1 00:00:01,000 --> 00:00:05,916 Zanim obejrzysz odcinek, weź pod uwagę, że zawiera on scenę ukazującą samobójstwa. 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 POPRZEDNIO… 3 00:00:07,083 --> 00:00:08,625 Jak chcesz wrócić? 4 00:00:09,916 --> 00:00:13,041 A więc by wrócić… 5 00:00:13,125 --> 00:00:14,625 AKTHA - KHEIT 6 00:00:14,708 --> 00:00:15,791 [po upanancku] Upananta… 7 00:00:16,583 --> 00:00:17,708 Smoki… 8 00:00:18,625 --> 00:00:19,625 Jak mówiłem… 9 00:00:19,708 --> 00:00:20,958 [po upanancku] Czekaj! 10 00:00:21,041 --> 00:00:22,666 tylko zawadzasz. 11 00:00:22,750 --> 00:00:24,666 [po upanancku] Pamiętaj. 12 00:00:24,750 --> 00:00:27,125 Ocalić Upanantę. 13 00:00:29,333 --> 00:00:32,291 A więc o to chodzi. 14 00:00:33,416 --> 00:00:36,583 Kiedy jesteś obok, czuję coś dziwnego. 15 00:00:37,500 --> 00:00:39,625 Polećmy tam! Wszyscy. 16 00:00:48,625 --> 00:00:49,625 Ty jesteś Nagi? 17 00:00:51,291 --> 00:00:53,833 Chcesz wiedzieć, jak wrócić? 18 00:00:54,541 --> 00:00:56,208 [po upanancku] Muszę się spieszyć. 19 00:01:40,500 --> 00:01:42,000 Zachowaj zimną krew. 20 00:01:42,875 --> 00:01:44,666 Jairo jest blisko. 21 00:01:47,875 --> 00:01:48,875 Dziękuję. 22 00:01:48,958 --> 00:01:51,000 - To wszystko. - Słucham? 23 00:01:51,083 --> 00:01:53,791 - Dalej już sobie poradzę. - Życie ci niemiłe? 24 00:02:05,541 --> 00:02:06,666 Jairo! 25 00:02:23,000 --> 00:02:25,416 Dlaczego nie słyszę jego głosu? 26 00:02:25,500 --> 00:02:27,000 Szybko! Zmykaj, póki czas! 27 00:02:27,625 --> 00:02:29,416 Głosu Jaira nie usłyszysz. 28 00:02:29,500 --> 00:02:30,833 On jest ponad tym. 29 00:02:30,916 --> 00:02:32,666 Nie zamierzam teraz odpuścić! 30 00:02:32,750 --> 00:02:34,750 Nie będę powtarzać. Zjeżdżaj! 31 00:02:44,791 --> 00:02:46,666 Spotkanie po latach, co? 32 00:02:47,291 --> 00:02:48,500 Pamiętasz, 33 00:02:49,583 --> 00:02:50,708 kim jestem? 34 00:03:04,791 --> 00:03:06,375 Nie mów, że zapomniałeś. 35 00:03:07,791 --> 00:03:10,791 O śmierci Maura. Zniknięciu mojego ojca. 36 00:03:12,958 --> 00:03:14,791 Rozstrzygnijmy to raz na zawsze. 37 00:03:18,416 --> 00:03:19,833 Spotkam się z Twórcą. 38 00:03:21,291 --> 00:03:22,791 Czyżbyś naprawdę 39 00:03:23,666 --> 00:03:25,416 była córką Supesa, 40 00:03:26,416 --> 00:03:27,416 Sailą? 41 00:03:33,708 --> 00:03:39,708 Smoki z Wonderhatch 42 00:03:47,791 --> 00:03:49,083 Posłuchaj, siostro. 43 00:03:50,083 --> 00:03:53,333 Twórca tego świata mieszka gdzieś w Zewnętrznym KOTOWARI. 44 00:03:53,833 --> 00:03:58,375 KOTOWARI i Iido zaczęły umierać i to wszystko wina Twórcy. 45 00:03:58,458 --> 00:04:02,625 To Twórca decyduje o wszystkim w tym świecie. 46 00:04:03,250 --> 00:04:05,416 O wszelkiej radości. O całym bólu. 47 00:04:07,708 --> 00:04:09,500 Symbol Czcicieli Baraja Kasama. 48 00:04:10,125 --> 00:04:12,250 Ojciec mówił więc prawdę. 49 00:04:12,333 --> 00:04:13,750 Puszczaj! 50 00:04:14,416 --> 00:04:16,750 Nie słuchaj pogańskich nauczań! 51 00:04:17,666 --> 00:04:19,708 Dlaczego mi nie wierzysz? 52 00:04:19,791 --> 00:04:21,250 To wszystko prawda. 53 00:04:24,041 --> 00:04:25,041 Niemożliwe. 54 00:04:26,625 --> 00:04:29,208 Coraz trudniej usłyszeć twój głos. 55 00:04:30,333 --> 00:04:31,583 Jak to możliwe? 56 00:04:57,250 --> 00:04:58,541 Dość tego. 57 00:04:58,625 --> 00:05:01,541 Co ty opowiadasz? Kolejne niestworzone historie? 58 00:05:01,625 --> 00:05:03,208 I tak nie zrozumiesz. 59 00:05:03,291 --> 00:05:06,791 Jesteś moim synem. Nikt nie rozumie cię lepiej… 60 00:05:06,875 --> 00:05:08,416 Nie jestem tobą, ojcze! 61 00:05:10,375 --> 00:05:12,083 To nie są żadne wymysły. 62 00:05:12,625 --> 00:05:14,250 Dlaczego tego nie widzisz? 63 00:05:15,375 --> 00:05:16,458 Maur! 64 00:05:22,041 --> 00:05:23,291 Nie róbcie tego. 65 00:05:24,000 --> 00:05:26,375 Proszę, przestańcie! 66 00:05:30,208 --> 00:05:31,875 Zewnętrzne KOTOWARI… 67 00:05:32,375 --> 00:05:35,416 Zewnętrzne KOTOWARI nie istnieje. 68 00:05:39,208 --> 00:05:41,083 - Stój! - Nie! 69 00:05:44,625 --> 00:05:47,125 Popełniacie błąd. 70 00:05:48,083 --> 00:05:50,000 Pewnego dnia to zrozumiecie. 71 00:05:50,500 --> 00:05:53,750 Jesteśmy ciemiężeni przez lud Upananty! 72 00:05:54,250 --> 00:05:55,541 Niech go zło pochłonie. 73 00:05:57,291 --> 00:05:58,291 Maur! 74 00:06:05,875 --> 00:06:07,625 Nie opłakujcie nas. 75 00:06:07,708 --> 00:06:11,500 Udajemy się do świata Twórcy. 76 00:06:12,541 --> 00:06:14,791 - Maur! Nie rób tego! - Ojcze, nie! 77 00:06:14,875 --> 00:06:17,458 Zatrzymaj się! 78 00:06:17,541 --> 00:06:19,166 Zaczekaj! Maur! 79 00:06:54,833 --> 00:06:57,791 Niepokój się szerzy. Wielu pójdzie w ślady Maura. 80 00:07:00,041 --> 00:07:01,625 Musimy dotrzeć na Pytonpyt. 81 00:07:10,583 --> 00:07:11,791 Katars! 82 00:07:16,625 --> 00:07:17,625 Ojcze! 83 00:07:28,750 --> 00:07:29,875 Ojcze! 84 00:07:38,125 --> 00:07:39,458 CHIPSY ZIEMNIACZANE 85 00:07:40,708 --> 00:07:41,708 Co to? 86 00:07:52,750 --> 00:07:55,125 Coś z Zewnętrznego KOTOWARI? 87 00:07:59,250 --> 00:08:00,708 Wszystko się zmieniło. 88 00:08:01,916 --> 00:08:05,166 Długo rozmyślałam o Zewnętrznym KOTOWARI. 89 00:08:05,250 --> 00:08:06,916 i przejrzałam na oczy. 90 00:08:08,333 --> 00:08:10,333 Nawet przeciwnicy do mnie przyjdą. 91 00:08:11,750 --> 00:08:14,458 Jairo, wyślij mnie. 92 00:08:15,041 --> 00:08:18,083 Ty też? Szalona decyzja w imię wymysłów. 93 00:08:18,166 --> 00:08:20,666 Nikt nie wie na pewno, czy to wymysły. 94 00:08:21,791 --> 00:08:23,333 A ja chcę się przekonać. 95 00:08:24,750 --> 00:08:26,541 Uwolnij moc Bonza. 96 00:08:28,083 --> 00:08:29,083 Zjeżdżaj. 97 00:08:30,666 --> 00:08:32,583 Niech więc będzie po twojemu. 98 00:08:39,208 --> 00:08:42,333 Te melpony pochodzą z dna oceanu. 99 00:08:42,833 --> 00:08:45,291 Mają inne zastosowanie niż smoki. 100 00:08:54,333 --> 00:08:57,208 Nawet w Upanancie żyją wyrzutki wśród wyrzutków. 101 00:08:58,083 --> 00:08:59,250 Tacy jak ja. 102 00:09:11,291 --> 00:09:12,666 Nie mogę się ruszyć. 103 00:09:17,583 --> 00:09:20,416 W obliczu wody morskiej bezbronne są nawet smoki. 104 00:09:24,875 --> 00:09:25,875 Niebywałe. 105 00:09:38,458 --> 00:09:40,000 On też jest z Upananty? 106 00:09:41,208 --> 00:09:42,416 To Renil. 107 00:09:42,500 --> 00:09:43,916 ONODA 108 00:09:44,000 --> 00:09:46,125 Renil Czerwony Grom? 109 00:09:46,208 --> 00:09:48,458 A ten tam to Askad. 110 00:09:49,375 --> 00:09:51,791 Askad Błękitna Zamieć! Idol Kheit. 111 00:09:51,875 --> 00:09:52,875 KIMURA 112 00:09:52,958 --> 00:09:54,041 Nie do wiary! 113 00:09:54,125 --> 00:09:55,541 Tak jak i ty. 114 00:09:56,375 --> 00:09:57,375 Ja? 115 00:09:57,458 --> 00:10:00,333 Jako jedyny przedostałeś się tu ze smokiem. 116 00:10:02,583 --> 00:10:03,750 To nie byle co. 117 00:10:04,833 --> 00:10:06,666 Od dziś jesteś jednym z nas. 118 00:10:20,625 --> 00:10:22,000 Ktoś jeszcze przybył? 119 00:10:29,375 --> 00:10:30,625 Ty jesteś Nagi? 120 00:10:32,458 --> 00:10:33,458 Tak. 121 00:10:40,500 --> 00:10:43,500 To dzieło twojej matki, mam rację? 122 00:10:44,750 --> 00:10:45,750 Tak. 123 00:10:49,125 --> 00:10:50,625 Thaim też tu dotarł? 124 00:10:51,375 --> 00:10:52,666 Tak. 125 00:10:52,750 --> 00:10:56,416 - Ale teraz go nie ma. - Ktoś jeszcze poza nami? 126 00:10:57,166 --> 00:10:58,166 Nie. 127 00:11:01,750 --> 00:11:02,791 Rozumiem. 128 00:11:08,083 --> 00:11:09,083 No, no. 129 00:11:16,958 --> 00:11:18,958 Tym razem trafiła się szajbuska. 130 00:11:19,625 --> 00:11:21,166 To ciuchy z sieciówki? 131 00:11:23,291 --> 00:11:24,375 Faktycznie. 132 00:11:24,458 --> 00:11:26,041 TORNADO MĄDROŚĆ WYRZUTKÓW 133 00:11:30,208 --> 00:11:31,208 Co to znaczy? 134 00:11:33,958 --> 00:11:35,541 Skąd znasz moje imię? 135 00:11:38,250 --> 00:11:41,833 Nagi, chcę rozmawiać z twoją matką. Będziesz współpracować? 136 00:11:43,125 --> 00:11:44,125 Słucham? 137 00:11:44,208 --> 00:11:45,625 Powiedz, gdzie ona jest. 138 00:11:46,958 --> 00:11:48,458 Nie mogę. 139 00:11:49,083 --> 00:11:50,541 Moja mama umarła. 140 00:11:56,250 --> 00:11:59,125 A więc tak to wygląda? 141 00:11:59,708 --> 00:12:01,583 Nie śmiej się. Co cię tak bawi? 142 00:12:06,333 --> 00:12:07,375 Twoja matka… 143 00:12:10,041 --> 00:12:11,250 żyje. 144 00:12:19,625 --> 00:12:21,416 - Ostrożnie. - No to hop. 145 00:12:21,500 --> 00:12:22,791 I już! 146 00:12:22,875 --> 00:12:25,083 - Dziękujemy bardzo! - To ja dziękuję. 147 00:12:27,541 --> 00:12:29,958 - Fajnie było? - Chcę jeszcze raz. 148 00:12:30,833 --> 00:12:33,166 Dobrze, jeszcze się wybierzemy. 149 00:12:40,916 --> 00:12:42,916 Tutaj się zatrzymałeś. 150 00:12:43,000 --> 00:12:45,375 2020/2/1 - SUTON 2022/6/21 - AKTHA 151 00:12:46,250 --> 00:12:48,375 Powinien tam być Twórca. 152 00:12:50,875 --> 00:12:52,041 Twórca? 153 00:12:53,041 --> 00:12:55,291 Stworzyciel Upananty. 154 00:12:56,833 --> 00:12:58,208 Nic nie wiesz? 155 00:13:02,375 --> 00:13:03,541 Stworzyciel? 156 00:13:05,083 --> 00:13:06,458 Pewnego razu 157 00:13:07,750 --> 00:13:10,208 próbowałem dotknąć Pradawnego KOTOWARI. 158 00:13:12,375 --> 00:13:16,708 Historie śnione przez kogoś z tego świata dały nam początek. 159 00:13:19,291 --> 00:13:20,708 A teraz Twórca 160 00:13:21,875 --> 00:13:24,208 zgotował Upanancie tragiczny los. 161 00:13:26,375 --> 00:13:28,083 Póki istnieje Twórca, 162 00:13:29,250 --> 00:13:30,833 nie będzie końca zniszczeniu. 163 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 KHEIT - AKTHA 164 00:13:48,041 --> 00:13:49,041 Czy to prawda? 165 00:13:51,708 --> 00:13:52,958 Twórca musi tu być. 166 00:13:55,333 --> 00:13:56,333 Już nie. 167 00:13:57,750 --> 00:13:59,375 Dowiedziałem się, że umarła. 168 00:14:05,458 --> 00:14:07,458 Z całą pewnością wciąż żyje. 169 00:14:09,166 --> 00:14:10,541 Musimy ją wytropić. 170 00:14:30,250 --> 00:14:31,291 Wróciłem! 171 00:14:32,791 --> 00:14:33,791 Co się dzieje? 172 00:14:36,166 --> 00:14:37,458 Taichi, prawda? 173 00:14:40,541 --> 00:14:42,500 To ja. 174 00:14:43,458 --> 00:14:45,125 [po upanancku] Nie do wiary. 175 00:14:47,291 --> 00:14:49,791 Przepraszam, ale kim pani jest? 176 00:14:49,875 --> 00:14:51,208 To naprawdę ty! 177 00:14:54,583 --> 00:14:55,666 Kto to jest? 178 00:14:58,083 --> 00:14:59,500 Jestem znajomą Nagi. 179 00:15:00,541 --> 00:15:01,583 Saila. 180 00:15:02,083 --> 00:15:03,208 Taira? 181 00:15:05,291 --> 00:15:07,375 To siostra tamtego chłopaka? 182 00:15:07,916 --> 00:15:09,541 Tak, właśnie. 183 00:15:10,333 --> 00:15:12,208 Chciałaś o coś spytać? 184 00:15:14,708 --> 00:15:16,541 Hana żyje, prawda? 185 00:15:18,666 --> 00:15:19,875 Słucham? 186 00:15:19,958 --> 00:15:21,166 Nie zgrywaj głupiego. 187 00:15:23,541 --> 00:15:25,208 Kim jest ta dziewczyna? 188 00:15:27,875 --> 00:15:32,166 Czemu w tym świecie nikt nie mówi, co myśli? 189 00:15:39,875 --> 00:15:42,583 Hany nie ma już wśród nas. 190 00:15:45,875 --> 00:15:47,125 A więc to tak. 191 00:15:49,583 --> 00:15:53,250 Taichi dalej idzie w zaparte. 192 00:15:53,750 --> 00:15:55,041 Nie powie ci prawdy. 193 00:15:55,125 --> 00:15:57,166 Za kogo ty się masz? Posłuchaj… 194 00:15:57,250 --> 00:15:58,958 Ale ty tę prawdę znasz. 195 00:15:59,708 --> 00:16:01,875 Tylko wolisz jej nie widzieć. 196 00:16:02,375 --> 00:16:04,041 Taichi wie i ty też wiesz. 197 00:16:07,833 --> 00:16:10,250 Ja się nie oszukuję. Wiem, co widziałam. 198 00:16:12,291 --> 00:16:13,541 Śmierć mojego brata. 199 00:16:14,583 --> 00:16:16,000 Zniknięcie ojca. 200 00:16:16,666 --> 00:16:18,458 Zaakceptowałam to. 201 00:16:20,375 --> 00:16:21,791 Bo życie trwa dalej. 202 00:16:25,250 --> 00:16:26,458 Pamiętaj. 203 00:16:28,583 --> 00:16:32,666 Przyjdzie dzień, gdy twoja wyobraźnia… 204 00:16:38,458 --> 00:16:39,458 Nagi! 205 00:16:42,250 --> 00:16:44,083 Nagi, słyszysz mnie? 206 00:16:46,125 --> 00:16:47,750 - Pójdę po lód. - Dobrze. 207 00:16:48,416 --> 00:16:49,416 Nagi? 208 00:16:50,250 --> 00:16:51,250 Obudź się. 209 00:16:52,541 --> 00:16:54,791 Cykady grają na czerwono! 210 00:16:55,500 --> 00:16:57,041 Tak myślisz? 211 00:16:57,666 --> 00:17:00,791 A twój głos jest niebieski, piękny jak niebo. 212 00:17:02,375 --> 00:17:03,583 Tak? 213 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 Mamo, jestem dziwna? 214 00:17:09,083 --> 00:17:11,083 Ty i tata nie widzicie dźwięków… 215 00:17:14,166 --> 00:17:17,583 Masz potężną wyobraźnię. 216 00:17:18,625 --> 00:17:20,208 To wspaniały dar. 217 00:17:22,208 --> 00:17:23,375 Naprawdę? 218 00:17:24,375 --> 00:17:27,625 Wyobraźnia to okno na świat! 219 00:17:32,291 --> 00:17:33,416 Już w porządku? 220 00:17:37,666 --> 00:17:38,666 Tak. 221 00:17:40,041 --> 00:17:41,208 Nie przemęczaj się. 222 00:17:42,250 --> 00:17:44,416 Może odpoczniesz w swoim pokoju? 223 00:17:49,625 --> 00:17:50,708 Tato? 224 00:17:50,791 --> 00:17:51,916 Tak? 225 00:17:55,833 --> 00:17:57,166 Wiedziałam. 226 00:18:05,125 --> 00:18:06,125 Nagi. 227 00:18:19,750 --> 00:18:21,833 Wiedziałam, że mama nie umarła. 228 00:18:26,625 --> 00:18:31,666 Może chroniłam siebie, wmawiając sobie, że jest inaczej. 229 00:18:38,083 --> 00:18:40,708 Choć bardzo chciałam wierzyć, że żyje. 230 00:18:52,208 --> 00:18:53,333 To prawda. 231 00:18:56,458 --> 00:18:57,750 Zawsze wiedziałaś. 232 00:19:10,291 --> 00:19:11,500 Ostatecznie… 233 00:19:15,583 --> 00:19:16,666 myliłem się. 234 00:20:09,208 --> 00:20:10,250 Thaim! 235 00:20:14,416 --> 00:20:16,833 Martwiliśmy się. Gdzie byłeś? 236 00:20:19,416 --> 00:20:20,416 Słuchaj… 237 00:20:25,000 --> 00:20:26,875 Chcę cię o coś spytać, Nagi. 238 00:20:28,000 --> 00:20:29,458 A możesz później? 239 00:20:29,541 --> 00:20:31,333 Idę spotkać się z mamą. 240 00:20:31,833 --> 00:20:33,041 [po upanancku] Co? 241 00:20:34,458 --> 00:20:36,875 Ej, pomagier, gdzieś ty się podziewał? 242 00:20:38,125 --> 00:20:39,333 [po upanancku] Saila? 243 00:20:43,291 --> 00:20:45,041 Co z Upanantą? 244 00:20:45,541 --> 00:20:47,208 Tenchut się rozpada. 245 00:20:47,291 --> 00:20:48,833 Koniec już blisko. 246 00:20:53,791 --> 00:20:54,791 Nie wierzę… 247 00:20:56,208 --> 00:20:58,083 Nie będę czekać, aż uwierzysz. 248 00:20:58,166 --> 00:20:59,875 Musimy spotkać się z Twórcą. 249 00:21:09,958 --> 00:21:11,291 Zaczekajcie. 250 00:21:25,666 --> 00:21:26,750 Guphinie, 251 00:21:27,875 --> 00:21:30,458 powiedz Supesowi, dokąd idę. 252 00:21:33,583 --> 00:21:35,500 Wyczujesz, gdzie jestem. 253 00:21:47,916 --> 00:21:50,666 Nie mogliśmy nic poradzić. 254 00:22:01,583 --> 00:22:03,458 To jedyna szansa. 255 00:22:09,333 --> 00:22:11,500 Proszę cię, Guphinie. 256 00:22:48,666 --> 00:22:51,500 Jestem Kheit, z Brygady Powietrznej Akthy! 257 00:22:51,583 --> 00:22:54,000 I w imieniu Akthy teraz cię zgładzę! 258 00:22:54,750 --> 00:22:56,208 Ocalić świat! 259 00:23:04,708 --> 00:23:05,958 A to co znowu? 260 00:23:08,500 --> 00:23:11,875 Jestem potomkiem ludu Rashasi. 261 00:23:12,458 --> 00:23:15,083 Zamieszkiwaliśmy niegdyś morskie głębiny. 262 00:23:16,250 --> 00:23:18,083 Mówisz o wymarłej rasie? 263 00:23:18,166 --> 00:23:20,083 To przez niego Aktha… 264 00:23:20,750 --> 00:23:22,125 Zabiję cię. 265 00:23:22,208 --> 00:23:24,875 Ale wcześniej poczujesz cierpienie Upananty! 266 00:23:25,458 --> 00:23:28,916 Rozumiem cierpienie twoich braci aż nadto dobrze. 267 00:23:29,416 --> 00:23:32,875 Wraz z moją śmiercią rozpad nie ustanie. 268 00:23:33,875 --> 00:23:35,333 O czym ty mówisz? 269 00:23:36,000 --> 00:23:37,750 Pozwól, że wyjaśnię. 270 00:23:44,500 --> 00:23:45,833 Głos Jaira! 271 00:23:48,458 --> 00:23:52,583 Wola świata objawiona tak, jak ujrzałem ją tamtego dnia. 272 00:23:53,833 --> 00:23:57,708 DZIESIĘĆ LAT WCZEŚNIEJ 273 00:24:00,250 --> 00:24:04,750 Tak duża część KOTOWARI powoli nam ocalić wiele tysięcy istnień. 274 00:24:06,208 --> 00:24:07,291 Jairo! 275 00:24:07,916 --> 00:24:08,916 Tak? 276 00:24:10,541 --> 00:24:11,583 Czy to jest… 277 00:24:13,625 --> 00:24:14,750 KOTOWARI? 278 00:24:20,458 --> 00:24:21,875 Słyszałem o tym. 279 00:24:24,125 --> 00:24:27,375 To musi być Pradawne KOTOWARI. 280 00:24:28,333 --> 00:24:31,000 Pradawne KOTOWARI? 281 00:24:52,125 --> 00:24:55,208 Oto jest wola Pytonpytu. 282 00:24:58,625 --> 00:25:03,125 Jeszcze chwila i postradalibyśmy zmysły. 283 00:25:04,833 --> 00:25:07,625 Świat czeka zagłada? 284 00:25:09,083 --> 00:25:10,250 Na to wygląda. 285 00:25:13,041 --> 00:25:14,208 Twórca. 286 00:25:15,416 --> 00:25:16,875 Twórca? 287 00:25:16,958 --> 00:25:18,625 Nie to tam ujrzałem. 288 00:25:19,208 --> 00:25:20,208 Jak to? 289 00:25:23,666 --> 00:25:25,125 To nie są żadne wymysły. 290 00:25:25,208 --> 00:25:26,791 Dlaczego tego nie widzisz? 291 00:25:27,541 --> 00:25:31,958 Udajemy się do świata Twórcy. 292 00:25:36,125 --> 00:25:37,125 Teraz rozumiem. 293 00:25:40,083 --> 00:25:41,666 Maur miał rację! 294 00:25:42,166 --> 00:25:44,583 Istnieje świat, w którym żyje Twórca! 295 00:25:45,375 --> 00:25:46,375 Supes? 296 00:25:47,125 --> 00:25:49,333 Tę ścieżkę pokazał mi Maur. 297 00:25:49,416 --> 00:25:53,000 Jeśli zabijemy Twórcę, przetrwamy! 298 00:26:02,125 --> 00:26:03,458 Taki ogrom mocy. 299 00:26:04,500 --> 00:26:08,583 Gdybym tylko zawładnął tą mocą… 300 00:26:15,875 --> 00:26:18,291 Wszystko jest wolą Pytonpytu. 301 00:26:19,708 --> 00:26:21,000 Nie pozwolę ci na to. 302 00:26:22,416 --> 00:26:24,125 Zejdź mi z drogi. 303 00:26:31,833 --> 00:26:34,208 Jesteś najsłabszym ogniwem Brygady! 304 00:26:35,291 --> 00:26:37,500 Myślałeś, że mnie powstrzymasz? 305 00:26:39,083 --> 00:26:41,000 Rozum ci odjęło, Supes. 306 00:26:41,083 --> 00:26:42,875 Nie sprzeciwiaj się woli Boga! 307 00:26:43,583 --> 00:26:45,333 Bóg to iluzja. 308 00:26:45,416 --> 00:26:48,416 Pułapka zastawiona przez Twórcę! 309 00:26:48,500 --> 00:26:50,708 Przepadniemy wraz z Upanantą. 310 00:26:51,208 --> 00:26:55,541 Taki los jest naszym udziałem. 311 00:26:56,375 --> 00:26:57,791 Dajże spokój. 312 00:26:58,458 --> 00:26:59,500 Katars! 313 00:27:00,416 --> 00:27:01,791 Bonz! 314 00:27:08,416 --> 00:27:10,833 Naprawdę chcesz walczyć? 315 00:27:10,916 --> 00:27:13,791 Twój smok jest krzepki i nic więcej. Co zdziałasz? 316 00:27:14,833 --> 00:27:17,250 Jak można być aż tak zuchwałym? 317 00:27:17,958 --> 00:27:18,958 Co się dzieje? 318 00:27:19,041 --> 00:27:22,041 Dlaczego Supes walczy z Jairem? 319 00:27:25,666 --> 00:27:27,333 I oto koniec! 320 00:27:27,416 --> 00:27:28,416 Katars! 321 00:27:50,291 --> 00:27:51,291 Jak to? 322 00:27:52,666 --> 00:27:56,833 Otrzymaliśmy nowe moce i nowe obowiązki. 323 00:27:58,125 --> 00:28:02,708 Zgaszę życie w każdym, kto wystąpi przeciw woli Pytonpytu. 324 00:28:03,375 --> 00:28:04,541 Co to za szaleństwo? 325 00:28:05,666 --> 00:28:09,000 Przepadniemy wraz z Upanantą. 326 00:28:09,500 --> 00:28:11,250 Zgodnie z pisanym nam losem. 327 00:28:15,083 --> 00:28:17,166 Tak to było… 328 00:28:17,916 --> 00:28:23,916 Od tamtej chwili Bonz i ja nieprzerwanie chronimy Pradawne KOTOWARI. 329 00:28:26,708 --> 00:28:28,333 Wszystko jest Bogiem. 330 00:28:30,041 --> 00:28:32,416 Taka jest wola Pytonpytu. 331 00:28:36,166 --> 00:28:37,500 Jeśli tak, 332 00:28:38,625 --> 00:28:41,041 to co ja mam robić? 333 00:28:42,041 --> 00:28:43,708 Porzuć nadzieję. 334 00:28:44,250 --> 00:28:46,166 Czeka nas zagłada. 335 00:28:51,791 --> 00:28:54,875 - Moje nazwisko Watari. - Proszę wypełnić formularz. 336 00:29:02,541 --> 00:29:04,500 Odwiedziny tylko do 20.00. 337 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 W porządku. 338 00:29:20,791 --> 00:29:24,000 Czy mama Nagi naprawdę może być Twórcą? 339 00:29:26,208 --> 00:29:28,833 Odnajdziesz i uśmiercisz Twórcę. 340 00:29:31,416 --> 00:29:32,625 To nie wchodzi w grę. 341 00:29:34,125 --> 00:29:35,625 Nie zrobię tego. 342 00:29:35,708 --> 00:29:39,708 Zostawisz Upanantę na pastwę losu? 343 00:29:40,208 --> 00:29:41,375 Nie. 344 00:29:42,750 --> 00:29:44,541 To tylko jedno istnienie 345 00:29:45,666 --> 00:29:47,750 kontra wszelkie życie na Upanancie. 346 00:29:53,041 --> 00:29:55,875 Co jest dla ciebie ważniejsze? 347 00:30:01,708 --> 00:30:03,291 Zajmiesz miejsce Akthy 348 00:30:04,833 --> 00:30:06,875 i zostaniesz bohaterem. 349 00:30:14,458 --> 00:30:16,458 HANA WATARI 350 00:31:12,541 --> 00:31:13,541 Mamo? 351 00:31:19,000 --> 00:31:20,000 Hano. 352 00:31:22,625 --> 00:31:26,541 Przez cały ten czas nigdy się nie przebudziła. 353 00:31:37,750 --> 00:31:39,083 To jest Twórca? 354 00:31:39,833 --> 00:31:41,166 Nawet nie kontaktuje. 355 00:31:44,625 --> 00:31:46,166 Przepraszam was, 356 00:31:48,083 --> 00:31:51,000 ale możemy zostać tylko w rodzinnym gronie? 357 00:31:54,291 --> 00:31:55,333 Wybaczcie. 358 00:32:33,458 --> 00:32:39,625 [po upanancku] Czy Upananta ocalałaby, gdyby Twórca przestał istnieć? 359 00:32:41,750 --> 00:32:43,500 To się nie wydarzy. 360 00:32:44,166 --> 00:32:45,458 Prawdopodobnie nie. 361 00:32:46,916 --> 00:32:48,250 Co? 362 00:32:49,625 --> 00:32:52,875 Nie wszystko jeszcze rozumiem, tak? 363 00:33:07,916 --> 00:33:08,958 Thaimie? 364 00:33:10,708 --> 00:33:11,875 Ty… 365 00:33:11,958 --> 00:33:12,958 Thaimie! 366 00:33:21,833 --> 00:33:23,375 Co jest grane? 367 00:33:35,791 --> 00:33:36,666 SHIBATA 368 00:35:10,666 --> 00:35:14,416 www.findahelpline.com – pomoc w kryzysie związanym z myślami samobójczymi. 369 00:35:14,500 --> 00:35:15,583 Napisy: Kamil Rogula