1 00:00:01,000 --> 00:00:05,916 "자살에 대한 묘사를 포함하므로 시청 시 주의가 필요합니다" 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,125 "지난 이야기" 3 00:00:08,208 --> 00:00:10,083 창조주가 살아 있는 한 4 00:00:11,333 --> 00:00:12,833 멸망은 멈추지 않을 거다 5 00:00:12,916 --> 00:00:14,041 "케이토, 아쿠타" 6 00:00:18,125 --> 00:00:22,041 창조주가 이 세계의 모든 걸 결정해 7 00:00:22,125 --> 00:00:25,750 창조주의 세계로 가는 거예요 8 00:00:25,833 --> 00:00:26,916 마우루! 9 00:00:29,166 --> 00:00:32,916 저게 혹시 고대의 코토와리인가? 10 00:00:33,000 --> 00:00:36,833 창조주를 죽이면 살 수 있어 11 00:00:39,166 --> 00:00:40,791 전부 우리의 신 12 00:00:41,375 --> 00:00:43,375 퓨톤퓨토의 뜻이다 13 00:00:43,958 --> 00:00:45,083 엄마는... 14 00:00:45,166 --> 00:00:49,250 계속 잠들어 있었어 15 00:00:49,750 --> 00:00:50,833 [우파난타어] 타이무 16 00:00:50,916 --> 00:00:52,708 너... 타이무! 17 00:00:57,500 --> 00:01:00,125 창조주를 찾아 죽여라 18 00:01:01,791 --> 00:01:03,833 영웅이 되거라 19 00:01:30,583 --> 00:01:32,583 "점장 시바타" 20 00:01:50,083 --> 00:01:51,083 뭐야? 21 00:01:52,375 --> 00:01:53,458 큰 실수 한 거야 22 00:01:54,250 --> 00:01:56,333 뭐가요? 무슨 실수요? 23 00:01:57,958 --> 00:01:58,958 나는... 24 00:02:00,083 --> 00:02:02,666 우파난타를 구하려고 그랬어요 25 00:02:03,666 --> 00:02:04,750 무슨 말이야? 26 00:02:05,833 --> 00:02:06,833 타이무 27 00:02:07,875 --> 00:02:10,125 따라와, 나한테 방법이 있어 28 00:02:27,791 --> 00:02:33,791 원더해치: 하늘을 나는 용의 섬 29 00:02:40,375 --> 00:02:41,666 엄마 손이 30 00:02:43,791 --> 00:02:45,416 더 컸던 것 같은데 31 00:02:49,250 --> 00:02:50,541 네가 어렸을 때는 32 00:02:51,750 --> 00:02:55,250 늘 엄마 손을 잡고 다녔어 33 00:03:04,375 --> 00:03:06,750 엄마가 그 방에 틀어박힌 이후엔 34 00:03:10,958 --> 00:03:13,291 엄마 손을 잡는 게 무서웠어 35 00:03:18,291 --> 00:03:21,458 그때 엄마 얼굴이 기억나 36 00:03:26,625 --> 00:03:28,291 너무 슬퍼 보였어 37 00:03:32,375 --> 00:03:35,000 미안해, 엄마 38 00:04:12,958 --> 00:04:14,000 누구세요? 39 00:04:19,625 --> 00:04:21,000 창조주 40 00:04:24,750 --> 00:04:26,916 드디어 찾았어 41 00:04:30,291 --> 00:04:31,291 끝내 주마 42 00:04:55,875 --> 00:04:58,166 이도에는 반입자가 있어요 43 00:05:01,166 --> 00:05:02,166 나기! 44 00:05:02,750 --> 00:05:03,750 타이무! 45 00:05:03,833 --> 00:05:05,333 늦기 전에 가야 해! 46 00:05:06,458 --> 00:05:07,583 아빠 47 00:05:22,500 --> 00:05:23,500 [우파난타어] 사이라! 48 00:05:26,083 --> 00:05:27,916 오랜만이에요 49 00:05:29,791 --> 00:05:32,958 우파난타 멸망의 원인을 알아냈어 50 00:05:35,083 --> 00:05:39,000 창조주를 죽이면 우파난타의 멸망을 막을 수 있다 51 00:05:40,500 --> 00:05:41,958 무슨 말이에요? 52 00:05:42,041 --> 00:05:43,541 지난 10년간 53 00:05:44,166 --> 00:05:45,875 오늘만을 기다렸어 54 00:05:47,750 --> 00:05:51,208 우파난타의 운명은 못 막아도 사람들은 구할 수 있어 55 00:05:51,291 --> 00:05:53,000 그러니 비켜, 사이라 56 00:05:56,583 --> 00:05:57,958 네가 이러는 이유가 57 00:05:59,541 --> 00:06:02,291 마우루를 위해서냐? 우파난타인들을 위해서냐? 58 00:06:04,666 --> 00:06:06,750 이번에도 도망갈 생각이니? 59 00:06:08,500 --> 00:06:10,291 난 계속 마주해 왔어요 60 00:06:11,291 --> 00:06:14,208 어머니의 죽음도 마우루의 죽음도 61 00:06:15,250 --> 00:06:18,500 그리고 생사도 모르는 아버지를 생각하면서 62 00:06:19,500 --> 00:06:20,791 바다 위에서 살았어요 63 00:06:31,166 --> 00:06:32,291 아버지 64 00:06:33,000 --> 00:06:34,375 얼굴이 엉망이네요 65 00:06:35,583 --> 00:06:37,750 이 세계를 많이 미워하는군요 66 00:06:47,708 --> 00:06:49,708 "요코스카 중앙 종합 병원" 67 00:06:49,791 --> 00:06:51,791 "보조 출입구" 68 00:07:32,583 --> 00:07:33,875 괜찮으세요? 69 00:07:33,958 --> 00:07:35,166 무슨 일이죠? 70 00:07:36,625 --> 00:07:37,791 무슨 짓이에요? 71 00:08:20,958 --> 00:08:22,958 [우파난타어] 돌아와 줬구나 72 00:08:28,375 --> 00:08:31,958 미안해... 가핀 73 00:08:56,833 --> 00:09:00,083 엄마는 계속 이렇게 살아야 해? 74 00:09:07,458 --> 00:09:10,083 여러 병원에 갔었어 75 00:09:11,416 --> 00:09:13,541 온갖 검사를 다 해 봤지만 76 00:09:17,125 --> 00:09:18,166 결국에는 77 00:09:19,541 --> 00:09:21,208 원인을 알아내지 못했어 78 00:09:27,125 --> 00:09:28,166 그래도 아빠는 79 00:09:29,666 --> 00:09:31,625 엄마가 깨어날 거라고 믿어 80 00:09:35,375 --> 00:09:36,625 지금도 81 00:09:37,666 --> 00:09:41,541 내 목소리를 듣고 있을 거야 82 00:09:43,541 --> 00:09:45,250 그러니까 앞으로는 83 00:09:47,458 --> 00:09:51,333 나기도 가끔 엄마에게 얘기해 주렴 84 00:09:57,541 --> 00:09:58,833 알겠어 85 00:10:04,208 --> 00:10:05,458 아빠 86 00:10:05,541 --> 00:10:06,541 응? 87 00:10:18,625 --> 00:10:19,625 괜찮아? 88 00:10:21,708 --> 00:10:22,958 안 좋아 보여 89 00:10:25,708 --> 00:10:26,708 전부... 90 00:10:28,666 --> 00:10:30,583 제가 전부 틀렸어요 91 00:10:32,625 --> 00:10:35,416 넌 정말 바보야, 타이무 92 00:10:35,916 --> 00:10:37,916 네가 저 사람들을 배신할 줄이야 93 00:10:38,000 --> 00:10:39,166 그런 게 아니에요! 94 00:10:45,375 --> 00:10:46,666 맞나 95 00:10:52,708 --> 00:10:54,625 사루시마에 아쿠타가 있는 거지? 96 00:10:57,625 --> 00:10:59,958 아쿠타는 변했어요 97 00:11:00,708 --> 00:11:01,708 변해? 98 00:11:02,291 --> 00:11:04,500 우파난타가 어떻게 되든 상관없대요 99 00:11:05,750 --> 00:11:08,625 사상 최강의 영웅이 그런 말을 했다고? 100 00:11:09,500 --> 00:11:11,583 가서 설득해야겠네 101 00:11:12,125 --> 00:11:15,291 이번에는 어떻게든 됐지만 다음에는 역부족이야 102 00:11:17,708 --> 00:11:19,458 저는 몰랐어요 103 00:11:20,500 --> 00:11:23,916 설마 스페이스 님이 아버지인 줄 104 00:11:25,500 --> 00:11:26,708 아버지는 진심이야 105 00:11:27,208 --> 00:11:29,083 하나를 정말 죽일 생각이었어 106 00:11:30,000 --> 00:11:31,875 아쿠타는 아버지를 이길 수 있어 107 00:11:37,041 --> 00:11:38,458 배를 타고 가죠 108 00:11:41,500 --> 00:11:43,000 나기한테 들었어요 109 00:11:44,041 --> 00:11:45,708 사루시마로 간다고요 110 00:11:48,958 --> 00:11:50,458 병원에서 있었던 일은 111 00:11:51,916 --> 00:11:55,333 여전히 하나도 이해되지 않지만 112 00:12:01,291 --> 00:12:02,875 우리 가족을 위해서라면 113 00:12:04,000 --> 00:12:05,458 뭐라도 해야죠 114 00:12:28,333 --> 00:12:29,500 아버지 115 00:12:30,166 --> 00:12:31,333 얼굴이 엉망이네요 116 00:12:32,458 --> 00:12:34,583 이 세계를 많이 미워하는군요 117 00:12:55,333 --> 00:12:57,500 "레츠고호 요코스카" 118 00:13:04,041 --> 00:13:06,250 타이무, 어서 가자 119 00:13:11,958 --> 00:13:12,958 왜 그래? 120 00:13:27,125 --> 00:13:28,208 나기 121 00:13:30,458 --> 00:13:31,458 미안해 122 00:13:32,875 --> 00:13:35,750 스페이스 님이 우파난타를 구할 수 있대서 123 00:13:36,625 --> 00:13:38,375 너희 엄마 위치를 알려줬어 124 00:13:41,791 --> 00:13:42,833 그랬구나 125 00:13:45,000 --> 00:13:46,166 정말 미안해 126 00:13:48,166 --> 00:13:51,875 그래도 무슨 짓을 할 지는 몰랐던 거잖아 127 00:13:52,916 --> 00:13:54,000 네 잘못이 아니야 128 00:14:00,583 --> 00:14:01,666 그게... 129 00:14:03,291 --> 00:14:06,375 혹시 알고 있었어? 130 00:14:19,416 --> 00:14:23,208 우파난타 사람들을 구할 유일한 방법이랬어 131 00:14:26,458 --> 00:14:27,458 나는... 132 00:14:29,291 --> 00:14:32,291 이제 뭐가 옳은지 모르겠어 133 00:14:32,375 --> 00:14:33,625 그게 무슨 말이야? 134 00:14:35,333 --> 00:14:37,958 나기 엄마를 희생하려고 했잖아 135 00:14:40,166 --> 00:14:41,541 너 정말 최악이다 136 00:14:46,458 --> 00:14:47,583 나기 137 00:14:53,416 --> 00:14:55,916 남동생인 마우루를 미쳤다고만 생각하고 138 00:14:56,500 --> 00:14:59,166 아버지도 나도 녀석을 무시하기만 했어 139 00:14:59,666 --> 00:15:02,625 그래서 마우루는 외로움에 목숨을 버렸지 140 00:15:09,625 --> 00:15:12,791 아무리 괴로워도 잘못한 이후가 중요해 141 00:15:13,416 --> 00:15:14,833 이제는 그걸 알아 142 00:15:20,125 --> 00:15:21,666 사루시마에 아쿠타가 있어 143 00:15:22,166 --> 00:15:24,000 죄책감을 느낄 여유 따위 없어 144 00:15:32,625 --> 00:15:33,791 출발합니다! 145 00:17:11,625 --> 00:17:12,833 지진인가? 146 00:17:13,583 --> 00:17:15,250 너무 심한데 147 00:17:16,041 --> 00:17:17,291 지금 우리... 148 00:17:17,375 --> 00:17:18,875 떠오르는 거야? 149 00:17:34,583 --> 00:17:35,750 정말 150 00:17:36,833 --> 00:17:41,000 누군가의 꿈에 빨려 들어온 것 같아 151 00:17:43,166 --> 00:17:44,875 섬이 하늘에 뜬다면 152 00:17:44,958 --> 00:17:47,166 코토와리가 이 세계에도 있는 건가? 153 00:17:48,750 --> 00:17:49,791 이도예요 154 00:17:50,500 --> 00:17:52,708 이 세계 바다에서 이도의 힘이 강해지거든요 155 00:17:53,458 --> 00:17:54,750 그런 거야? 156 00:17:56,208 --> 00:17:57,375 재미있네 157 00:18:04,166 --> 00:18:05,166 아쿠타 158 00:18:07,458 --> 00:18:08,958 대체 무슨 생각이야? 159 00:18:23,458 --> 00:18:24,583 여기는 무슨 일이야? 160 00:18:31,958 --> 00:18:34,166 우파난타의 마지막 영웅, 아쿠타 161 00:18:34,250 --> 00:18:35,416 나는 사이라다 162 00:18:35,500 --> 00:18:37,750 영웅 스페이스의 딸이지 163 00:18:37,833 --> 00:18:39,541 코토와리 바깥 세계 연구자다 164 00:18:43,833 --> 00:18:46,041 정말 겁쟁이가 됐구나 165 00:18:48,916 --> 00:18:51,583 일본어 잘하네 166 00:18:54,916 --> 00:18:56,166 부드럽고 167 00:18:57,000 --> 00:19:00,000 울림이 맑고 깨끗한 목소리는 오랜만에 들어 168 00:19:05,000 --> 00:19:07,750 저 여자분이 위험한가 보군 169 00:19:10,625 --> 00:19:13,541 아버지인 스페이스를 어쩌려고? 170 00:19:16,291 --> 00:19:17,333 죽일 건가? 171 00:19:20,458 --> 00:19:22,083 그래야 한다면 그래야지 172 00:19:24,333 --> 00:19:26,125 그쪽도 복잡하겠네 173 00:19:26,625 --> 00:19:28,375 아쿠타 씨, 부탁해요 174 00:19:28,458 --> 00:19:30,583 우리 엄마를 살려 줘요 175 00:19:40,375 --> 00:19:44,375 내가 네 엄마를 살려 준다면 176 00:19:47,250 --> 00:19:50,250 너희는 내 행동을 받아 주겠지 177 00:19:51,833 --> 00:19:56,208 하지만 아무리 옳아도 부정하는 사람들이 있어 178 00:20:00,875 --> 00:20:02,333 이 세계는 그런 곳이야 179 00:20:04,541 --> 00:20:07,833 당신은 옳은 일을 하잖아요 180 00:20:09,208 --> 00:20:11,458 왜 약한 사람을 지켜 주지 않는 거예요? 181 00:20:12,625 --> 00:20:13,958 무슨 소리야 182 00:20:15,708 --> 00:20:17,083 난 그렇게 해왔어 183 00:20:18,666 --> 00:20:20,625 너희들이 인정하지 않은 거지 184 00:20:23,666 --> 00:20:27,041 그럼에도 내가 할 수 있는 일을 계속 고민했고 185 00:20:29,500 --> 00:20:30,833 그 결과가 여기야 186 00:20:34,958 --> 00:20:37,500 나를 이해해 주는 사람들을 찾았어 187 00:20:40,375 --> 00:20:42,250 소수이긴 하지만 188 00:20:43,500 --> 00:20:45,958 내 힘을 모두 쏟아 이 사람들을 지킬 거야 189 00:20:48,416 --> 00:20:50,041 여기에서 행복하게 살겠어 190 00:20:53,125 --> 00:20:57,083 방해하거나 말리는 사람은 쫓아낼 거야 191 00:20:59,291 --> 00:21:00,416 그걸로 끝이야 192 00:21:04,625 --> 00:21:05,708 저기 193 00:21:07,291 --> 00:21:08,916 상황은 잘 알겠습니다 194 00:21:10,208 --> 00:21:11,833 그러면 죄송하지만 195 00:21:12,416 --> 00:21:16,000 잠시 쉬었다 갈 수 있을까요? 196 00:21:17,666 --> 00:21:21,041 아이들이 어젯밤부터 한숨도 못 자서요 197 00:21:30,791 --> 00:21:35,041 저쪽 오두막이 지금 비어 있으니 198 00:21:35,125 --> 00:21:36,541 거길 쓰면 돼요 199 00:21:40,333 --> 00:21:41,333 고맙습니다 200 00:21:47,833 --> 00:21:48,833 잘 잤어? 201 00:21:50,291 --> 00:21:51,875 다른 손님들이네? 202 00:21:51,958 --> 00:21:52,958 일어났네 203 00:21:53,916 --> 00:21:55,541 맞아, 여기는 사이라야 204 00:21:56,416 --> 00:21:58,000 금방 갈 거야 205 00:21:59,291 --> 00:22:01,416 - 안녕하세요 - 안녕하세요 206 00:22:03,041 --> 00:22:05,000 다른 사람들은 어딨어? 207 00:22:05,083 --> 00:22:06,875 구경하러 갔어 208 00:22:22,625 --> 00:22:25,291 이게 뭐야? 어떻게 된 거지? 209 00:22:25,375 --> 00:22:27,500 - 우리가 공중에 떠 있어 - 말도 안 돼 210 00:22:27,583 --> 00:22:29,708 거짓말 같아, 믿기지 않아 211 00:22:29,791 --> 00:22:31,208 - 아쿠타! - 아쿠타! 212 00:22:31,708 --> 00:22:33,250 이건 재앙이에요! 213 00:22:34,083 --> 00:22:35,625 정상이 아니잖아요 214 00:22:36,541 --> 00:22:38,125 하늘에 떠 있다뇨! 215 00:22:38,208 --> 00:22:41,583 우리를 도와준 일은 정말 고맙게 생각하지만 216 00:22:43,375 --> 00:22:45,541 이건 너무하다고요 217 00:22:48,333 --> 00:22:49,958 집에는 어떻게 가요? 218 00:22:50,041 --> 00:22:51,208 여기가 집이야 219 00:22:53,416 --> 00:22:55,833 이런 걸 원하진 않았어요 220 00:22:55,916 --> 00:22:58,125 그냥 평화롭게 살고 싶었다고요 221 00:22:58,208 --> 00:23:00,500 하늘에서 살면 불편해요 222 00:23:00,583 --> 00:23:02,083 전파도 안 잡히고 223 00:23:02,166 --> 00:23:03,250 괜찮아? 224 00:23:05,750 --> 00:23:07,375 칸나가 아쿠타 좀 말려요! 225 00:23:07,958 --> 00:23:09,583 섬을 다시 내리라고 해요 226 00:23:14,708 --> 00:23:16,916 이 사람이 다소 극단적이고 227 00:23:18,083 --> 00:23:20,500 그게 바보 같아서 비웃을 때도 있지만 228 00:23:22,000 --> 00:23:26,375 한편으로는 이 사람 방식이 대단하다고 생각해요 229 00:23:28,666 --> 00:23:30,416 그래서 전 아쿠타 편이에요 230 00:23:32,333 --> 00:23:33,375 미안해요 231 00:23:34,250 --> 00:23:36,166 돌아갈 방법은 마련해 줄게요 232 00:23:39,458 --> 00:23:40,750 난 남을게요 233 00:23:43,375 --> 00:23:45,583 아쿠타는 언제나 내 의견에 귀 기울여 줘요 234 00:23:47,291 --> 00:23:48,958 덕분에 여러 번 살았고요 235 00:23:50,541 --> 00:23:51,750 나도요 236 00:23:52,666 --> 00:23:54,291 꿈꾸는 것 같아요 237 00:23:54,375 --> 00:23:55,958 섬이 하늘에 떠 있다니 238 00:23:57,375 --> 00:23:58,500 고마워요 239 00:24:02,416 --> 00:24:03,416 아쿠타 240 00:24:05,291 --> 00:24:07,416 - 난 무리예요 - 네? 241 00:24:10,500 --> 00:24:12,250 - 잠깐! - 가자 242 00:24:12,333 --> 00:24:14,833 - 다들 어디 가? - 왜 그래? 243 00:24:15,750 --> 00:24:17,583 - 왜 이러는 거야? - 기다려 244 00:24:20,625 --> 00:24:22,041 다시 말씀드립니다 245 00:24:22,125 --> 00:24:25,375 요코스카 하늘에 믿지 못할 광경이 펼쳐졌습니다 246 00:24:25,458 --> 00:24:27,375 "생방송, 사루시마 공중 부양 주의 요망" 247 00:24:27,458 --> 00:24:31,333 섬이... 사루시마가 떠 있습니다 248 00:24:31,416 --> 00:24:33,791 대체 이게 어떻게 된 걸까요? 249 00:24:34,750 --> 00:24:38,000 사루시마가 하늘에 떠올라 상공에 머물러 있습니다 250 00:24:38,083 --> 00:24:40,000 [우파난타어] 제법이네, 아쿠타 251 00:24:44,125 --> 00:24:45,500 멍청한 녀석 252 00:24:45,583 --> 00:24:47,000 정신이 나갔어 253 00:24:47,083 --> 00:24:50,333 무슨 생각으로 저런대? 254 00:24:51,125 --> 00:24:52,750 여기가 우파난타인 줄 아나? 255 00:24:53,458 --> 00:24:55,916 불쌍하게 현실을 모르네 256 00:24:58,666 --> 00:24:59,916 [우파난타어] 다들 모여 봐 257 00:25:01,791 --> 00:25:03,000 녀석들이 사루시마에 있어 258 00:25:04,250 --> 00:25:05,250 그렇군 259 00:25:07,125 --> 00:25:09,791 사이라 일당이 저기 있군 260 00:25:12,541 --> 00:25:13,541 가자 261 00:25:14,583 --> 00:25:15,583 이번에야말로 262 00:25:16,833 --> 00:25:19,041 창조주를 하늘로 날려 버리겠어 263 00:25:19,791 --> 00:25:24,875 도쿄만 전역의 운항이 일시 중단됐습니다 264 00:25:26,083 --> 00:25:27,375 다시 말씀드립니다 265 00:25:27,458 --> 00:25:30,833 요코스카 하늘에 믿지 못할 광경이 펼쳐졌습니다 266 00:25:30,916 --> 00:25:34,208 "섭씨 영상 18도" 267 00:25:42,416 --> 00:25:44,333 나기가 내 손을 잡았어 268 00:25:45,625 --> 00:25:46,708 병원에서 말이야 269 00:25:48,708 --> 00:25:50,250 오랜만이었어 270 00:25:52,208 --> 00:25:54,208 손을 정말 꽉 잡았지 271 00:25:56,541 --> 00:25:58,041 그때 272 00:26:00,583 --> 00:26:02,541 당신 손이 생각났어 273 00:26:08,708 --> 00:26:10,041 오랜만이네 274 00:26:11,458 --> 00:26:13,416 우리 셋이 같이 있다니 275 00:26:18,541 --> 00:26:22,125 조금 더 이렇게 셋이 있을 수 있으면 좋을 텐데 276 00:26:26,500 --> 00:26:29,583 이런 상황에 웃긴 생각이지 277 00:26:41,041 --> 00:26:43,666 내가 생각해 봤는데 278 00:26:44,583 --> 00:26:46,750 우리가 재배하는 과일로 279 00:26:46,833 --> 00:26:49,875 술을 빚을 수 있을 것 같아요 280 00:26:50,916 --> 00:26:53,250 딱 알맞은 장소도 찾았는데 가서 볼래요? 281 00:26:57,208 --> 00:26:59,208 자기가 좋아하는 술은 무리야 282 00:27:00,041 --> 00:27:01,291 그건 너무 어렵거든 283 00:27:06,916 --> 00:27:07,916 그렇구나 284 00:27:32,250 --> 00:27:35,000 [우파난타어] 내 옆에 있어 줘서 고마워 285 00:27:47,208 --> 00:27:48,916 여기에 이도를 넣고 286 00:27:55,125 --> 00:27:56,458 파로스의 산호 287 00:28:05,291 --> 00:28:06,833 우파난타의 바닷물 288 00:28:13,250 --> 00:28:14,500 절대 흔들지 말고 289 00:28:16,416 --> 00:28:17,708 뭘 만드는 거예요? 290 00:28:18,541 --> 00:28:20,333 우리는 무기가 필요해 291 00:28:49,666 --> 00:28:50,916 이것 봐, 나기 292 00:28:53,333 --> 00:28:55,541 - 멋지다 - 받아 293 00:29:11,583 --> 00:29:13,166 타이무도 같이 만들래? 294 00:29:21,416 --> 00:29:22,416 네? 295 00:29:30,958 --> 00:29:32,000 그래도 돼요? 296 00:29:35,333 --> 00:29:36,666 와 봐 297 00:30:08,000 --> 00:30:09,000 안 되겠어요 298 00:30:10,708 --> 00:30:12,041 미안해요 299 00:30:29,833 --> 00:30:30,833 미안해요 300 00:30:32,000 --> 00:30:33,541 잠깐 갔다 올게요 301 00:30:34,916 --> 00:30:35,916 그래 302 00:30:36,583 --> 00:30:37,583 나기 303 00:30:39,333 --> 00:30:40,916 계속 이럴 순 없잖아 304 00:30:43,250 --> 00:30:44,916 타이무랑 얘기하고 올게 305 00:30:47,000 --> 00:30:48,041 제대로 306 00:30:50,708 --> 00:30:53,416 그래, 좋은 생각이야 307 00:31:02,833 --> 00:31:06,541 아쿠타, 다 먹고 주조장에 가 봐요 308 00:31:06,625 --> 00:31:08,291 그래, 알겠어 309 00:31:54,416 --> 00:31:55,416 [우파난타어] 뭐지? 310 00:32:05,125 --> 00:32:06,125 스페이스 님? 311 00:32:07,708 --> 00:32:09,083 창조주는 어딨지? 312 00:32:10,000 --> 00:32:11,083 몰라요 313 00:32:12,083 --> 00:32:13,166 그렇군 314 00:32:14,291 --> 00:32:16,291 다들 안쪽에 있는 건가? 315 00:32:17,458 --> 00:32:20,666 네 목소리에 필요한 정보가 다 담겨 있어 316 00:32:23,583 --> 00:32:24,750 스페이스 님 317 00:32:25,666 --> 00:32:27,416 이건 해답이 아니에요 318 00:32:28,500 --> 00:32:30,500 너는 화도 안 나니? 319 00:32:31,750 --> 00:32:36,541 창조주가 제멋대로 우파난타를 멸망시키고 있어 320 00:32:37,500 --> 00:32:41,375 그런 하찮은 이야기 결말에서 사람들을 구할 거야 321 00:32:42,291 --> 00:32:46,000 하지만 누군가가 죽으면 주변 사람이 상처받아요 322 00:32:46,750 --> 00:32:50,333 - 마우루 씨가 죽어서... - 네가 마우루에 대해 뭘 알아? 323 00:32:50,416 --> 00:32:53,833 당신 생각이 틀렸으면 어떡할 건데요? 324 00:32:53,916 --> 00:32:55,583 난 틀리지 않아 325 00:32:56,708 --> 00:32:59,166 창조주를 죽여도 소용없으면 326 00:33:00,833 --> 00:33:04,041 딸이 능력을 물려받았다고 생각할 수밖에 없지 327 00:33:08,375 --> 00:33:10,166 그건 절대 안 돼요! 328 00:33:10,250 --> 00:33:12,875 나기를 해치는 사람은 내 적이야! 329 00:33:26,625 --> 00:33:28,375 안타깝구나 330 00:33:30,125 --> 00:33:34,625 드래곤 라이더라기엔 별 볼 일 없는 녀석 주제에 331 00:33:35,583 --> 00:33:36,625 [우파난타어] 젠장! 332 00:33:37,416 --> 00:33:38,708 이 자식! 333 00:33:43,250 --> 00:33:44,875 왜 그래, 타이무 334 00:33:46,416 --> 00:33:50,333 우파난타를 구하기 위해선 무슨 일이든 할 거라며? 335 00:33:52,375 --> 00:33:53,625 그게 아니야 336 00:34:13,583 --> 00:34:17,125 나도 우파난타를 구하고 싶어 337 00:34:17,833 --> 00:34:19,041 진심으로! 338 00:34:19,125 --> 00:34:20,875 그러면 날 믿고... 339 00:34:20,958 --> 00:34:21,958 아니야! 340 00:34:29,958 --> 00:34:31,083 나는... 341 00:34:33,333 --> 00:34:35,291 난 두 세계를 모두 지킬 거야! 342 00:34:45,208 --> 00:34:46,333 어떻게? 343 00:34:51,416 --> 00:34:52,833 몰라 344 00:34:56,250 --> 00:34:57,333 하지만 345 00:34:59,083 --> 00:35:02,291 나기가 아파하는 모습은 더 볼 수 없어! 346 00:35:04,750 --> 00:35:05,750 타이무 347 00:35:06,250 --> 00:35:09,458 내가 가서 사이라와 다른 사람들을 불러올게 348 00:35:09,958 --> 00:35:12,041 나기는 여기 꼼짝 말고 있어 349 00:35:43,375 --> 00:35:45,208 이상한 녀석 같으니 350 00:35:50,000 --> 00:35:51,250 그만해요! 351 00:35:58,708 --> 00:36:00,000 제발 그만해요 352 00:36:01,541 --> 00:36:02,541 나기 353 00:36:19,333 --> 00:36:20,541 사이라! 354 00:36:22,041 --> 00:36:23,541 방해하지 마 355 00:36:24,166 --> 00:36:26,375 나기, 타이무랑 얼른 도망가! 356 00:36:28,333 --> 00:36:30,208 [우파난타어] 어딜 감히! 357 00:36:32,833 --> 00:36:35,375 타이무! 괜찮아? 358 00:36:36,666 --> 00:36:37,666 이쪽이야 359 00:36:48,333 --> 00:36:50,333 나기! 서둘러! 360 00:37:27,416 --> 00:37:28,458 괜찮아? 361 00:37:29,625 --> 00:37:30,625 괜찮아 362 00:37:31,625 --> 00:37:32,625 버틸 만해 363 00:37:33,833 --> 00:37:36,041 조금 쉬면 다시 움직일 수 있어 364 00:37:40,458 --> 00:37:41,458 타이무 365 00:37:44,000 --> 00:37:45,000 미안해 366 00:37:54,750 --> 00:37:56,250 내가 미안하지 367 00:38:00,083 --> 00:38:01,166 정말 368 00:38:04,708 --> 00:38:06,041 두 사람한테 미안해 369 00:38:07,291 --> 00:38:08,291 타이무 370 00:38:11,208 --> 00:38:12,208 하지만 371 00:38:13,541 --> 00:38:15,250 사과로는 부족해 372 00:38:16,000 --> 00:38:18,541 실망만 하게 하는 건 의미가 없어 373 00:38:22,500 --> 00:38:27,000 이제부터라도 만회할 거야 374 00:38:36,375 --> 00:38:37,375 송 375 00:38:40,458 --> 00:38:41,833 나기 376 00:38:46,625 --> 00:38:47,625 고마워 377 00:38:54,166 --> 00:38:55,208 정말 378 00:38:58,750 --> 00:39:00,416 두 사람을 만나서 다행이야 379 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 나도 380 00:39:07,625 --> 00:39:10,333 지금도 꿈꾸는 것 같지만 381 00:39:11,250 --> 00:39:13,958 처음으로 살아 있는 것도 같아 382 00:39:15,041 --> 00:39:16,250 그게 무슨 말이야? 383 00:39:16,333 --> 00:39:17,458 뭐가 진짜야? 384 00:39:19,166 --> 00:39:20,166 이런 385 00:39:30,250 --> 00:39:32,041 으쌰 386 00:39:35,458 --> 00:39:37,041 - 가야지 - 그래 387 00:39:37,125 --> 00:39:40,291 나기 엄마를 안전한 곳으로 옮겨야 해 388 00:39:51,291 --> 00:39:52,916 아쿠타를 찾으러 가자 389 00:39:53,000 --> 00:39:54,500 그 사람이 도와줄까? 390 00:39:55,333 --> 00:39:56,541 도망쳐! 391 00:39:57,666 --> 00:39:59,000 어서! 392 00:40:05,750 --> 00:40:07,166 찾았다 393 00:40:08,125 --> 00:40:09,666 창조주 394 00:40:10,375 --> 00:40:12,333 저 사람은... 위험해 395 00:40:12,416 --> 00:40:13,416 얼른 가자 396 00:40:31,166 --> 00:40:33,208 여기에서 모든 걸 끝내겠어 397 00:40:36,291 --> 00:40:38,333 우파난타를 구할 거야 398 00:41:25,750 --> 00:41:28,000 나기! 399 00:43:11,416 --> 00:43:13,458 "본인 혹은 주변에 도움이 필요한 사람이 있다면" 400 00:43:13,541 --> 00:43:15,166 "www.findahelpline.com을 방문해 자살 예방 자료를 참고해 주세요" 401 00:43:15,250 --> 00:43:16,333 자막: 백희선