1 00:00:01,000 --> 00:00:05,916 I programmet förekommer självmord. Känsliga tittare varnas. 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 DETTA HAR HÄNT 3 00:00:07,083 --> 00:00:08,625 Hur ska du ta dig hem? 4 00:00:09,916 --> 00:00:13,041 Så för att ta sig tillbaka… 5 00:00:13,125 --> 00:00:14,625 AKTHA – KHEIT 6 00:00:14,708 --> 00:00:17,708 [på upananta] Upananta… Drakar… 7 00:00:18,625 --> 00:00:19,625 Som jag sa. 8 00:00:19,708 --> 00:00:20,958 [på upananta] Vänta! 9 00:00:21,041 --> 00:00:22,666 Du är värdelös. 10 00:00:22,750 --> 00:00:27,125 [på upananta] Kom ihåg: Rädda Upananta! 11 00:00:29,333 --> 00:00:32,291 Jaså, det är så det är. 12 00:00:33,416 --> 00:00:36,583 Något känns annorlunda när jag är med dig. 13 00:00:37,500 --> 00:00:39,625 Nu åker vi! Allihop! 14 00:00:48,625 --> 00:00:49,625 Du är väl Nagi? 15 00:00:51,291 --> 00:00:53,833 Vill du veta hur du tar dig tillbaka? 16 00:00:54,541 --> 00:00:56,208 [på upananta] Jag måste skynda. 17 00:01:40,500 --> 00:01:44,666 Håll dig alert. Jairo måste vara nära. 18 00:01:47,875 --> 00:01:48,875 Tack. 19 00:01:48,958 --> 00:01:51,000 -Det var allt. -Va? 20 00:01:51,083 --> 00:01:53,791 -Jag tar över nu. -Är du galen? 21 00:02:05,541 --> 00:02:06,666 Jairo! 22 00:02:23,000 --> 00:02:25,416 Varför kan jag inte höra hans röst? 23 00:02:25,500 --> 00:02:27,000 Fort! Spring medan du kan! 24 00:02:27,625 --> 00:02:30,833 Man lyssnar inte på Jairos röst. Han är ingen vanlig typ. 25 00:02:30,916 --> 00:02:32,666 Jag ger inte upp nu! 26 00:02:32,750 --> 00:02:34,750 Jag frågar inte igen. Ur vägen! 27 00:02:44,791 --> 00:02:50,708 Det var länge sedan. Minns du vem jag är? 28 00:03:04,791 --> 00:03:06,375 Säg inte att du har glömt. 29 00:03:07,791 --> 00:03:10,791 Maurs död. Min pappa som försvann. 30 00:03:12,958 --> 00:03:14,791 Dags att göra upp. 31 00:03:18,416 --> 00:03:19,833 Jag ska möta Skaparen. 32 00:03:21,291 --> 00:03:27,416 Kan du verkligen vara Supes dotter, Saila? 33 00:03:33,708 --> 00:03:39,708 Dragons of Wonderhatch 34 00:03:47,791 --> 00:03:49,083 Hör på, syster. 35 00:03:50,083 --> 00:03:53,333 Skaparen lever någonstans Utanför KOTOWARI. 36 00:03:53,833 --> 00:03:58,375 KOTOWARI och iidon har börjat dö och det är Skaparens fel. 37 00:03:58,458 --> 00:04:02,625 Skaparen bestämmer allt i den här världen. 38 00:04:03,250 --> 00:04:05,416 All glädje. All smärta. 39 00:04:06,083 --> 00:04:07,083 Aj! 40 00:04:07,708 --> 00:04:09,500 Sekten Baraj Kasams vapen. 41 00:04:10,125 --> 00:04:12,250 Det far sa var alltså sant. 42 00:04:12,333 --> 00:04:13,750 Släpp mig! 43 00:04:14,416 --> 00:04:16,750 Lyssna inte på hedningars läror! 44 00:04:17,666 --> 00:04:21,250 Varför tror du mig inte? Allt är sant. 45 00:04:24,041 --> 00:04:25,041 Det duger inte. 46 00:04:26,625 --> 00:04:29,208 Det har varit svårt att höra din röst ett tag. 47 00:04:30,333 --> 00:04:31,583 Hur är det möjligt… 48 00:04:57,250 --> 00:04:58,541 Det räcker. 49 00:04:58,625 --> 00:05:01,541 Vad säger du? Fler vilda fantasier? 50 00:05:01,625 --> 00:05:03,208 Du skulle inte förstå. 51 00:05:03,291 --> 00:05:06,791 Du är min son. Jag förstår dig bättre än någon… 52 00:05:06,875 --> 00:05:08,416 Jag är inte som du, far! 53 00:05:10,375 --> 00:05:14,250 Det är inte vilda fantasier. Varför förstår du inte? 54 00:05:15,375 --> 00:05:16,458 Maur! 55 00:05:22,041 --> 00:05:23,291 Gör inte så här. 56 00:05:24,000 --> 00:05:26,375 Snälla, sluta! 57 00:05:30,208 --> 00:05:35,416 -Utanför KOTOWARI… -Det finns inte. 58 00:05:39,208 --> 00:05:41,083 -Stopp! -Nej! 59 00:05:44,625 --> 00:05:50,000 Ni gör ett misstag allihop. En dag förstår ni det. 60 00:05:50,500 --> 00:05:53,750 Vi utsätts för förtryck av Upanantas folk! 61 00:05:54,250 --> 00:05:55,541 Må olycka falla över dem. 62 00:05:57,291 --> 00:05:58,291 Maur! 63 00:05:59,791 --> 00:06:01,958 Maur! Maur! 64 00:06:05,875 --> 00:06:07,625 Sörj inte över oss. 65 00:06:07,708 --> 00:06:11,500 Vi ska till Skaparens värld. 66 00:06:12,541 --> 00:06:14,791 -Maur! Gör det inte! -Gå inte, far! 67 00:06:14,875 --> 00:06:17,458 Maur! Stanna! 68 00:06:17,541 --> 00:06:19,166 Låt bli! Maur! 69 00:06:19,250 --> 00:06:20,458 Maur! 70 00:06:54,833 --> 00:06:57,791 Medan oron sprider sig blir det fler offer som Maur. 71 00:07:00,041 --> 00:07:01,625 Vi måste åka till Pytonpyt. 72 00:07:10,583 --> 00:07:11,791 Katars! 73 00:07:16,625 --> 00:07:17,625 Far! 74 00:07:28,750 --> 00:07:29,875 Far! 75 00:07:38,125 --> 00:07:39,458 POTATISCHIPS 76 00:07:40,708 --> 00:07:41,708 Vad är det där? 77 00:07:52,750 --> 00:07:55,125 Är det från Utanför KOTOWARI? 78 00:07:59,250 --> 00:08:00,708 Allt har förändrats. 79 00:08:01,916 --> 00:08:06,916 Jag funderade på Utanför KOTOWARI och tog mitt förnuft till fånga. 80 00:08:08,333 --> 00:08:14,458 -Till och med rivaler kommer till mig. -Jairo. Skicka mig. 81 00:08:15,041 --> 00:08:18,083 Du med? Du jagar vilda fantasier igen. 82 00:08:18,166 --> 00:08:20,666 Ingen kan avgöra om det är fantasier. 83 00:08:21,791 --> 00:08:26,541 Det är det jag ska ta reda på. Släpp ut Bonz kraft! 84 00:08:28,083 --> 00:08:32,583 -Försvinn! -Okej då. Som du vill. 85 00:08:39,208 --> 00:08:45,291 Dessa melpons växte upp på havets botten. De används på annat sätt än drakar. 86 00:08:54,333 --> 00:08:57,208 Till och med i Upananta är de utstötta. 87 00:08:58,083 --> 00:08:59,250 Precis som jag. 88 00:09:11,291 --> 00:09:12,666 Jag kan inte röra mig! 89 00:09:17,583 --> 00:09:20,416 När det gäller havsvatten är drakar maktlösa. 90 00:09:24,875 --> 00:09:25,875 Otroligt. 91 00:09:38,458 --> 00:09:40,000 Är även han från Upananta? 92 00:09:41,208 --> 00:09:42,416 Det där är Renil. 93 00:09:42,500 --> 00:09:43,916 ONODA 94 00:09:44,000 --> 00:09:46,125 Verkligen? Renil Röda åskan? 95 00:09:46,208 --> 00:09:48,458 Det där är Askad. 96 00:09:49,375 --> 00:09:51,791 Askad Blåa hagelskuren! Som Kheit beundrade. 97 00:09:51,875 --> 00:09:52,875 KIMURA 98 00:09:52,958 --> 00:09:55,541 -Fantastiskt! -Du är också fantastisk. 99 00:09:56,375 --> 00:10:00,333 -Jag? -Bara du fick med dig en drake. 100 00:10:02,583 --> 00:10:06,666 Du borde vara stolt. Nu är du en av oss. 101 00:10:20,625 --> 00:10:22,000 Har någon mer kommit? 102 00:10:29,375 --> 00:10:30,625 Du är väl Nagi? 103 00:10:32,458 --> 00:10:33,458 Ja. 104 00:10:40,500 --> 00:10:45,750 -Din mamma tecknade det här, eller hur? -Ja. 105 00:10:49,125 --> 00:10:54,625 -Kom Thaim också hit? -Ja. Men han är inte här nu. 106 00:10:55,125 --> 00:10:58,166 -Har någon annan kommit? -Nej. 107 00:11:01,750 --> 00:11:02,791 Jag förstår. 108 00:11:08,083 --> 00:11:09,083 Oj! 109 00:11:16,958 --> 00:11:21,166 En riktig skummis den här gången. Har hon en GAP-tröja på sig? 110 00:11:23,291 --> 00:11:24,375 Det stämmer. 111 00:11:24,458 --> 00:11:26,041 ENORM TORNADO – UTSTÖTTAS VIDSOM 112 00:11:30,208 --> 00:11:31,208 Vad betyder det? 113 00:11:33,958 --> 00:11:35,541 Hur vet du vad jag heter? 114 00:11:38,250 --> 00:11:41,833 Nagi, jag vill träffa din mamma. Samarbetar du? 115 00:11:43,125 --> 00:11:45,625 -Va? -Berätta var hon är. 116 00:11:46,958 --> 00:11:50,541 Det kan jag inte. Mamma är död. 117 00:11:56,250 --> 00:12:01,583 -Jaså, på det viset? -Skratta inte. Vad är roligt? 118 00:12:06,333 --> 00:12:07,375 Din mamma… 119 00:12:10,041 --> 00:12:11,250 lever. 120 00:12:19,625 --> 00:12:21,416 -Snubbla inte! -Så där! 121 00:12:21,500 --> 00:12:22,791 Gå! 122 00:12:22,875 --> 00:12:25,083 -Tack så mycket! -Tack så mycket! 123 00:12:27,541 --> 00:12:29,958 -Var det kul? -Ja, jag vill åka igen. 124 00:12:30,833 --> 00:12:33,166 -Vi åker igen! -Okej. 125 00:12:40,916 --> 00:12:42,916 Det är här du har bott. 126 00:12:43,000 --> 00:12:45,375 2020/2/1 - SUTON 2022/6/21 - AKTHA 127 00:12:46,250 --> 00:12:48,375 Skaparen borde vara där. 128 00:12:50,875 --> 00:12:55,291 -Skaparen? -Den som uppfann Upananta. 129 00:12:56,833 --> 00:12:58,208 Vet du inte? 130 00:13:02,375 --> 00:13:03,541 Uppfann? 131 00:13:05,083 --> 00:13:10,208 En gång försökte jag röra Uråldriga KOTOWARI. 132 00:13:12,375 --> 00:13:16,708 Berättelserna som en människa drömde ihop är vad som skapade oss. 133 00:13:19,291 --> 00:13:24,208 Och nu skickar Skaparen tragedi till Upananta. 134 00:13:26,375 --> 00:13:30,833 Så länge Skaparen finns upphör aldrig förödelsen. 135 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 KHEIT – AKTHA 136 00:13:48,041 --> 00:13:49,041 Kan det vara sant? 137 00:13:51,708 --> 00:13:52,958 Skaparen måste vara här. 138 00:13:55,333 --> 00:13:59,375 Nej. De sa att hon är död. 139 00:14:05,458 --> 00:14:10,541 Utan tvivel lever Skaparen än. Vi måste hitta henne. 140 00:14:30,250 --> 00:14:31,291 Jag är hemma! 141 00:14:32,791 --> 00:14:33,791 Vad händer? 142 00:14:36,166 --> 00:14:37,458 Du är väl Taichi? 143 00:14:40,541 --> 00:14:45,125 -Det stämmer. -[på upananta] Oj! Jag tror det inte. 144 00:14:47,291 --> 00:14:49,791 Ursäkta, men vem är du? 145 00:14:49,875 --> 00:14:51,208 Det är verkligen du! 146 00:14:54,583 --> 00:14:55,666 Vem är det här? 147 00:14:58,083 --> 00:15:01,583 Jag är Nagis vän. Saila. 148 00:15:02,083 --> 00:15:03,208 Taira? 149 00:15:05,291 --> 00:15:09,541 -Så det är den där pojkens syster? -Ja. Precis. 150 00:15:10,333 --> 00:15:12,208 Var det något du ville prata om? 151 00:15:14,708 --> 00:15:16,541 Hana lever väl fortfarande? 152 00:15:18,666 --> 00:15:21,166 -Va? -Säg inte "va"! 153 00:15:23,541 --> 00:15:25,208 Vem är det här? 154 00:15:27,875 --> 00:15:32,166 Varför säger människorna här aldrig vad de tänker? 155 00:15:39,875 --> 00:15:42,583 Hana är inte hos oss längre. 156 00:15:45,875 --> 00:15:47,125 Jag förstår. 157 00:15:49,583 --> 00:15:55,041 Taichi försvarar sina lögner. Han vill inte prata. 158 00:15:55,125 --> 00:15:58,958 -Vem tror du att du är? Hör på nu… -Jag vet att du vet sanningen. 159 00:15:59,708 --> 00:16:04,041 Du väljer bara att ignorera den. Taichi gör det och du med. 160 00:16:07,833 --> 00:16:10,250 Jag ska inte bedra mig själv. 161 00:16:12,291 --> 00:16:18,458 Min bror dog. Min pappa försvann. Jag accepterade det. 162 00:16:20,375 --> 00:16:21,791 För att kunna gå vidare. 163 00:16:25,250 --> 00:16:26,458 Glöm aldrig. 164 00:16:28,583 --> 00:16:32,666 En dag, när din fantasi… 165 00:16:38,458 --> 00:16:39,458 Nagi! 166 00:16:40,416 --> 00:16:41,416 Nagi? 167 00:16:42,250 --> 00:16:44,083 Kan du höra mig? 168 00:16:46,125 --> 00:16:47,750 -Jag hämtar is. -Okej. 169 00:16:48,416 --> 00:16:51,250 Nagi? Kan du vakna? 170 00:16:52,541 --> 00:16:54,791 Ljudet från cikadorna är rött! 171 00:16:55,500 --> 00:17:00,791 -Jaså minsann? -Din röst är vackert blå, som himlen. 172 00:17:02,375 --> 00:17:03,583 Jaså? 173 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 Mamma, är jag konstig? 174 00:17:09,083 --> 00:17:11,083 Du och pappa kan inte se färgerna… 175 00:17:14,166 --> 00:17:20,208 Du har en rik fantasi. Det är en underbar talang. 176 00:17:22,208 --> 00:17:23,375 Tycker du det? 177 00:17:24,375 --> 00:17:27,625 Fantasin öppnar dörrarna till världen! 178 00:17:32,291 --> 00:17:33,416 Mår du bra? 179 00:17:37,666 --> 00:17:38,666 Fint. 180 00:17:40,041 --> 00:17:44,416 Ansträng dig inte. Du kan väl gå och lägga dig? 181 00:17:49,625 --> 00:17:51,916 -Pappa? -Ja? 182 00:17:55,833 --> 00:17:57,166 Jag visste. 183 00:18:05,125 --> 00:18:06,125 Nagi. 184 00:18:19,750 --> 00:18:21,833 Jag visste att mamma inte dog. 185 00:18:26,625 --> 00:18:31,666 Men det kanske var lättare att tro att hon var borta. 186 00:18:38,083 --> 00:18:40,708 Även om jag ville att hon skulle leva. 187 00:18:52,208 --> 00:18:53,333 Just det. 188 00:18:56,458 --> 00:18:57,750 Du visste hela tiden. 189 00:19:10,291 --> 00:19:11,500 Det visar sig… 190 00:19:15,583 --> 00:19:16,666 att jag hade fel. 191 00:20:09,208 --> 00:20:10,250 Thaim! 192 00:20:14,416 --> 00:20:16,833 Vi var oroliga för dig. Var har du varit? 193 00:20:19,416 --> 00:20:20,416 Jag… 194 00:20:25,000 --> 00:20:29,458 -Jag vill fråga dig något, Nagi. -Kan det vänta? 195 00:20:29,541 --> 00:20:33,041 -Jag ska gå och träffa min mamma. -[på upananta] Va? 196 00:20:34,458 --> 00:20:36,875 Du, assistent! Var har du varit? 197 00:20:38,125 --> 00:20:39,333 [på upananta] Saila? 198 00:20:43,291 --> 00:20:48,833 -Är Upananta tryggt? -Tenchut faller sönder. Slutet är nära. 199 00:20:53,791 --> 00:20:54,791 Jag tror det inte… 200 00:20:56,208 --> 00:20:59,875 Du hinner inte vara förvånad. Vi ska möta Skaparen. 201 00:21:09,958 --> 00:21:11,291 Vänta här. 202 00:21:25,666 --> 00:21:26,750 Lyssna, Guphin. 203 00:21:27,875 --> 00:21:30,458 Berätta för Supes vart jag ska. 204 00:21:33,583 --> 00:21:35,500 Du vet var jag är. 205 00:21:47,916 --> 00:21:50,666 Det fanns inget vi kunde göra. 206 00:22:01,583 --> 00:22:03,458 Det är det enda alternativet. 207 00:22:09,333 --> 00:22:11,500 Snälla, Guphin. 208 00:22:48,666 --> 00:22:51,500 Jag är Kheit, från Akthas luftburna brigad! 209 00:22:51,583 --> 00:22:54,000 Jag ska döda dig å Akthas vägnar! 210 00:22:54,750 --> 00:22:56,208 Rädda världen! 211 00:23:04,708 --> 00:23:05,958 Vad är det här? 212 00:23:08,500 --> 00:23:11,875 Jag är en ättling av Rashasi-folket. 213 00:23:12,458 --> 00:23:15,083 Vi levde en gång med havet. 214 00:23:16,250 --> 00:23:18,083 Folket som dog ut? 215 00:23:18,166 --> 00:23:20,083 Är det hans fel att Aktha… 216 00:23:20,750 --> 00:23:22,125 Jag ska döda dig. 217 00:23:22,208 --> 00:23:24,875 Du ska förstå hur Upanantas folk lider! 218 00:23:25,458 --> 00:23:28,916 Jag förstår alltför väl. 219 00:23:29,416 --> 00:23:35,333 -Att döda mig stoppar inte förfallet. -Vad menar du? 220 00:23:36,000 --> 00:23:37,750 Låt mig förklara. 221 00:23:44,500 --> 00:23:45,833 Jairos röst! 222 00:23:48,458 --> 00:23:52,583 Världens vilja, som jag såg den då. 223 00:23:53,833 --> 00:23:57,708 10 ÅR TIDIGARE 224 00:24:00,250 --> 00:24:04,750 Med så här mycket av KOTOWARI kunde vi rädda tiotusentals. 225 00:24:06,208 --> 00:24:07,291 Jairo! 226 00:24:07,916 --> 00:24:08,916 Ja? 227 00:24:10,541 --> 00:24:11,583 Kan det där vara… 228 00:24:13,625 --> 00:24:14,750 KOTOWARI? 229 00:24:20,458 --> 00:24:27,375 Jag har hört talas om detta. Det här måste vara Uråldriga KOTOWARI. 230 00:24:28,333 --> 00:24:31,000 Uråldriga KOTOWARI? 231 00:24:52,125 --> 00:24:55,208 Det här är Pytonpyts vilja. 232 00:24:58,625 --> 00:25:03,125 Hade vi rört den längre hade vi tappat förståndet. 233 00:25:04,833 --> 00:25:07,625 Kommer den här världen att gå under? 234 00:25:09,083 --> 00:25:10,250 Det verkar så. 235 00:25:13,041 --> 00:25:14,208 Skaparen. 236 00:25:15,416 --> 00:25:16,875 Skaparen? 237 00:25:16,958 --> 00:25:18,625 Det var det inte. 238 00:25:19,208 --> 00:25:20,208 Va? 239 00:25:23,666 --> 00:25:26,791 De är inte vilda fantasier. Varför förstår du inte? 240 00:25:27,541 --> 00:25:31,958 Vi ska till Skaparens värld. 241 00:25:36,125 --> 00:25:37,125 Nu förstår jag. 242 00:25:40,083 --> 00:25:41,666 Maur hade rätt! 243 00:25:42,166 --> 00:25:44,583 Det finns en värld där Skaparen existerar! 244 00:25:45,375 --> 00:25:46,375 Supes? 245 00:25:47,125 --> 00:25:49,333 Det här är vägen Maur visade mig. 246 00:25:49,416 --> 00:25:53,000 Om vi dödar Skaparen, så överlever vi! 247 00:26:02,125 --> 00:26:03,458 Den här kraften. 248 00:26:04,500 --> 00:26:08,583 Om jag kan tämja kraften åt mig själv… 249 00:26:15,875 --> 00:26:18,291 Allt är Pytonpyts vilja. 250 00:26:19,708 --> 00:26:24,125 -Jag kan inte låta dig passera. -Flytta på dig. 251 00:26:31,833 --> 00:26:34,208 Du är den svagaste i hela brigaden. 252 00:26:35,291 --> 00:26:37,500 Trodde du att du kunde stoppa mig? 253 00:26:39,083 --> 00:26:41,000 Du har blivit galen, Supes. 254 00:26:41,083 --> 00:26:45,333 -Sätt dig inte emot Guds vilja! -Gud är en illusion. 255 00:26:45,416 --> 00:26:48,416 Det är bara Skaparens fälla! 256 00:26:48,500 --> 00:26:50,708 Vi ska gå under med Upananta. 257 00:26:51,208 --> 00:26:55,541 Det är det öde som tilldelats oss. 258 00:26:56,375 --> 00:26:59,500 Åh, snälla! Katars! 259 00:27:00,416 --> 00:27:01,791 Bonz! 260 00:27:08,416 --> 00:27:10,833 Vill du verkligen slåss? 261 00:27:10,916 --> 00:27:13,791 Vad skulle din knubbiga drake göra? 262 00:27:14,833 --> 00:27:17,250 Hur arrogant kan man vara? 263 00:27:17,958 --> 00:27:18,958 Vad händer? 264 00:27:19,041 --> 00:27:22,041 Varför slåss Supes och Jairo? 265 00:27:25,666 --> 00:27:27,333 Det här är slutet! 266 00:27:27,416 --> 00:27:28,416 Katars! 267 00:27:50,291 --> 00:27:51,291 Vad är det? 268 00:27:52,666 --> 00:27:56,833 Du har fått nya förmågor och nytt ansvar. 269 00:27:58,125 --> 00:28:02,708 Jag ska utplåna alla som försöker hindra Pytonpyts vilja. 270 00:28:03,375 --> 00:28:09,000 -Vad är det här för galenskap? -Vi ska gå under med Upananta. 271 00:28:09,500 --> 00:28:11,250 Det är vårt öde. 272 00:28:15,083 --> 00:28:17,166 Det är vad som hände. 273 00:28:17,916 --> 00:28:23,916 Sedan dess har Bonz och jag fortsatt att skydda Uråldriga KOTOWARI. 274 00:28:26,708 --> 00:28:28,333 Allt är Gud. 275 00:28:30,041 --> 00:28:32,416 Det är Pytonpyts vilja. 276 00:28:36,166 --> 00:28:41,041 I så fall… Vad ska jag göra? 277 00:28:42,041 --> 00:28:46,166 Kasta bort ditt hopp. Vi kommer att gå under. 278 00:28:51,791 --> 00:28:54,875 -Jag heter Taichi Watari. -Fyll i blanketten här. 279 00:29:02,541 --> 00:29:04,500 Det är besökstid till kl. 20. 280 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 Okej. 281 00:29:20,791 --> 00:29:24,000 Är Skaparen verkligen Nagis mamma? 282 00:29:26,208 --> 00:29:28,833 Du ska hitta och döda Skaparen. 283 00:29:31,416 --> 00:29:32,625 Nej. 284 00:29:34,125 --> 00:29:39,708 -Det kan jag inte göra. -Överger du Upananta? 285 00:29:40,208 --> 00:29:41,375 Nej. 286 00:29:42,750 --> 00:29:47,750 Det är ett liv för allt liv i Upananta. 287 00:29:53,041 --> 00:29:55,875 Vad är viktigare för dig? 288 00:30:01,708 --> 00:30:06,875 Du ska ta Akthas plats och bli en hjälte. 289 00:30:14,458 --> 00:30:16,458 HANA WATARI 290 00:31:12,541 --> 00:31:13,541 Mamma? 291 00:31:19,000 --> 00:31:20,000 Hana. 292 00:31:22,625 --> 00:31:26,541 Hon har sovit hela den här tiden. 293 00:31:37,750 --> 00:31:41,166 Är det här Skaparen? Hon är inte ens vid medvetande. 294 00:31:44,625 --> 00:31:51,000 Ursäkta, men kan vi i familjen få vara ifred ett tag? 295 00:31:54,291 --> 00:31:55,333 Ursäkta. 296 00:32:33,458 --> 00:32:39,625 [på upananta] Kan Upananta räddas om Skaparen är borta? 297 00:32:41,750 --> 00:32:45,458 Så blir det inte. Antagligen inte. 298 00:32:46,916 --> 00:32:48,250 Va? 299 00:32:49,625 --> 00:32:52,875 Jag vet inte heller än, okej? 300 00:33:07,916 --> 00:33:08,958 Thaim? 301 00:33:10,708 --> 00:33:11,875 Du… 302 00:33:11,958 --> 00:33:12,958 Thaim! 303 00:33:21,833 --> 00:33:23,375 Vad händer? 304 00:33:35,791 --> 00:33:36,666 SHIBATA 305 00:35:10,666 --> 00:35:14,416 På www.findahelpline.com finns hjälp om du går i självmordstankar. 306 00:35:14,500 --> 00:35:15,583 Översättning: Maria Fredriksson