00:22:34,125 --> 00:22:35,125 Fantastisk! 228 00:22:35,625 --> 00:22:36,625 Det er utroligt. 229 00:22:41,875 --> 00:22:42,875 Fantastisk! 230 00:22:47,833 --> 00:22:48,958 Så sejt! 231 00:22:54,375 --> 00:22:55,583 Ad! 232 00:22:56,833 --> 00:22:58,875 Forsigtig! 233 00:23:10,708 --> 00:23:12,375 Jeg prøvede at ride på Guphin. 234 00:23:14,500 --> 00:23:15,500 Hvad? 235 00:23:21,750 --> 00:23:22,750 Wauw! 236 00:23:38,458 --> 00:23:39,666 Guphin! 237 00:24:09,791 --> 00:24:10,875 Åbn dine øjne. 238 00:24:24,250 --> 00:24:26,875 Jeg falder ind i himlen. 239 00:24:50,750 --> 00:24:51,791 Det er utroligt. 240 00:24:52,625 --> 00:24:53,708 Som en drøm. 241 00:24:54,375 --> 00:24:56,458 Himlen i Upananta er meget smukkere! 242 00:24:57,416 --> 00:24:59,583 Afsted! Os alle. 243 00:25:36,166 --> 00:25:37,625 Jeg købte nogle sodavand. 244 00:26:08,375 --> 00:26:09,625 Det er fire minutter. 245 00:26:10,958 --> 00:26:12,208 Ingen ændring. 246 00:26:12,708 --> 00:26:13,791 Ingen ændring. 247 00:26:13,875 --> 00:26:14,916 LIDO-EKSPERIMENT. 248 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 Parat, start. 249 00:26:16,083 --> 00:26:18,916 Tre, to, én. 250 00:26:22,875 --> 00:26:24,041 Ingen ændring. 251 00:26:25,791 --> 00:26:27,166 Du må gerne smage. 252 00:26:27,250 --> 00:26:28,583 -Må jeg? -Ja. 253 00:26:33,083 --> 00:26:34,333 [på upanantisk] Det er varmt! 254 00:26:35,041 --> 00:26:36,250 Av! Alt for varmt! 255 00:26:41,500 --> 00:26:42,875 Det er så lækkert! 256 00:26:43,375 --> 00:26:45,291 -Lækkert. -Så lækkert! 257 00:26:46,541 --> 00:26:47,958 Hvor er Guphin? 258 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 Guphin! 259 00:26:51,250 --> 00:26:52,250 Guphin? 260 00:26:53,083 --> 00:26:54,083 Guphin! 261 00:27:00,000 --> 00:27:01,041 Guphin. 262 00:27:11,541 --> 00:27:13,083 Her er heller ingen ændringer. 263 00:27:13,166 --> 00:27:14,583 -Igen? -Jep. 264 00:27:16,875 --> 00:27:18,750 Ingen ændring. 265 00:27:19,500 --> 00:27:20,500 Hvad er dét? 266 00:27:28,750 --> 00:27:31,041 Hvad skal vores næste eksperiment omhandle? 267 00:27:31,125 --> 00:27:32,875 Vi kunne købe noget. 268 00:27:32,958 --> 00:27:35,250 Ja, lad os tage ud og shoppe. 269 00:27:35,916 --> 00:27:37,125 Vi har alligevel ting at købe. 270 00:27:37,208 --> 00:27:39,500 Ja, vi er løbet tør for saucer. 271 00:27:39,583 --> 00:27:41,583 Åh, du er tilbage! 272 00:27:42,750 --> 00:27:45,583 Far? Er du allerede tilbage? 273 00:27:46,083 --> 00:27:49,333 Skibet skal inspiceres i dag. 274 00:27:49,416 --> 00:27:50,916 Så jeg har fri. 275 00:27:52,333 --> 00:27:54,458 Godt at se dig, Song. 276 00:27:54,958 --> 00:27:55,958 Hej! 277 00:27:58,375 --> 00:27:59,791 Og hej. 278 00:28:03,250 --> 00:28:04,250 Hvem er dette? 279 00:28:06,458 --> 00:28:07,458 Altså, 280 00:28:09,333 --> 00:28:11,083 han er vores klassekammerat. 281 00:28:12,458 --> 00:28:13,500 Ta… 282 00:28:14,250 --> 00:28:15,916 Ta-Ta…Taira. 283 00:28:16,916 --> 00:28:18,375 Hvad? Mig? 284 00:28:18,875 --> 00:28:20,000 Jaså. 285 00:28:20,625 --> 00:28:21,875 Du er populær, Nagi. 286 00:28:23,083 --> 00:28:24,166 Nemlig. 287 00:28:24,833 --> 00:28:27,125 Har I lyst til gyoza? 288 00:28:28,500 --> 00:28:30,750 Jeg elsker din fars gyoza. 289 00:28:30,833 --> 00:28:31,958 -Ja, tak. -Selvfølgelig. 290 00:28:33,083 --> 00:28:34,083 Kom ind. 291 00:28:41,333 --> 00:28:43,041 Så tilføj nogle bjergfolder. 292 00:28:43,541 --> 00:28:45,083 Du skal bruge fire folder. 293 00:28:47,083 --> 00:28:48,333 Pokkers! 294 00:28:49,125 --> 00:28:50,666 Vi er løbet tør for eddike! 295 00:28:51,666 --> 00:28:53,000 Skal jeg hente noget? 296 00:28:53,500 --> 00:28:55,875 Beklager. Er det okay? 297 00:28:55,958 --> 00:28:56,958 Ja, klart. 298 00:28:58,625 --> 00:28:59,625 Kom. 299 00:29:03,583 --> 00:29:04,958 Hvad er eddike? 300 00:29:05,625 --> 00:29:07,166 Sur dressing. 301 00:29:07,750 --> 00:29:08,791 Sur? 302 00:29:10,333 --> 00:29:12,333 Er det lækkert? 303 00:29:13,500 --> 00:29:14,500 Ja. 304 00:29:15,125 --> 00:29:16,333 Hej, kom ind. 305 00:29:19,708 --> 00:29:21,166 Hvad er der med døren? 306 00:29:23,166 --> 00:29:24,541 Eddike, eddike. 307 00:29:28,208 --> 00:29:29,500 Eddike, eddike. 308 00:29:36,208 --> 00:29:38,208 MANAGER - SHIBATA 309 00:30:08,250 --> 00:30:10,166 Hvad? Lyset gik ud. 310 00:30:10,250 --> 00:30:13,333 Vent, gik strømmen? Hvad? 311 00:30:14,750 --> 00:30:16,333 [på upanantisk] Du ved det stadig ikke. 312 00:30:17,375 --> 00:30:20,208 Man kan også bruge det sådan her. 313 00:30:22,500 --> 00:30:24,250 Vis ikke lido 314 00:30:24,333 --> 00:30:26,250 til mennesker på denne side. 315 00:30:28,708 --> 00:30:30,416 Er du også… 316 00:30:30,500 --> 00:30:34,458 Sig ikke noget til nogen. 317 00:30:42,500 --> 00:30:44,708 Strømmen er tilbage. 318 00:30:46,333 --> 00:30:47,750 Jeg gad vide, hvad… 319 00:30:47,833 --> 00:30:49,083 Det er vist okay nu. 320 00:30:49,791 --> 00:30:52,500 -Er alt normalt igen? -Det lader det til… 321 00:30:52,583 --> 00:30:55,083 Vil du vide, hvordan du kommer tilbage? 322 00:30:57,375 --> 00:30:58,541 Thaim? 323 00:30:59,833 --> 00:31:01,041 Jeg har eddiken. 324 00:31:06,500 --> 00:31:07,708 Jeg venter. 325 00:31:10,833 --> 00:31:12,500 Thaim, kommer du? 326 00:32:17,958 --> 00:32:19,375 Tak for mad. 327 00:32:19,458 --> 00:32:20,458 Godnat. 328 00:32:20,541 --> 00:32:22,083 -Vi ses senere. -Farvel. 329 00:32:33,666 --> 00:32:34,666 UPANANTA 330 00:33:09,375 --> 00:33:11,875 Vi ses i morgen, Thaim. 331 00:33:12,625 --> 00:33:13,666 Sov godt. 332 00:33:14,708 --> 00:33:15,708 Klart. 333 00:33:17,708 --> 00:33:18,791 I morgen. 334 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 AKTHA - KHEIT 335 00:33:54,250 --> 00:33:56,250 [på upanantisk] Upananta vil gå under. 336 00:33:57,958 --> 00:33:59,750 Jeg må skynde mig. 337 00:34:13,666 --> 00:34:14,750 Thaim? 338 00:34:16,083 --> 00:34:17,458 Min far er borte. 339 00:34:37,291 --> 00:34:38,916 ÅBEN 340 00:34:55,916 --> 00:34:57,250 [på upanantisk] Vent her. 341 00:35:15,916 --> 00:35:17,708 -Undskyld mig. -Ja? 342 00:35:18,208 --> 00:35:19,375 Tak. 343 00:35:21,583 --> 00:35:22,916 Tusind tak. 344 00:35:27,333 --> 00:35:28,583 [på upanantisk] Holdt. 345 00:35:36,500 --> 00:35:37,875 Følg mig. 346 00:35:50,375 --> 00:35:51,916 Han er stadig ikke tilbage. 347 00:35:53,500 --> 00:35:54,500 Nej. 348 00:35:56,250 --> 00:35:57,541 Synes du ikke, 349 00:35:58,958 --> 00:36:00,791 Thaim opførte sig lidt sært i går? 350 00:36:02,666 --> 00:36:04,500 Han sagde, at hans verden er døende. 351 00:36:05,875 --> 00:36:07,666 Det kan jeg ikke forestille mig. 352 00:36:10,000 --> 00:36:13,541 Hvis det samme skete for vores verden… 353 00:36:18,333 --> 00:36:20,500 Vi finder snart en måde at få ham tilbage på. 354 00:36:21,375 --> 00:36:22,666 Det er alt, vi kan gøre. 355 00:36:24,833 --> 00:36:25,875 Du har ret. 356 00:36:29,916 --> 00:36:32,416 Thiam fløj hertil ved hjælp af en drages kraft. 357 00:36:33,666 --> 00:36:36,208 Hvis blot vi kunne genskabe den kraft. 358 00:36:38,250 --> 00:36:39,875 Drager, siger du? 359 00:36:48,708 --> 00:36:49,750 Hvad gør det? 360 00:36:51,958 --> 00:36:55,125 Det er anderledes end før. Det er et kæmpe gennembrud! 361 00:36:56,083 --> 00:36:58,916 Thaim bliver ellevild. 362 00:37:12,625 --> 00:37:15,291 Det ligner udsigten fra øen, ikke? 363 00:37:18,125 --> 00:37:19,958 Jeg synes om stedet her. 364 00:37:22,708 --> 00:37:24,416 Selv denne beskidte verden 365 00:37:26,041 --> 00:37:29,083 kan være smuk, når den ses fra oven. 366 00:37:32,875 --> 00:37:34,666 Du er ikke en Lytter, vel? 367 00:37:40,000 --> 00:37:43,791 Jeg bragte dig hertil for at fortælle dig, hvad der skal ske. 368 00:37:46,416 --> 00:37:47,583 For at fortælle dig, 369 00:37:48,791 --> 00:37:50,916 at vi bør regere denne verden. 370 00:37:52,916 --> 00:37:53,916 Regere? 371 00:37:54,000 --> 00:37:56,291 Menneskerne i denne verden er afskyelige. 372 00:37:57,458 --> 00:37:58,958 Gennem de seneste ti år 373 00:37:59,750 --> 00:38:02,791 er jeg blevet dødtræt af at lytte til deres grimhed. 374 00:38:17,750 --> 00:38:18,875 Han er stadig ikke tilbage. 375 00:38:19,625 --> 00:38:21,250 Jeg går ud og leder efter ham. 376 00:38:21,333 --> 00:38:22,333 Jeg går med dig. 377 00:38:26,208 --> 00:38:27,208 Hvad sker der? 378 00:38:29,625 --> 00:38:30,666 Igen? 379 00:38:32,250 --> 00:38:33,333 Ad. 380 00:38:37,416 --> 00:38:38,708 Eftersom du ikke er Lytter, 381 00:38:38,791 --> 00:38:41,875 har du sænket paraderne i forhold til disse mennesker. 382 00:38:43,000 --> 00:38:44,166 Det var en fejl. 383 00:38:48,916 --> 00:38:49,916 Men… 384 00:39:00,958 --> 00:39:02,791 [på upanantisk] Husk. 385 00:39:04,166 --> 00:39:06,541 Red Upananta. 386 00:39:15,416 --> 00:39:16,833 Hvad er dét? 387 00:39:18,666 --> 00:39:20,083 En anden er ankommet. 388 00:39:23,625 --> 00:39:24,666 Er du… 389 00:39:28,375 --> 00:39:29,541 Måske… 390 00:39:30,041 --> 00:39:31,041 Ja. 391 00:39:33,000 --> 00:39:34,750 Jeg er Supes. 392 00:39:36,541 --> 00:39:39,250 Supes, rytter af Katars, Den Sorte Flamme. 393 00:39:46,333 --> 00:39:48,125 [på upanantisk] Jeg nåede omsider hertil. 394 00:39:55,083 --> 00:39:56,625 Du er Nagi, ikke? 395 00:40:37,125 --> 00:40:38,125 Nå… 396 00:40:40,375 --> 00:40:41,500 Lad os begynde. 397 00:42:50,708 --> 00:42:52,708 Tekster af: Jonas Kloch