1 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 ANTERIORMENTE… 2 00:00:02,083 --> 00:00:04,875 - [em upananta] Vim à procura do Aktha. - O quê? 3 00:00:04,958 --> 00:00:06,541 - Nós ajudamos-te. - Ajudamos? 4 00:00:06,625 --> 00:00:08,458 Eu e o Aktha somos muito unidos. 5 00:00:08,541 --> 00:00:10,333 Thaim! 6 00:00:10,416 --> 00:00:12,333 Aktha! Aktha! 7 00:00:14,708 --> 00:00:17,041 Já te agarrei. Saíste-te bem, Thaim. 8 00:00:18,833 --> 00:00:20,583 Podes acreditar, mas nada mudará. 9 00:00:20,666 --> 00:00:23,041 Não quero ter um irmão burro. 10 00:00:23,125 --> 00:00:24,833 O Aktha não duvida de ninguém. 11 00:00:25,541 --> 00:00:27,875 Eu quero acreditar nos outros, tal como o Aktha. 12 00:00:32,958 --> 00:00:33,958 Um diário! 13 00:00:34,041 --> 00:00:35,916 HÁ QUEM CONSIGA OUVIR AS VOZES DE DRAGÕES 14 00:00:38,958 --> 00:00:42,166 É que eu não suporto bolhas. 15 00:00:44,125 --> 00:00:45,666 Onde fica aquilo? 16 00:00:46,166 --> 00:00:47,458 É Sarushima. 17 00:00:53,375 --> 00:00:55,875 [em upananta] Espera mais um pouco, Aktha. 18 00:01:14,583 --> 00:01:16,875 Vou construir aqui uma nova nação. 19 00:01:21,791 --> 00:01:22,791 Nação? 20 00:01:23,791 --> 00:01:25,333 Este tipo regula bem? 21 00:01:33,375 --> 00:01:35,166 Voltemos juntos para Upananta. 22 00:01:37,916 --> 00:01:39,041 Como, exatamente? 23 00:01:41,916 --> 00:01:42,916 Não adianta. 24 00:01:44,833 --> 00:01:45,916 Mas… 25 00:01:47,666 --> 00:01:50,541 Mas tu és capaz de fazer tudo, Aktha! Mesmo agora. 26 00:01:54,583 --> 00:01:58,083 Isso é só algo em que todos à minha volta decidiram acreditar. 27 00:02:01,500 --> 00:02:02,500 Não percebo. 28 00:02:05,375 --> 00:02:07,166 Porque dizes essas coisas? 29 00:02:08,125 --> 00:02:09,833 Tu é que és o herói, Aktha! 30 00:02:10,750 --> 00:02:12,000 Aí estás tu. 31 00:02:14,916 --> 00:02:16,083 São novos residentes? 32 00:02:16,166 --> 00:02:17,791 Esta é a minha companheira. 33 00:02:19,125 --> 00:02:21,416 Sou a Kanna. Muito prazer. 34 00:02:24,041 --> 00:02:27,166 Vamos ter um bebé em breve. 35 00:02:30,500 --> 00:02:31,541 Um bebé? 36 00:02:33,416 --> 00:02:35,375 Deixaste a roupa cá fora de novo. 37 00:02:35,458 --> 00:02:37,291 Desculpa. 38 00:02:44,541 --> 00:02:48,125 Os cavaleiros de dragões nunca desistem, porque têm esperança. 39 00:02:49,083 --> 00:02:52,458 Thaim, serás um grande cavaleiro de dragões. 40 00:02:55,250 --> 00:02:57,250 - Vamos. - A sério? 41 00:03:02,458 --> 00:03:04,000 Nem pareces tu, Aktha. 42 00:03:04,541 --> 00:03:05,875 Eu agora sou assim. 43 00:03:06,375 --> 00:03:07,375 Mas porquê? 44 00:03:07,458 --> 00:03:09,333 O Aktha ia salvar o mundo. 45 00:03:10,250 --> 00:03:11,500 Pareces um maluco. 46 00:03:13,916 --> 00:03:15,583 Como podes ser tão arrogante? 47 00:03:17,333 --> 00:03:19,500 Se não fores tu, quem salvará Upananta? 48 00:03:19,583 --> 00:03:21,541 Como tencionas salvar Upananta, diz lá? 49 00:03:23,250 --> 00:03:24,875 Como esperas chegar a casa? 50 00:03:26,416 --> 00:03:27,625 Explica-me, vá. 51 00:03:30,416 --> 00:03:31,416 Isso é… 52 00:03:35,125 --> 00:03:37,125 Para de sonhar e cai na realidade. 53 00:03:39,666 --> 00:03:42,000 Encontra algo que só tu possas proteger. 54 00:03:49,833 --> 00:03:51,125 Como pode agir assim? 55 00:03:51,208 --> 00:03:53,250 Ele sabe que o Thaim nunca duvidou dele. 56 00:03:56,250 --> 00:03:57,333 Então, 57 00:03:59,041 --> 00:04:01,000 o que posso fazer para vires comigo? 58 00:04:01,833 --> 00:04:04,125 Tu sempre lutaste para derrotar o Jairo. 59 00:04:05,583 --> 00:04:08,083 Tu não percebes, como é costume. 60 00:04:08,750 --> 00:04:10,666 Mesmo que não ouças, tenta perceber. 61 00:04:13,958 --> 00:04:17,333 Se não voltares comigo, eu vou enfrentar-te! 62 00:04:18,166 --> 00:04:20,541 Se eu ganhar, tens de voltar comigo! 63 00:04:21,791 --> 00:04:23,666 Estou farto dessas coisas, Thaim. 64 00:04:23,750 --> 00:04:24,750 O que foi? 65 00:04:25,333 --> 00:04:27,291 Estás com medo de perder? 66 00:04:42,958 --> 00:04:44,041 Está bem. 67 00:05:23,958 --> 00:05:25,916 [em upananta] Eu quero mesmo voltar, Aktha. 68 00:05:50,458 --> 00:05:51,541 Thaim! 69 00:05:52,041 --> 00:05:53,125 Isto é de loucos. 70 00:06:10,500 --> 00:06:11,500 Espera. 71 00:06:18,375 --> 00:06:21,416 Os cavaleiros de dragões nunca desistem. 72 00:07:19,875 --> 00:07:21,000 É como eu digo. 73 00:07:22,458 --> 00:07:23,541 És um inútil. 74 00:07:25,625 --> 00:07:27,750 Faz algo de que sejas capaz. 75 00:07:36,875 --> 00:07:38,750 [em upananta] Eu ainda consigo. 76 00:07:59,250 --> 00:08:00,250 Thaim! 77 00:08:01,708 --> 00:08:03,583 Thaim, estás bem? 78 00:08:06,125 --> 00:08:07,291 [em upananta] Espera! 79 00:08:11,958 --> 00:08:12,958 Espera! 80 00:08:17,583 --> 00:08:18,583 Espera! 81 00:08:22,916 --> 00:08:23,916 Espera! 82 00:08:34,916 --> 00:08:40,916 Dragões de Wonderhatch 83 00:08:50,666 --> 00:08:54,250 Não correu como eu esperava. 84 00:08:56,708 --> 00:08:57,708 Não. 85 00:09:00,708 --> 00:09:04,041 Aquele Aktha é um parvalhão. 86 00:09:06,250 --> 00:09:07,250 Pois. 87 00:09:09,416 --> 00:09:11,583 O que irá fazer agora o Thaim? 88 00:09:12,750 --> 00:09:16,000 Desistiu de voltar para Upananta? 89 00:09:17,166 --> 00:09:18,166 O quê? 90 00:09:49,833 --> 00:09:51,208 [em upananta] O que fazes? 91 00:10:03,583 --> 00:10:04,666 Obrigado, 92 00:10:06,458 --> 00:10:07,458 Guphin. 93 00:10:32,250 --> 00:10:34,041 15/01/2020 - MAZREM 21/06/2022 - AKTHA 94 00:10:34,125 --> 00:10:37,250 Então, para voltar… 95 00:10:42,000 --> 00:10:43,083 Perdoe o incómodo. 96 00:10:43,875 --> 00:10:46,958 Não são permitidos animais cá dentro. 97 00:10:49,791 --> 00:10:51,333 Ela é minha amiga. 98 00:10:56,791 --> 00:10:57,875 Compreendo. 99 00:10:57,958 --> 00:10:59,625 Peço desculpa pelo equívoco. 100 00:10:59,708 --> 00:11:04,375 Nesse caso, a sua amiga também não pode estar cá dentro. 101 00:11:08,291 --> 00:11:10,166 Quer falar lá fora? 102 00:11:51,666 --> 00:11:53,000 O quê? 103 00:11:53,083 --> 00:11:55,250 Não podes entrar. De quem é este cão? 104 00:12:19,708 --> 00:12:21,000 Conheces aquele cão? 105 00:12:21,583 --> 00:12:24,291 Nunca o vi. Apareceu do nada. 106 00:12:35,958 --> 00:12:37,500 Aonde vais, Thaim? 107 00:12:39,458 --> 00:12:40,666 Tenho de ir. 108 00:12:41,500 --> 00:12:44,625 - Desculpa ter-te sujeitado àquilo. - O quê? 109 00:12:45,583 --> 00:12:46,666 Não há tempo. 110 00:12:47,541 --> 00:12:49,875 Tenho de voltar depressa para salvar Upananta. 111 00:12:51,500 --> 00:12:52,791 Isso é possível? 112 00:12:54,791 --> 00:12:56,541 Os cavaleiros de dragões não desistem. 113 00:12:57,041 --> 00:12:59,666 Se eu persistir, um dia será possível. 114 00:13:00,833 --> 00:13:01,833 Portanto, 115 00:13:03,458 --> 00:13:04,833 vou fazê-lo sozinho. 116 00:13:13,166 --> 00:13:14,333 Guphin! 117 00:13:24,458 --> 00:13:25,458 Espera! 118 00:13:28,166 --> 00:13:29,333 Fica aqui. 119 00:13:31,083 --> 00:13:32,666 Nós também te ajudamos. 120 00:13:41,041 --> 00:13:42,875 Não sei bem como explicar… 121 00:13:45,666 --> 00:13:48,833 … mas sinto algo diferente quando estou contigo. 122 00:13:52,375 --> 00:13:53,375 Por isso, 123 00:13:54,750 --> 00:13:56,166 deixa-me ajudar-te. 124 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 Nagi. 125 00:14:11,791 --> 00:14:15,208 Há algo que eu possa fazer? 126 00:14:21,208 --> 00:14:22,291 Acho que sim. 127 00:14:24,583 --> 00:14:25,708 Primeiro, vamos comer. 128 00:14:28,791 --> 00:14:29,791 Está bem. 129 00:15:33,958 --> 00:15:36,625 CIDADÃOS ASSUSTADOS 130 00:15:36,708 --> 00:15:38,500 [em upananta] Tal como eu pensei. 131 00:15:40,833 --> 00:15:42,708 Um novo companheiro. 132 00:15:44,583 --> 00:15:47,416 Deve haver uma pista nesta casa. 133 00:15:58,000 --> 00:15:59,958 Que delícia. 134 00:16:00,916 --> 00:16:02,125 Sabe bem. 135 00:16:06,208 --> 00:16:07,583 - Este sou eu? - Sim. 136 00:16:08,750 --> 00:16:10,125 Está mesmo parecido. 137 00:16:10,208 --> 00:16:11,208 Não está? 138 00:16:12,125 --> 00:16:13,125 Sou eu. 139 00:16:17,125 --> 00:16:18,125 Song! 140 00:16:23,541 --> 00:16:24,541 Quem é este? 141 00:16:25,833 --> 00:16:27,250 O irmão do Mame. 142 00:16:27,750 --> 00:16:29,583 - Vamos. - Espera aí. 143 00:16:32,083 --> 00:16:34,083 Continuas a desenhar manga? 144 00:16:35,000 --> 00:16:36,375 Sim. 145 00:16:36,458 --> 00:16:38,250 Vê se voltas à realidade. 146 00:16:39,250 --> 00:16:42,541 A mãe pode não te dizer, mas está preocupada contigo. 147 00:16:43,041 --> 00:16:45,208 E o teste de simulação correu-te muito mal. 148 00:16:46,125 --> 00:16:47,833 - Eu sei! - Não, não sabes. 149 00:16:47,916 --> 00:16:49,041 Ouve. 150 00:16:49,125 --> 00:16:50,958 Tu não és bom a desenhar manga. 151 00:16:51,041 --> 00:16:52,291 Tenho a certeza. 152 00:16:52,375 --> 00:16:54,333 Tira a cabeça das nuvens. 153 00:16:55,000 --> 00:16:56,416 Não queiras fazer isso. 154 00:16:56,958 --> 00:16:58,666 Faz algo de que sejas capaz. 155 00:17:03,083 --> 00:17:04,583 É como eu digo. 156 00:17:05,500 --> 00:17:06,833 És um inútil. 157 00:17:08,375 --> 00:17:10,208 Faz algo de que sejas capaz. 158 00:17:13,208 --> 00:17:14,750 Percebeste, Song? 159 00:17:14,833 --> 00:17:16,458 Já não vais precisar disto. 160 00:17:18,583 --> 00:17:19,875 Odeia-me à vontade. 161 00:17:20,583 --> 00:17:22,875 Prefiro isso a ver-te infeliz um dia. 162 00:17:30,416 --> 00:17:31,708 Espera! 163 00:17:40,291 --> 00:17:41,375 Sai da frente! 164 00:17:49,083 --> 00:17:50,125 Thaim! 165 00:17:53,500 --> 00:17:54,500 O mar… 166 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Thaim! 167 00:18:12,166 --> 00:18:13,166 Thaim! 168 00:18:14,416 --> 00:18:15,500 Thaim. 169 00:18:16,958 --> 00:18:18,666 - Estás bem? - Thaim? 170 00:18:24,166 --> 00:18:25,166 Thaim. 171 00:18:28,833 --> 00:18:29,833 Estás bem? 172 00:18:45,333 --> 00:18:46,458 Obrigado! 173 00:18:47,875 --> 00:18:48,875 Mame. 174 00:18:50,125 --> 00:18:51,416 Porque cedeste? 175 00:18:53,791 --> 00:18:55,208 Eu não cedi. 176 00:18:57,041 --> 00:18:59,625 Mas há coisas que não conseguimos fazer. 177 00:19:00,916 --> 00:19:03,541 Nada é impossível. 178 00:19:03,625 --> 00:19:05,625 Mesmo que digas isso, 179 00:19:07,291 --> 00:19:09,500 há pessoas que nunca irão perceber. 180 00:19:09,583 --> 00:19:11,750 Digas o que disseres, não adianta. 181 00:19:14,458 --> 00:19:15,833 Cá para mim, 182 00:19:17,083 --> 00:19:18,750 o meu irmão nunca me irá entender. 183 00:19:20,083 --> 00:19:21,208 Então tens de explicar… 184 00:19:21,291 --> 00:19:22,583 Não te metas, Nagi! 185 00:19:38,416 --> 00:19:40,166 O céu é tão estreito neste mundo. 186 00:19:44,083 --> 00:19:46,125 Em Upananta, o céu é muito maior. 187 00:19:54,208 --> 00:19:55,541 Quero vê-lo em breve. 188 00:20:06,125 --> 00:20:07,458 O que é isso? 189 00:20:25,541 --> 00:20:26,541 O que se passa? 190 00:20:27,041 --> 00:20:28,708 Isto nunca aconteceu. 191 00:20:29,625 --> 00:20:30,833 O Iido está a espalhar-se. 192 00:20:31,875 --> 00:20:33,125 O Iido? 193 00:20:33,208 --> 00:20:35,458 Não, isto é impossível. 194 00:20:36,125 --> 00:20:37,416 Está a expandir-se. 195 00:20:38,083 --> 00:20:39,958 Que coisa é essa? 196 00:20:40,583 --> 00:20:43,125 Faz as coisas brilhar e consegue deslocá-las. 197 00:20:45,583 --> 00:20:48,583 Então podes usá-lo para voltar para Upananta? 198 00:20:51,541 --> 00:20:53,458 Como assim? 199 00:20:54,375 --> 00:20:58,875 Nunca tinhas visto esse Iido a expandir-se assim, pois não? 200 00:20:59,833 --> 00:21:01,375 Talvez tenha outras utilidades. 201 00:21:03,791 --> 00:21:05,625 Aposto que tu consegues! Mesmo! 202 00:21:07,333 --> 00:21:10,291 Vamos fazer experiências e encontrar um caminho de volta! 203 00:21:17,416 --> 00:21:18,875 CERIMÓNIA DE FIM DO PERÍODO 204 00:21:18,958 --> 00:21:22,041 A preparação para os exames começa a partir do verão. 205 00:21:22,125 --> 00:21:24,500 Se se desleixarem durante as férias, 206 00:21:24,583 --> 00:21:26,833 vão pagar bem caro. 207 00:21:26,916 --> 00:21:28,708 - Está bem? - Sim. 208 00:21:28,791 --> 00:21:30,541 ANO 2 TURMA 3 209 00:21:35,333 --> 00:21:36,666 O que foi? O que foi? 210 00:21:39,625 --> 00:21:44,083 O Iido é um recurso valioso que vamos buscar à Peça. 211 00:21:44,166 --> 00:21:45,500 Vale dinheiro. 212 00:21:45,583 --> 00:21:48,333 Normalmente, o Iido tem este aspeto. 213 00:21:48,416 --> 00:21:49,625 Tem duas finalidades. 214 00:21:49,708 --> 00:21:52,083 A primeira é fazer as coisas brilhar. 215 00:21:52,666 --> 00:21:55,083 A segunda é fazê-las flutuar. 216 00:21:55,166 --> 00:21:57,291 - Vamos experimentar. - Está bem. 217 00:22:00,958 --> 00:22:03,458 É tão brilhante. 218 00:22:04,041 --> 00:22:05,083 Olha para o meu. 219 00:22:06,083 --> 00:22:08,541 Ena! Também está a mudar de forma. 220 00:22:10,666 --> 00:22:11,666 O que está a fazer? 221 00:22:13,166 --> 00:22:14,291 O que fizeste? 222 00:22:14,375 --> 00:22:16,458 Só o que me disseste. 223 00:22:21,041 --> 00:22:23,333 A seguir, usa este chifre de dragão. 224 00:22:30,041 --> 00:22:31,041 Ena! 225 00:22:34,125 --> 00:22:35,125 Brutal! 226 00:22:35,625 --> 00:22:36,625 É incrível. 227 00:22:41,875 --> 00:22:42,875 Incrível! 228 00:22:47,833 --> 00:22:48,958 Tão fixe! 229 00:22:54,375 --> 00:22:55,583 Caraças! 230 00:22:56,833 --> 00:22:58,875 Cuidado! 231 00:23:10,708 --> 00:23:12,375 Quero tentar voar no Guphin. 232 00:23:14,500 --> 00:23:15,500 O quê? 233 00:23:38,458 --> 00:23:39,666 Guphin! 234 00:24:09,791 --> 00:24:10,875 Abre os olhos. 235 00:24:24,250 --> 00:24:26,875 Estou a cair para o céu. 236 00:24:50,750 --> 00:24:51,791 É inacreditável. 237 00:24:52,625 --> 00:24:53,708 Parece um sonho. 238 00:24:54,375 --> 00:24:56,458 O céu em Upananta é muito mais bonito! 239 00:24:57,416 --> 00:24:59,583 Vamos! Todos. 240 00:25:36,166 --> 00:25:37,625 Comprei gasosa Ramune. 241 00:26:08,375 --> 00:26:09,625 Quatro minutos. 242 00:26:10,958 --> 00:26:12,208 Não mudou. 243 00:26:12,708 --> 00:26:13,791 Não mudou. 244 00:26:13,875 --> 00:26:14,916 EXPERIÊNCIA COM IIDO 245 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 Vamos lá. 246 00:26:16,083 --> 00:26:18,916 Três, dois, um. 247 00:26:22,875 --> 00:26:24,041 Não mudou. 248 00:26:25,791 --> 00:26:27,166 Também podes comer isso. 249 00:26:27,250 --> 00:26:28,583 - Posso? - Sim. 250 00:26:33,083 --> 00:26:34,333 [em upananta] Está picante! 251 00:26:35,041 --> 00:26:36,250 Pica muito! 252 00:26:41,500 --> 00:26:42,875 É uma delícia! 253 00:26:43,375 --> 00:26:45,291 - Delícia, delícia. - Que delícia! 254 00:26:46,541 --> 00:26:47,958 Onde está o Guphin? 255 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 Guphin! 256 00:26:51,250 --> 00:26:52,250 Guphin? 257 00:26:53,083 --> 00:26:54,083 Guphin! 258 00:27:00,000 --> 00:27:01,041 Guphin. 259 00:27:11,541 --> 00:27:13,083 Também não mudou. 260 00:27:13,166 --> 00:27:14,583 - Repetimos? - Sim. 261 00:27:16,875 --> 00:27:18,750 Não mudou. 262 00:27:19,500 --> 00:27:20,500 O que é isso? 263 00:27:28,750 --> 00:27:31,041 Com o que vamos experimentar a seguir? 264 00:27:31,125 --> 00:27:32,875 Podíamos comprar alguma coisa. 265 00:27:32,958 --> 00:27:35,250 Sim, vamos às compras. 266 00:27:35,916 --> 00:27:37,125 Faltam-nos outras coisas. 267 00:27:37,208 --> 00:27:39,500 Acabou o molho e assim. 268 00:27:39,583 --> 00:27:41,583 Já voltaste! 269 00:27:42,750 --> 00:27:45,583 Pai? Já estás em casa? 270 00:27:46,083 --> 00:27:49,333 Hoje é dia de inspeção ao barco. 271 00:27:49,416 --> 00:27:50,916 Estou de folga. 272 00:27:52,333 --> 00:27:54,458 É bom ver-te, Song. 273 00:27:54,958 --> 00:27:55,958 Olá! 274 00:27:58,375 --> 00:27:59,791 Olá para ti também. 275 00:28:03,250 --> 00:28:04,250 Quem é esse? 276 00:28:06,458 --> 00:28:07,458 Bem, 277 00:28:09,333 --> 00:28:11,083 é um colega de turma. 278 00:28:12,458 --> 00:28:13,500 É o Ta… 279 00:28:14,250 --> 00:28:15,916 Ta… Ta… Taira. 280 00:28:16,916 --> 00:28:18,375 O quê? Eu? 281 00:28:18,875 --> 00:28:20,000 Percebo. 282 00:28:20,625 --> 00:28:21,875 És popular, Nagi. 283 00:28:23,083 --> 00:28:24,166 É verdade. 284 00:28:24,833 --> 00:28:27,125 Apetece-vos comer guiozas? 285 00:28:28,500 --> 00:28:30,750 Eu adoro as guiozas do teu pai. 286 00:28:30,833 --> 00:28:31,958 - Por favor. - Claro. 287 00:28:33,083 --> 00:28:34,083 Entrem. 288 00:28:41,333 --> 00:28:43,041 Depois, dobras para cima. 289 00:28:43,541 --> 00:28:45,083 Precisas de quatro dobras. 290 00:28:47,083 --> 00:28:48,333 Raios! 291 00:28:49,125 --> 00:28:50,666 Acabou o vinagre! 292 00:28:51,666 --> 00:28:53,000 Queres que vá comprar? 293 00:28:53,500 --> 00:28:55,875 Desculpa. Não te importas? 294 00:28:55,958 --> 00:28:56,958 Não há problema. 295 00:28:58,625 --> 00:28:59,625 Anda. 296 00:29:03,583 --> 00:29:04,958 O que é vinagre? 297 00:29:05,625 --> 00:29:07,166 É um tempero ácido. 298 00:29:07,750 --> 00:29:08,791 Ácido? 299 00:29:10,333 --> 00:29:12,333 É bom? 300 00:29:13,500 --> 00:29:14,500 É. 301 00:29:15,125 --> 00:29:16,333 Olá, entrem. 302 00:29:19,708 --> 00:29:21,166 O que tem a porta? 303 00:29:23,166 --> 00:29:24,541 Vinagre, vinagre. 304 00:29:28,208 --> 00:29:29,500 Vinagre, vinagre. 305 00:29:36,208 --> 00:29:38,208 GERENTE - SHIBATA 306 00:30:08,250 --> 00:30:10,166 O quê? Falhou a luz. 307 00:30:10,250 --> 00:30:13,333 Espera, falhou a luz? O quê? 308 00:30:14,750 --> 00:30:16,333 [em upananta] Ainda não sabes. 309 00:30:17,375 --> 00:30:20,208 Também podes usá-lo desta forma aqui. 310 00:30:22,500 --> 00:30:24,250 Não podes mostrar o Iido 311 00:30:24,333 --> 00:30:26,250 aos humanos do lado de cá. 312 00:30:28,708 --> 00:30:30,416 Tu também és… 313 00:30:30,500 --> 00:30:34,458 Não digas nada a ninguém. 314 00:30:42,500 --> 00:30:44,708 Já voltou. 315 00:30:46,333 --> 00:30:47,750 O que terá sido… 316 00:30:47,833 --> 00:30:49,083 Acho que já passou. 317 00:30:49,791 --> 00:30:52,500 - Voltou ao normal? - Parece tudo bem… 318 00:30:52,583 --> 00:30:55,083 Queres saber como podes voltar? 319 00:30:57,375 --> 00:30:58,541 Thaim? 320 00:30:59,833 --> 00:31:01,041 Já tenho o vinagre. 321 00:31:06,500 --> 00:31:07,708 Vou ficar à espera. 322 00:31:10,833 --> 00:31:12,500 Thaim, vens? 323 00:32:17,958 --> 00:32:19,375 Obrigado pelo jantar. 324 00:32:19,458 --> 00:32:20,458 Boa noite. 325 00:32:20,541 --> 00:32:22,083 - Até depois. - Adeus. 326 00:32:33,666 --> 00:32:34,666 UPANANTA 327 00:33:09,375 --> 00:33:11,875 Até amanhã, Thaim. 328 00:33:12,625 --> 00:33:13,666 Dorme bem. 329 00:33:14,708 --> 00:33:15,708 Certo. 330 00:33:17,708 --> 00:33:18,791 Amanhã. 331 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 AKTHA - KHEIT 332 00:33:54,250 --> 00:33:56,250 [em upananta] Upananta vai cair. 333 00:33:57,958 --> 00:33:59,750 Tenho de me apressar. 334 00:34:13,666 --> 00:34:14,750 Thaim? 335 00:34:16,083 --> 00:34:17,458 O meu pai já saiu. 336 00:34:37,291 --> 00:34:38,916 ABERTO 337 00:34:55,916 --> 00:34:57,250 [em upananta] Espera aqui. 338 00:35:15,916 --> 00:35:17,708 - Desculpe. - Sim? 339 00:35:18,208 --> 00:35:19,375 Obrigado. 340 00:35:21,583 --> 00:35:22,916 Muito obrigado. 341 00:35:27,333 --> 00:35:28,583 [em upananta] Alto aí. 342 00:35:36,500 --> 00:35:37,875 Segue-me. 343 00:35:50,375 --> 00:35:51,916 Ele ainda não voltou. 344 00:35:53,500 --> 00:35:54,500 Não. 345 00:35:56,250 --> 00:35:57,541 Ontem à noite 346 00:35:58,958 --> 00:36:00,791 não achaste o Thaim um pouco estranho? 347 00:36:02,666 --> 00:36:04,500 Ele disse que o seu mundo está a morrer. 348 00:36:05,875 --> 00:36:07,666 Não consigo imaginar. 349 00:36:10,000 --> 00:36:13,541 Se o mesmo estivesse a acontecer ao nosso mundo… 350 00:36:18,333 --> 00:36:20,500 Arranjaremos uma forma de ele voltar em breve. 351 00:36:21,375 --> 00:36:22,666 É tudo o que podemos fazer. 352 00:36:24,833 --> 00:36:25,875 Tens razão. 353 00:36:29,916 --> 00:36:32,416 O Thaim voou para cá com o poder do dragão. 354 00:36:33,666 --> 00:36:36,208 Se ao menos pudéssemos reproduzir esse poder. 355 00:36:38,250 --> 00:36:39,875 Dragões, é? 356 00:36:48,708 --> 00:36:49,750 O que está a fazer? 357 00:36:51,958 --> 00:36:55,125 Agora está diferente. Isto é um grande avanço! 358 00:36:56,083 --> 00:36:58,916 O Thaim vai ficar radiante. 359 00:37:12,625 --> 00:37:15,291 Parece a vista a partir da ilha, não é? 360 00:37:18,125 --> 00:37:19,958 Gosto deste lugar. 361 00:37:22,708 --> 00:37:24,416 Até este mundo repugnante 362 00:37:26,041 --> 00:37:29,083 consegue ser bonito quando é visto lá de cima. 363 00:37:32,875 --> 00:37:34,666 Não és Ouvinte, pois não? 364 00:37:40,000 --> 00:37:43,791 Trouxe-te aqui para te dizer como vai ser. 365 00:37:46,416 --> 00:37:47,583 Para te dizer 366 00:37:48,791 --> 00:37:50,916 que nós devíamos dominar este mundo. 367 00:37:52,916 --> 00:37:53,916 Dominar? 368 00:37:54,000 --> 00:37:56,291 Os humanos deste mundo são repulsivos. 369 00:37:57,458 --> 00:37:58,958 Daqui a dez anos, 370 00:37:59,750 --> 00:38:02,791 já estarei farto de ouvir a sua fealdade. 371 00:38:17,750 --> 00:38:18,875 Ele ainda não voltou. 372 00:38:19,625 --> 00:38:21,250 Vou procurá-lo. 373 00:38:21,333 --> 00:38:22,333 Eu vou contigo. 374 00:38:26,208 --> 00:38:27,208 O que se passa? 375 00:38:29,625 --> 00:38:30,666 Outra vez? 376 00:38:32,250 --> 00:38:33,333 Caraças. 377 00:38:37,416 --> 00:38:38,708 Como não és Ouvinte, 378 00:38:38,791 --> 00:38:41,875 baixaste a guarda com aqueles humanos. 379 00:38:43,000 --> 00:38:44,166 Cometeste um erro. 380 00:38:48,916 --> 00:38:49,916 Mas… 381 00:39:00,958 --> 00:39:02,791 [em upananta] Lembra-te. 382 00:39:04,166 --> 00:39:06,541 Salva Upananta. 383 00:39:15,416 --> 00:39:16,833 Quem é esta? 384 00:39:18,666 --> 00:39:20,083 Chegou mais alguém. 385 00:39:23,625 --> 00:39:24,666 Tu és… 386 00:39:28,375 --> 00:39:29,541 Talvez… 387 00:39:30,041 --> 00:39:31,041 Sim. 388 00:39:33,000 --> 00:39:34,750 Sou o Supes. 389 00:39:36,541 --> 00:39:39,250 Supes, cavaleiro do Katars, o Chama Negra. 390 00:39:46,333 --> 00:39:48,125 [em upananta] Finalmente cheguei aqui. 391 00:39:55,083 --> 00:39:56,625 És a Nagi, não és? 392 00:40:37,125 --> 00:40:38,125 Agora… 393 00:40:40,375 --> 00:40:41,500 … vamos começar. 394 00:42:50,708 --> 00:42:52,708 Legendas: Carla Araújo