1 00:00:00,000 --> 00:00:02,960 DELANEY: What have you found? HANA: 'It's a nano-SIM card.' 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,960 I'm sorry. 'Nolan had it the whole time.' 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,960 Why are you bringing up Shen Zhao? 4 00:00:06,960 --> 00:00:09,960 Cos she's dead. She died in your car. 5 00:00:09,960 --> 00:00:11,960 It's stopped uploading. In English, please. 6 00:00:11,960 --> 00:00:14,960 The wi-fi's down. The file is called CAE - 7 00:00:14,960 --> 00:00:16,960 China Atomic Energy. Who else could this be? 8 00:00:16,960 --> 00:00:18,960 I am a British citizen 9 00:00:18,960 --> 00:00:21,960 being held against my will on British soil! 10 00:00:21,960 --> 00:00:23,960 You're not on British soil. 11 00:00:23,960 --> 00:00:25,960 What about those victims on the flight, 12 00:00:25,960 --> 00:00:28,960 the unwitting couriers for MI6? 13 00:00:28,960 --> 00:00:29,960 Did they know the risks? 14 00:00:29,960 --> 00:00:33,960 She died in Hong Kong in custody, and they never told us how. 15 00:00:33,960 --> 00:00:36,960 GUNSHOT You won't leave Beijing alive. 16 00:00:36,960 --> 00:00:39,960 There was a bag with my name on it, full of cash and fake passports. 17 00:00:39,960 --> 00:00:41,320 Enough to convince anyone that I'm a spy. 18 00:00:41,320 --> 00:00:42,960 Put down the gun. What are you doing? 19 00:00:42,960 --> 00:00:44,960 What does it look like I'm doing, Captain? 20 00:00:44,960 --> 00:00:47,960 I'm taking over, and you're gonna turn this plane back to London. 21 00:00:47,960 --> 00:00:49,160 You're not safe until you hand it to us. 22 00:00:49,160 --> 00:00:51,640 Stay alert, and I'll meet you at the airport. 23 00:00:52,960 --> 00:00:54,960 GUNSHOTS, SIR GEORGE GROANS 24 00:00:54,960 --> 00:00:56,960 Tennant's done what you said. 25 00:00:56,960 --> 00:00:58,960 He's taken over Thames House operations. 26 00:00:58,960 --> 00:01:01,960 I'll do anything to help you. 27 00:01:01,960 --> 00:01:03,960 You know that. 28 00:01:07,960 --> 00:01:10,800 ♪ Cos you're still on my mind... ♪ DANCE MUSIC PLAYS 29 00:01:15,960 --> 00:01:17,960 ♪ You're still on my mind 30 00:01:20,160 --> 00:01:24,960 ♪ All of the time, all of the time Still on my... ♪ 31 00:01:26,960 --> 00:01:28,000 WOMAN ON RADIO: 'Jones, the boss is here. 32 00:01:28,000 --> 00:01:29,960 'Anything to report? 33 00:01:29,960 --> 00:01:31,960 'You know if the Brits get this thing, we're screwed.' 34 00:01:31,960 --> 00:01:33,960 JONES: 'Nolan's still on the dance floor. 35 00:01:33,960 --> 00:01:35,960 'She hasn't passed him anything.' 36 00:01:39,960 --> 00:01:41,000 What's the status? 37 00:01:41,000 --> 00:01:43,960 Jones is inside. We have his bodycam feed. 38 00:01:46,960 --> 00:01:48,960 What are they saying? 39 00:01:48,960 --> 00:01:49,960 We've just got a line of sight, 40 00:01:49,960 --> 00:01:51,960 but we can't get close enough for audio. 41 00:01:55,960 --> 00:01:59,800 What's happening? PEOPLE SHOUTING 42 00:01:59,800 --> 00:02:00,960 We can't see Nolan. 43 00:02:00,960 --> 00:02:02,960 Can you get closer? 44 00:02:02,960 --> 00:02:04,960 'He's picked a fight with the bouncers.' 45 00:02:04,960 --> 00:02:05,960 Argh! 46 00:02:07,000 --> 00:02:08,960 I can't see shit. 47 00:02:10,800 --> 00:02:12,960 'I keep losing visual, but he looks hurt.' 48 00:02:13,960 --> 00:02:15,960 This is FUBAR. Should I engage? 49 00:02:15,960 --> 00:02:16,960 'No.' 50 00:02:16,960 --> 00:02:19,960 Let it play out. We'll snatch him outside. 51 00:02:19,960 --> 00:02:21,960 HE GROANS 52 00:02:21,960 --> 00:02:22,960 He's running. 53 00:02:22,960 --> 00:02:24,960 Did she make the drop? 54 00:02:27,960 --> 00:02:29,960 Did she give it to him? 55 00:02:29,960 --> 00:02:31,960 HE MOANS 56 00:02:31,960 --> 00:02:33,480 'I don't see how.' 57 00:02:33,480 --> 00:02:34,960 Where's Shen Zhao? 58 00:02:34,960 --> 00:02:36,960 Sir, there she is. 59 00:02:38,960 --> 00:02:40,800 Follow Nolan. 60 00:02:44,960 --> 00:02:46,320 TYRES SCREECHING 61 00:03:06,960 --> 00:03:08,960 Shen Zhao! 62 00:03:12,320 --> 00:03:14,960 All I want is what the programmer gave you. 63 00:03:15,960 --> 00:03:16,960 You're CIA. 64 00:03:16,960 --> 00:03:18,960 Does it matter? 65 00:03:19,960 --> 00:03:20,960 Give it to me. 66 00:03:22,000 --> 00:03:23,960 She told me what you tried to do. 67 00:03:23,960 --> 00:03:25,960 She won't be telling anybody else. 68 00:03:25,960 --> 00:03:27,960 If you know what it is, 69 00:03:27,960 --> 00:03:30,960 why haven't you turned it in to your own people? 70 00:03:30,960 --> 00:03:32,960 Because if my government finds out what you did, 71 00:03:32,960 --> 00:03:34,960 it will be seen as an act of war. 72 00:03:34,960 --> 00:03:36,160 Oh, it won't come to that. 73 00:03:36,160 --> 00:03:37,960 You're a fool! 74 00:03:38,960 --> 00:03:40,960 Why give it to MI6? 75 00:03:40,960 --> 00:03:44,960 Because they need to know that it was you and not us. 76 00:03:44,960 --> 00:03:47,960 Does Sir George know what you're sending him? 77 00:03:48,960 --> 00:03:50,800 Answer me! 78 00:03:53,960 --> 00:03:55,960 You sound scared. 79 00:03:57,640 --> 00:03:58,960 Good. 80 00:03:58,960 --> 00:04:01,960 How much does he know? 81 00:04:10,480 --> 00:04:13,960 OK. Let's do it the hard way. 82 00:04:15,960 --> 00:04:16,960 Argh! 83 00:04:18,160 --> 00:04:19,960 Search her. 84 00:04:24,160 --> 00:04:25,960 'Where's Nolan?' 85 00:04:27,960 --> 00:04:29,960 He crashed his car about six blocks from the club. 86 00:04:29,960 --> 00:04:32,960 'He bailed, I'm guessing on foot.' How bad is the car? 87 00:04:32,960 --> 00:04:34,960 Looks totalled, and there's blood, so... 88 00:04:34,960 --> 00:04:36,960 he's hurt. 89 00:04:36,960 --> 00:04:39,800 Check nearby hospitals and send me the address of where he's staying. 90 00:04:40,960 --> 00:04:42,960 She doesn't have it. 91 00:04:43,960 --> 00:04:45,960 Then kill her. 92 00:04:45,960 --> 00:04:47,960 Nolan must have it. 93 00:04:53,960 --> 00:04:55,960 RINGING TONE 94 00:05:01,960 --> 00:05:05,960 'Yes, hi, I'm a guest of Dr Nolan in 326. 95 00:05:05,960 --> 00:05:07,960 'I've just woken up, and he's not here. 96 00:05:07,960 --> 00:05:10,320 'Do you know, has he checked out, or is he still around?' 97 00:05:11,640 --> 00:05:13,960 I see. 98 00:05:13,960 --> 00:05:16,960 Did he say what time flight he was catching? 99 00:05:16,960 --> 00:05:18,000 Thank you. 100 00:05:27,960 --> 00:05:29,960 Nolan's gone. 101 00:05:29,960 --> 00:05:31,960 Reception said he took a car to the airport 102 00:05:31,960 --> 00:05:32,960 to catch a 6am to London, 103 00:05:32,960 --> 00:05:35,960 which means he's already through security. 104 00:05:36,960 --> 00:05:40,800 If he makes it on the flight, I want him stopped at Heathrow. 105 00:05:40,800 --> 00:05:42,960 He does not to pass through immigration till we have it. 106 00:05:42,960 --> 00:05:45,960 Will you ask someone to detain him? 107 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 'Did you put Shen Zhao in his car?' 108 00:05:48,960 --> 00:05:50,960 All done. 109 00:05:50,960 --> 00:05:52,960 Cohen's paying off a cop as we speak. 110 00:05:52,960 --> 00:05:55,960 'Good. Then I don't have to ask for his detention.' 111 00:05:55,960 --> 00:05:59,960 If Nolan's accused of killing the daughter of a party member, 112 00:05:59,960 --> 00:06:01,960 the Chinese will ask for us. 113 00:06:01,960 --> 00:06:03,960 'Have Cohen prep the jet for London.' 114 00:06:03,960 --> 00:06:04,960 Right. 115 00:06:08,960 --> 00:06:10,960 Jet for London. 116 00:07:09,960 --> 00:07:12,960 WOMAN ON RADIO: North China Air 357, this is Dunsfold Tower. 117 00:07:12,960 --> 00:07:13,960 We have you on our screens. 118 00:07:13,960 --> 00:07:16,960 You are cleared for approach on Runway Zero One. 119 00:07:16,960 --> 00:07:18,960 Roger that, Dunsfold Tower. 120 00:07:18,960 --> 00:07:21,960 Commencing approach for Runway Zero One. 121 00:07:22,960 --> 00:07:25,960 Hey. We're here. 122 00:07:26,960 --> 00:07:30,480 How long was I out? A few hours. 123 00:07:30,480 --> 00:07:31,960 Ladies and gentlemen, 124 00:07:31,960 --> 00:07:34,960 we are beginning our descent to Dunsfold Airbase. 125 00:07:36,640 --> 00:07:39,800 And we'll be landing in about ten minutes. 126 00:07:39,800 --> 00:07:43,960 On behalf of North China Air, myself and our staff, 127 00:07:43,960 --> 00:07:47,960 we apologise for the ordeal you have all had to endure. 128 00:07:47,960 --> 00:07:51,960 I can assure you, we are all safe and it will be over soon. 129 00:07:51,960 --> 00:07:54,960 HE SPEAKS IN MANDARIN 130 00:07:54,960 --> 00:07:56,960 Here it comes. 131 00:07:58,960 --> 00:08:00,960 Selecting speed. Flap one. 132 00:08:02,000 --> 00:08:04,960 Speed check, flap one. 133 00:08:04,960 --> 00:08:08,160 North China Air 357, this is Dunsfold Tower. 134 00:08:08,160 --> 00:08:09,960 Go ahead, tower. 135 00:08:09,960 --> 00:08:13,960 There's been a change of runway. Alter course to Runway Zero Seven. 136 00:08:13,960 --> 00:08:16,960 Roger that, altering course to Runway Zero Seven. 137 00:08:16,960 --> 00:08:19,960 What's happening? We're changing runways. 138 00:08:19,960 --> 00:08:21,960 Why? Relax. 139 00:08:21,960 --> 00:08:23,960 It happens. 140 00:08:27,960 --> 00:08:29,960 ENGINES WHIRRING 141 00:08:34,960 --> 00:08:36,960 It's turning. 142 00:08:36,960 --> 00:08:41,320 Get the tower on the phone, find out what the hell is going on. 143 00:08:41,320 --> 00:08:43,960 Gear down. 144 00:08:46,480 --> 00:08:47,960 Runway Zero Seven. 145 00:08:47,960 --> 00:08:49,960 Well, where's that? The other side of the airbase. 146 00:08:49,960 --> 00:08:51,960 Shit. 147 00:09:13,960 --> 00:09:15,160 CO-PILOT: Refer to screen. 148 00:09:16,960 --> 00:09:18,960 Ground spoilers, deceleration. 149 00:09:28,960 --> 00:09:30,960 Start the APU. 150 00:09:30,960 --> 00:09:33,960 Engine shutdown. 151 00:09:35,960 --> 00:09:38,000 ENGINES POWERING DOWN 152 00:09:42,960 --> 00:09:43,960 We're back. 153 00:09:44,960 --> 00:09:46,960 Where is everybody? 154 00:09:46,960 --> 00:09:48,960 Vehicle approaching, Captain. 155 00:09:51,960 --> 00:09:53,960 Just one? 156 00:09:53,960 --> 00:09:54,960 I thought MI5 was meeting us. 157 00:09:59,960 --> 00:10:02,960 That doesn't seem right. What doesn't? 158 00:10:02,960 --> 00:10:04,960 Who is it? 159 00:10:04,960 --> 00:10:06,960 I don't know. 160 00:10:08,960 --> 00:10:10,960 Stay in here and lock the door. 161 00:10:16,960 --> 00:10:17,960 Identify yourself! 162 00:10:17,960 --> 00:10:19,960 It's me! Open the bloody door! 163 00:10:19,960 --> 00:10:21,000 Jess? 164 00:10:21,000 --> 00:10:23,960 Can you open the door, please? That's my sister. 165 00:10:50,160 --> 00:10:52,000 TYRES SCREECH 166 00:10:52,000 --> 00:10:53,960 Why is the door already open? 167 00:11:03,800 --> 00:11:05,160 They're gone. 168 00:11:05,160 --> 00:11:06,960 Fuck! 169 00:11:22,960 --> 00:11:25,960 You can all get up now. We're clear of the airbase. 170 00:11:28,320 --> 00:11:30,960 I'm glad you're both OK. 171 00:11:30,960 --> 00:11:33,960 And Dr Nolan, I'm sorry I didn't protect you. 172 00:11:33,960 --> 00:11:36,640 I had no idea you were being used like this. 173 00:11:36,640 --> 00:11:37,960 It's been a nightmare. 174 00:11:37,960 --> 00:11:40,960 People shouldn't be allowed to play with our lives like that. I agree. 175 00:11:40,960 --> 00:11:43,960 And believe me, it wasn't my people. 176 00:11:44,960 --> 00:11:46,960 Where are we going? MI5? 177 00:11:46,960 --> 00:11:49,960 No, things have changed since you went silent. 178 00:11:49,960 --> 00:11:51,960 I don't know who I can trust there right now, 179 00:11:51,960 --> 00:11:54,960 so we're going to the US Embassy. 180 00:11:54,960 --> 00:11:56,960 Why there? 181 00:11:56,960 --> 00:11:57,960 Well, you'll be safe there, 182 00:11:57,960 --> 00:12:00,960 and I can have my friend in the CIA, Mike Maxwell, 183 00:12:00,960 --> 00:12:01,960 tell me what's on that SIM. 184 00:12:04,640 --> 00:12:06,320 You can relax now. 185 00:12:27,960 --> 00:12:30,160 Ruth, you got the images, where are we on IDs? 186 00:12:30,160 --> 00:12:31,960 Both ghosts so far, Sir. 187 00:12:31,960 --> 00:12:34,960 Well, widen the net. Rope in Langley if you need to. 188 00:12:34,960 --> 00:12:37,960 What about Nolan and Li? No facial hits on either of them 189 00:12:37,960 --> 00:12:39,960 on the Dunsfold exit cams. 190 00:12:39,960 --> 00:12:41,960 Well, unless they're still hiding in the airbase, 191 00:12:41,960 --> 00:12:43,960 somebody helped them escape. 192 00:12:43,960 --> 00:12:44,960 Scan again. 193 00:12:44,960 --> 00:12:46,960 But Sir... This time for Delaney. 194 00:12:54,960 --> 00:12:55,960 Got her. 195 00:12:55,960 --> 00:12:57,480 Whose car is that? 196 00:12:58,480 --> 00:12:59,960 Mine, Sir. 197 00:13:01,960 --> 00:13:04,960 Check ANPR cameras countrywide for Ruth's VRN. 198 00:13:10,960 --> 00:13:12,960 ELEVATOR DINGS 199 00:13:12,960 --> 00:13:14,960 This way. 200 00:13:17,160 --> 00:13:18,960 You made it. 201 00:13:20,960 --> 00:13:24,960 Hana, this is Mike Maxwell, Chief of Station. 202 00:13:24,960 --> 00:13:27,480 You can call me Mike. Thank you for helping us. Of course. 203 00:13:27,480 --> 00:13:29,960 And this is her sister, Jess. 204 00:13:29,960 --> 00:13:32,960 Hi. You must be Dr Nolan. 205 00:13:32,960 --> 00:13:35,640 You've had quite an ordeal over these last few days. 206 00:13:35,640 --> 00:13:37,960 Maybe I should call you the cat with nine lives. 207 00:13:37,960 --> 00:13:39,960 If I am, I only have one left. 208 00:13:39,960 --> 00:13:42,640 Come, let's get you all settled. 209 00:13:42,640 --> 00:13:44,960 We have a comfortable lounge for you to relax in, 210 00:13:44,960 --> 00:13:46,960 and showers if you want to clean up and change. 211 00:13:48,960 --> 00:13:50,160 'Yes, Ma'am.' 212 00:13:50,160 --> 00:13:51,960 We've tracked her car to the US embassy. 213 00:13:51,960 --> 00:13:53,960 I'm about to put a call in to their Chief of Station. 214 00:13:53,960 --> 00:13:55,640 I just wanted to keep you in the loop. 215 00:13:55,640 --> 00:13:56,960 'Thank you, John.' 216 00:13:56,960 --> 00:13:58,960 Of course, I'll call you with any updates. 217 00:13:58,960 --> 00:14:01,160 We've ID'd the assassins on the plane. 218 00:14:01,160 --> 00:14:03,960 Good work. Who are they? Chinese secret service? 219 00:14:03,960 --> 00:14:04,960 No, Sir. 220 00:14:04,960 --> 00:14:05,960 One of them's American. 221 00:14:16,960 --> 00:14:18,960 Both are ex-military special forces. 222 00:14:18,960 --> 00:14:21,960 The one posing as Zhang is Jia Yung, 223 00:14:21,960 --> 00:14:23,960 former Master Sergeant in Oriental Sword, 224 00:14:23,960 --> 00:14:26,640 a PLA Ground Force unit. 225 00:14:26,640 --> 00:14:28,960 Born in Shanghai, emigrated four years ago. 226 00:14:28,960 --> 00:14:31,960 Has bounced around private military firms since. 227 00:14:31,960 --> 00:14:34,960 The second man, ex-Delta Force Sergeant Troy Hanks, 228 00:14:34,960 --> 00:14:37,960 been working in the private sector since 2020. 229 00:14:37,960 --> 00:14:42,960 So, we have two dead freelancers with no political affiliations. 230 00:14:42,960 --> 00:14:44,960 The question is, who's paying their tab? 231 00:14:44,960 --> 00:14:46,960 Both men are currently on the payroll of a company 232 00:14:46,960 --> 00:14:49,640 called Alpha Tech Armory, out of the Cayman Islands. 233 00:14:49,640 --> 00:14:51,960 That's a shell company for CIA black money. 234 00:14:51,960 --> 00:14:53,960 Yeah, thank you, Ruth, I know what it is. 235 00:14:53,960 --> 00:14:56,960 Do we have any idea who at the CIA contracted them? 236 00:14:56,960 --> 00:14:59,160 Not yet. Well, keep digging. 237 00:14:59,160 --> 00:15:00,960 Before I go accusing our closest ally, 238 00:15:00,960 --> 00:15:03,480 I need a name to give to the Prime Minister. 239 00:15:06,640 --> 00:15:08,960 BEEP 240 00:15:11,960 --> 00:15:13,960 This is the lounge. 241 00:15:13,960 --> 00:15:14,960 Make yourself comfortable. 242 00:15:14,960 --> 00:15:16,960 Thank you. 243 00:15:17,960 --> 00:15:19,960 Maddie, can we talk? Yeah, of course. 244 00:15:34,960 --> 00:15:36,960 Come here. 245 00:15:39,160 --> 00:15:42,960 I was so scared I lost you last night. 246 00:16:00,960 --> 00:16:02,960 HE SIGHS 247 00:16:07,960 --> 00:16:09,960 Are you OK? 248 00:16:09,960 --> 00:16:11,640 I've had better nights. 249 00:16:11,640 --> 00:16:14,480 This... has all gone insane. 250 00:16:14,480 --> 00:16:17,960 Tennant taking over? Li hijacking a plane? 251 00:16:17,960 --> 00:16:20,960 Washington is pissed at the PM's handling of this. 252 00:16:20,960 --> 00:16:22,960 I think there's plenty of blame to go around. 253 00:16:22,960 --> 00:16:25,960 Thanks for helping me. I know it's sticking your neck out. 254 00:16:25,960 --> 00:16:29,960 Listen... what do you say, when all this craziness is over, 255 00:16:29,960 --> 00:16:31,960 we go away for the weekend? 256 00:16:31,960 --> 00:16:34,480 Paris hotel, you and me, 257 00:16:34,480 --> 00:16:36,960 good food, great wine. 258 00:16:36,960 --> 00:16:39,960 I'd say... it's a date. 259 00:16:39,960 --> 00:16:41,960 Good. 260 00:16:42,960 --> 00:16:45,960 So, do you have the nano-SIM? Huh? 261 00:16:45,960 --> 00:16:48,960 The SIM? I'll have Cohen set it up in a secure room for you. 262 00:16:50,960 --> 00:16:52,960 Er, no. Hana has it. 263 00:16:52,960 --> 00:16:54,960 I thought it'd make her feel more comfortable 264 00:16:54,960 --> 00:16:56,960 if she kept hold of it for now. 265 00:16:56,960 --> 00:16:58,960 Understood. 266 00:16:59,960 --> 00:17:01,960 I got a couple of things I need to take care of, 267 00:17:01,960 --> 00:17:04,960 so why don't you relax, fix a drink? 268 00:17:04,960 --> 00:17:06,960 I'll only be a few minutes. Thanks. 269 00:18:07,160 --> 00:18:08,960 Chief thought you might need some coffee. 270 00:18:08,960 --> 00:18:10,960 Oh, yes, thank you. 271 00:18:12,960 --> 00:18:13,960 I'll take one. 272 00:18:13,960 --> 00:18:15,960 Jess, she's obviously not a tea lady. 273 00:18:15,960 --> 00:18:17,000 I don't mind. Milk and sugar? 274 00:18:17,000 --> 00:18:18,960 Black. 275 00:18:18,960 --> 00:18:20,960 What? She said she doesn't mind. 276 00:18:29,960 --> 00:18:31,960 Have we met before? 277 00:18:33,960 --> 00:18:35,960 I don't think so, Dr Nolan. 278 00:18:36,960 --> 00:18:38,960 Oh. 279 00:18:38,960 --> 00:18:40,320 What would you like, Matt? 280 00:18:40,320 --> 00:18:42,320 HE SCOFFS Gin and tonic. 281 00:18:44,160 --> 00:18:46,960 Give your liver a break. 282 00:18:46,960 --> 00:18:47,960 Do you need anything else? 283 00:18:47,960 --> 00:18:50,800 When is Director General Delaney coming back? 284 00:18:50,800 --> 00:18:52,960 I'll check. Thanks. 285 00:18:55,960 --> 00:18:57,960 I do know that woman. 286 00:18:57,960 --> 00:18:59,960 Do you know her? 287 00:18:59,960 --> 00:19:01,960 From Beijing. 288 00:19:06,160 --> 00:19:10,960 She was... posing as a waitress at the conference party. 289 00:19:10,960 --> 00:19:12,160 You sure? 290 00:19:12,160 --> 00:19:13,960 What are you two whispering about? 291 00:19:13,960 --> 00:19:14,960 I wouldn't drink that. 292 00:19:17,160 --> 00:19:19,800 You think she did something to the coffee? 293 00:19:19,800 --> 00:19:20,960 You want to risk it? 294 00:19:20,960 --> 00:19:23,960 Why would Delaney bring us here if we can't trust them? 295 00:19:23,960 --> 00:19:24,960 I don't know. 296 00:19:25,960 --> 00:19:28,960 We still don't know what the bloody hell this is. 297 00:19:29,960 --> 00:19:31,960 But I don't feel safe here. 298 00:19:31,960 --> 00:19:33,960 Not now. OK, you guys are freaking me out. 299 00:19:33,960 --> 00:19:35,320 Will one of you tell me what's going on? 300 00:19:35,320 --> 00:19:37,960 Matt recognises that officer from Beijing. 301 00:19:38,960 --> 00:19:40,960 There's no way out unless we break a window. 302 00:19:40,960 --> 00:19:43,640 Those things would stop a missile. 303 00:19:45,160 --> 00:19:46,960 DOOR BEEPS 304 00:19:48,160 --> 00:19:51,960 Let's... think about this logically, can we? 305 00:19:51,960 --> 00:19:53,960 I know you guys have been through a lot. 306 00:19:53,960 --> 00:19:57,960 But they know we have the SIM. Why wouldn't they just take it? 307 00:19:57,960 --> 00:19:59,160 And how would they explain that? 308 00:19:59,160 --> 00:20:01,960 Look what they've already done to throw blame on China, or me. 309 00:20:01,960 --> 00:20:03,960 So why would they poison us with coffee? 310 00:20:03,960 --> 00:20:04,960 They wouldn't. 311 00:20:05,960 --> 00:20:07,800 But they would drug us. 312 00:20:25,960 --> 00:20:26,960 DOOR BEEPS 313 00:20:27,960 --> 00:20:29,960 Hey, guys, just want to let you know 314 00:20:29,960 --> 00:20:31,960 that Director General Delaney is ready to... 315 00:20:33,160 --> 00:20:34,960 Search them. 316 00:20:41,960 --> 00:20:42,960 Get the gun! 317 00:20:42,960 --> 00:20:44,960 GRUNTING 318 00:20:48,960 --> 00:20:50,640 Argh! 319 00:20:54,960 --> 00:20:57,960 Are you OK? I was beginning to think you'd set us up. 320 00:20:57,960 --> 00:20:59,960 I told you, you could trust me. 321 00:21:04,960 --> 00:21:06,960 What is this, poison? 322 00:21:06,960 --> 00:21:08,960 It's a sedative. Night-night, then. 323 00:21:10,960 --> 00:21:11,960 Maddie, sorry to keep you waiting. 324 00:21:20,480 --> 00:21:22,960 OK, let me take that. 325 00:21:23,960 --> 00:21:26,960 MAXWELL ON RADIO: 'Cohen, have you found it? 326 00:21:26,960 --> 00:21:29,800 'Cohen? Delaney's AWOL, and I can't raise Jones.' 327 00:21:30,800 --> 00:21:32,640 DOOR BEEPS 'Cohen!' 328 00:21:32,640 --> 00:21:35,960 OK, I'm gonna go first to draw attention 329 00:21:35,960 --> 00:21:36,960 in case Mike's watching. 330 00:21:36,960 --> 00:21:39,960 You follow, but get out any way you can. 331 00:21:53,960 --> 00:21:56,960 Maddie. I've been looking for you. 332 00:21:56,960 --> 00:21:58,960 What are you doing? 333 00:21:58,960 --> 00:22:01,960 Er, I'm... leaving. Why? 334 00:22:01,960 --> 00:22:03,960 Well, I realised that I've incriminated you enough 335 00:22:03,960 --> 00:22:05,960 just by asking you to shelter us. 336 00:22:05,960 --> 00:22:08,960 And... I can't decode the SIM here. 337 00:22:08,960 --> 00:22:10,960 There's a chain of evidence to consider, 338 00:22:10,960 --> 00:22:13,960 and the last thing I'd want is for the Chinese 339 00:22:13,960 --> 00:22:17,480 to be able to say that the US has tampered with what's on it, so... 340 00:22:17,480 --> 00:22:18,960 I'm confused. 341 00:22:19,960 --> 00:22:22,960 You said you suspected a cover-up by Tennant 342 00:22:22,960 --> 00:22:25,960 because of his own assignment, Blindside. 343 00:22:25,960 --> 00:22:27,160 Now you think it's the Chinese? 344 00:22:28,960 --> 00:22:30,640 What's really going on? 345 00:22:30,640 --> 00:22:32,960 Who told you about Blindside? 346 00:22:32,960 --> 00:22:33,960 Tennant. 347 00:22:34,960 --> 00:22:36,000 Oh. 348 00:22:36,000 --> 00:22:37,960 And is he also how you learned 349 00:22:37,960 --> 00:22:40,960 that Sir George had something coming in from Shen Zhao? 350 00:22:40,960 --> 00:22:44,960 Something that you needed to stop reaching MI6 at all costs? 351 00:22:44,960 --> 00:22:47,960 No, Maddie, why would I...? 352 00:22:53,960 --> 00:22:55,960 MIRTHLESS CHUCKLE 353 00:22:57,960 --> 00:22:59,960 You never told me it was a SIM card they found. 354 00:22:59,960 --> 00:23:03,960 No. Not even Sir George knew that. 355 00:23:03,960 --> 00:23:07,480 The only way you could is if it came from your men on the plane. 356 00:23:08,960 --> 00:23:11,960 They're not moving. We'll have to just go. 357 00:23:11,960 --> 00:23:13,480 Stay close to me. 358 00:23:14,960 --> 00:23:15,960 I'm sorry you had to find out. 359 00:23:15,960 --> 00:23:19,960 That's what you're sorry for? Not what you've done? 360 00:23:19,960 --> 00:23:21,640 It doesn't have to change anything between us. 361 00:23:21,640 --> 00:23:23,960 Are you fucking kidding me? 362 00:23:23,960 --> 00:23:27,960 You've had innocent people executed to save your own neck. 363 00:23:27,960 --> 00:23:30,960 OUR necks. You don't want Chinese power plants in England 364 00:23:30,960 --> 00:23:31,960 any more than I do. 365 00:23:31,960 --> 00:23:33,960 I just had the balls to do something about it. 366 00:23:33,960 --> 00:23:35,960 So, that's what this is about. 367 00:23:35,960 --> 00:23:37,960 You three stay right there. 368 00:23:38,960 --> 00:23:41,160 Keep walking, Hana. I said stop. 369 00:23:41,160 --> 00:23:42,960 We're leaving, keep walking. 370 00:23:42,960 --> 00:23:44,320 I can't let you do that. 371 00:23:44,320 --> 00:23:46,960 He's bluffing, Hana. 372 00:23:46,960 --> 00:23:49,960 Maddie, you have no authority here. 373 00:23:49,960 --> 00:23:52,960 Yeah, and you have no room to negotiate. 374 00:23:52,960 --> 00:23:54,800 I'm pretty sure that what you've done 375 00:23:54,800 --> 00:23:57,960 wasn't sanctioned by Washington. 376 00:23:57,960 --> 00:23:58,960 I do what I have to do. 377 00:23:58,960 --> 00:24:00,960 Me too. Keep walking, Hana. 378 00:24:02,960 --> 00:24:04,960 I will shoot them, Maddie. 379 00:24:04,960 --> 00:24:07,960 In the lobby of your billion-dollar embassy? 380 00:24:07,960 --> 00:24:08,960 I don't think so. 381 00:24:17,960 --> 00:24:19,960 If he draws... 382 00:24:19,960 --> 00:24:21,960 you stay behind me. 383 00:24:24,960 --> 00:24:26,960 No, stop. The SIM. 384 00:24:26,960 --> 00:24:28,960 I don't care what's on it, not any more. 385 00:24:28,960 --> 00:24:29,960 Jess, don't. Give it to me. 386 00:24:29,960 --> 00:24:31,160 I'm certainly not dying for it. No. 387 00:24:33,960 --> 00:24:37,960 There. Now nobody has it. End of story. 388 00:24:37,960 --> 00:24:39,960 Jess, what have you done? 389 00:24:41,960 --> 00:24:44,960 She just saved your lives. Go. 390 00:25:01,960 --> 00:25:03,960 TYRES SCREECH 391 00:25:08,960 --> 00:25:10,960 What the hell happened? 392 00:25:10,960 --> 00:25:13,320 Sorry. We got the SIM. 393 00:25:13,320 --> 00:25:15,960 Check if it's been copied and destroy it. 394 00:25:17,960 --> 00:25:21,960 Er... "Er," what? 395 00:25:22,960 --> 00:25:26,960 I don't think the Chinese would've used a Vodafone SIM card. 396 00:25:26,960 --> 00:25:28,960 It's been swapped. 397 00:25:42,960 --> 00:25:45,960 TYRES SCREECH 398 00:26:02,960 --> 00:26:05,960 Nice work, Jess. Yeah, you deserve a BAFTA for that. 399 00:26:05,960 --> 00:26:06,960 What are we doing? 400 00:26:06,960 --> 00:26:10,800 We're getting the data on that SIM somewhere safe. 401 00:26:10,800 --> 00:26:11,960 Can I have it? 402 00:26:19,160 --> 00:26:22,960 It feels weird just handing it over, after everything that's happened. 403 00:26:22,960 --> 00:26:26,960 You've done your country a great service, both of you. 404 00:26:26,960 --> 00:26:28,960 I'm just sorry you had to go through all that. 405 00:26:28,960 --> 00:26:30,000 You shouldn't have had to. 406 00:26:30,000 --> 00:26:33,960 Are we safe here? For now. 407 00:26:33,960 --> 00:26:35,960 It won't take Mike long to narrow down 408 00:26:35,960 --> 00:26:37,960 which streets don't have CCTV. 409 00:26:46,960 --> 00:26:48,960 TENNANT: Come on, people! 410 00:26:48,960 --> 00:26:50,960 She can't have just vanished! 411 00:26:50,960 --> 00:26:52,960 Sir, incoming data files. 412 00:26:52,960 --> 00:26:54,960 From whom? Director Delaney. 413 00:26:54,960 --> 00:26:57,960 They appear the files Hana was trying to send from Flight 357. 414 00:26:57,960 --> 00:27:00,960 She has the nano-SIM. 415 00:27:00,960 --> 00:27:01,960 Clear the ops centre! 416 00:27:01,960 --> 00:27:03,960 You heard me, everybody out! 417 00:27:05,960 --> 00:27:08,160 Everybody but you and you. 418 00:27:11,960 --> 00:27:13,960 I'm giving you STRAP-3A clearance for this. 419 00:27:13,960 --> 00:27:15,960 Scan for viruses. 420 00:27:17,960 --> 00:27:21,800 Data's clean. Throw it up on the screens. 421 00:27:31,960 --> 00:27:33,320 What is that? 422 00:27:36,960 --> 00:27:39,640 PHONE VIBRATING 423 00:27:39,640 --> 00:27:42,960 It's Director Delaney, Sir. Trace the call. 424 00:27:45,960 --> 00:27:46,960 Madeline, where are you? 425 00:27:46,960 --> 00:27:49,320 CIA will already be scanning the cell towers, 426 00:27:49,320 --> 00:27:50,960 so let's not waste time, shall we? 427 00:27:50,960 --> 00:27:52,960 What are we looking at? 428 00:27:52,960 --> 00:27:55,640 It's hacker code, Ma'am. Remote access program. 429 00:27:55,640 --> 00:27:58,960 The one called "original" was developed by an MIT grad in 2022. 430 00:27:58,960 --> 00:28:00,960 How do you know that? 431 00:28:00,960 --> 00:28:03,640 Coders have egos. They like to sign their work. 432 00:28:03,640 --> 00:28:04,960 What does the code do? 433 00:28:04,960 --> 00:28:07,480 It's designed to hide dormant in an operating system, 434 00:28:07,480 --> 00:28:09,960 then allow a third party to take over complete control. 435 00:28:09,960 --> 00:28:12,960 Right, so, what about the other one, the one labelled CAE? 436 00:28:12,960 --> 00:28:14,320 Well, it looks identical. 437 00:28:14,320 --> 00:28:15,960 Its instructions, fundamentally, are... 438 00:28:15,960 --> 00:28:18,960 The differences are twofold. 439 00:28:18,960 --> 00:28:20,960 Firstly, it's been altered to hide seamlessly 440 00:28:20,960 --> 00:28:24,960 inside the control system of a CAE nuclear reactor. 441 00:28:24,960 --> 00:28:26,960 You're telling me, with this hack, 442 00:28:26,960 --> 00:28:30,640 someone could remotely take over operations of a reactor 443 00:28:30,640 --> 00:28:32,960 and cause a catastrophic meltdown? 444 00:28:32,960 --> 00:28:34,960 Yes, Ma'am. From anywhere in the world. 445 00:28:34,960 --> 00:28:36,960 Good God. 446 00:28:36,960 --> 00:28:38,960 OK, so, what's the second change? 447 00:28:38,960 --> 00:28:40,960 The digital signature. 448 00:28:40,960 --> 00:28:43,960 It's been changed to make it appear that the Chinese military wrote it. 449 00:28:45,960 --> 00:28:47,960 Mike was setting the Chinese up. 450 00:28:47,960 --> 00:28:51,480 You don't seriously believe the CIA would melt down a reactor 451 00:28:51,480 --> 00:28:53,960 on British soil, just to blame China? 452 00:28:53,960 --> 00:28:56,960 No, I have to believe that his intention 453 00:28:56,960 --> 00:29:01,960 was for us to find the code and end our Anglo-China partnership. 454 00:29:01,960 --> 00:29:04,960 That's why Shen Zhao gave us both files - 455 00:29:04,960 --> 00:29:06,960 so we could see what the Americans were planning. 456 00:29:08,960 --> 00:29:10,960 MAXWELL: Talk to me, Cohen. Where are they? 457 00:29:10,960 --> 00:29:12,960 ON RADIO: 'Sir, we pulled these from a tower in Soho.' 458 00:29:12,960 --> 00:29:15,800 RECORDING OF TENNANT: 'We've traced your location. 459 00:29:15,800 --> 00:29:16,960 'Zed Park, 3 Old Burlington Street. 460 00:29:16,960 --> 00:29:19,320 'I'm sending Jenkins to bring you in safely.' 461 00:29:20,480 --> 00:29:22,960 ENGINE ROARS 462 00:29:22,960 --> 00:29:26,160 So, what happens now? To Maxwell, I mean. 463 00:29:26,160 --> 00:29:28,000 Well, he'll be PNG'd. 464 00:29:28,000 --> 00:29:31,960 What's that? Declared persona non grata. 465 00:29:31,960 --> 00:29:34,800 He'll lose his diplomatic status, he'll be sent home, 466 00:29:34,800 --> 00:29:37,960 and then it will be up to Washington and Downing Street to... 467 00:29:37,960 --> 00:29:39,960 Sent home? 468 00:29:39,960 --> 00:29:41,960 It'll be the end of his career. 469 00:29:41,960 --> 00:29:43,800 His career? 470 00:29:44,960 --> 00:29:45,960 He killed Shen Zhao. 471 00:29:45,960 --> 00:29:49,960 He... had Sir George shot, 472 00:29:49,960 --> 00:29:51,960 and he ordered the murder of my friends. 473 00:29:51,960 --> 00:29:53,960 And all that's gonna happen to him is he'll lose his fucking job? 474 00:29:53,960 --> 00:29:57,160 If he had his way, we'd all be dead. I understand how you feel, but... 475 00:29:57,160 --> 00:29:58,960 No, clearly you don't. 476 00:29:58,960 --> 00:30:01,960 You don't have the foggiest idea of what I've been... 477 00:30:01,960 --> 00:30:02,960 what we've been through. 478 00:30:02,960 --> 00:30:06,960 You only thought that I was guilty, and you had me sent back to China. 479 00:30:06,960 --> 00:30:09,640 You know this guy is guilty. 480 00:30:10,960 --> 00:30:12,960 You're right. 481 00:30:13,960 --> 00:30:15,960 There, ah... 482 00:30:15,960 --> 00:30:16,960 There might be a way. 483 00:30:16,960 --> 00:30:18,480 So do it. 484 00:30:19,960 --> 00:30:21,960 OK. 485 00:30:24,960 --> 00:30:27,320 This is Director General Delaney. 486 00:30:28,480 --> 00:30:30,960 Minister Tang will want to take this call. 487 00:30:37,960 --> 00:30:38,960 Talk to me, Cohen! 488 00:30:38,960 --> 00:30:41,960 'They're on the move, heading east on Weymouth Street, 489 00:30:41,960 --> 00:30:43,960 'two minutes from you. 490 00:30:43,960 --> 00:30:46,960 'Sir, if things go south, what's plan B?' 491 00:30:46,960 --> 00:30:49,960 This is off the books, Cohen. We have no plan B. 492 00:30:55,960 --> 00:30:57,960 TYRES SCREECH 493 00:30:57,960 --> 00:30:59,000 There's still time to back out. 494 00:30:59,000 --> 00:31:00,960 NOLAN: No, let's just do it. 495 00:31:09,800 --> 00:31:10,960 'They're splitting up. 496 00:31:10,960 --> 00:31:13,960 'Delaney's dropped Hana and Nolan two streets from you.' 497 00:31:13,960 --> 00:31:16,960 Forget Delaney. The car is bait. 498 00:31:16,960 --> 00:31:21,640 'We've lost CCTV on the others. They ran into an alley. 499 00:31:22,960 --> 00:31:25,960 'You're close. There's a passageway to your left.' 500 00:31:48,320 --> 00:31:50,000 NOLAN: Maybe this wasn't such a good idea. 501 00:31:50,000 --> 00:31:51,960 HANA SCOFFS Too late now. 502 00:31:54,960 --> 00:31:56,800 Stop! 503 00:31:56,800 --> 00:31:58,960 Keep your hands where I can see 'em! 504 00:32:00,960 --> 00:32:02,960 You still armed, DC Li? 505 00:32:02,960 --> 00:32:04,960 Yes. Lose it! 506 00:32:04,960 --> 00:32:06,000 Two fingers! 507 00:32:07,960 --> 00:32:09,960 Slowly! 508 00:32:16,800 --> 00:32:17,960 Now give me the real SIM. 509 00:32:17,960 --> 00:32:19,960 Delaney has it. 510 00:32:19,960 --> 00:32:21,960 I've run enough decoy ops, Dr Nolan. 511 00:32:21,960 --> 00:32:22,960 Hand it over. 512 00:32:22,960 --> 00:32:25,960 If we had it, why would Delaney drop us here? 513 00:32:26,960 --> 00:32:30,960 She knew you were tracking us. This is a bloody dead end. 514 00:32:30,960 --> 00:32:31,960 Huh. 515 00:32:32,960 --> 00:32:34,960 Oh, well played. 516 00:32:34,960 --> 00:32:36,960 What happens now? You kill us? 517 00:32:36,960 --> 00:32:38,960 Like you killed Shen Zhao 518 00:32:38,960 --> 00:32:40,640 and my friends on the plane? 519 00:32:40,640 --> 00:32:41,960 I take no pleasure in it. 520 00:32:44,160 --> 00:32:48,480 Why didn't you just shoot me in Beijing? 521 00:32:48,480 --> 00:32:50,960 Because you got away. 522 00:32:50,960 --> 00:32:53,960 I wasn't kidding when I called you a cat with nine lives. 523 00:32:53,960 --> 00:32:56,960 Steven, Amber and Kate, 524 00:32:56,960 --> 00:32:58,960 they didn't need to die. 525 00:32:58,960 --> 00:32:59,960 I couldn't take the chance of the SIM 526 00:32:59,960 --> 00:33:01,960 falling back into the hands of the Chinese. 527 00:33:01,960 --> 00:33:04,960 The fallout from that would've been far worse 528 00:33:04,960 --> 00:33:07,960 than those few lives on a plane, trust me. 529 00:33:09,960 --> 00:33:11,960 Put the gun down, Mike. 530 00:33:13,960 --> 00:33:15,960 Hana! Mike, no! 531 00:33:15,960 --> 00:33:17,000 GUNSHOT Argh! 532 00:33:17,000 --> 00:33:18,960 No, Matt! 533 00:33:18,960 --> 00:33:20,960 He needs an ambulance! 534 00:33:20,960 --> 00:33:22,640 No! This is Delaney. 535 00:33:22,640 --> 00:33:24,960 Send an ambulance to my location right away. 536 00:33:24,960 --> 00:33:27,960 I said no ambulance! It's over, Mike. 537 00:33:27,960 --> 00:33:31,960 Surrender. MI5 have the data. We know what you did. 538 00:33:31,960 --> 00:33:32,960 All I did was stop the Chinese 539 00:33:32,960 --> 00:33:35,960 from building nuclear weapons in your back yard! 540 00:33:35,960 --> 00:33:36,960 Put the gun down. 541 00:33:36,960 --> 00:33:38,960 You're under arrest. 542 00:33:38,960 --> 00:33:41,960 DC will never let me be arrested on British soil. 543 00:33:41,960 --> 00:33:43,480 You're not on British soil. 544 00:33:43,480 --> 00:33:45,960 SOLDIERS CHATTER 545 00:33:45,960 --> 00:33:48,960 You're in the gardens of the Chinese embassy. 546 00:33:48,960 --> 00:33:50,960 SOLDIERS SHOUT IN MANDARIN 547 00:33:52,960 --> 00:33:54,960 Minister Tang, you wanted the person responsible 548 00:33:54,960 --> 00:33:56,960 for Shen Zhao's death. 549 00:33:56,960 --> 00:33:57,960 There he is. 550 00:33:58,960 --> 00:34:01,160 You set me up. TANG: Restrain him. 551 00:34:04,480 --> 00:34:05,960 Stay with me. It's OK. 552 00:34:09,000 --> 00:34:11,640 I guess it's the game we choose, Maddie. 553 00:34:12,960 --> 00:34:14,960 I was never playing, Mike. 554 00:34:20,960 --> 00:34:23,960 Is your government prepared to share with us what was on the SIM? 555 00:34:23,960 --> 00:34:26,960 I'm afraid it was destroyed back at the US embassy. 556 00:34:26,960 --> 00:34:28,960 Most unfortunate. 557 00:34:28,960 --> 00:34:30,960 For us, too. 558 00:34:30,960 --> 00:34:32,960 SIRENS APPROACHING 559 00:34:32,960 --> 00:34:35,960 Do you hear that, Matt? Help's on its way. 560 00:34:35,960 --> 00:34:37,960 I didn't run. 561 00:34:37,960 --> 00:34:39,960 No, you didn't. 562 00:34:39,960 --> 00:34:41,960 And you wouldn't have left Shen Zhao. 563 00:34:42,960 --> 00:34:45,960 I wouldn't... would I? 564 00:34:47,320 --> 00:34:48,960 No, you wouldn't. 565 00:34:49,960 --> 00:34:51,320 Matt? 566 00:34:52,960 --> 00:34:53,960 Matt. 567 00:34:55,480 --> 00:34:56,960 Matt! 568 00:34:58,960 --> 00:35:01,960 Matt! Stay with me! 569 00:35:01,960 --> 00:35:02,960 Matt! 570 00:35:10,960 --> 00:35:14,160 SIREN WAILING DISTANTLY 571 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 Listen, I'll call you back. 572 00:35:28,960 --> 00:35:30,960 INAUDIBLE 573 00:35:37,960 --> 00:35:38,960 JESS: What did he say? 574 00:35:38,960 --> 00:35:40,960 Surgery went well. 575 00:35:40,960 --> 00:35:42,960 Erm... He lost a lot of blood, 576 00:35:42,960 --> 00:35:44,960 but the bullet missed his organs. 577 00:35:44,960 --> 00:35:46,960 He's gonna pull through. 578 00:35:46,960 --> 00:35:48,960 That's a relief. 579 00:35:48,960 --> 00:35:51,960 He said I could go see him in recovery, so... Go. 580 00:35:53,960 --> 00:35:56,960 Thank you, Ma'am, for everything. 581 00:35:56,960 --> 00:35:58,960 I think you can call me Madeline. 582 00:36:03,960 --> 00:36:05,960 Jess, can I, um... 583 00:36:07,960 --> 00:36:10,480 Can I talk to you about what you saw and heard? 584 00:36:10,480 --> 00:36:11,960 Classified information. 585 00:36:11,960 --> 00:36:14,960 I mean, obviously, you'll be signing the Official Secrets Act. 586 00:36:14,960 --> 00:36:16,960 You're gonna silence me? 587 00:36:16,960 --> 00:36:17,960 What about my story? This is crazy. 588 00:36:17,960 --> 00:36:20,480 I'm never gonna get a break. Jess... 589 00:36:20,480 --> 00:36:21,960 I'm gonna give you a story, 590 00:36:21,960 --> 00:36:26,960 just not one that might lead to a war between the US and China. 591 00:36:28,960 --> 00:36:32,960 What was on that nano-SIM isn't what's important. 592 00:36:32,960 --> 00:36:34,640 But an operation by MI6, 593 00:36:34,640 --> 00:36:35,960 with full knowledge of the Home Office, 594 00:36:35,960 --> 00:36:39,960 using innocent civilians as unwitting couriers 595 00:36:39,960 --> 00:36:41,960 and getting them killed? 596 00:36:42,960 --> 00:36:44,960 That's a story. 597 00:36:44,960 --> 00:36:47,960 That's the thing that needs to be exposed 598 00:36:47,960 --> 00:36:52,960 because it can never, ever be allowed to happen again. 599 00:37:31,960 --> 00:37:33,960 Thank you. 600 00:37:35,960 --> 00:37:37,800 You're welcome. 601 00:37:38,960 --> 00:37:40,320 You're awake. 602 00:37:41,480 --> 00:37:43,160 How you feeling? 603 00:37:44,960 --> 00:37:46,960 Like somebody shot me. 604 00:37:48,960 --> 00:37:50,960 Somebody did. 605 00:37:52,960 --> 00:37:55,160 You know, at Heathrow... 606 00:37:55,160 --> 00:37:57,960 I'd have put money on that person being be you. 607 00:37:57,960 --> 00:37:59,960 SHE CHUCKLES 608 00:38:02,320 --> 00:38:05,800 A lot's happened since. 609 00:38:05,800 --> 00:38:06,960 Yeah. 610 00:38:14,320 --> 00:38:16,960 I was wondering, 611 00:38:16,960 --> 00:38:18,960 when I get out of here... 612 00:38:23,960 --> 00:38:26,960 ...do you think, maybe... 613 00:38:27,960 --> 00:38:30,160 ...you'd like to go for... 614 00:38:53,960 --> 00:38:55,000 Ah. 615 00:38:55,000 --> 00:38:57,960 I let the PM know how well you did under pressure. 616 00:38:57,960 --> 00:38:58,960 Good job. 617 00:38:58,960 --> 00:39:01,000 I wish I could say the same. 618 00:39:02,320 --> 00:39:04,480 HE CHUCKLES 619 00:39:09,320 --> 00:39:10,960 What do you think will happen to him? 620 00:39:10,960 --> 00:39:13,960 The prick will probably get a bloody promotion. 621 00:39:48,960 --> 00:39:49,960 What's wrong? 622 00:39:52,960 --> 00:39:54,480 Is it Mike? 623 00:39:57,960 --> 00:39:59,960 He's not the man I thought he was. 624 00:40:02,960 --> 00:40:05,960 Then he doesn't deserve you. 625 00:40:45,480 --> 00:40:46,960 Stop the press. 626 00:40:47,960 --> 00:40:50,960 I have copies for each of you. 627 00:40:52,960 --> 00:40:53,960 Feel free to have them framed. 628 00:40:53,960 --> 00:40:56,480 HANA CHUCKLES 629 00:40:56,480 --> 00:40:57,960 I read it online already. 630 00:40:58,960 --> 00:41:00,960 It's great, Jess. 631 00:41:01,960 --> 00:41:03,960 Thank you. 632 00:41:03,960 --> 00:41:06,960 "Blindsided." 633 00:41:06,960 --> 00:41:07,960 Page one. 634 00:41:09,640 --> 00:41:10,960 There's your name. 635 00:41:11,960 --> 00:41:14,960 Congratulations, honey. We're proud of you. 636 00:41:19,960 --> 00:41:21,960 What about you? 637 00:41:21,960 --> 00:41:24,640 Have you given it to him yet? 638 00:41:25,960 --> 00:41:27,960 Give who what? 639 00:41:38,000 --> 00:41:40,960 Baba, this is a gift from Director General Delaney. 640 00:41:40,960 --> 00:41:43,960 Matthew told her that we never knew what happened to Mama. 641 00:41:44,960 --> 00:41:46,960 Is that your mother's file? 642 00:41:47,960 --> 00:41:49,960 I don't want to see that. 643 00:41:50,960 --> 00:41:51,960 It's important, Dad. 644 00:41:51,960 --> 00:41:54,960 All the things they probably did to her. 645 00:41:54,960 --> 00:41:57,000 My mind has imagined it often enough. 646 00:41:58,960 --> 00:42:01,960 I would rather remember her the way she was. 647 00:42:03,960 --> 00:42:06,960 Baba... 648 00:42:06,960 --> 00:42:10,480 isn't it better to stop imagining and know the truth? 649 00:43:00,960 --> 00:43:03,800 SOBS SOFTLY 650 00:44:13,960 --> 00:44:17,320 You remind me of her in so many ways. 651 00:44:17,320 --> 00:44:19,960 She was strong, like you. 652 00:44:23,800 --> 00:44:25,320 You never talk about her. 653 00:44:26,960 --> 00:44:28,960 I have so many stories I could tell you. 654 00:44:28,960 --> 00:44:30,960 SHE CHUCKLES 655 00:44:32,960 --> 00:44:34,960 Please. 656 00:44:34,960 --> 00:44:36,960 I'd really like that. 657 00:44:39,960 --> 00:44:41,960 I want to know everything. 658 00:45:14,640 --> 00:45:16,800 Subtitles by accessibility@itv.com