1 00:00:00,000 --> 00:00:01,960 Hi. Matthew Nolan. Shen Zhao. 2 00:00:01,960 --> 00:00:03,960 I'm sorry. Oh... 3 00:00:03,960 --> 00:00:05,960 SCREAMING 4 00:00:05,960 --> 00:00:09,800 WOMAN: So you crashed the car without Shen Zhao in it. 5 00:00:09,800 --> 00:00:12,000 And then, when the police arrive, there she is. So they say. 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,960 MAN: Did anybody give you anything to bring back? 7 00:00:14,960 --> 00:00:17,000 It was... No, nobody gave me anything. 8 00:00:17,000 --> 00:00:18,960 HANA: Who is Sir George? 9 00:00:18,960 --> 00:00:20,960 NOLAN: Sir George Chapman, he owns World Pacific Medicine. 10 00:00:20,960 --> 00:00:23,960 WOMAN: I went to World Pacific Medicine offices. Hey! 11 00:00:23,960 --> 00:00:25,960 Men with guns are looking for me. 12 00:00:25,960 --> 00:00:28,800 Hana, what's happening? Amber Hurst is dead. 13 00:00:28,800 --> 00:00:29,960 It was made to look like she overdosed. 14 00:00:29,960 --> 00:00:32,960 Dr Ward, I'm placing you in custody 15 00:00:32,960 --> 00:00:34,960 for the suspected murder of Amber and Steven Hurst. 16 00:00:34,960 --> 00:00:37,960 MAN: Minister Tang, you're aware there have now been three deaths 17 00:00:37,960 --> 00:00:39,960 on board 357. Can you explain that? 18 00:00:39,960 --> 00:00:41,960 Sounds more like accusation than a question. 19 00:00:41,960 --> 00:00:44,480 Try not to get blindsided. 20 00:00:44,480 --> 00:00:45,960 Where is she? 21 00:00:45,960 --> 00:00:46,960 Zhang, where did she go? 22 00:00:46,960 --> 00:00:50,480 JESS: Are you Sir George Chapman? I'm a friend of Dr Nolan. 23 00:00:50,480 --> 00:00:52,960 He said to look you up. She isn't in the luggage hold. 24 00:00:52,960 --> 00:00:56,000 We've searched everywhere else, unless you think she just vanished. 25 00:00:56,000 --> 00:00:57,960 Captain, please move, I'm going to go in. 26 00:00:57,960 --> 00:00:59,960 SHOUTING: Zhao, where are you? 27 00:01:08,000 --> 00:01:09,960 SUSPENSEFUL MUSIC 28 00:01:15,960 --> 00:01:17,000 You have a beautiful home. 29 00:01:17,000 --> 00:01:19,960 It's a little much for one person. 30 00:01:21,960 --> 00:01:22,960 That's my late wife, Eleanor. 31 00:01:25,960 --> 00:01:28,960 Ah, where are my manners? Please, let me take your coat. 32 00:01:33,960 --> 00:01:36,960 Now, keep both hands where I can see them and turn around. 33 00:01:39,000 --> 00:01:40,800 JESS GASPING 34 00:01:41,960 --> 00:01:45,640 What are you doing? Well... 35 00:01:45,640 --> 00:01:46,960 Matthew... 36 00:01:47,960 --> 00:01:48,960 ...has never been here. 37 00:01:53,320 --> 00:01:54,960 THEME MUSIC PLAYS 38 00:02:22,960 --> 00:02:25,960 JET ENGINE HUMS 39 00:02:32,960 --> 00:02:33,960 Zhang! 40 00:02:49,000 --> 00:02:50,960 SHOUTING: Zhang, where are you? 41 00:02:57,000 --> 00:02:58,960 SUSPENSEFUL MUSIC 42 00:03:30,960 --> 00:03:33,960 CLATTERING 43 00:03:33,960 --> 00:03:35,160 BARKING 44 00:03:35,160 --> 00:03:37,160 HANA GASPING 45 00:03:42,640 --> 00:03:45,960 Nice doggie. BARKING CONTINUES 46 00:03:45,960 --> 00:03:47,960 SIGHS 47 00:03:52,960 --> 00:03:54,960 Jesus! God! 48 00:03:54,960 --> 00:03:55,960 What are you doing down here? 49 00:03:55,960 --> 00:03:57,960 Looking for you! I've been shouting. 50 00:03:59,160 --> 00:04:01,960 No Dr Ward? No. 51 00:04:01,960 --> 00:04:02,960 Let's go back upstairs. 52 00:04:02,960 --> 00:04:05,960 Are you sure she's not down here? 53 00:04:05,960 --> 00:04:09,960 I thought I heard somebody. No, probably just me. Come on! 54 00:04:20,960 --> 00:04:23,800 JET ENGINE WHIRRING 55 00:04:36,960 --> 00:04:40,000 INDISTINCT WHISPERING 56 00:05:23,960 --> 00:05:25,960 GRUNTING 57 00:06:36,960 --> 00:06:39,160 Who do you work for? The London Echo, I'm a reporter. 58 00:06:39,160 --> 00:06:40,960 No, who do you really work for? 59 00:06:40,960 --> 00:06:43,960 Please, I shouldn't have come, I'll just leave. This was a big mistake. 60 00:06:43,960 --> 00:06:46,960 The mistake was sending a child to do a woman's job. I'm 26. 61 00:06:49,960 --> 00:06:50,960 Empty your bag. 62 00:06:52,960 --> 00:06:54,960 On that table. 63 00:07:01,000 --> 00:07:02,960 SUSPENSEFUL MUSIC 64 00:07:24,960 --> 00:07:26,480 ITEMS JANGLING 65 00:07:35,960 --> 00:07:38,320 Now, if you are a reporter... 66 00:07:39,960 --> 00:07:40,960 ...where are your press credentials? 67 00:07:40,960 --> 00:07:42,960 I don't have them yet. 68 00:07:42,960 --> 00:07:44,960 I just wanted to get some background, 69 00:07:44,960 --> 00:07:47,960 a quote from you about the deaths on flight 357. Mm-hmm. 70 00:07:48,960 --> 00:07:49,960 There's a media blackout. 71 00:07:50,960 --> 00:07:53,960 How do you know about them? My sister. 72 00:07:53,960 --> 00:07:55,960 She's a detective escorting Matthew Nolan. 73 00:07:55,960 --> 00:07:58,160 And she told you about the murders? 74 00:07:58,160 --> 00:08:00,000 So they were murdered? 75 00:08:00,000 --> 00:08:02,960 Do you know the name of the third victim 76 00:08:02,960 --> 00:08:03,960 CHUCKLING 77 00:08:05,960 --> 00:08:08,000 Oh, you really are a reporter, aren't you? 78 00:08:13,160 --> 00:08:14,960 CLICKING 79 00:08:24,960 --> 00:08:28,000 There you are. What are you doing in here? 80 00:08:28,000 --> 00:08:29,960 There's blood on your shirt. 81 00:08:29,960 --> 00:08:32,960 Yeah, I had to redress the wound. 82 00:08:32,960 --> 00:08:34,960 Any luck? No. 83 00:08:34,960 --> 00:08:37,960 We need to search nose to tail all over again. 84 00:08:37,960 --> 00:08:39,960 Where do you want me to start? 85 00:08:40,960 --> 00:08:41,960 Downstairs. 86 00:08:41,960 --> 00:08:44,960 OK. And, Nolan... 87 00:08:45,960 --> 00:08:47,960 Thank you. 88 00:08:48,960 --> 00:08:50,960 I want to find her as much as you do. 89 00:09:05,960 --> 00:09:07,160 MAN SPEAKING IN MANDARIN 90 00:09:17,800 --> 00:09:18,960 Is there a problem here? 91 00:09:18,960 --> 00:09:20,800 There's no problem. 92 00:09:29,960 --> 00:09:32,000 Are you OK? 93 00:09:32,000 --> 00:09:34,480 We're having some trouble with the drinks elevator. 94 00:09:34,480 --> 00:09:35,960 It's stuck between floors. 95 00:09:35,960 --> 00:09:38,160 Was it working earlier? Yes. 96 00:09:39,480 --> 00:09:40,960 May I? 97 00:09:50,960 --> 00:09:53,800 BEEPING AND WHIRRING 98 00:09:55,000 --> 00:09:56,960 CLICKING 99 00:10:03,000 --> 00:10:04,960 I think something's jamming it. 100 00:10:12,960 --> 00:10:15,480 Fetch DC Li. Have her meet me downstairs. 101 00:10:18,640 --> 00:10:19,960 SUSPENSEFUL MUSIC 102 00:10:30,320 --> 00:10:32,160 BEEPING AND WHIRRING 103 00:10:38,960 --> 00:10:40,960 GRUNTING SOFTLY 104 00:11:03,960 --> 00:11:05,960 Nolan. Did you find something? 105 00:11:11,960 --> 00:11:14,960 Is that... blood? Yeah. 106 00:11:18,960 --> 00:11:22,800 Why won't it open? It's jammed. Step back? 107 00:11:33,320 --> 00:11:34,960 Oh, fuck! 108 00:11:38,960 --> 00:11:40,960 Ah... 109 00:11:50,960 --> 00:11:52,960 SOFTLY: Kate. 110 00:11:57,960 --> 00:11:59,000 Fuck! Fucking shit! 111 00:11:59,000 --> 00:12:00,960 Nolan, breathe, just breathe. OK. 112 00:12:04,960 --> 00:12:06,960 She didn't deserve this. 113 00:12:06,960 --> 00:12:08,960 None of them did. 114 00:12:10,960 --> 00:12:11,960 Well, that's it. 115 00:12:11,960 --> 00:12:13,960 She was the last. 116 00:12:14,960 --> 00:12:16,960 Except for me. 117 00:12:19,960 --> 00:12:20,960 No. 118 00:12:24,960 --> 00:12:26,960 If MI5's theory is correct, then... 119 00:12:28,960 --> 00:12:30,480 ...they now have what they're looking for. 120 00:12:30,480 --> 00:12:31,960 What do you mean, MI5? 121 00:12:33,480 --> 00:12:34,960 Isn't that who you've been talking to? 122 00:12:36,960 --> 00:12:40,960 Yeah. They're convinced that Shen Zhao gave one of you something 123 00:12:40,960 --> 00:12:42,960 to smuggle out of China. 124 00:12:45,960 --> 00:12:48,000 Christ. 125 00:12:48,000 --> 00:12:49,960 That's why they were tortured. 126 00:12:57,960 --> 00:12:58,960 Still think she's your killer? 127 00:13:03,320 --> 00:13:04,960 No. 128 00:13:04,960 --> 00:13:06,960 He thinks it's me. 129 00:13:20,160 --> 00:13:21,960 JESS: All I need to know is why you think 130 00:13:21,960 --> 00:13:24,960 somebody might be targeting your doctors and destroying their files. 131 00:13:24,960 --> 00:13:27,960 CHAPMAN: Whoa, whoa, what are you talking about, destroying files? 132 00:13:27,960 --> 00:13:30,320 I was at your office, I filmed them doing it. No, nonsense. 133 00:13:30,320 --> 00:13:32,320 If that had happened, I would have been inf... 134 00:13:35,960 --> 00:13:37,960 Show me. 135 00:13:44,960 --> 00:13:46,960 SHOOTER: Target has company. 136 00:13:46,960 --> 00:13:49,960 Female, Asian. 137 00:13:50,960 --> 00:13:52,960 Somebody's cleaning house. 138 00:13:52,960 --> 00:13:55,960 What does that mean? It means you need to leave. 139 00:13:55,960 --> 00:13:57,960 PHONE BUZZING 140 00:14:01,960 --> 00:14:03,960 Well, then. JESS: Who is it? 141 00:14:03,960 --> 00:14:04,960 The dead man. 142 00:14:07,160 --> 00:14:08,960 Hello. Sir George, it's Matthew. 143 00:14:08,960 --> 00:14:11,960 Oh, Matthew, thank God. You OK? 144 00:14:11,960 --> 00:14:13,960 No, I am not OK. 145 00:14:13,960 --> 00:14:15,960 Why didn't you help me at Heathrow? 146 00:14:15,960 --> 00:14:17,160 Where the bloody hell were you? 147 00:14:17,160 --> 00:14:19,160 I'm sorry, I wanted to, but there was no way. 148 00:14:19,160 --> 00:14:21,000 'I thought you had connections.' 149 00:14:21,000 --> 00:14:22,960 You always said, if ever there was any trouble, 150 00:14:22,960 --> 00:14:24,320 that you'd take care of it. 151 00:14:24,320 --> 00:14:25,960 I'll do whatever I can. 152 00:14:25,960 --> 00:14:27,320 People are getting killed up here. 153 00:14:27,320 --> 00:14:28,960 Did you know that? 154 00:14:28,960 --> 00:14:30,960 'Four deaths.' 155 00:14:30,960 --> 00:14:33,000 And I'm probably next. Four deaths? 156 00:14:35,960 --> 00:14:37,960 You mean they got Kate? 157 00:14:37,960 --> 00:14:39,960 We just found her. 158 00:14:41,960 --> 00:14:45,160 SHOOTER: Target is on the phone with persons unknown. 159 00:14:45,160 --> 00:14:46,480 RADIO BEEPS 160 00:14:46,480 --> 00:14:48,160 'Wait until he's off. Keep this contained.' 161 00:14:48,160 --> 00:14:49,960 Understood. 162 00:14:55,160 --> 00:14:56,960 Where's Nolan? 163 00:14:56,960 --> 00:15:00,480 I didn't leave Shen Zhao to die in that car. 164 00:15:00,480 --> 00:15:01,960 I'm being framed. 165 00:15:01,960 --> 00:15:04,000 I believe you. And now there's talk 166 00:15:04,000 --> 00:15:07,960 of one of us trying to smuggle something out of China. 167 00:15:09,160 --> 00:15:12,960 Listen, I'm going to need a lawyer, 168 00:15:12,960 --> 00:15:13,960 and someone from the British embassy 169 00:15:13,960 --> 00:15:16,160 to meet me at the airport in Beijing. I'll do my best. 170 00:15:16,160 --> 00:15:18,960 No, sod your best, I need you to promise me! 171 00:15:18,960 --> 00:15:22,000 I promise. But now, look, I need to ask something. 172 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 Do you still have what she gave you? 173 00:15:24,000 --> 00:15:27,960 Like I told everybody else, she didn't give me anything. 174 00:15:27,960 --> 00:15:28,960 'She did, Matthew!' 175 00:15:28,960 --> 00:15:29,960 She has to have done. 176 00:15:36,960 --> 00:15:37,960 Don't you think I would know? 177 00:15:37,960 --> 00:15:40,480 IN DISTANCE: It would have been found by now. 178 00:15:40,480 --> 00:15:42,960 What do you mean, "is this a secure line?" 179 00:15:42,960 --> 00:15:44,960 Nolan. ZHANG: Who are you talking to? 180 00:15:44,960 --> 00:15:47,800 GROANING 181 00:15:47,800 --> 00:15:50,320 Matthew? Matthew, are you OK? What's happening? 182 00:15:50,320 --> 00:15:52,800 ZHANG SPEAKING IN MANDARIN 183 00:15:52,800 --> 00:15:53,960 Hello? 184 00:15:53,960 --> 00:15:56,960 CHAPMAN SPEAKING IN MANDARIN 185 00:15:57,960 --> 00:16:01,960 PHONE DISCONNECTS Blast. 186 00:16:01,960 --> 00:16:03,960 Come on, come on. PHONE RINGING THROUGH 187 00:16:03,960 --> 00:16:06,320 RECORDED MESSAGE: 'You've reached the voicemail 188 00:16:06,320 --> 00:16:07,960 'of Dr Steven Hurst...' 189 00:16:10,800 --> 00:16:11,960 Who was it? 190 00:16:11,960 --> 00:16:13,960 Phone died before they said anything. 191 00:16:17,800 --> 00:16:18,960 BREATHING HEAVILY 192 00:16:19,960 --> 00:16:22,960 Where'd you get the mobile? It was Steven's. 193 00:16:23,960 --> 00:16:26,160 Who'd you call? 194 00:16:26,160 --> 00:16:29,960 Sir George. Why? Because I'm desperate! 195 00:16:29,960 --> 00:16:32,320 And he has contacts in Beijing, he can... 196 00:16:32,320 --> 00:16:34,960 He can get me a lawyer, speak to an ambassador. Don't lie. 197 00:16:34,960 --> 00:16:37,960 Why would the head of a non-profit need a secure line? 198 00:16:37,960 --> 00:16:39,960 That's just what I was going to ask. 199 00:16:45,640 --> 00:16:46,960 Arms up. 200 00:16:46,960 --> 00:16:49,960 What? No, no, I'm not doing this. 201 00:16:49,960 --> 00:16:51,480 Do it. 202 00:16:53,640 --> 00:16:54,960 SIGHS DEEPLY 203 00:17:05,160 --> 00:17:06,960 GRUNTS 204 00:17:10,960 --> 00:17:13,480 Are you playing me, Nolan? 205 00:17:15,960 --> 00:17:17,960 Playing you? Cut the crap! 206 00:17:17,960 --> 00:17:20,800 Don't you think it's weird Thames House has been all over this 207 00:17:20,800 --> 00:17:22,960 and agents are removing files from World Pacific Medicine? 208 00:17:22,960 --> 00:17:24,480 What are you asking me? 209 00:17:24,480 --> 00:17:26,960 Are you a spy? Excuse me? 210 00:17:26,960 --> 00:17:29,960 Is that what you're not telling me? A spy. 211 00:17:29,960 --> 00:17:30,960 Would he say if he was? 212 00:17:33,960 --> 00:17:34,960 I'm not. 213 00:17:34,960 --> 00:17:36,960 Then why did you say it should have been found by now? 214 00:17:36,960 --> 00:17:39,320 He knows who's doing this and what they're looking for. 215 00:17:39,320 --> 00:17:42,640 I don't, and I said "would have" not "should have". What does that mean? 216 00:17:43,960 --> 00:17:46,960 Sir George is convinced that Shen Zhao did it 217 00:17:46,960 --> 00:17:49,960 to give me something in Beijing, but she didn't! 218 00:17:49,960 --> 00:17:51,960 I don't believe him. 219 00:17:55,960 --> 00:17:57,000 What about you? 220 00:17:58,960 --> 00:18:00,960 Strip. I've been searched. What are you doing? 221 00:18:00,960 --> 00:18:03,160 His colleagues are all dead, so I think he's responsible, 222 00:18:03,160 --> 00:18:05,960 or has what they're looking for. Put the gun away, Zhang. 223 00:18:05,960 --> 00:18:07,800 I said, strip! 224 00:18:16,960 --> 00:18:17,960 Officer Zhang. 225 00:18:20,960 --> 00:18:23,960 Captain Chen asked me to... Nolan, go back to your seat. 226 00:18:35,800 --> 00:18:38,960 Don't you ever point a gun at me again. 227 00:18:46,960 --> 00:18:49,960 You said you knew Shen Zhao gave something to Dr Nolan. 228 00:18:49,960 --> 00:18:51,960 Is that why people have been killed? 229 00:18:51,960 --> 00:18:53,960 You need to stop asking questions. 230 00:18:53,960 --> 00:18:55,960 What's that? 231 00:18:55,960 --> 00:18:57,960 GUNSHOT, GLASS SHATTERS Get down! 232 00:18:57,960 --> 00:18:59,960 GUNFIRE 233 00:19:01,640 --> 00:19:04,320 Are you hit? No. But you are. 234 00:19:05,960 --> 00:19:07,960 WINCING 235 00:19:07,960 --> 00:19:10,960 Who's shooting at us? I don't know. Give me your phone. 236 00:19:12,960 --> 00:19:14,960 DRAMATIC MUSIC 237 00:19:18,800 --> 00:19:19,960 INDISTINCT VOICE ON PHONE 238 00:19:19,960 --> 00:19:20,960 Police. 239 00:19:20,960 --> 00:19:22,960 There is somebody shooting at my house. 240 00:19:22,960 --> 00:19:24,960 Number 7, Old Peppermill Lane, Richmond. 241 00:19:24,960 --> 00:19:26,960 Please hurry. 242 00:19:27,960 --> 00:19:31,160 No, leave it! You might as well be carrying a tracking device. 243 00:19:33,000 --> 00:19:35,320 How are you so calm? 244 00:19:35,320 --> 00:19:37,000 Are you a spy or something? 245 00:19:38,960 --> 00:19:40,960 Oh, my God, you are. 246 00:19:40,960 --> 00:19:42,960 CLICKING 247 00:19:44,960 --> 00:19:46,960 Dinosaur. 248 00:19:48,480 --> 00:19:50,160 CHAPMAN: You stay low. 249 00:19:50,160 --> 00:19:52,960 But when I say "go," you don't hesitate. 250 00:19:52,960 --> 00:19:54,960 Putting his night vision on will buy us a few seconds. 251 00:19:54,960 --> 00:19:56,800 Are you ready? No! 252 00:19:56,800 --> 00:19:59,960 I'm going to switch on the light and you need to follow me. Go! 253 00:20:01,960 --> 00:20:03,960 WINCING 254 00:20:03,960 --> 00:20:05,960 GUNSHOTS 255 00:20:09,960 --> 00:20:12,160 DRAMATIC MUSIC, JESS PANTING 256 00:20:31,960 --> 00:20:34,960 Now what do we do? 257 00:20:47,960 --> 00:20:49,960 CHAPMAN: Stay calm. 258 00:20:52,000 --> 00:20:53,960 Right. We're going to need to take my car. 259 00:20:55,640 --> 00:20:57,000 You're going to have to drive. 260 00:20:57,000 --> 00:21:01,800 I know a safe house. We'll call MI6 from there. 261 00:21:01,800 --> 00:21:04,960 Stay close, Jess. There may be more. 262 00:21:08,960 --> 00:21:11,320 SUSPENSEFUL MUSIC 263 00:21:27,480 --> 00:21:28,960 JESS, WHISPERING: Is he there? 264 00:21:49,800 --> 00:21:53,960 CHAPMAN: Breathe, Jess, breathe. Don't freeze up. 265 00:21:54,960 --> 00:21:57,000 Come on, come on. 266 00:21:57,000 --> 00:21:59,960 SUSPENSEFUL MUSIC 267 00:22:47,960 --> 00:22:49,960 CHAPMAN: Now's our chance. 268 00:22:49,960 --> 00:22:52,960 CLICK WHISPERING: Back! Back, back, back. 269 00:23:03,800 --> 00:23:05,960 The car's just across the courtyard. 270 00:23:05,960 --> 00:23:07,960 CLATTERING, DOOR OPENS 271 00:23:08,960 --> 00:23:09,960 He's inside. 272 00:23:09,960 --> 00:23:11,000 Off the record, 273 00:23:11,000 --> 00:23:12,960 do you know why any of this is happening? 274 00:23:14,800 --> 00:23:17,960 Only that it could jeopardise the Anglo-China nuclear deal. 275 00:23:19,960 --> 00:23:21,960 DRAMATIC MUSIC 276 00:23:25,960 --> 00:23:27,960 You go out the French windows. I'll cover you. 277 00:23:27,960 --> 00:23:30,960 What about you? Don't worry about me, just run, 278 00:23:30,960 --> 00:23:32,640 and keep running. 279 00:23:32,640 --> 00:23:34,960 Now, go! GUNFIRE, CHAPMAN WINCING 280 00:23:40,960 --> 00:23:42,960 SUSPENSEFUL MUSIC 281 00:24:29,000 --> 00:24:31,960 WAILING SIRENS APPROACHING 282 00:24:41,160 --> 00:24:42,960 Hold on, the police are here. 283 00:24:42,960 --> 00:24:45,960 CHAPMAN: Don't trust them. Trust no-one. 284 00:24:46,960 --> 00:24:48,960 And tell Matthew... 285 00:24:48,960 --> 00:24:50,960 he must have it. 286 00:24:50,960 --> 00:24:52,960 Now, run. 287 00:24:52,960 --> 00:24:54,960 I'm scared. Use it. 288 00:24:58,800 --> 00:25:00,960 WAILING SIRENS APPROACHING 289 00:25:04,960 --> 00:25:06,480 WAILING SIRENS STOP 290 00:25:22,320 --> 00:25:23,960 TRAFFIC PASSING 291 00:25:26,960 --> 00:25:28,960 PHONE VIBRATING Hana's calling. 292 00:25:28,960 --> 00:25:30,960 Put her on speaker. 293 00:25:30,960 --> 00:25:33,320 Hana, what's the update? 294 00:25:33,320 --> 00:25:35,480 'Kate Ward is dead.' 295 00:25:38,320 --> 00:25:40,960 How? Sloppy, rushed. 296 00:25:40,960 --> 00:25:43,960 No attempt to make it look like an accident. 297 00:25:43,960 --> 00:25:46,960 He stabbed her and shoved her body into a dumb waiter. 298 00:25:47,960 --> 00:25:49,000 Who found her? 299 00:25:49,000 --> 00:25:51,960 'Nolan.' How is he? 300 00:25:51,960 --> 00:25:54,960 Everyone he knows in his life's been murdered - how do you think he is? 301 00:25:54,960 --> 00:25:57,960 Look, things are getting pretty bad for us up here, ma'am, 302 00:25:57,960 --> 00:25:59,960 what are you doing to help us? 303 00:25:59,960 --> 00:26:01,800 We're doing everything we can, Hana. 304 00:26:01,800 --> 00:26:03,320 'But the Chinese won't turn the plane around.' 305 00:26:03,320 --> 00:26:05,320 Send me a full report on Kate Ward. 306 00:26:05,320 --> 00:26:07,960 If it's as undeniable as you say, 307 00:26:07,960 --> 00:26:09,960 then maybe it'll move the needle. 308 00:26:25,960 --> 00:26:28,160 Hey. Hey. 309 00:26:30,960 --> 00:26:33,000 What are those? Ibuprofen. 310 00:26:34,960 --> 00:26:36,160 My wound's throbbing. 311 00:26:38,320 --> 00:26:41,960 I need you back downstairs, Nolan, and not out of my sight. 312 00:26:41,960 --> 00:26:44,000 I'll save you the trouble. 313 00:26:44,000 --> 00:26:46,960 Her fingers were broken and she was murdered. 314 00:26:46,960 --> 00:26:47,960 This is different. 315 00:26:48,960 --> 00:26:51,960 Death is death, DC Li. 316 00:26:51,960 --> 00:26:52,960 Hana. 317 00:26:55,960 --> 00:26:59,320 And from what I can tell, she was stabbed. 318 00:26:59,320 --> 00:27:01,960 I need to know if you can figure out with what. 319 00:27:03,320 --> 00:27:04,800 Why? 320 00:27:04,800 --> 00:27:05,960 Because if I know what I'm looking for, 321 00:27:05,960 --> 00:27:08,960 then maybe I can find it, and identify the killer 322 00:27:08,960 --> 00:27:11,480 before he... Before he kills me. 323 00:27:12,960 --> 00:27:14,480 Yeah. 324 00:27:16,960 --> 00:27:18,960 So are you going to hide in a bottle... 325 00:27:20,960 --> 00:27:23,480 ...or help me catch this bastard? I'm not hiding. 326 00:27:23,480 --> 00:27:25,960 Self-medicating. 327 00:27:36,960 --> 00:27:38,960 Her fingers are fractured. 328 00:27:38,960 --> 00:27:41,960 The ligaments are torn, just like Steven and Amber. 329 00:27:47,960 --> 00:27:50,480 The stab wounds. Um... 330 00:27:53,320 --> 00:27:55,480 They're not wide or flat enough to be a knife stab. 331 00:27:56,960 --> 00:27:58,960 More like punctures. 332 00:27:59,960 --> 00:28:01,960 Something that... Can you get me some water? 333 00:28:16,320 --> 00:28:18,960 It's shaped like a star. 334 00:28:20,960 --> 00:28:22,960 What kind of weapon is that? 335 00:28:24,320 --> 00:28:25,960 I'll tell you when I find it. 336 00:28:29,960 --> 00:28:32,960 Hey. Hey, hey... 337 00:28:32,960 --> 00:28:34,480 SPEAKING IN MANDARIN 338 00:28:37,960 --> 00:28:39,800 WOMAN SPEAKING IN MANDARIN 339 00:28:41,960 --> 00:28:43,320 What's going on? 340 00:28:43,320 --> 00:28:45,320 Captain Chen wants to see us. 341 00:28:45,320 --> 00:28:46,960 Passengers know about the deaths. 342 00:28:46,960 --> 00:28:48,960 They're scared. 343 00:28:48,960 --> 00:28:50,960 OK. 344 00:28:50,960 --> 00:28:52,320 Songyun, please stay here with Dr Nolan 345 00:28:52,320 --> 00:28:54,960 and anything else you could tell me will help. 346 00:28:55,960 --> 00:28:57,640 Thanks. 347 00:29:01,960 --> 00:29:04,000 URGENT OVERLAPPING CONVERSATIONS 348 00:29:10,960 --> 00:29:12,960 INDISTINCT CONVERSATIONS CONTINUE 349 00:29:13,960 --> 00:29:15,160 SPEAKING IN MANDARIN 350 00:29:27,960 --> 00:29:29,960 KNOCKING ON DOOR 351 00:29:31,960 --> 00:29:34,960 You have control? I have control. 352 00:29:34,960 --> 00:29:37,320 PASSENGER: What the hell is going on! 353 00:29:37,320 --> 00:29:38,960 ALL SHOUTING 354 00:29:40,320 --> 00:29:41,960 Everyone, please, return to your seats! 355 00:29:41,960 --> 00:29:43,800 SPEAKING IN MANDARIN 356 00:29:45,960 --> 00:29:47,960 Roll seat belts. 357 00:29:47,960 --> 00:29:50,960 Ladies and gentlemen... 358 00:29:50,960 --> 00:29:51,960 Tell me! 359 00:29:58,960 --> 00:30:00,960 Where is the woman who is missing? 360 00:30:00,960 --> 00:30:01,960 RECORDING CONTINUES ON PA IN MANDARIN 361 00:30:01,960 --> 00:30:03,960 Is she dead? 362 00:30:03,960 --> 00:30:05,960 Sir, please, can you just calm down? 363 00:30:05,960 --> 00:30:08,160 You're upsetting the passengers. Don't quiet me, woman. 364 00:30:08,160 --> 00:30:09,960 Yes. Do you know who I am? 365 00:30:09,960 --> 00:30:11,960 My father is a member of the Politburo. 366 00:30:11,960 --> 00:30:14,960 Well, Daddy's not here, and you're drunk, 367 00:30:14,960 --> 00:30:15,960 so go back to your seat. 368 00:30:15,960 --> 00:30:17,960 Now! 369 00:30:19,320 --> 00:30:22,960 ZHANG: OK, everyone, back to your seats. 370 00:30:22,960 --> 00:30:23,960 Please return to your seats. 371 00:30:23,960 --> 00:30:26,960 We're losing them. Yeah, they're scared. 372 00:30:26,960 --> 00:30:29,000 Captain, I need to search everyone on board. 373 00:30:29,000 --> 00:30:31,160 Every passenger, every piece of hand luggage. 374 00:30:31,160 --> 00:30:32,640 Why? 375 00:30:32,640 --> 00:30:35,000 Nolan described what he thinks is the weapon that killed Kate Ward, 376 00:30:35,000 --> 00:30:37,960 so if I can find it... I see. 377 00:30:37,960 --> 00:30:40,960 WHISPERING: Captain, it's only going to distress the passengers out 378 00:30:40,960 --> 00:30:42,320 more than they already are. 379 00:30:46,960 --> 00:30:48,960 TRAFFIC AND TRAIN PASSING 380 00:30:55,320 --> 00:30:58,320 'Her Majesty's Services, which service do you require?' 381 00:30:58,320 --> 00:31:00,960 CHAPMAN, RECORDED: Police. Somebody's shooting at my house. 382 00:31:00,960 --> 00:31:03,960 Number 7, Old Peppermill Lane, Richmond. 383 00:31:03,960 --> 00:31:05,480 Please hurry. 384 00:31:06,960 --> 00:31:07,960 So that's Sir George. 385 00:31:07,960 --> 00:31:10,320 The police are still trying to ascertain what happened, 386 00:31:10,320 --> 00:31:12,960 but first impressions are it was a single shooter 387 00:31:12,960 --> 00:31:13,960 from the field out back 388 00:31:13,960 --> 00:31:16,960 hit Sir George through the living room window, 389 00:31:16,960 --> 00:31:18,320 then came inside to finish the job. 390 00:31:18,320 --> 00:31:20,960 Or the girl decided to silence him 391 00:31:20,960 --> 00:31:23,800 when her buddy missed the mark. What girl? 392 00:31:24,960 --> 00:31:27,960 This is from his doorbell. 393 00:31:27,960 --> 00:31:28,960 You got that fast. 394 00:31:28,960 --> 00:31:31,320 Something you're not telling me? 395 00:31:31,320 --> 00:31:34,960 There isn't enough time in the day for all the things I don't tell you. 396 00:31:36,800 --> 00:31:40,000 This is the same Asian girl from the World Pacific Medicine break-in. 397 00:31:40,000 --> 00:31:42,960 "Asian" being the operative word. 398 00:31:42,960 --> 00:31:44,960 You think she's a Chinese asset? 399 00:31:44,960 --> 00:31:46,960 We can't rule it out. 400 00:31:51,960 --> 00:31:53,160 INDISTINCT WHISPERING 401 00:32:07,960 --> 00:32:09,320 Ladies and gentlemen. 402 00:32:09,320 --> 00:32:11,160 My name is DC Hana Li, 403 00:32:11,160 --> 00:32:13,960 I am a Detective Constable for the London Police. 404 00:32:13,960 --> 00:32:15,960 I understand that many of you have questions 405 00:32:15,960 --> 00:32:17,960 about this flight and are scared. 406 00:32:19,960 --> 00:32:21,160 Whilst I can confirm that 407 00:32:21,160 --> 00:32:22,960 there have been four deaths on board, 408 00:32:22,960 --> 00:32:25,960 I assure you that none of you are in any danger. 409 00:32:25,960 --> 00:32:27,320 Captain, this is reckless. 410 00:32:27,320 --> 00:32:28,960 The reason I tell you this 411 00:32:28,960 --> 00:32:32,320 is, in order to find the person or persons responsible, 412 00:32:32,320 --> 00:32:35,160 I need to conduct a cabin search. 413 00:32:35,160 --> 00:32:38,160 That means searching everybody and their hand luggage. 414 00:32:38,160 --> 00:32:39,480 Think about it. 415 00:32:39,480 --> 00:32:42,960 The only person on this plane with motive is Dr Nolan. 416 00:32:42,960 --> 00:32:44,000 The rest of this is smoke and mirrors. 417 00:32:46,320 --> 00:32:48,960 I cannot disclose what I'm looking for, 418 00:32:48,960 --> 00:32:51,960 but I assure you, with your cooperation, 419 00:32:51,960 --> 00:32:54,960 I will find the responsible party. 420 00:33:03,320 --> 00:33:05,960 Please translate, Officer Zhang. 421 00:33:14,960 --> 00:33:16,800 SPEAKING IN MANDARIN 422 00:33:23,960 --> 00:33:26,960 MOBILE PHONE RINGING AND BUZZING 423 00:33:36,320 --> 00:33:38,320 What are you wearing? 424 00:33:38,320 --> 00:33:40,960 A distressed frown. 'Is that all?' 425 00:33:40,960 --> 00:33:42,320 Anything I can do? 426 00:33:42,320 --> 00:33:43,960 'Listen...' 427 00:33:43,960 --> 00:33:45,480 I sent you a couple of photos. 428 00:33:45,480 --> 00:33:48,960 Could your boys at Langley run an ID for me? 429 00:33:48,960 --> 00:33:50,960 I've got my team working on them, as well, 430 00:33:50,960 --> 00:33:53,960 but I just want to be sure I don't miss anything. 'Yeah, sure.' 431 00:33:56,960 --> 00:33:58,160 You got a name? 432 00:33:58,160 --> 00:34:00,000 Not yet, but I need to know 433 00:34:00,000 --> 00:34:02,320 if she's a player or a distraction. 434 00:34:02,320 --> 00:34:05,320 I've had enough surprises for one night. 435 00:34:05,320 --> 00:34:08,320 'Say no more, give me 30.' 436 00:34:08,320 --> 00:34:09,960 Thanks, Mike. 437 00:34:11,960 --> 00:34:13,960 TRAFFIC PASSING 438 00:34:16,960 --> 00:34:18,160 TRAIN PASSING OVERHEAD 439 00:34:30,960 --> 00:34:32,960 SOBBING 440 00:34:47,960 --> 00:34:50,320 Who is she? Jess Li, 26. 441 00:34:50,320 --> 00:34:51,960 Masters in journalism. 442 00:34:51,960 --> 00:34:54,960 No criminal records, no political affiliations. 443 00:34:54,960 --> 00:34:56,960 Interned at The London Echo for six months 444 00:34:56,960 --> 00:34:59,960 before they let her go. Contact there said she's working freelance 445 00:34:59,960 --> 00:35:02,000 on a story about Nolan. Any flags? Two. 446 00:35:02,000 --> 00:35:04,960 Her father emigrated from Hong Kong, 447 00:35:04,960 --> 00:35:06,960 so she has potential ties there. 448 00:35:06,960 --> 00:35:08,960 And the second? She's Hana Li's sister. 449 00:35:08,960 --> 00:35:10,960 And, according to her phone records, 450 00:35:10,960 --> 00:35:13,960 she's spoken to Hana multiple times during the flight. 451 00:35:13,960 --> 00:35:14,960 Do we have the recordings? 452 00:35:14,960 --> 00:35:16,960 Pulling them now. 453 00:35:16,960 --> 00:35:18,480 How was Hana selected? 454 00:35:18,480 --> 00:35:19,960 She was born in Hong Kong. 455 00:35:19,960 --> 00:35:23,960 No shoe-ins from the Home Office or MI6? 456 00:35:27,960 --> 00:35:28,960 No, ma'am. 457 00:35:28,960 --> 00:35:31,480 In fact, she was almost rejected for the task 458 00:35:31,480 --> 00:35:32,960 due to excessive insubordination, 459 00:35:32,960 --> 00:35:34,960 but her superintendent pushed for her. 460 00:35:34,960 --> 00:35:36,960 Insubordination. I knew I liked her. 461 00:35:39,640 --> 00:35:43,160 There's something else, ma'am. Er, can we talk privately? 462 00:35:43,160 --> 00:35:44,960 Mm. 463 00:35:50,000 --> 00:35:51,960 CLEARS THROAT 464 00:35:55,960 --> 00:35:56,960 What's going on? 465 00:35:56,960 --> 00:35:59,960 I didn't want to talk with Tennant listening. OK. 466 00:35:59,960 --> 00:36:01,960 I was doing more digging on World Pacific Medicine. 467 00:36:01,960 --> 00:36:04,960 How it got started, who funds it, and... 468 00:36:04,960 --> 00:36:06,960 I found this. 469 00:36:08,960 --> 00:36:09,960 "Blindside". 470 00:36:09,960 --> 00:36:11,960 What is this? 471 00:36:11,960 --> 00:36:14,000 It's an op that's been used in World Pacific Medicine 472 00:36:14,000 --> 00:36:15,960 as a cover for covert activities. 473 00:36:15,960 --> 00:36:17,960 What? Why have I never heard of this? 474 00:36:17,960 --> 00:36:18,960 It's an MI6 op. 475 00:36:18,960 --> 00:36:20,960 We don't have clearance for this. 476 00:36:20,960 --> 00:36:21,960 There's a signature you should see 477 00:36:21,960 --> 00:36:24,960 on some of Sir George Chapman's intel reports. 478 00:36:30,960 --> 00:36:31,960 "Don't get blindsided." 479 00:36:31,960 --> 00:36:33,960 Ma'am? 480 00:36:33,960 --> 00:36:36,960 It's something Minister Tang said to me. 481 00:36:41,960 --> 00:36:43,800 DRAMATIC MUSIC 482 00:36:56,480 --> 00:36:59,960 Operation Blindside. Start talking. 483 00:36:59,960 --> 00:37:00,960 How do you know that name? 484 00:37:02,480 --> 00:37:05,960 You shouldn't have this. Oh, but I do. What is it? 485 00:37:05,960 --> 00:37:07,960 That's need to know, need to hold. 486 00:37:07,960 --> 00:37:10,960 The minute this started involving British civilians on British soil, 487 00:37:10,960 --> 00:37:11,960 I needed to know. 488 00:37:11,960 --> 00:37:14,960 So cut the crap, John, or I'll go full Snowden on this. 489 00:37:14,960 --> 00:37:16,960 OK, calm down. 490 00:37:18,960 --> 00:37:21,000 What do you want to know? What, why, where. 491 00:37:22,640 --> 00:37:24,320 It's a delivery service. Delivering what? 492 00:37:24,320 --> 00:37:25,960 Flowers, what do you think? 493 00:37:25,960 --> 00:37:27,960 Things that are too sensitive for the Royal Mail. 494 00:37:27,960 --> 00:37:31,960 So you've known all along that Nolan and those other doctors on 357 495 00:37:31,960 --> 00:37:33,960 were MI6 couriers. 496 00:37:33,960 --> 00:37:36,960 For want of a better term. Well, what would you call them? 497 00:37:36,960 --> 00:37:38,960 Unwitting accomplices of democracy. 498 00:37:38,960 --> 00:37:40,960 And what's that supposed to mean? 499 00:37:40,960 --> 00:37:42,960 It means they're the best kind of courier 500 00:37:42,960 --> 00:37:44,640 because they have no idea they're doing it. 501 00:37:46,640 --> 00:37:48,960 You've been using unwitting civilians 502 00:37:48,960 --> 00:37:51,960 for spy craft on foreign soil. 503 00:37:51,960 --> 00:37:55,640 Do know how reckless and dangerous that is?! 504 00:37:55,640 --> 00:37:57,800 See, this is the problem with baby boomers, 505 00:37:57,800 --> 00:37:58,960 you can't think outside the box. 506 00:37:58,960 --> 00:38:01,960 This works, Madeline, it's been a huge success. 507 00:38:01,960 --> 00:38:04,960 People are dying because you kept this from me! 508 00:38:04,960 --> 00:38:06,960 Hey! You weren't ever supposed to be 509 00:38:06,960 --> 00:38:08,960 involved with this in the first place. 510 00:38:08,960 --> 00:38:09,960 This isn't domestic. 511 00:38:09,960 --> 00:38:12,960 You inserted yourself, remember that. 512 00:38:12,960 --> 00:38:14,960 Nolan's life is in danger. 513 00:38:14,960 --> 00:38:16,960 Four people are dead. 514 00:38:16,960 --> 00:38:18,960 Well, that was a mistake. It wasn't meant to be him. 515 00:38:18,960 --> 00:38:20,960 So who was it meant to be? 516 00:38:21,960 --> 00:38:24,960 I'll just say that one of the party is a hip pocket asset 517 00:38:24,960 --> 00:38:26,480 of Sir George, it was supposed to be him. 518 00:38:26,480 --> 00:38:28,960 Chris Peale. He's the only one that didn't go back. 519 00:38:30,160 --> 00:38:32,960 But something spooked Shen Zhao. 520 00:38:32,960 --> 00:38:33,960 She bailed. 521 00:38:33,960 --> 00:38:36,960 Probably the Chinese secret service were tailing her. 522 00:38:36,960 --> 00:38:38,960 She improvised and gave it to Nolan, 523 00:38:38,960 --> 00:38:40,960 or so we thought. 524 00:38:40,960 --> 00:38:43,960 But you didn't find it on him at Heathrow. No. 525 00:38:43,960 --> 00:38:46,640 And so we assumed Shen Zhao failed to deliver 526 00:38:46,640 --> 00:38:48,960 and the secret service had recovered whatever it was from her 527 00:38:48,960 --> 00:38:51,960 back in China. She was a Chinese operative. 528 00:38:51,960 --> 00:38:54,960 Why would she be passing secrets about her own country to us? 529 00:38:54,960 --> 00:38:57,960 All we know is it pertains to this nuclear power plant deal, 530 00:38:57,960 --> 00:38:59,960 and for a woman like her to betray her own country, 531 00:38:59,960 --> 00:39:01,960 it must be bad. 532 00:39:01,960 --> 00:39:03,960 Does the PM know? 533 00:39:05,320 --> 00:39:08,960 The people who need to know know what they need to. 534 00:39:08,960 --> 00:39:11,960 And you have no idea what was supposed to be couriered? 535 00:39:11,960 --> 00:39:13,960 If you could've just come out and told us, Madeline, 536 00:39:13,960 --> 00:39:17,160 we wouldn't exactly need "Blindside," now, would we? 537 00:39:20,960 --> 00:39:22,480 SWEARS UNDER BREATH 538 00:39:25,960 --> 00:39:26,960 DOOR SLAMS 539 00:39:29,960 --> 00:39:31,960 Thank you. 540 00:39:31,960 --> 00:39:33,960 Madam, please. 541 00:39:34,960 --> 00:39:36,960 Arms. 542 00:39:43,960 --> 00:39:45,960 Thanks. 543 00:39:45,960 --> 00:39:48,160 Are these things really necessary? 544 00:39:50,000 --> 00:39:52,000 Captain's orders. 545 00:39:57,960 --> 00:39:59,960 And listen, about taking that phone off you... 546 00:39:59,960 --> 00:40:02,960 you have to understand why we did it. I do. 547 00:40:02,960 --> 00:40:05,960 But you have to understand why I had to call Sir George. 548 00:40:06,960 --> 00:40:08,960 Did he say he could help? 549 00:40:08,960 --> 00:40:10,960 He said he would try. 550 00:40:15,960 --> 00:40:17,960 Try Sir George again. 551 00:40:17,960 --> 00:40:18,960 Just in case. 552 00:40:24,000 --> 00:40:25,960 HANA: Zhang. 553 00:40:34,960 --> 00:40:36,960 Ma'am, we found the abandoned car 554 00:40:36,960 --> 00:40:38,960 the assassin used to kill Sir George. 555 00:40:38,960 --> 00:40:41,960 Forensics are processing it. Hmm. 556 00:40:41,960 --> 00:40:44,160 There'll be no prints, that was a pro hit. 557 00:40:44,160 --> 00:40:45,960 What about Jess Li? 558 00:40:45,960 --> 00:40:48,960 We're still scrubbing CCTV footage, but nothing yet. 559 00:40:52,960 --> 00:40:55,000 I'll be back in a minute, can you get the door? 560 00:40:58,960 --> 00:41:00,160 DOOR SHUTS 561 00:41:03,960 --> 00:41:06,480 Mike, I guess you heard. 562 00:41:06,480 --> 00:41:08,960 Did your people grab the girl yet? 563 00:41:08,960 --> 00:41:10,960 No, she's in the wind. 564 00:41:10,960 --> 00:41:13,640 I did the checks you asked for. She's clean. 565 00:41:13,640 --> 00:41:16,960 So does Langley have any ideas who has the balls 566 00:41:16,960 --> 00:41:19,960 to gun down an MI6 officer in his own home? 567 00:41:19,960 --> 00:41:21,960 It looks like that could take a while, 568 00:41:21,960 --> 00:41:24,960 but with everything else going on tonight, I'd look east. 569 00:41:24,960 --> 00:41:26,960 Yeah, that's the theory Tennant's pushing. 570 00:41:28,960 --> 00:41:30,000 You don't buy it? 571 00:41:30,000 --> 00:41:31,960 'No, I don't.' 572 00:41:31,960 --> 00:41:35,480 The Chinese are too methodical. This feels... 573 00:41:35,480 --> 00:41:36,960 too desperate, too hasty. 574 00:41:36,960 --> 00:41:39,960 Murders on a plane, Sir George in his home. 575 00:41:39,960 --> 00:41:41,960 What are you thinking? 576 00:41:41,960 --> 00:41:43,960 I'm thinking that this feels more like 577 00:41:43,960 --> 00:41:47,480 a last-ditch attempt to fix an op that's gone wrong. 578 00:41:48,960 --> 00:41:49,960 Maybe it is. 579 00:41:49,960 --> 00:41:52,960 'We both know field ops don't always go smoothly.' 580 00:41:52,960 --> 00:41:54,960 INDISTINCT CONVERSATION 581 00:41:56,960 --> 00:42:00,960 So, the question is, whose op got screwed up. 582 00:42:00,960 --> 00:42:03,960 TENNANT: Well, I'm going to have to. 583 00:42:07,960 --> 00:42:09,160 TRAIN PASSING OVERHEAD 584 00:42:10,960 --> 00:42:12,960 Hello? 'Oh, hi, um...' 585 00:42:12,960 --> 00:42:14,960 I'm looking for Sir George, I must have the wrong number. 586 00:42:14,960 --> 00:42:16,960 No, no, no, you don't. 587 00:42:16,960 --> 00:42:18,960 Can I speak to him? 588 00:42:18,960 --> 00:42:19,960 Who is this? 589 00:42:19,960 --> 00:42:22,960 His friend, Matt. 590 00:42:22,960 --> 00:42:24,960 Matthew Nolan? 591 00:42:24,960 --> 00:42:27,960 That's right. Who's this? 592 00:42:27,960 --> 00:42:29,960 It's Jess, Hana's sister. 593 00:42:29,960 --> 00:42:31,960 Jess? 594 00:42:36,960 --> 00:42:37,960 Can I speak to him? 595 00:42:39,480 --> 00:42:41,960 He's dead. What? 596 00:42:41,960 --> 00:42:42,960 'They killed him.' Who did? 597 00:42:44,640 --> 00:42:45,960 A man, he shot him. 598 00:42:45,960 --> 00:42:48,960 It's Jess, they shot Sir George. 599 00:42:49,960 --> 00:42:52,960 Jess? It's me, are you all right? 600 00:42:52,960 --> 00:42:54,960 What's happened? 'Hana.' 601 00:42:54,960 --> 00:42:56,960 Oh, God, Hana. 602 00:42:56,960 --> 00:42:59,480 They killed him, he was right next to me. 603 00:42:59,480 --> 00:43:01,960 Are you hurt? 'No, but I'm scared.' 604 00:43:01,960 --> 00:43:03,960 What's going on? 605 00:43:03,960 --> 00:43:05,960 Tell me exactly what happened. 606 00:43:07,000 --> 00:43:09,960 'I went to see him to get a comment for my article. 607 00:43:09,960 --> 00:43:11,960 'And somebody shot up his house. 608 00:43:11,960 --> 00:43:13,960 'He tried to get me out of it, but... 609 00:43:13,960 --> 00:43:15,640 'they shot him.' 610 00:43:17,480 --> 00:43:19,960 Right in front of me. 611 00:43:19,960 --> 00:43:21,960 The blood... 612 00:43:21,960 --> 00:43:25,960 Um, Jess, you need to make sure that you're not hit. 613 00:43:25,960 --> 00:43:29,480 With adrenalin, it can take a while for you to feel it. 614 00:43:29,480 --> 00:43:30,960 I'm fine. 615 00:43:31,960 --> 00:43:33,960 Hana, what do I do? 616 00:43:33,960 --> 00:43:34,960 But, where are you? 617 00:43:36,960 --> 00:43:39,000 I'm wandering the streets, I'm not sure where I am. 618 00:43:39,000 --> 00:43:40,960 'Right, go to Dad's.' 619 00:43:40,960 --> 00:43:43,640 I'll call Simon, he'll take care of you. 620 00:43:43,640 --> 00:43:46,960 Sir George said something to me before he died. 621 00:43:46,960 --> 00:43:48,480 He told me that Nolan has something. 622 00:43:50,000 --> 00:43:52,960 He told me the same thing, but I don't. 623 00:43:52,960 --> 00:43:55,320 'He said he must have it.' 624 00:43:55,320 --> 00:43:58,000 Did he say what it was? 'No.' 625 00:43:58,000 --> 00:44:01,960 I've never seen anyone die before. 626 00:44:01,960 --> 00:44:03,960 Jess, it's going to be all right, OK? 627 00:44:03,960 --> 00:44:05,960 Just stay strong, can you do that for me? 628 00:44:05,960 --> 00:44:07,960 I'll try. 629 00:44:07,960 --> 00:44:09,960 And I'm sorry about the fights. 630 00:44:09,960 --> 00:44:10,960 'The things I've said.' 631 00:44:10,960 --> 00:44:13,960 Jess, none of that matters, all right? I love you. 632 00:44:13,960 --> 00:44:17,960 Please just go to Dad's, and I'm going to call Simon right away. 633 00:44:24,960 --> 00:44:27,320 DRAMATIC MUSIC 634 00:44:45,960 --> 00:44:47,960 CAMERAS CLICKING 635 00:44:53,960 --> 00:44:55,960 MAN: Chris Peale, ma'am. 636 00:44:55,960 --> 00:44:58,800 CAMERAS CLICKING 637 00:45:01,960 --> 00:45:04,480 Have the police inform his wife. 638 00:45:10,960 --> 00:45:14,960 Subtitles by accessibility@itv.com