1 00:00:01,000 --> 00:00:05,916 自殺に関連する描写があります 視聴の際はご注意ください 2 00:00:08,208 --> 00:00:10,083 (柴田しばた)(日本語)   創造主がいる限り 3 00:00:11,333 --> 00:00:12,833 崩壊は止まらない 4 00:00:18,125 --> 00:00:22,041 (マウル)この世界の全ての事柄は 創造主により決められる 5 00:00:22,125 --> 00:00:25,750 僕たちは 創造主の世界に行くんだから 6 00:00:25,833 --> 00:00:28,250 (スペース)マウル! あー! 7 00:00:29,166 --> 00:00:32,916 (ジャイロ)        おそらくこれは古いにしえの理ことわりだ 8 00:00:33,000 --> 00:00:36,833 創造主を殺せば 我々は生き延びられる! 9 00:00:39,166 --> 00:00:40,791 (ジャイロ)全ては神 10 00:00:41,375 --> 00:00:43,375 ピュトンピュトの意思なのだ 11 00:00:43,958 --> 00:00:45,083 (タイチ)母さん 12 00:00:45,166 --> 00:00:49,250 もうずっと眠ったままなんだ 13 00:00:49,750 --> 00:00:50,833 (サイラ)(ウーパナンタ語) タイム? 14 00:00:50,916 --> 00:00:52,708 お前… 15 00:00:54,833 --> 00:00:56,041 (蛍光灯が割れる音) 16 00:00:57,500 --> 00:01:00,125 (柴田)(日本語)    見つけ出して必ず殺す 17 00:01:01,791 --> 00:01:03,833 君が英雄になるんだ 18 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 (電子音) 19 00:01:34,625 --> 00:01:36,375 (蛍光灯が割れる音) 20 00:01:50,083 --> 00:01:51,083 (ソン)え? 21 00:01:52,375 --> 00:01:53,458 まずいことになったな 22 00:01:54,250 --> 00:01:56,333 (ソン)何? 何が起こったの? 23 00:01:57,958 --> 00:01:58,958 (タイム)俺 24 00:02:00,083 --> 00:02:02,666 ウーパナンタが助かると思って 25 00:02:02,750 --> 00:02:04,583 え? なんなの? 26 00:02:05,833 --> 00:02:06,833 タイム? 27 00:02:07,875 --> 00:02:10,541 ついてきて 僕に良い考えがある 28 00:02:40,375 --> 00:02:41,666 (渡わたりナギ)お母さんの手 29 00:02:43,791 --> 00:02:45,416 前はもっと大きく感じた 30 00:02:49,250 --> 00:02:50,541 (タイラ)小さい時 31 00:02:51,750 --> 00:02:55,250 ナギはいつも 母さんから離れなかったなあ 32 00:03:04,375 --> 00:03:07,000 お母さんが 部屋から出て来なくなって 33 00:03:10,958 --> 00:03:13,625 お母さんと手をつなぐのが 怖くなった 34 00:03:18,291 --> 00:03:21,458 その時の顔 覚えてる 35 00:03:26,625 --> 00:03:28,291 悲しそうな顔 36 00:03:32,375 --> 00:03:35,000 ごめんね お母さん 37 00:03:54,375 --> 00:03:55,375 (タイチ)ん? 38 00:04:00,166 --> 00:04:02,375 (ナギ)きゃあ! (タイチ)うわ! 39 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 (激しい息づかい) 40 00:04:12,958 --> 00:04:14,000 誰? 41 00:04:14,666 --> 00:04:16,250 (タイチ)おああ! 42 00:04:17,000 --> 00:04:18,541 はあっ はあっ 43 00:04:19,625 --> 00:04:21,000 創造主 44 00:04:24,750 --> 00:04:26,916 ようやくたどり着いた 45 00:04:30,291 --> 00:04:31,291 消し飛べ 46 00:04:31,875 --> 00:04:32,875 わあ! 47 00:04:39,458 --> 00:04:40,708 んん? 48 00:04:45,875 --> 00:04:47,625 (タイチ)あっ うわぁ! 49 00:04:51,458 --> 00:04:53,958 うううっ 50 00:04:55,875 --> 00:04:58,166 イイドはいわゆる 反粒子を持ってるんだ 51 00:05:01,166 --> 00:05:02,166 (タイム)ナギ! 52 00:05:02,750 --> 00:05:03,750 タイム! 53 00:05:03,833 --> 00:05:05,333 急いで 今のうちに! 54 00:05:06,458 --> 00:05:07,583 (ナギ)お父さん 55 00:05:10,083 --> 00:05:11,541 あ… ああ! 56 00:05:22,500 --> 00:05:23,750 (ウーパナンタ語)…サイラ! 57 00:05:26,083 --> 00:05:27,916 久しぶりだね 58 00:05:29,791 --> 00:05:32,958 (日本語)私はウーパナンタ崩壊の 原因を突き止めた 59 00:05:35,083 --> 00:05:39,000 創造主を消し去ることで 崩壊の運命を越えられるんだ 60 00:05:40,500 --> 00:05:41,958 (サイラ)何を言ってるんだよ 61 00:05:42,041 --> 00:05:43,541 私はこの10年 62 00:05:44,166 --> 00:05:45,875 じっとこの日を待っていた 63 00:05:47,750 --> 00:05:51,208 運命に縛られた ウーパナンタの民を今こそ救う 64 00:05:51,291 --> 00:05:53,000 そこをどくんだ サイラ 65 00:05:56,583 --> 00:05:57,958 お前はこれまで 66 00:05:59,541 --> 00:06:02,291 マウルのために 民のために何をしたんだ 67 00:06:04,666 --> 00:06:06,750 またどうせ 逃げていただけじゃないのか? 68 00:06:08,500 --> 00:06:10,291 僕はずっと向き合ってたよ 69 00:06:11,291 --> 00:06:14,208 母さんの死にも マウルの死にも 70 00:06:15,208 --> 00:06:18,500 あるいは死んだかもしれない 父さんのことを思いながらずっと 71 00:06:19,500 --> 00:06:20,791 海の上で 72 00:06:31,291 --> 00:06:32,291 父さん 73 00:06:33,000 --> 00:06:34,375 ひどい顔してる 74 00:06:35,583 --> 00:06:37,750 この世界がそんなに憎いんだね 75 00:06:46,375 --> 00:06:47,625 (爆発音) 76 00:07:30,458 --> 00:07:31,833 (鳴り響く警報ベル) 77 00:07:31,916 --> 00:07:35,166 (警備員A)あっ 大丈夫ですか? 何がありました? 78 00:07:35,250 --> 00:07:36,541 あっ うわ! 79 00:07:36,625 --> 00:07:39,291 (警備員B) 何やってんだ! うわ! 80 00:07:39,375 --> 00:07:42,375 うっ! うわぁ ううっ 81 00:07:43,208 --> 00:07:44,416 うっ (首が折れる音) 82 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 (悲しげなガフィンの鳴き声) 83 00:08:20,958 --> 00:08:22,958 (ウーパナンタ語) よく帰ってきたな 84 00:08:28,375 --> 00:08:31,916 ごめんな… ガフィン 85 00:08:56,833 --> 00:09:00,083 (日本語) お母さん ずっとこのままなの? 86 00:09:07,458 --> 00:09:10,083 何ヵ所も病院をまわって 87 00:09:11,416 --> 00:09:13,541 色々調べてもらったんだけどな 88 00:09:17,125 --> 00:09:18,166 結局 89 00:09:19,541 --> 00:09:21,208 理由はわからずだ 90 00:09:27,041 --> 00:09:28,166 でも俺は 91 00:09:29,666 --> 00:09:31,625 絶対に目が覚めると思ってる 92 00:09:35,375 --> 00:09:36,625 今だって 93 00:09:37,666 --> 00:09:41,541 多分この声はお母さんに聞こえてる 94 00:09:43,541 --> 00:09:45,250 だから これからは 95 00:09:47,458 --> 00:09:51,333 ナギも時々話しかけてやってくれな 96 00:09:57,541 --> 00:09:58,833 わかった 97 00:10:04,208 --> 00:10:05,458 お父さん 98 00:10:05,541 --> 00:10:06,541 ん? 99 00:10:18,625 --> 00:10:19,625 大丈夫? 100 00:10:21,708 --> 00:10:22,958 じゃない顔だね 101 00:10:25,708 --> 00:10:26,708 俺 102 00:10:28,666 --> 00:10:30,583 うまくいかないことばっかりです 103 00:10:32,625 --> 00:10:35,416 ほんとバカだよね タイムって 104 00:10:35,916 --> 00:10:37,916 まさか彼らを裏切ってるとは 105 00:10:38,000 --> 00:10:39,166 違う! 106 00:10:45,375 --> 00:10:46,666 違わないか 107 00:10:52,708 --> 00:10:54,625 猿島にアクタがいるんだろ? 108 00:10:57,625 --> 00:10:59,958 でも変わっちゃったんです アクタは 109 00:11:00,708 --> 00:11:01,708 変わった? 110 00:11:02,291 --> 00:11:04,666 ウーパナンタのこと もうどうでもいいって 111 00:11:05,750 --> 00:11:08,833 史上最高の戦士がなんて言い草だ 112 00:11:09,500 --> 00:11:12,041 でもとにかくアクタを説得しないと 113 00:11:12,125 --> 00:11:15,291 さっきはうまくいったけど 次はもう手に負えないよ 114 00:11:17,708 --> 00:11:19,458 (タイム)サイラ様のお父さんが 115 00:11:20,500 --> 00:11:23,916 まさかスペース様だったなんて 116 00:11:25,500 --> 00:11:27,125 父さんは本気だ 117 00:11:27,208 --> 00:11:29,083 さっきも本当に ハナを殺そうとしてた 118 00:11:30,000 --> 00:11:31,875 あの人に勝てるのは アクタしかいないよ 119 00:11:37,041 --> 00:11:38,458 (タイチ)船を出します 120 00:11:41,500 --> 00:11:43,000 ナギから聞きました 121 00:11:44,041 --> 00:11:46,041 猿島に行けばいいんですね 122 00:11:48,958 --> 00:11:50,458 病院でのこと 123 00:11:51,916 --> 00:11:55,500 まだ理解できないことばかりですが 124 00:12:01,291 --> 00:12:02,875 家族のために 125 00:12:04,000 --> 00:12:05,458 何かできるなら 126 00:12:28,333 --> 00:12:29,500 (サイラ)父さん 127 00:12:30,166 --> 00:12:31,333 ひどい顔してる 128 00:12:32,458 --> 00:12:34,333 この世界がそんなに憎いんだね 129 00:12:34,416 --> 00:12:36,666 はあっ はあっ 130 00:13:04,041 --> 00:13:06,250 (ソン)タイム 急ぐよ 131 00:13:11,958 --> 00:13:12,958 どうしたの? 132 00:13:27,125 --> 00:13:28,208 ナギ 133 00:13:30,458 --> 00:13:31,458 ごめん 134 00:13:32,875 --> 00:13:35,750 スペース様に ウーパナンタが助かるって言われて 135 00:13:36,625 --> 00:13:38,375 お母さんの居場所を教えた 136 00:13:41,791 --> 00:13:42,833 そっか 137 00:13:45,000 --> 00:13:46,166 (タイム)ほんとにごめん 138 00:13:48,166 --> 00:13:49,458 でも 139 00:13:49,583 --> 00:13:52,250 タイムはあんなことになるなんて 知らなかったんでしょ? 140 00:13:52,916 --> 00:13:54,000 仕方ないよ 141 00:14:00,583 --> 00:14:01,666 それは… 142 00:14:03,291 --> 00:14:07,041 もしかして知ってたってこと? 143 00:14:19,416 --> 00:14:23,458 ウーパナンタのみんなが 全員助かる唯一の方法って言われて 144 00:14:26,458 --> 00:14:27,458 俺 145 00:14:29,291 --> 00:14:32,291 もう何が正しいのかわかんなくって 146 00:14:32,375 --> 00:14:33,625 (ソン)なんだよそれ! 147 00:14:35,333 --> 00:14:38,708 そのためにナギのお母さんを 犠牲にしようとしたってこと? 148 00:14:40,166 --> 00:14:41,541 タイム 最低だよ 149 00:14:46,458 --> 00:14:47,583 ナギ 150 00:14:53,416 --> 00:14:56,416 弟のマウルが狂った思想を持った時 151 00:14:56,500 --> 00:14:59,166 僕と父さんは あいつの心を聞かずに無視した 152 00:14:59,666 --> 00:15:02,625 だから 孤独になったマウルは最後… 153 00:15:09,625 --> 00:15:12,791 つらくても失敗のあとに 何をするかが一番大事だって 154 00:15:13,416 --> 00:15:14,833 今は思ってる 155 00:15:20,125 --> 00:15:21,666 猿島にアクタがいる 156 00:15:22,166 --> 00:15:24,000 下を向いてる暇なんてないよ 157 00:15:32,625 --> 00:15:33,791 (タイチ)出るぞ! 158 00:16:14,041 --> 00:16:19,041 (心配そうなガフィンの鳴き声) 159 00:16:57,791 --> 00:17:01,000 (かすかな地響き) 160 00:17:02,916 --> 00:17:03,958 (ガフィンが驚く声) 161 00:17:05,000 --> 00:17:06,083 (地響き) 162 00:17:06,166 --> 00:17:07,333 うわ 163 00:17:11,625 --> 00:17:12,833 じっ 地震? 164 00:17:13,583 --> 00:17:15,250 (ソン)うん めちゃでかい! 165 00:17:16,041 --> 00:17:18,875 ていうかこれさ 浮いてない? 166 00:17:19,708 --> 00:17:20,833 うわ! 167 00:17:34,583 --> 00:17:35,750 (タイチ)本当に 168 00:17:36,833 --> 00:17:41,000 まるで誰かの夢に 紛れ込んだみたいだな 169 00:17:43,166 --> 00:17:44,875 (サイラ)島を浮かせるなんて 170 00:17:44,958 --> 00:17:47,166 理がこっちの世界にあるのか? 171 00:17:48,750 --> 00:17:49,791 (タイム)イイドです 172 00:17:50,500 --> 00:17:52,708 この世界の海は イイドを育てるんですよ 173 00:17:53,458 --> 00:17:54,750 そんなことが… 174 00:17:56,208 --> 00:17:57,375 おもしろいな 175 00:18:04,166 --> 00:18:05,166 アクタ 176 00:18:07,458 --> 00:18:08,958 何考えてるんだろう 177 00:18:23,458 --> 00:18:24,583 なんでいるんだ? 178 00:18:31,958 --> 00:18:34,166 ウーパナンタ最後の英雄アクタ 179 00:18:34,250 --> 00:18:35,416 僕はサイラ 180 00:18:35,500 --> 00:18:39,541 英雄スペースの娘にして 理の外の研究者だ 181 00:18:43,833 --> 00:18:46,041 ほんと ふぬけになってるんだね 182 00:18:48,916 --> 00:18:51,583 (アクタ)日本語うまいね 183 00:18:54,916 --> 00:18:56,166 なめらかで 184 00:18:57,000 --> 00:19:00,000 澄んだクリアな声を 久しぶりに聴いた 185 00:19:05,000 --> 00:19:07,750 つまりその女の人が大変なんだね 186 00:19:10,625 --> 00:19:13,958 そして君の父であるスペースを 187 00:19:16,291 --> 00:19:17,333 殺すのか? 188 00:19:20,458 --> 00:19:22,083 やむを得ない場合には 189 00:19:24,333 --> 00:19:26,125 ずいぶんと込み入ってるね 190 00:19:26,625 --> 00:19:28,375 アクタさん お願いです 191 00:19:28,458 --> 00:19:30,583 どうか私のお母さんを 助けてください 192 00:19:40,375 --> 00:19:44,375 例えば君のお母さんを助けたとする 193 00:19:47,250 --> 00:19:50,250 その行動を 君たちは肯定するだろうけど 194 00:19:51,833 --> 00:19:56,208 どんなに正しくても 同時に否定する者が存在する 195 00:20:00,875 --> 00:20:02,333 それがこの世界だろ 196 00:20:04,541 --> 00:20:07,833 あんたさ 正義の味方なんだろ? 197 00:20:09,208 --> 00:20:11,458 なんで弱い立場の人を 守らないんだよ 198 00:20:12,625 --> 00:20:13,958 (アクタ)うるさいな 199 00:20:15,708 --> 00:20:17,083 やってきたよ 200 00:20:18,666 --> 00:20:20,625 それを否定したのはお前たちだ 201 00:20:23,666 --> 00:20:24,833 それでも俺にはまだ何か 202 00:20:24,916 --> 00:20:27,041 できることが あるんじゃないかと考えて 203 00:20:29,500 --> 00:20:30,833 結果がこれだよ 204 00:20:34,958 --> 00:20:37,500 理解し合える存在を見つけて 205 00:20:40,375 --> 00:20:42,250 たとえわずかな人数でも 206 00:20:43,500 --> 00:20:45,958 彼らを守ることに全力を注ぐ 207 00:20:48,416 --> 00:20:50,041 そこに幸福がある 208 00:20:53,125 --> 00:20:57,083 無理にそこに入ってくる者がいれば 追い出す 209 00:20:59,291 --> 00:21:00,416 それだけだ 210 00:21:04,625 --> 00:21:05,708 (タイチ)あの… 211 00:21:07,291 --> 00:21:08,916 事情はわかりました 212 00:21:10,208 --> 00:21:11,833 ただ申し訳ないんですが 213 00:21:12,416 --> 00:21:16,000 良かったら少しだけ ここにかくまってくれませんか? 214 00:21:17,666 --> 00:21:21,208 この子たち 昨夜からまともに寝てないんです 215 00:21:30,791 --> 00:21:35,041 そこの小屋であれば 今は誰も使ってないので 216 00:21:35,125 --> 00:21:36,541 そこでよければどうぞ 217 00:21:40,333 --> 00:21:41,333 ありがとう 218 00:21:47,833 --> 00:21:48,833 (虹咲にじさき緩菜かんな)おはよう 219 00:21:50,291 --> 00:21:51,875 また向こうから? 220 00:21:51,958 --> 00:21:52,958 おはよう 221 00:21:53,916 --> 00:21:55,541 そう サイラさん 222 00:21:56,416 --> 00:21:58,000 少しだけここにいる 223 00:21:59,291 --> 00:22:00,500 どうも 224 00:22:00,583 --> 00:22:01,416 どうも 225 00:22:03,041 --> 00:22:05,000 ねえ みんなどこ行ったの? 226 00:22:05,083 --> 00:22:06,875 ああ 崖の方に行ったよ 227 00:22:22,625 --> 00:22:25,291 (若者A)なんだよこれ! どうなってんだよ! 228 00:22:25,375 --> 00:22:27,500 (若者B)浮いちゃったんだけど (若者C)なんだよこれ? 229 00:22:27,583 --> 00:22:29,708 (若者D)どうするの? 信じらんないんだけど 230 00:22:29,791 --> 00:22:31,208 (若者E)アクタ (田宮たみや)アクタ! 231 00:22:31,708 --> 00:22:33,250 いくらなんでもやばいだろ 232 00:22:34,083 --> 00:22:35,625 (若者F)普通じゃないってこれは 233 00:22:36,541 --> 00:22:38,125 浮くってなんだよ! 234 00:22:38,208 --> 00:22:41,583 (少年)アクタさんに 助けられたこと ほんと感謝してる 235 00:22:43,375 --> 00:22:45,541 でも さすがにこれは異常だって! 236 00:22:48,333 --> 00:22:49,958 (若者G) どうやって家に帰るんだよ? 237 00:22:50,041 --> 00:22:51,208 (アクタ)家はここだろ 238 00:22:51,916 --> 00:22:53,291 (若者G)ふっ 239 00:22:53,375 --> 00:22:55,833 俺たちはここまで望んでなかった 240 00:22:55,916 --> 00:22:58,125 ただ静かに暮らしたかっただけだ 241 00:22:58,208 --> 00:23:00,500 (若者F) 空での生活なんて不便過ぎるよ 242 00:23:00,583 --> 00:23:02,083 電波も無いし 243 00:23:02,166 --> 00:23:03,250 大丈夫? 244 00:23:05,750 --> 00:23:07,875 緩菜もアクタに言ってよ 245 00:23:07,958 --> 00:23:09,583 島を元に戻せって 246 00:23:14,708 --> 00:23:16,916 この人は思い込みが激しいし 247 00:23:18,083 --> 00:23:20,500 ほんとバカみたいで 時々笑っちゃうけど 248 00:23:22,000 --> 00:23:26,375 でもそういう生き方に ちょっと憧れてる自分がいるんだよ 249 00:23:28,666 --> 00:23:30,416 だから私はアクタと居る 250 00:23:32,333 --> 00:23:33,375 ごめんね 251 00:23:34,250 --> 00:23:36,166 降りる手段はアクタが用意してる 252 00:23:39,458 --> 00:23:40,750 (山口やまぐち)私は残ります 253 00:23:43,375 --> 00:23:45,583 アクタはいつも 真剣に向き合ってくれた 254 00:23:47,291 --> 00:23:48,958 それに何度も救われたから 255 00:23:50,541 --> 00:23:51,750 (若者H)僕も 256 00:23:52,666 --> 00:23:55,750 こんなの夢みたい 浮いてる島に暮らせるなんて 257 00:23:55,833 --> 00:23:57,291 (山口)ふふっ 258 00:23:57,375 --> 00:23:58,500 (虹咲)ありがとう 259 00:24:02,416 --> 00:24:03,416 (田宮)アクタ 260 00:24:05,291 --> 00:24:06,666 俺には無理だ 261 00:24:06,750 --> 00:24:07,583 (山口)え? 262 00:24:10,500 --> 00:24:12,250 (若者I)おい! (若者J)ごめん 行こう 263 00:24:12,333 --> 00:24:14,833 (若者I)おい どこ行くんだよ (若者H)えっ なんっ なんで? 264 00:24:15,750 --> 00:24:17,583 (若者H)えっ なんでよ? (若者I)おい! 265 00:24:20,625 --> 00:24:22,041 (リポーター) えー繰り返します 266 00:24:22,125 --> 00:24:24,208 信じがたい光景が今 267 00:24:24,291 --> 00:24:27,375 横須賀の上空に 広がっています 268 00:24:27,458 --> 00:24:31,333 島が 猿島が 浮いています! 269 00:24:31,416 --> 00:24:33,791 これは一体どういうこと なのでしょうか? 270 00:24:34,750 --> 00:24:36,083 浮上した猿島は 271 00:24:36,166 --> 00:24:39,375 現在もなお 上昇しているようです 272 00:24:38,083 --> 00:24:40,000 (ウーパナンタ語) 狂ったかアクタ 273 00:24:39,458 --> 00:24:41,750 (日本語)  また島の側面が 274 00:24:40,500 --> 00:24:41,750 ふんっ 275 00:24:41,833 --> 00:24:44,041 発光しているのが 確認できますが… (一同の笑い声) 276 00:24:44,125 --> 00:24:45,500 (コンビニ団C) (ウーパナンタ語)馬鹿なやつめ 277 00:24:45,583 --> 00:24:47,000 (コンビニ団A)ああ 全くだ 278 00:24:47,083 --> 00:24:50,333 (コンビニ団D) 何を考えているんだ 馬鹿め 279 00:24:51,125 --> 00:24:53,083 (コンビニ団B) ウーパナンタのつもりか? 280 00:24:53,500 --> 00:24:55,916 現実が見えない哀れな奴だな 281 00:24:58,666 --> 00:25:00,041 (マルカンド)みんな聞いて 282 00:25:01,750 --> 00:25:03,000 猿島にいるわ 283 00:25:04,250 --> 00:25:05,250 …そうか 284 00:25:07,125 --> 00:25:09,791 あの島にサイラたちも 285 00:25:12,541 --> 00:25:13,541 行くぞ 286 00:25:14,583 --> 00:25:15,833 今度こそ 287 00:25:16,833 --> 00:25:19,041 創造主を消し去る 288 00:25:19,791 --> 00:25:22,750 (リポーター)(日本語)   なお東京湾の運行は 289 00:25:22,833 --> 00:25:24,875 中止となっております 290 00:25:26,083 --> 00:25:27,375 繰り返します 291 00:25:27,458 --> 00:25:30,833 信じがたい光景が今 横須賀の… 292 00:25:42,416 --> 00:25:44,333 (タイチ)ナギに手を握られたよ 293 00:25:45,625 --> 00:25:46,708 病院でさ 294 00:25:48,708 --> 00:25:50,250 何年ぶりだろうな 295 00:25:52,208 --> 00:25:54,208 強い力で引っ張ってきて 296 00:25:56,541 --> 00:25:58,041 なんかその時 297 00:26:00,583 --> 00:26:02,541 ハナのこの手を思い出した 298 00:26:08,708 --> 00:26:10,041 久しぶりに 299 00:26:11,458 --> 00:26:13,416 親子3人そろったんだな 300 00:26:15,666 --> 00:26:16,666 ふっ 301 00:26:18,541 --> 00:26:22,125 もう少しこのまま 3人でいれたらって思うよ 302 00:26:26,500 --> 00:26:29,583 こんな状況で不謹慎かな 303 00:26:41,041 --> 00:26:43,666 (虹咲) 私さ ちょっと考えてたんだけど 304 00:26:44,583 --> 00:26:46,750 育てた果物もあるし 305 00:26:46,833 --> 00:26:49,875 自分たちでお酒の蒸留所を 造ったらどうかなって 306 00:26:50,916 --> 00:26:53,250 ちょうどいい場所を見つけたから あとで見に行かない? 307 00:26:53,333 --> 00:26:55,000 (一同)おー! 308 00:26:57,208 --> 00:26:59,208 あんたの好きな日本酒は 作れないからね 309 00:27:00,041 --> 00:27:01,291 あれ難しい 310 00:27:06,916 --> 00:27:07,916 そっか 311 00:27:25,541 --> 00:27:27,875 (心配そうなガフィンの鳴き声) 312 00:27:32,250 --> 00:27:35,500 (タイム)(ウーパナンタ語) ありがとう 側にいてくれて 313 00:27:47,208 --> 00:27:48,916 (サイラ)(日本語) ここにイイドを入れて 314 00:27:55,125 --> 00:27:56,458 ファロスのサンゴ 315 00:28:05,291 --> 00:28:06,833 ウーパナンタの海水 316 00:28:13,250 --> 00:28:14,500 絶対に振るなよ 317 00:28:16,416 --> 00:28:17,708 何作ってるの? 318 00:28:18,541 --> 00:28:20,333 僕たちには武器が必要だろ? 319 00:28:49,666 --> 00:28:50,916 見てナギ 320 00:28:53,333 --> 00:28:54,625 (ナギ)すごい 豆 321 00:28:54,708 --> 00:28:55,541 はい 322 00:29:11,583 --> 00:29:13,166 (サイラ)タイムも一緒にどうだ? 323 00:29:21,416 --> 00:29:22,416 (タイム)え? 324 00:29:30,958 --> 00:29:32,000 いいの? 325 00:29:35,166 --> 00:29:36,083 (サイラ)ほら 326 00:30:08,000 --> 00:30:09,000 やっぱ… 327 00:30:10,541 --> 00:30:11,458 ごめん 328 00:30:29,833 --> 00:30:30,833 ごめん 329 00:30:32,000 --> 00:30:33,541 ちょっとだけ外してもいい? 330 00:30:34,916 --> 00:30:35,916 ああ 331 00:30:36,583 --> 00:30:37,583 ナギ? 332 00:30:39,333 --> 00:30:40,916 やっぱりこのままは嫌だよ 333 00:30:43,250 --> 00:30:44,916 タイムともう少し話したい 334 00:30:47,000 --> 00:30:48,041 ちゃんと 335 00:30:50,708 --> 00:30:53,666 うん 僕もそう思った 336 00:31:02,833 --> 00:31:06,541 (山口)アクタ 食べたらすぐ蒸留所の場所行くから 337 00:31:06,625 --> 00:31:08,291 うん わかった 338 00:31:49,083 --> 00:31:51,375 (衝撃音) 339 00:31:54,416 --> 00:31:55,416 (ウーパナンタ語)なんだ? 340 00:32:05,125 --> 00:32:06,125 (日本語)スペース様? 341 00:32:07,708 --> 00:32:09,083 創造主は? 342 00:32:10,000 --> 00:32:11,083 知らない 343 00:32:12,083 --> 00:32:13,166 なるほど 344 00:32:14,291 --> 00:32:16,833 皆 向こうの集落にいるのか 345 00:32:17,458 --> 00:32:20,666 声で丸わかりだぞ いつもお前は 346 00:32:23,583 --> 00:32:24,750 (タイム)スペース様 347 00:32:25,666 --> 00:32:27,416 こんなやり方間違ってますよ! 348 00:32:28,500 --> 00:32:30,500 (スペース) お前は腹が立たないのか? 349 00:32:31,750 --> 00:32:36,541 創造主が勝手に描いた ウーパナンタ滅亡のシナリオに 350 00:32:37,500 --> 00:32:41,375 私はそのくだらない物語から 民を解放したい 351 00:32:42,291 --> 00:32:46,666 でも 誰かが死んだら 必ず傷付く人が出るんですよ? 352 00:32:46,750 --> 00:32:49,166 (タイム) マウル様の時もそうだった… 353 00:32:47,666 --> 00:32:50,333 (スペース)お前が マウルの何を知ってる? 354 00:32:50,416 --> 00:32:53,833 あなたの考えが間違ってたら どうするんですか? 355 00:32:53,916 --> 00:32:55,583 間違うはずはない 356 00:32:56,708 --> 00:32:59,166 あいつを殺して何も起きなければ そうだな 357 00:33:00,833 --> 00:33:04,041 あの娘が親の力を 継いだのかもしれない 358 00:33:04,125 --> 00:33:05,166 はっ 359 00:33:07,875 --> 00:33:10,166 そんなこと絶対に許さない! 360 00:33:10,250 --> 00:33:12,875 ナギのことを傷つける奴は 誰だって俺の敵だ! 361 00:33:12,958 --> 00:33:14,541 うっ ううっ 362 00:33:15,416 --> 00:33:16,958 うわ! 363 00:33:18,083 --> 00:33:19,083 はあっ 364 00:33:20,291 --> 00:33:22,041 はあっ 365 00:33:23,833 --> 00:33:26,541 ううっ はあっ 366 00:33:26,625 --> 00:33:28,375 残念なことだが 367 00:33:30,125 --> 00:33:34,625 お前は私の知る ドラゴン乗りの中で最も弱い 368 00:33:35,583 --> 00:33:36,625 (ウーパナンタ語)くそ! 369 00:33:37,416 --> 00:33:38,708 くそ! 370 00:33:41,291 --> 00:33:43,166 うわっ 371 00:33:43,250 --> 00:33:44,875 (スペース)(日本語) なぜだタイム 372 00:33:46,416 --> 00:33:48,583 ウーパナンタを救うためなら なんでもすると 373 00:33:48,666 --> 00:33:50,333 そう言ってたじゃないか 374 00:33:52,375 --> 00:33:53,625 違う! 375 00:33:55,041 --> 00:33:57,250 ごほっ ごほっ 376 00:34:01,958 --> 00:34:04,708 ううっ うっ 377 00:34:13,583 --> 00:34:17,750 俺だってウーパナンタを救いたい! 378 00:34:17,833 --> 00:34:19,041 心からそう思う! 379 00:34:19,125 --> 00:34:20,875 ならば俺を信じろ! 380 00:34:20,958 --> 00:34:21,958 嫌だ! 381 00:34:22,041 --> 00:34:25,333 ぐっ ぐうっ 382 00:34:29,958 --> 00:34:31,083 俺は… 383 00:34:33,333 --> 00:34:35,291 2つの世界 どっちも守る! 384 00:34:36,666 --> 00:34:38,750 うわっ うっ 385 00:34:42,916 --> 00:34:44,500 ぐうっ うっ 386 00:34:45,208 --> 00:34:46,333 (スペース)方法は? 387 00:34:51,416 --> 00:34:52,833 わからない 388 00:34:56,250 --> 00:34:57,333 だけど… 389 00:34:59,083 --> 00:35:02,291 もうナギの悲しむ姿を見たくない! 390 00:35:04,750 --> 00:35:05,750 (ささやき声)タイム 391 00:35:06,250 --> 00:35:09,875 (ささやき声) 俺 サイラたちを呼んでくるから 392 00:35:09,958 --> 00:35:12,041 ナギはここを動かないで 393 00:35:14,916 --> 00:35:16,166 (タイム)うああ! 394 00:35:16,250 --> 00:35:18,541 ぐっ ううっ 395 00:35:21,208 --> 00:35:22,208 うっ 396 00:35:27,625 --> 00:35:28,875 ううっ 397 00:35:38,041 --> 00:35:41,666 うっ ううっ 398 00:35:43,375 --> 00:35:45,208 おかしな奴だな 399 00:35:50,000 --> 00:35:51,250 (ナギ)やめて! 400 00:35:56,166 --> 00:35:58,625 (タイム)ごほっ ごほっ 401 00:35:58,708 --> 00:36:00,000 もうやめてよ! 402 00:36:01,541 --> 00:36:02,541 ナギ 403 00:36:02,625 --> 00:36:04,375 ごほっ ごほっ 404 00:36:13,166 --> 00:36:15,500 (コンビニ団)うわっ 405 00:36:19,333 --> 00:36:20,541 サイラか! 406 00:36:22,041 --> 00:36:23,541 邪魔をするな! 407 00:36:24,166 --> 00:36:26,375 ナギ タイムを連れて 早く逃げるんだ! 408 00:36:28,333 --> 00:36:29,500 (コンビニ団A) (ウーパナンタ語)させるか! 409 00:36:30,958 --> 00:36:32,750 うわあ! 410 00:36:32,833 --> 00:36:35,375 (日本語) タイム タイム! 大丈夫? 411 00:36:36,666 --> 00:36:37,666 こっちへ 412 00:36:39,083 --> 00:36:41,291 ごほっ ごほっ 413 00:36:48,333 --> 00:36:50,333 (タイチ)ナギ 早く行くんだ! 414 00:37:07,625 --> 00:37:08,916 ごほっ 415 00:37:15,541 --> 00:37:18,000 (荒い息) 416 00:37:26,541 --> 00:37:28,458 (タイム)ううっ (ナギ)大丈夫? 417 00:37:29,208 --> 00:37:30,625 (タイム)大丈夫 418 00:37:31,625 --> 00:37:32,625 これぐらい 419 00:37:33,833 --> 00:37:36,166 少し休めば動けるようになる 420 00:37:40,458 --> 00:37:41,458 (ナギ)タイム 421 00:37:44,000 --> 00:37:45,000 ごめん 422 00:37:54,750 --> 00:37:56,250 (タイム)俺が悪いんだ 423 00:38:00,083 --> 00:38:01,166 ほんと… 424 00:38:04,708 --> 00:38:06,041 二人ともごめん 425 00:38:07,291 --> 00:38:08,291 (ソン)タイム 426 00:38:11,208 --> 00:38:12,208 (タイム)でも 427 00:38:13,541 --> 00:38:15,250 謝るだけじゃダメなんだ 428 00:38:16,000 --> 00:38:18,541 失敗を失敗のままにしてちゃ 意味がない 429 00:38:22,500 --> 00:38:27,000 だから そのあとの行動で 取り返すしかない 430 00:38:36,375 --> 00:38:37,375 ソン 431 00:38:40,291 --> 00:38:41,250 ナギも 432 00:38:46,625 --> 00:38:47,625 ありがとう 433 00:38:54,166 --> 00:38:55,208 ほんと 434 00:38:58,750 --> 00:39:00,416 二人に出会えて良かったよ 435 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 (ソン)俺も 436 00:39:07,625 --> 00:39:10,333 今だって夢を見てるみたいだけど 437 00:39:11,250 --> 00:39:13,958 でも初めてちゃんと 生きてる気がする 438 00:39:15,041 --> 00:39:18,291 (ナギ)何それ どっち? ふふっ 439 00:39:17,166 --> 00:39:18,291 (ソン)へへっ 440 00:39:19,166 --> 00:39:20,166 あれ? 441 00:39:20,250 --> 00:39:21,958 ははっ うっ 442 00:39:22,041 --> 00:39:25,625 (電子音・地響き) (鳥や動物の鳴き声) 443 00:39:30,250 --> 00:39:32,041 ふうっ よし 444 00:39:35,458 --> 00:39:37,041 (タイム)行こう (ソン)うん 445 00:39:37,125 --> 00:39:40,291 ナギのお母さんを どこかへ避難させないと 446 00:39:44,708 --> 00:39:48,041 (電子音・地響き) 447 00:39:51,291 --> 00:39:52,916 とりあえずアクタの所に行こう! 448 00:39:53,000 --> 00:39:54,500 あの人 助けてくれるかな 449 00:39:55,333 --> 00:39:56,541 (タイチ)逃げろ! 450 00:39:57,666 --> 00:39:59,000 逃げろ! 451 00:40:05,750 --> 00:40:07,166 見つけた 452 00:40:08,125 --> 00:40:09,666 創造主 453 00:40:10,375 --> 00:40:12,333 あいつ まずいよ! 454 00:40:12,416 --> 00:40:13,416 (タイチ)急いで! 455 00:40:19,875 --> 00:40:20,875 (サイラ)うっ 456 00:40:28,708 --> 00:40:29,708 (サイラ)うっ (タイム)うわっ 457 00:40:31,166 --> 00:40:33,208 (スペース)これで全てが終わる 458 00:40:36,291 --> 00:40:38,333 ウーパナンタは救われる 459 00:40:39,875 --> 00:40:41,291 ううっ 460 00:40:44,333 --> 00:40:45,250 はっ! 461 00:41:10,375 --> 00:41:12,916 ああっ 462 00:41:14,041 --> 00:41:16,500 あっ ああっ 463 00:41:25,750 --> 00:41:28,000 (セミの鳴き声) (無音の叫び)ナギ! 464 00:43:11,416 --> 00:43:13,791 生きづらさを抱えた方や   誰かに悩みを相談したい方は 465 00:43:13,875 --> 00:43:16,375 www.findahelpline.comを ご覧ください