1 00:00:00,000 --> 00:00:03,800 Ma'am, it's Ruth. There's been a death on Flight 357. 2 00:00:03,800 --> 00:00:04,960 You need to drop out the plane. 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,960 You'd say anything not to go to Beijing and face charges. 4 00:00:06,960 --> 00:00:09,960 I want to know if he had a pre-existing heart condition or not. 5 00:00:09,960 --> 00:00:10,960 So, it was fine, wasn't it? 6 00:00:10,960 --> 00:00:13,960 I was stabbed by a bouncer in a Beijing club. 7 00:00:13,960 --> 00:00:14,960 Club? Were you with a girl? 8 00:00:14,960 --> 00:00:17,160 She was not in the car with me. Bloody hell, mate. 9 00:00:17,160 --> 00:00:19,480 Can I borrow your phone? What's going on? 10 00:00:19,480 --> 00:00:21,320 SPEAKING OWN LANGUAGE 11 00:00:21,320 --> 00:00:23,960 Madam, did your dog eat any of that man's food? 12 00:00:23,960 --> 00:00:24,960 Somebody help him! 13 00:00:24,960 --> 00:00:28,800 There's been a second death on-board 357. Steven Hurst. 14 00:00:28,800 --> 00:00:29,960 He's only on this plane because of you. 15 00:00:29,960 --> 00:00:32,160 My editor saw the video of your prisoner at Heathrow, 16 00:00:32,160 --> 00:00:33,960 and I've been assigned to it. 17 00:00:33,960 --> 00:00:35,960 I can't go over this again. I'm working. 18 00:00:35,960 --> 00:00:37,960 Easy, Detective Lee. 19 00:00:37,960 --> 00:00:40,960 Who are you? Officer Tom. I'm the air marshal. 20 00:00:40,960 --> 00:00:44,960 So sorry. Sorry that he's dead, or that you were screwing him? 21 00:00:44,960 --> 00:00:46,640 What are you doing here? 22 00:00:46,640 --> 00:00:48,960 You're colouring way outside your lines on this one, Madeline. 23 00:00:50,960 --> 00:00:52,960 MUFFLED SCREAMING 24 00:00:53,960 --> 00:00:56,160 Somehow, it relates to this woman, Shen Zhao. 25 00:00:56,160 --> 00:00:59,960 We need you to tell us everything you remember about that night. 26 00:01:30,000 --> 00:01:32,960 TRAFFIC 27 00:01:36,960 --> 00:01:40,160 CHATTER 28 00:02:13,000 --> 00:02:14,960 SPEAKING IN MANDARIN 29 00:02:16,960 --> 00:02:20,960 Another Jack Daniels, please, and a glass of champagne. 30 00:02:20,960 --> 00:02:23,960 Matt, get your head out of those cards. Let me introduce someone. 31 00:02:23,960 --> 00:02:26,960 Hi. Matthew Nolan. Shen Zhao. 32 00:02:26,960 --> 00:02:28,960 Pleased to meet you. 33 00:02:29,960 --> 00:02:32,320 So, are you mind or body? 34 00:02:32,320 --> 00:02:36,320 Both, I hope. I meant your specialty. 35 00:02:36,320 --> 00:02:39,160 Shen isn't a doctor, she's a friend of Sir George. 36 00:02:39,160 --> 00:02:41,960 Ah, right, yes, should've noticed, no name tag. 37 00:02:41,960 --> 00:02:44,960 What are you reading so studiously? 38 00:02:44,960 --> 00:02:46,960 These? Oh, erm, I'm giving a lecture in the norming 39 00:02:46,960 --> 00:02:49,960 on the connection between statins and surgery, 40 00:02:49,960 --> 00:02:52,480 but I'm not really the most confident public speaker. 41 00:02:52,480 --> 00:02:55,160 Yet you agreed to fly halfway around the world to do exactly that. 42 00:02:55,160 --> 00:02:58,160 I guess the pros outweigh the cons. 43 00:02:59,960 --> 00:03:01,160 You like China? 44 00:03:02,960 --> 00:03:03,960 I like the people. 45 00:03:04,960 --> 00:03:06,960 Does anyone care what I like? 46 00:03:06,960 --> 00:03:08,960 Not even your wife, Chris. CHRIS LAUGHS 47 00:03:08,960 --> 00:03:10,960 Cheers. 48 00:03:10,960 --> 00:03:12,960 Well, we're going out to eat, Matthew, join us. 49 00:03:12,960 --> 00:03:15,320 A little place that George recommended. 50 00:03:15,320 --> 00:03:16,960 Authentic cuisine. 51 00:03:18,800 --> 00:03:19,960 Do you know her? 52 00:03:19,960 --> 00:03:21,960 Know who? 53 00:03:21,960 --> 00:03:24,000 Am I talking to myself? 54 00:03:24,000 --> 00:03:26,960 What do you say? Matthew? 55 00:03:26,960 --> 00:03:28,960 I've invited Amber and Steven. 56 00:03:28,960 --> 00:03:30,960 I'd love to, Chris, but I can't tonight. 57 00:03:30,960 --> 00:03:32,960 INDISTINCT WHISPERING 58 00:03:32,960 --> 00:03:34,960 Shen. 59 00:03:35,960 --> 00:03:38,160 Steven, Amber, have you met Shen? 60 00:03:38,160 --> 00:03:40,960 I don't think so. Nice to meet you. 61 00:03:40,960 --> 00:03:43,960 Oh. Hello? 62 00:03:43,960 --> 00:03:44,960 LAUGHING 63 00:03:46,320 --> 00:03:48,960 Actually, it's goodbye, I'm afraid. 64 00:03:48,960 --> 00:03:50,960 You're leaving? You just got here. 65 00:03:50,960 --> 00:03:53,480 I thought we were gonna have a late dinner. 66 00:03:53,480 --> 00:03:55,960 You can count us in. I love a good meal. 67 00:03:57,960 --> 00:04:01,960 How about you just stay for a bit, Shen? 68 00:04:01,960 --> 00:04:02,960 Are you all right? 69 00:04:02,960 --> 00:04:03,960 I'm fine. 70 00:04:03,960 --> 00:04:06,960 Did you remember the gift, for Sir George? 71 00:04:09,960 --> 00:04:11,800 SPEAKING IN MANDARIN 72 00:04:12,960 --> 00:04:15,960 It was lovely to meet you all. You, as well. 73 00:04:18,960 --> 00:04:22,480 She does know that that's not the exit, doesn't she? 74 00:04:22,480 --> 00:04:24,960 Got yourself a strange one there, Chris. 75 00:04:25,960 --> 00:04:27,480 Well, I hope she's OK. 76 00:04:27,480 --> 00:04:28,960 Yeah, me too. 77 00:04:30,960 --> 00:04:32,960 Ready for your presentation, Matt? 78 00:04:32,960 --> 00:04:34,160 No. 79 00:04:34,160 --> 00:04:36,960 On that note... I should probably retire. 80 00:04:36,960 --> 00:04:39,960 Genius doesn't write itself. Neither does mediocrity. 81 00:04:39,960 --> 00:04:42,960 You should know. See you all back at the hotel. 82 00:04:46,160 --> 00:04:48,320 DISTANT SIREN WAILING 83 00:04:56,960 --> 00:04:58,960 SPEAKING IN MANDARIN 84 00:05:09,160 --> 00:05:12,480 Hello. Sorry to intrude. 85 00:05:12,480 --> 00:05:14,960 Are you going back to the city? 86 00:05:14,960 --> 00:05:16,160 I am. 87 00:05:16,160 --> 00:05:18,960 Do you need a ride? 88 00:05:18,960 --> 00:05:19,960 That would be appreciated. 89 00:05:19,960 --> 00:05:21,960 OK, then. 90 00:05:32,960 --> 00:05:34,960 Is everything all right? 91 00:05:34,960 --> 00:05:36,800 Of course. 92 00:05:39,960 --> 00:05:41,640 Where to, then? 93 00:05:41,640 --> 00:05:43,960 Where are you going? 94 00:05:44,960 --> 00:05:47,960 Back to my hotel. I need to work. 95 00:05:49,960 --> 00:05:51,960 But it's so early. 96 00:05:51,960 --> 00:05:53,960 Let me buy you a drink for being so kind. 97 00:05:55,960 --> 00:05:56,960 I really shouldn't. 98 00:05:56,960 --> 00:05:58,960 I insist, Dr Nolan. 99 00:05:59,960 --> 00:06:02,960 Well, in that case, you'd better call me Matt. 100 00:06:05,960 --> 00:06:07,960 So, where to? 101 00:06:07,960 --> 00:06:10,960 Heilong. It's a club. 102 00:06:14,960 --> 00:06:16,960 DANCE MUSIC PLAYS 103 00:06:26,160 --> 00:06:28,960 Interesting place. 104 00:06:28,960 --> 00:06:31,960 DANCE MUSIC CONTINUES 105 00:06:34,960 --> 00:06:36,320 Do you come here often? 106 00:06:36,320 --> 00:06:38,960 Only when I want to disappear. 107 00:06:38,960 --> 00:06:41,960 From what? Life. 108 00:06:41,960 --> 00:06:44,960 My father is a man of great influence. 109 00:06:44,960 --> 00:06:47,960 He has ears everywhere. You mean eyes. 110 00:06:47,960 --> 00:06:49,640 Those too. 111 00:06:52,160 --> 00:06:54,960 So, tell me. How well do you know Sir George? 112 00:06:54,960 --> 00:06:58,960 We've only really met a couple of times over the years. 113 00:06:58,960 --> 00:07:01,960 Has he ever given you a gift to deliver for him? 114 00:07:01,960 --> 00:07:04,800 The odd bottle of single malt. 115 00:07:05,960 --> 00:07:06,960 Why? 116 00:07:06,960 --> 00:07:10,800 Because that tells me I can trust you. 117 00:07:10,800 --> 00:07:13,960 Shouldn't you have decided that before you hopped into my car? 118 00:07:13,960 --> 00:07:15,960 You make a good point. 119 00:07:15,960 --> 00:07:17,960 DANCE MUSIC CONTINUES 120 00:07:27,960 --> 00:07:31,480 DANCE MUSIC CONTINUES 121 00:07:56,960 --> 00:07:58,960 ELECTRONIC MUSIC PLAYS 122 00:08:07,960 --> 00:08:09,960 Oh, excuse me, we didn't order this. 123 00:08:11,960 --> 00:08:13,000 To new friends. 124 00:08:16,320 --> 00:08:19,960 After this, I really need to go, I've got a lecture in... 125 00:08:26,960 --> 00:08:28,960 You were saying? 126 00:08:28,960 --> 00:08:30,960 What lecture? 127 00:08:43,960 --> 00:08:45,960 I'm sorry. 128 00:08:47,960 --> 00:08:48,960 For what? 129 00:08:48,960 --> 00:08:53,320 MUSIC SLOWS AND DISTORTS 130 00:08:53,320 --> 00:08:57,960 GLASS SHATTERS, INDISTINCT VOICES 131 00:08:57,960 --> 00:08:59,480 This isn't drunk. 132 00:08:59,480 --> 00:09:00,960 What did you give me? 133 00:09:02,960 --> 00:09:04,960 Please know that I had no choice. 134 00:09:08,320 --> 00:09:10,000 SHOUTING IN MANDARIN 135 00:09:10,000 --> 00:09:11,960 Get off me, I need to go, I'm leaving! 136 00:09:11,960 --> 00:09:13,320 BOUNCER: Money! Pay now! 137 00:09:13,320 --> 00:09:15,480 SHOUTING 138 00:09:16,960 --> 00:09:18,960 EXCLAIMS 139 00:09:22,800 --> 00:09:25,800 GRUNTING 140 00:09:27,960 --> 00:09:29,960 Back off! Back off! 141 00:09:33,320 --> 00:09:34,960 RAIN FALLING 142 00:09:34,960 --> 00:09:39,960 SHOUTING 143 00:09:49,960 --> 00:09:51,960 TYRES SCREECH 144 00:10:21,960 --> 00:10:24,480 TYRES SCREECH 145 00:10:26,960 --> 00:10:28,960 CAR ALARM BLARES 146 00:10:32,320 --> 00:10:34,480 GROANS 147 00:10:36,960 --> 00:10:40,960 BREATHES HEAVILY 148 00:10:43,960 --> 00:10:45,960 GROANS 149 00:10:47,320 --> 00:10:48,960 GROANS 150 00:10:55,480 --> 00:10:56,960 DOOR BEEPS 151 00:11:21,960 --> 00:11:23,960 WATER RUNNING 152 00:11:28,960 --> 00:11:30,960 HE PANTS 153 00:11:42,960 --> 00:11:45,640 Sewing kit... 154 00:11:45,640 --> 00:11:47,800 BREATHES HEAVILY 155 00:12:04,320 --> 00:12:06,960 STAPLER CLICKS, HE GROANS 156 00:12:10,960 --> 00:12:13,960 STAPLER CLICKS, HE GROANS 157 00:12:14,960 --> 00:12:17,480 HE PANTS 158 00:12:20,960 --> 00:12:22,960 STAPLER CLICKS, HE GROANS 159 00:12:38,960 --> 00:12:40,960 MATT GROANS 160 00:12:40,960 --> 00:12:43,960 And that's when I got my things 161 00:12:43,960 --> 00:12:45,960 and took a car to the airport. 162 00:12:45,960 --> 00:12:47,960 You stapled your wound? 163 00:12:47,960 --> 00:12:50,800 To stop the bleeding, yeah. 164 00:12:50,800 --> 00:12:52,960 That's, uh, impressive. 165 00:12:52,960 --> 00:12:55,960 I re-stitched it properly at the airport lounge. 166 00:12:55,960 --> 00:12:59,960 So, you said Shen Zhao is the one who drugged you? 167 00:12:59,960 --> 00:13:01,960 Or someone at the club, I... 168 00:13:01,960 --> 00:13:03,960 I think she was working with them. 169 00:13:03,960 --> 00:13:07,160 Unfortunately, Beijing has many of these mob-run nightclubs. 170 00:13:07,160 --> 00:13:09,960 But you're sure you left her at the club? 171 00:13:09,960 --> 00:13:11,960 Mm-hm. You're not confused? 172 00:13:11,960 --> 00:13:14,960 I was trying to get away from her. Why would I take her with me? 173 00:13:15,960 --> 00:13:17,320 Right. 174 00:13:17,320 --> 00:13:19,160 And you think that's why she drugged you? 175 00:13:20,960 --> 00:13:21,960 So they could rob you? 176 00:13:21,960 --> 00:13:25,960 Or I wake up in a bathtub missing some vital organs. 177 00:13:25,960 --> 00:13:27,960 Either way, I was not gonna wait to find out. 178 00:13:30,960 --> 00:13:34,960 So, you crashed the car without Shen Zhao in it. 179 00:13:34,960 --> 00:13:37,960 And when the police arrive, there she is. 180 00:13:37,960 --> 00:13:38,960 So they say. 181 00:13:38,960 --> 00:13:41,960 I saw the photos. She was there. 182 00:13:41,960 --> 00:13:44,960 What does any of this have to do with what's happening up here? 183 00:13:44,960 --> 00:13:45,960 I don't know. But I'm sorry, Nolan, 184 00:13:45,960 --> 00:13:48,000 so much of what you say just doesn't add up. 185 00:13:48,000 --> 00:13:49,960 I'm telling you, it is the truth. 186 00:13:49,960 --> 00:13:53,960 OK, fine, but why target you if... 187 00:13:53,960 --> 00:13:56,960 this Dr Peele already had dinner plans with her? 188 00:13:56,960 --> 00:13:57,960 And who is Sir George? 189 00:13:57,960 --> 00:14:00,960 Sir George Chapman, he owns World Pacific Medicine. 190 00:14:00,960 --> 00:14:02,640 Why would she know that? 191 00:14:02,640 --> 00:14:04,960 She did her research. OK, fine. 192 00:14:04,960 --> 00:14:07,960 So, if she is a honey trap for wealthy tourists, 193 00:14:07,960 --> 00:14:08,960 why kill her? 194 00:14:11,960 --> 00:14:13,960 I should talk to Kate Ward. 195 00:14:13,960 --> 00:14:15,320 See what she remembers. 196 00:14:15,320 --> 00:14:17,960 Where is she? 197 00:14:17,960 --> 00:14:18,960 I'll find her. 198 00:14:20,960 --> 00:14:23,000 Someone should check on Amber, too. 199 00:14:23,000 --> 00:14:25,960 She was hitting the booze and pills pretty hard. 200 00:14:25,960 --> 00:14:27,480 Yeah, I'll go. 201 00:14:41,960 --> 00:14:45,960 GRUNTS AND SIGHS 202 00:15:04,960 --> 00:15:06,960 WHISPERS: There she is. 203 00:15:10,640 --> 00:15:12,000 Dr Ward? 204 00:15:12,000 --> 00:15:14,960 Could I talk to you again? DR WARD: Yeah, sure. 205 00:15:14,960 --> 00:15:16,960 DR WARD SIGHS Thank you. 206 00:15:20,960 --> 00:15:23,960 I'm interested in what you remember about Shen Zhao. 207 00:15:23,960 --> 00:15:28,960 Is that the name of the girl that Matt's supposed to...? Yeah. 208 00:15:28,960 --> 00:15:29,960 Nothing, really. 209 00:15:29,960 --> 00:15:31,960 She wasn't part of our conference, 210 00:15:31,960 --> 00:15:35,960 or at least, I don't remember seeing her before. 211 00:15:35,960 --> 00:15:38,960 I saw her talking to Chris and Matt at the bar. 212 00:15:38,960 --> 00:15:41,640 Did you talk to her? Only to say excuse me. 213 00:15:41,640 --> 00:15:43,160 She bumped into me as I left the bathroom. 214 00:15:43,160 --> 00:15:45,320 Did she seem in a hurry? 215 00:15:45,320 --> 00:15:46,960 More distracted, I'd say. 216 00:15:46,960 --> 00:15:48,960 And what about later? 217 00:15:48,960 --> 00:15:51,960 I don't remember seeing her after that, but I wasn't paying attention. 218 00:15:51,960 --> 00:15:54,960 I do remember there was a bit of commotion, though, 219 00:15:54,960 --> 00:15:56,160 among the waiters. 220 00:15:56,160 --> 00:15:58,960 What do you mean? A couple of them ran out. 221 00:15:58,960 --> 00:16:00,960 Any idea what that was about? 222 00:16:00,960 --> 00:16:02,960 Not a clue. And then... Dr Ward. 223 00:16:02,960 --> 00:16:04,960 What are you doing? I'm placing you in custody 224 00:16:04,960 --> 00:16:08,960 for the suspected murder of Amber and Steven Hurst. What?! 225 00:16:08,960 --> 00:16:10,800 Amber's dead? Ah! 226 00:16:10,800 --> 00:16:11,960 This way, now. 227 00:16:11,960 --> 00:16:13,960 Tell Dr Nolan I need him right now. 228 00:16:19,960 --> 00:16:21,480 EXHALES 229 00:16:28,000 --> 00:16:29,960 SOFTLY: Oh, damn. 230 00:16:46,160 --> 00:16:48,320 INDISTINCT ARGUING 231 00:16:53,960 --> 00:16:55,960 SPEAKING IN MANDARIN 232 00:16:55,960 --> 00:16:58,960 Get your bloody hands off me! 233 00:16:58,960 --> 00:17:00,320 I didn't do anything! 234 00:17:01,960 --> 00:17:02,960 Ow! 235 00:17:06,800 --> 00:17:08,000 SHE GRUNTS 236 00:17:08,000 --> 00:17:09,960 Don't make this worse for yourself. 237 00:17:14,960 --> 00:17:16,960 Oh, shit. 238 00:17:23,960 --> 00:17:25,960 Oh, Jesus. 239 00:17:29,960 --> 00:17:32,480 Amber. 240 00:17:32,480 --> 00:17:33,960 Can you tell how she died? 241 00:17:33,960 --> 00:17:36,960 Does it matter? 242 00:17:37,960 --> 00:17:41,800 She's been murdered, just like the others. 243 00:17:41,800 --> 00:17:43,480 And the first death was supposed to be me. 244 00:17:44,960 --> 00:17:46,960 I can't be here. 245 00:17:46,960 --> 00:17:48,960 I've gotta get off the plane, I need to talk to the captain. 246 00:17:48,960 --> 00:17:50,960 He has to land. No, he won't do that. 247 00:17:50,960 --> 00:17:51,960 I'll bloody well make him! 248 00:17:51,960 --> 00:17:53,960 Now get out of my way! No, calm down! 249 00:17:53,960 --> 00:17:54,960 I can't be here! Calm down! 250 00:17:54,960 --> 00:17:56,960 HANDCUFFS CLICK, MATT EXCLAIMS 251 00:17:56,960 --> 00:18:00,960 I know! I know. 252 00:18:00,960 --> 00:18:01,960 What? 253 00:18:02,960 --> 00:18:06,800 I believe you. OK? 254 00:18:06,800 --> 00:18:08,800 HE EXHALES SHARPLY 255 00:18:08,800 --> 00:18:10,160 OK? I believe you. 256 00:18:15,960 --> 00:18:16,960 Matthew? 257 00:18:16,960 --> 00:18:19,960 I'm gonna uncuff you. 258 00:18:19,960 --> 00:18:20,960 Are you all right? 259 00:18:22,960 --> 00:18:24,960 Yeah? 260 00:18:41,960 --> 00:18:43,960 So, what happens now? 261 00:18:43,960 --> 00:18:46,960 You can start by telling me who the bloody hell you really are. 262 00:18:46,960 --> 00:18:50,800 You know who I am. No. 263 00:18:50,800 --> 00:18:52,960 You said I only know what they told me. 264 00:18:54,960 --> 00:18:56,960 So, now's your chance. 265 00:18:56,960 --> 00:18:59,960 Who are you, and who are these people? 266 00:19:01,960 --> 00:19:03,480 We're just doctors. 267 00:19:04,960 --> 00:19:09,960 People don't try to poison and murder doctors for no reason. 268 00:19:09,960 --> 00:19:10,960 I am a vascular surgeon. 269 00:19:10,960 --> 00:19:13,160 I went to Oxford, I... I play golf on Sundays, 270 00:19:13,160 --> 00:19:14,960 I do the Times crossword. 271 00:19:14,960 --> 00:19:20,960 I swear... I don't know why any of this is happening to me, or to them. 272 00:19:22,960 --> 00:19:24,960 There's something you're not telling me. 273 00:19:26,160 --> 00:19:27,960 But right now, I need your help. 274 00:19:27,960 --> 00:19:30,960 Help me... help you. 275 00:19:32,960 --> 00:19:34,960 Examine her. 276 00:19:40,960 --> 00:19:41,960 OK. 277 00:20:00,960 --> 00:20:02,960 INTERCOM BEEPS 278 00:20:02,960 --> 00:20:05,960 RECORDING: 'The offices for World Pacific Medicine are now closed. 279 00:20:05,960 --> 00:20:08,960 'Thank you for your visit.' 280 00:20:16,960 --> 00:20:17,960 SOFTLY: Crap. 281 00:20:32,960 --> 00:20:34,960 She definitely asphyxiated. 282 00:20:34,960 --> 00:20:36,960 Choked or was choked? 283 00:20:36,960 --> 00:20:38,960 It's hard to tell. If we were on the ground... 284 00:20:38,960 --> 00:20:40,320 Yeah, OK. 285 00:20:41,960 --> 00:20:43,960 Were her wrists bound? 286 00:20:43,960 --> 00:20:46,960 They wouldn't need to be, the amount of alprazolam she took. 287 00:20:46,960 --> 00:20:48,960 How about defensive wounds? 288 00:20:51,480 --> 00:20:53,800 Multiple avulsion fractures. 289 00:20:53,800 --> 00:20:55,000 Her metacarpal's broken. 290 00:20:56,960 --> 00:20:57,960 Same here. 291 00:20:57,960 --> 00:20:59,960 What about Steven? 292 00:21:05,800 --> 00:21:07,960 Yeah, it's the same. 293 00:21:07,960 --> 00:21:09,960 I don't understand. 294 00:21:14,960 --> 00:21:15,960 Where's Dr Ward? 295 00:21:15,960 --> 00:21:17,960 Handcuffed in the rear galley. Why? 296 00:21:17,960 --> 00:21:19,960 Because she's a suspect. 297 00:21:19,960 --> 00:21:21,960 Nolan, step away from the body, please. 298 00:21:21,960 --> 00:21:23,960 You can't actually believe she did this? 299 00:21:23,960 --> 00:21:25,320 I'm a police officer, and so are you. 300 00:21:25,320 --> 00:21:27,000 It doesn't matter what we believe. 301 00:21:27,000 --> 00:21:29,960 She had motive, she had opportunity. 302 00:21:30,960 --> 00:21:32,960 We both saw her coming up from down here. 303 00:21:32,960 --> 00:21:35,960 There isn't a crime of passion, Officer Zhang. 304 00:21:35,960 --> 00:21:37,640 In fact, these deaths are staged 305 00:21:37,640 --> 00:21:38,960 to look like anything but murder. 306 00:21:38,960 --> 00:21:40,960 I'll leave Beijing forensics to tell me what they are. 307 00:21:40,960 --> 00:21:43,160 Right now, she's one of only two people on-board 308 00:21:43,160 --> 00:21:45,960 who I can think of could mean them harm. 309 00:21:46,960 --> 00:21:49,960 And seeing as Nolan hasn't left your sight, 310 00:21:49,960 --> 00:21:51,960 she stays in custody. 311 00:21:51,960 --> 00:21:52,960 Why would I wanna kill them? 312 00:21:52,960 --> 00:21:55,480 To stop them testifying against you. 313 00:21:55,480 --> 00:21:57,000 Testifying to what? 314 00:21:57,000 --> 00:21:59,960 They weren't at the club, they weren't in the bloody car with me, 315 00:21:59,960 --> 00:22:02,320 I don't understand why any of them are here. 316 00:22:02,320 --> 00:22:04,960 And... And what about Daniel Lomax and the dog? 317 00:22:04,960 --> 00:22:07,960 Unless you think I poisoned my own bloody food as well? 318 00:22:07,960 --> 00:22:09,960 That's something to consider. 319 00:22:09,960 --> 00:22:12,480 LAUGHS You can't be serious. 320 00:22:12,480 --> 00:22:13,960 Hana. 321 00:22:13,960 --> 00:22:15,960 Take your prisoner back to his seat and keep him there. 322 00:22:15,960 --> 00:22:19,960 I don't want him wandering around for the remainder of the flight. 323 00:22:21,960 --> 00:22:23,640 You're making a mistake. 324 00:22:23,640 --> 00:22:27,160 I'm doing my job. I suggest you do the same. 325 00:23:55,960 --> 00:23:57,160 Ma'am. 326 00:24:02,960 --> 00:24:04,960 Hana, what's happening? 327 00:24:06,960 --> 00:24:08,960 Amber Hurst is dead. 328 00:24:10,480 --> 00:24:11,960 Quiet, everyone, please. 329 00:24:14,960 --> 00:24:15,960 How did she die? 330 00:24:15,960 --> 00:24:19,320 'It was made to look like she overdosed, grieving her husband.' 331 00:24:19,320 --> 00:24:21,160 But her fingers were broken. 332 00:24:21,160 --> 00:24:22,640 I'll call you back. 333 00:24:23,960 --> 00:24:26,960 We missed it earlier, ma'am, but... 334 00:24:26,960 --> 00:24:28,320 Steven Hurst's were, as well. 335 00:24:28,320 --> 00:24:31,960 So he wasn't just restrained, he was interrogated. 336 00:24:31,960 --> 00:24:33,640 Amber, too. 337 00:24:33,640 --> 00:24:35,960 'This isn't just about murder.' 338 00:24:35,960 --> 00:24:38,800 The killer thought they knew something. Yeah, but knew what? 339 00:24:38,800 --> 00:24:39,960 I don't know yet. 340 00:24:39,960 --> 00:24:42,960 Erm, where are we on that fourth doctor that refused to return? 341 00:24:42,960 --> 00:24:44,960 Christopher Peele. Yeah. 342 00:24:44,960 --> 00:24:46,960 Alpha team's just arrived at his house. 343 00:24:46,960 --> 00:24:48,960 Hana. Ma'am, what's the status 344 00:24:48,960 --> 00:24:49,960 on getting this plane to land? 345 00:24:49,960 --> 00:24:51,960 'We're working on it.' 346 00:24:51,960 --> 00:24:53,320 Listen, have you questioned Kate Ward yet? 347 00:24:53,320 --> 00:24:55,960 'Briefly.' Well, talk to her again. 348 00:24:55,960 --> 00:24:57,960 The air marshal's arrested her. 349 00:24:57,960 --> 00:24:58,960 Why? 350 00:24:58,960 --> 00:25:00,960 She was having an affair with Steven Hurst, 351 00:25:00,960 --> 00:25:03,000 and the idiot thinks that she killed both husband and wife 352 00:25:03,000 --> 00:25:04,480 in a fit of jealousy. 353 00:25:04,480 --> 00:25:05,960 Listen to me. 354 00:25:05,960 --> 00:25:09,160 We have no way of knowing if Amber Hurst had what they wanted, 355 00:25:09,160 --> 00:25:10,960 or if the killer's still looking. 356 00:25:10,960 --> 00:25:12,960 'You need to question Kate Ward again.' 357 00:25:12,960 --> 00:25:15,960 Explain that she's in danger, get her to talk. 358 00:25:15,960 --> 00:25:18,480 PHONE DISCONNECTS 359 00:25:21,480 --> 00:25:23,960 Ma'am, we have a problem. Christ, what now? 360 00:25:23,960 --> 00:25:24,960 Peele's wife says he never came home. 361 00:25:24,960 --> 00:25:27,000 Well, have we run cell-site analysis? 362 00:25:27,000 --> 00:25:28,960 His phone's dark. What about his car? 363 00:25:28,960 --> 00:25:30,960 Never left Heathrow. 364 00:25:38,960 --> 00:25:40,960 Whoa, whoa, whoa, where are you going? 365 00:25:40,960 --> 00:25:42,960 I told you, I want your detainee back in his seat. 366 00:25:42,960 --> 00:25:43,960 I need to talk to Kate, and right now. 367 00:25:43,960 --> 00:25:45,960 Nolan is the only person on-board she will trust. 368 00:25:45,960 --> 00:25:47,480 I'm not letting him near her. 369 00:25:47,480 --> 00:25:49,960 She could be in danger, we need to talk to her. 370 00:25:49,960 --> 00:25:52,640 She's perfectly safe. Move. 371 00:25:52,640 --> 00:25:54,960 Detective Li, you have no authority here. 372 00:25:54,960 --> 00:25:55,960 Then arrest me. 373 00:25:58,480 --> 00:25:59,960 Detective Li! 374 00:26:03,960 --> 00:26:06,960 Where is she? Zhang, where did she go? 375 00:26:06,960 --> 00:26:08,960 SPEAKING IN MANDARIN 376 00:26:10,960 --> 00:26:12,800 Tell the Captain, for his own safety, 377 00:26:12,800 --> 00:26:14,960 he should remain in the cockpit while we search. 378 00:26:14,960 --> 00:26:17,960 Yes, sir. Start back here. There's only so many places she can hide. 379 00:26:17,960 --> 00:26:18,960 She's not hiding. 380 00:26:20,480 --> 00:26:22,960 I'll start in business class. 381 00:26:28,960 --> 00:26:31,160 You should go back to your seat. And do what? 382 00:26:31,160 --> 00:26:33,960 If Kate's in trouble, I have to help. 383 00:26:35,960 --> 00:26:36,960 OK. 384 00:26:47,960 --> 00:26:49,960 DISTANT SIREN WAILING 385 00:26:59,960 --> 00:27:01,960 What the hell? 386 00:27:05,960 --> 00:27:07,960 Oh, crap. Hey! 387 00:27:12,960 --> 00:27:14,960 Let's go. I want that phone. 388 00:27:16,960 --> 00:27:18,960 TYRES SCREECH 389 00:28:23,960 --> 00:28:26,960 We've been following up on Dr Peele, ma'am. 390 00:28:26,960 --> 00:28:29,960 This is CCTV of Peele at the conference in Beijing. 391 00:28:33,000 --> 00:28:37,960 Here he is with the Hursts, Nolan, and Shen Zhao, the victim. 392 00:28:40,960 --> 00:28:43,960 Shen Zhao seems intimate with Peele here. 393 00:28:45,640 --> 00:28:47,640 What's she looking at? 394 00:28:48,960 --> 00:28:50,960 Hm, something spooked her. 395 00:28:53,960 --> 00:28:56,960 Follow her. I want to see what she does. 396 00:29:05,800 --> 00:29:06,960 Pause it. 397 00:29:10,960 --> 00:29:12,960 Did you see that? 398 00:29:12,960 --> 00:29:15,960 Megan, bring up all Shen Zhao's interactions with the group. 399 00:29:17,960 --> 00:29:19,960 There, look. 400 00:29:19,960 --> 00:29:20,960 Every time. 401 00:29:21,960 --> 00:29:24,960 She didn't just talk to each of those doctors 402 00:29:24,960 --> 00:29:27,160 that was asked to return. 403 00:29:27,160 --> 00:29:29,960 She physically touched each one of them. 404 00:29:31,960 --> 00:29:35,480 No, there's something else going on here. 405 00:29:36,960 --> 00:29:39,960 This isn't about what one of them knows, 406 00:29:39,960 --> 00:29:41,960 it's about what one of them was given. 407 00:29:42,960 --> 00:29:46,960 Right, I want everyone to focus on this woman, Shen Zhao. 408 00:29:46,960 --> 00:29:50,800 Up until now, we've been looking at her as a victim, 409 00:29:50,800 --> 00:29:52,960 taking what the Chinese presented to us at face value. 410 00:29:54,960 --> 00:29:57,960 Let's turn that on its head. 411 00:29:57,960 --> 00:30:01,960 If Shen Zhao was there to pass something off to someone 412 00:30:01,960 --> 00:30:04,960 at that party, that means she's an operative. 413 00:30:04,960 --> 00:30:08,960 Now, I want to know for whom and what she had. 414 00:30:14,640 --> 00:30:17,000 Where could she be? This doesn't make any sense. 415 00:30:17,000 --> 00:30:19,960 Nothing about tonight makes sense. 416 00:30:28,960 --> 00:30:30,960 Anything? No. 417 00:30:30,960 --> 00:30:33,800 Well, she's not Houdini, we know she's here. 418 00:30:33,800 --> 00:30:35,320 Yeah, we must be missing somewhere. 419 00:30:35,320 --> 00:30:37,800 PHONE CHIMES What about the luggage hold? 420 00:30:37,800 --> 00:30:39,800 Could she access that? Impossible. 421 00:30:39,800 --> 00:30:41,480 She'd need to go through a hatch in the cockpit. 422 00:30:41,480 --> 00:30:42,800 She's not getting in there. 423 00:30:43,960 --> 00:30:45,960 PHONE VIBRATES 424 00:30:46,960 --> 00:30:48,960 Let's just keep looking. 425 00:30:51,960 --> 00:30:53,960 Jess. 426 00:30:53,960 --> 00:30:55,000 'Did you get the video I sent?' 427 00:30:55,000 --> 00:30:57,960 I told you, I am busy. Just watch it! 428 00:30:57,960 --> 00:30:59,960 I don't care about your story. 429 00:30:59,960 --> 00:31:01,960 Men with guns are looking for me, 430 00:31:01,960 --> 00:31:03,960 so can you just shut up and watch it? 431 00:31:03,960 --> 00:31:04,960 What men? 432 00:31:04,960 --> 00:31:06,960 'I went to World Pacific Medicine offices.' 433 00:31:09,960 --> 00:31:11,960 World Pacific? Why? 434 00:31:11,960 --> 00:31:14,960 Because that's what journalists do when their sisters won't help them. 435 00:31:14,960 --> 00:31:16,960 These guys showed up. 436 00:31:16,960 --> 00:31:18,960 They looked government, went up to the third floor, 437 00:31:18,960 --> 00:31:21,800 and they started removing computers and documents. 438 00:31:21,800 --> 00:31:23,960 How do you know? Did you go inside? 439 00:31:23,960 --> 00:31:25,960 Of course not, I filmed them from across the street. 440 00:31:25,960 --> 00:31:28,960 You filmed them? That's what's on the video! 441 00:31:28,960 --> 00:31:30,960 OK... 442 00:31:30,960 --> 00:31:32,480 WHISPERS: Hang on. 443 00:31:47,960 --> 00:31:49,960 Jesus, Jess. 444 00:31:49,960 --> 00:31:51,960 'I know, right?' 445 00:31:51,960 --> 00:31:53,960 This is some Watergate-level shit. 446 00:31:53,960 --> 00:31:55,960 OK, get off the streets, go to Dad's. 447 00:31:55,960 --> 00:31:57,960 I'm not dragging him into this! 448 00:31:57,960 --> 00:31:59,960 'Then go to Simon.' 449 00:31:59,960 --> 00:32:01,960 What's the name of the woman that died in China? 450 00:32:01,960 --> 00:32:04,320 'Jess, you need to drop this.' 451 00:32:04,320 --> 00:32:07,640 OK? It's dangerous. 'I need this story.' 452 00:32:07,640 --> 00:32:10,000 Three people are dead, and I don't want you to be next 453 00:32:10,000 --> 00:32:13,480 because you're sticking your nose somewhere it doesn't... It's three? 454 00:32:13,480 --> 00:32:14,960 'Jess...' 455 00:32:14,960 --> 00:32:17,480 If I promise you I will share everything with you 456 00:32:17,480 --> 00:32:19,960 when this is over, will you please just leave it and go home?! 457 00:32:19,960 --> 00:32:21,320 That'll be too late. 458 00:32:21,320 --> 00:32:22,960 Don't be so stubborn! 459 00:32:22,960 --> 00:32:24,960 'I only have till morning, so if you won't help me,' 460 00:32:24,960 --> 00:32:25,960 I'll just keep going myself. 461 00:32:25,960 --> 00:32:27,960 As always, thanks for nothing. 462 00:32:45,960 --> 00:32:47,960 CAR BEEPS 463 00:33:02,960 --> 00:33:04,960 Hi. Richmond, please. 464 00:33:14,960 --> 00:33:17,960 TENNANT: Minister Tang, excuse the hour. 465 00:33:17,960 --> 00:33:19,960 TANG: 'I don't think any of us are going home tonight.' 466 00:33:19,960 --> 00:33:23,960 You're aware there have now been three deaths on-board 357. 467 00:33:23,960 --> 00:33:26,000 'I am.' And are you also aware that two of them 468 00:33:26,000 --> 00:33:29,960 were on the shortlist of passengers you asked to return to China? 469 00:33:29,960 --> 00:33:30,960 'Yes.' 470 00:33:30,960 --> 00:33:32,800 Can you explain that? 471 00:33:32,800 --> 00:33:35,960 'That sounds more like an accusation than a question, Director General.' 472 00:33:35,960 --> 00:33:37,640 And that sounds like an avoidance. 473 00:33:37,640 --> 00:33:40,160 'Our government is very sorry for your loss. 474 00:33:40,160 --> 00:33:42,960 'But the woman responsible has now been apprehended.' 475 00:33:42,960 --> 00:33:44,960 Dr Kate Ward? 'Correct. 476 00:33:44,960 --> 00:33:48,960 'We will investigate fully once the plane is safely in Beijing.' 477 00:33:48,960 --> 00:33:50,640 As the victims are all British, 478 00:33:50,640 --> 00:33:52,960 and, in your opinion, so is the perpetrator, 479 00:33:52,960 --> 00:33:54,960 my government would like the flight to land 480 00:33:54,960 --> 00:33:56,960 at the closest airport, so that WE can investigate. 481 00:33:56,960 --> 00:33:58,000 'It is not possible.' 482 00:33:58,000 --> 00:34:00,960 Why? 'The plane is in Russian airspace, 483 00:34:00,960 --> 00:34:03,320 'and I'm sure neither of our countries 484 00:34:03,320 --> 00:34:05,960 'would like to add that complication to the situation.' 485 00:34:05,960 --> 00:34:10,160 Then can we request the plane return to London? 486 00:34:10,160 --> 00:34:11,960 'You can request.' 487 00:34:11,960 --> 00:34:14,960 Minister Tang, can I be straight with you? 488 00:34:14,960 --> 00:34:18,960 You know that I was against your bid to build power plants in Britain 489 00:34:18,960 --> 00:34:20,160 just as I was against returning Nolan. 490 00:34:20,160 --> 00:34:21,960 Madeline, I'm handling this. 491 00:34:21,960 --> 00:34:24,960 But John here did vote for your bid, and he did trust you enough 492 00:34:24,960 --> 00:34:26,960 to return those citizens to you 493 00:34:26,960 --> 00:34:29,960 on the understanding that no harm would come to them. 494 00:34:29,960 --> 00:34:31,960 'This nuclear deal benefits Britain 495 00:34:31,960 --> 00:34:33,960 'far more than China, Director General.' 496 00:34:33,960 --> 00:34:36,960 We both know that Britain's seal of approval 497 00:34:36,960 --> 00:34:38,960 opens doors to other Western countries, 498 00:34:38,960 --> 00:34:41,960 and that's worth far more than money to you. 499 00:34:41,960 --> 00:34:42,960 'What is your point?' 500 00:34:42,960 --> 00:34:45,960 My government has played ball with you, 501 00:34:45,960 --> 00:34:47,960 now you play ball with us 502 00:34:47,960 --> 00:34:50,960 and return the damn plane. 503 00:34:50,960 --> 00:34:53,800 'May I now speak plainly? 504 00:34:53,800 --> 00:34:55,960 'How stupid do you think we are? 505 00:34:55,960 --> 00:34:59,160 'Do you really think we believed everything 506 00:34:59,160 --> 00:35:01,960 'that was presented to us in Beijing? 507 00:35:01,960 --> 00:35:05,320 'Shen Zhao's forensic report shows conclusively 508 00:35:05,320 --> 00:35:08,320 'that she did not die in that car crash.' 509 00:35:08,320 --> 00:35:09,960 What are you talking about? 510 00:35:09,960 --> 00:35:12,800 'She was tortured, murdered, 511 00:35:12,800 --> 00:35:14,960 'and planted in the vehicle.' 512 00:35:14,960 --> 00:35:19,960 You know Shen Zhao slipped something to one of those doctors, 513 00:35:19,960 --> 00:35:21,960 so that's why you wanted them returned immediately. 514 00:35:21,960 --> 00:35:24,960 Don't collect luggage, don't pass through immigration. 515 00:35:24,960 --> 00:35:27,960 'You say "slipped," I say "stolen". ' 516 00:35:27,960 --> 00:35:30,960 What was taken? 'Well, you tell us.' 517 00:35:30,960 --> 00:35:34,960 If Shen Zhao was murdered, as you're implying, Minister Tang, 518 00:35:34,960 --> 00:35:35,960 it wasn't by us. 519 00:35:35,960 --> 00:35:38,320 'And I trust you believe that, Director General. 520 00:35:38,320 --> 00:35:41,000 'Like you believe your government couldn't possibly be responsible 521 00:35:41,000 --> 00:35:42,960 'for the deaths on 357. 522 00:35:44,480 --> 00:35:46,960 'Try not to get blindsided.' 523 00:35:48,960 --> 00:35:51,000 COMPUTER BEEPS 524 00:35:51,000 --> 00:35:53,960 What the hell was that? 525 00:35:53,960 --> 00:35:55,960 Well, he's lying, Madeline. 526 00:35:55,960 --> 00:35:57,960 He's trying to throw shade and confusion 527 00:35:57,960 --> 00:35:59,960 and cover whatever they're doing. 528 00:35:59,960 --> 00:36:02,960 But why would China kill people on that flight 529 00:36:02,960 --> 00:36:04,960 when they'll have them soon enough? 530 00:36:04,960 --> 00:36:08,160 For precisely that reason - creating doubt. 531 00:36:08,160 --> 00:36:10,960 In the air, they get to act with impunity, 532 00:36:10,960 --> 00:36:12,960 as long as they can point the finger elsewhere. 533 00:36:12,960 --> 00:36:14,960 But what could warrant this risk? 534 00:36:15,960 --> 00:36:19,960 There's... something about this. 535 00:36:19,960 --> 00:36:21,960 It seems desperate. 536 00:36:37,960 --> 00:36:39,960 EXHALES 537 00:37:01,960 --> 00:37:04,000 Oh, Jesus. 538 00:37:04,000 --> 00:37:05,960 Explain this. 539 00:37:09,960 --> 00:37:10,960 Where is this? 540 00:37:12,800 --> 00:37:14,960 You don't recognise the World Pacific Medicine office, 541 00:37:14,960 --> 00:37:16,960 even though you've worked with them for ten years? 542 00:37:17,960 --> 00:37:19,960 Never been there. 543 00:37:22,800 --> 00:37:24,800 What are they doing? 544 00:37:32,960 --> 00:37:34,960 Why do you think they're clearing out the office? 545 00:37:37,640 --> 00:37:38,800 I don't know. 546 00:37:38,800 --> 00:37:41,960 But doesn't this prove exactly what I've been saying? 547 00:37:41,960 --> 00:37:44,960 That someone is trying to frame me. 548 00:37:46,960 --> 00:37:50,000 Government offices don't steal files and computers 549 00:37:50,000 --> 00:37:51,960 unless something's gone very wrong. 550 00:37:53,960 --> 00:37:55,960 So if you're keeping anything from me, Nolan, 551 00:37:55,960 --> 00:37:57,960 now's the time. 552 00:38:03,960 --> 00:38:05,960 I'm as in the dark as you are. 553 00:38:09,960 --> 00:38:11,960 Songyun, what's going on? 554 00:38:11,960 --> 00:38:14,960 Food service? 555 00:38:14,960 --> 00:38:16,960 You have got to be kidding me. 556 00:38:21,800 --> 00:38:23,480 MAN 1: Did it never occur to you to tell me? 557 00:38:23,480 --> 00:38:24,960 MAN 2: You can't be serious. 558 00:38:24,960 --> 00:38:27,960 I suppose that is what you mean by the "special relationship". 559 00:38:27,960 --> 00:38:29,960 My personal life is none of your damn business! 560 00:38:29,960 --> 00:38:31,960 Mike. 561 00:38:31,960 --> 00:38:36,960 Am I interrupting? No. It's nothing. 562 00:38:36,960 --> 00:38:39,960 It didn't sound like nothing. 563 00:38:39,960 --> 00:38:42,960 Sir, here's the report on the incident 564 00:38:42,960 --> 00:38:43,960 at World Pacific Medicine. 565 00:38:43,960 --> 00:38:46,960 What incident? Thank you, Doyle, I'll take that. 566 00:38:46,960 --> 00:38:49,320 When was this? 567 00:38:49,320 --> 00:38:52,960 About an hour ago. There was a break-in. 568 00:38:52,960 --> 00:38:54,960 Would you excuse us, Mike? 569 00:38:54,960 --> 00:38:55,960 I'll wait in your office. 570 00:38:55,960 --> 00:38:57,960 Nolan and the other doctors' files were taken. 571 00:38:57,960 --> 00:39:00,960 Why am I just hearing about this? You were busy. 572 00:39:00,960 --> 00:39:02,960 Who's this? 573 00:39:02,960 --> 00:39:03,960 We don't know yet. 574 00:39:03,960 --> 00:39:05,960 And who are you, Doyle? 575 00:39:05,960 --> 00:39:07,800 He works for me. 576 00:39:07,800 --> 00:39:10,960 At OSCT he might, but not here. Send him home. 577 00:39:20,320 --> 00:39:24,320 I'll decide what I do or don't have time for, John. 578 00:39:24,320 --> 00:39:26,160 I'll respect that. 579 00:39:27,960 --> 00:39:29,960 But check your tone, Madeline. 580 00:39:29,960 --> 00:39:31,960 I don't work under you any more. 581 00:40:00,960 --> 00:40:03,160 SPEAKING IN MANDARIN 582 00:40:05,960 --> 00:40:07,960 What is going on? 583 00:40:07,960 --> 00:40:09,960 My crew have searched everywhere, Detective Li. 584 00:40:09,960 --> 00:40:11,640 Multiple times. 585 00:40:11,640 --> 00:40:14,960 If you wish to keep searching with Officer Zhang, be my guest. 586 00:40:14,960 --> 00:40:17,960 But I want all flight attendants to return to their assignments. 587 00:40:17,960 --> 00:40:21,640 We haven't searched everywhere. She isn't in the luggage hold. 588 00:40:21,640 --> 00:40:22,960 Let me check. 589 00:40:22,960 --> 00:40:24,960 I can assure you, there's no way she's in there. 590 00:40:24,960 --> 00:40:26,800 We've searched everywhere else. 591 00:40:26,800 --> 00:40:28,960 Unless you think she just vanished? 592 00:40:28,960 --> 00:40:31,960 It's a restricted area with a lot of sensitive equipment. 593 00:40:31,960 --> 00:40:35,960 Then imagine the damage a dangerous woman could do down there. 594 00:40:37,480 --> 00:40:38,960 I'll go. 595 00:40:43,960 --> 00:40:46,960 So, erm, what were you shouting about? 596 00:40:48,800 --> 00:40:49,960 Us. 597 00:40:49,960 --> 00:40:52,000 Oh. What about us? 598 00:40:52,000 --> 00:40:53,960 He knows. 599 00:40:55,960 --> 00:40:58,960 I see. He's trying to feel out where my loyalties lie. 600 00:40:58,960 --> 00:40:59,960 And where do they lie? 601 00:41:02,960 --> 00:41:04,960 You gotta ask? 602 00:41:05,960 --> 00:41:07,960 What are you doing here? 603 00:41:07,960 --> 00:41:09,960 Do I need a reason? 604 00:41:09,960 --> 00:41:12,960 You're CIA, you always have a reason. 605 00:41:18,800 --> 00:41:20,960 Here's everything we have on Shen Zhao. 606 00:41:20,960 --> 00:41:23,960 Beijing socialite, studied at Oxford, never married. 607 00:41:23,960 --> 00:41:26,960 Staunchly pro-China, like her father. 608 00:41:26,960 --> 00:41:30,960 I just wanted you to have this and not Tennant. 609 00:41:30,960 --> 00:41:32,960 Right, so what are the chances that a woman like this 610 00:41:32,960 --> 00:41:35,640 would turn and betray her own country? 611 00:41:35,640 --> 00:41:38,320 Honestly? Zero. 612 00:41:38,320 --> 00:41:41,960 A woman like her would rather die than do that. 613 00:41:43,960 --> 00:41:45,960 JET ENGINE ROARS 614 00:41:55,160 --> 00:41:56,960 Don't touch anything. 615 00:42:52,960 --> 00:42:54,960 BREATHING HEAVILY 616 00:43:07,800 --> 00:43:10,000 KNOCKS ON DOOR 617 00:43:11,960 --> 00:43:13,000 CAPTAIN CHEN: Officer Zhang! 618 00:43:13,000 --> 00:43:14,960 Is she down there? 619 00:43:16,960 --> 00:43:18,960 Officer Zhang? 620 00:43:20,960 --> 00:43:22,960 Zhang? 621 00:43:24,960 --> 00:43:27,960 Captain, please move, I'm gonna go in. 622 00:43:27,960 --> 00:43:29,960 JET ENGINE ROARS 623 00:44:31,960 --> 00:44:33,960 Zhang! 624 00:44:39,960 --> 00:44:41,960 Zhang, where are you? 625 00:44:49,480 --> 00:44:52,960 Are you Sir George Chapman? 626 00:44:52,960 --> 00:44:53,960 That's right. 627 00:44:53,960 --> 00:44:56,640 I'm a friend of Dr Nolan, he said to look you up. 628 00:44:56,640 --> 00:44:57,960 Have you heard from Matthew? 629 00:44:57,960 --> 00:45:00,960 I have. 630 00:45:00,960 --> 00:45:02,960 Splendid. 631 00:45:02,960 --> 00:45:04,960 Please, do come in. 632 00:45:06,960 --> 00:45:08,960 Straight through to the end. 633 00:45:19,960 --> 00:45:21,960 Last door on the left. 634 00:45:49,960 --> 00:45:51,960 Subtitles by accessibility@itv.com