1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,125 --> 00:00:17,958 Stehenbleiben! 4 00:00:20,500 --> 00:00:21,708 Bleib stehen! 5 00:00:22,708 --> 00:00:25,625 Tut mir leid! Aus dem Weg! 6 00:00:25,625 --> 00:00:27,166 Rue Félix Guyon. 7 00:00:27,166 --> 00:00:29,000 Alles klar. Ich fange ihn ab. 8 00:00:29,000 --> 00:00:31,958 Ich schneide ihm an der Apotheke den Weg ab. 9 00:00:32,666 --> 00:00:33,750 Ok, ich komme! 10 00:00:37,041 --> 00:00:38,250 Ok, ich bin da. 11 00:00:39,250 --> 00:00:42,625 - Wo sind Sie, Capitaine? - Falsche Apotheke. Mein Fehler. 12 00:00:42,625 --> 00:00:44,041 Rue Victor Mac-Auliffe! 13 00:00:44,041 --> 00:00:45,291 Rue Mac-Auliffe. Los. 14 00:00:48,166 --> 00:00:50,375 - Rue Jean Auber! - Jean Auber, ok. 15 00:00:50,875 --> 00:00:52,500 Rue Jules Olivier. 16 00:00:52,500 --> 00:00:55,625 Jules Olivier? In der Rue Jean Auber sind Sie nicht. 17 00:00:55,625 --> 00:00:56,916 Rue Juliette Dodu! 18 00:00:57,458 --> 00:01:00,500 Haben Sie ihn verloren? Ich habe nicht ewig Zeit! 19 00:01:00,500 --> 00:01:02,875 Hey! Komm her! 20 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 Er schießt. 21 00:01:11,000 --> 00:01:15,041 Ich bin beim Babygeschäft. Der Festi-Spielzeug-Laden. 22 00:01:15,041 --> 00:01:16,416 Die Kinder-Straße. 23 00:01:16,416 --> 00:01:18,083 Hier ist kein Laden. 24 00:01:18,083 --> 00:01:19,833 Ist es diese Apotheke? 25 00:01:19,833 --> 00:01:22,500 Ich gehe zur Rue de Labourdonnais. 26 00:01:22,500 --> 00:01:23,791 Mich ruft jemand an. 27 00:01:23,791 --> 00:01:25,958 Ich weiß. Ich bin unterwegs. 28 00:01:25,958 --> 00:01:28,125 - Ich bin in 15 Minuten da. - Ok, Beeilung. 29 00:01:28,125 --> 00:01:31,000 Ok. Morisset! Lassen wir es gut sein. 30 00:01:31,000 --> 00:01:33,416 Er schießt in die Menge in einer Bar. 31 00:01:34,000 --> 00:01:37,041 Weil Sie ihn verfolgen. Lassen Sie ihn. 32 00:01:37,041 --> 00:01:38,916 Hervé, ein Panini und Saft. 33 00:01:38,916 --> 00:01:41,416 - Er darf nicht entkommen! - Nur das Wesentliche! 34 00:01:41,416 --> 00:01:43,541 Warum verfolgen wir 35 00:01:43,541 --> 00:01:44,791 ihn noch mal? 36 00:01:44,791 --> 00:01:46,208 Mord. 37 00:01:46,208 --> 00:01:47,458 Verstehe. 38 00:01:47,458 --> 00:01:48,458 Das ist für Sie. 39 00:01:49,125 --> 00:01:52,708 Es wird immer Mörder geben. Das ist die menschliche Natur, 40 00:01:52,708 --> 00:01:53,875 Komödie des Lebens. 41 00:01:53,875 --> 00:01:56,166 Bei allem Respekt, das sehe ich anders. 42 00:01:56,166 --> 00:01:58,875 Hören Sie, das ist mir egal! 43 00:01:58,875 --> 00:02:00,291 Beenden Sie es. 44 00:02:01,666 --> 00:02:03,750 Was ist nun schon wieder, Morisset? 45 00:02:03,750 --> 00:02:04,666 Er traf mich. 46 00:02:05,166 --> 00:02:06,875 - Wo? - Ins Bein. 47 00:02:06,875 --> 00:02:10,708 Ins Bein? Das ist nichts! Das lässt sich leicht reparieren. 48 00:02:10,708 --> 00:02:12,208 Rue Marcel Sembat. 49 00:02:12,208 --> 00:02:15,041 Nein, genug mit den Straßennamen. 50 00:02:15,041 --> 00:02:18,000 Ihr Bein hat Priorität. Ruhen Sie sich aus. 51 00:02:18,000 --> 00:02:19,250 Wir reden morgen. 52 00:02:22,916 --> 00:02:25,208 Scheiße! 53 00:02:25,208 --> 00:02:26,833 Verdammt! 54 00:02:26,833 --> 00:02:28,000 Scheiße. 55 00:02:32,083 --> 00:02:35,083 Ich habe den Typen, den Sie seit einer Stunde jagen. 56 00:02:35,083 --> 00:02:37,166 Ich kenne Sie. Sie sind Le Kiki! 57 00:02:37,666 --> 00:02:40,875 Wie hast du mich genannt? 58 00:02:42,333 --> 00:02:46,958 Das ist keine Polizeigewalt. Er ist ein Krimineller, er hat es verdient. 59 00:02:48,208 --> 00:02:49,291 Ok, umdrehen. 60 00:02:50,333 --> 00:02:51,208 Unglaublich. 61 00:02:51,916 --> 00:02:52,958 - Ja? - Wo sind Sie? 62 00:02:52,958 --> 00:02:56,500 Ja, ich komme so schnell es geht. Ok. 63 00:02:57,041 --> 00:02:58,291 Du bist verhaftet, 64 00:02:58,291 --> 00:03:01,500 aber ich habe etwas Wichtiges zu tun. Also kommst du mit. 65 00:03:01,500 --> 00:03:05,500 Das entspricht nicht ganz dem Protokoll, aber wenn du still bist... 66 00:03:05,500 --> 00:03:09,083 Komm, dann lasse ich dir das mit meinem Kollegen durchgehen. 67 00:03:09,083 --> 00:03:11,916 - Tun Sie das nicht! - Mischen Sie sich nicht ein. 68 00:03:11,916 --> 00:03:13,875 Das entscheidet das Gericht. 69 00:03:13,875 --> 00:03:16,583 Das ist mir neu. Wer hat das gesagt? 70 00:03:16,583 --> 00:03:17,625 Das Gesetz. 71 00:03:17,625 --> 00:03:19,791 Für Kriminelle, nicht für uns. 72 00:03:20,791 --> 00:03:23,916 - Morisset, alles ok? Noch verletzt? - Ich sehe das Licht. 73 00:03:23,916 --> 00:03:26,833 Gehen Sie nicht ins Licht, Morisset. 74 00:03:28,333 --> 00:03:30,500 Er ist so ein Albtraum. Komm schon. 75 00:03:31,041 --> 00:03:32,875 Ok, Showtime. 76 00:03:46,833 --> 00:03:48,000 Da ist er! 77 00:03:48,791 --> 00:03:50,333 Ok, ich bin da! 78 00:03:50,333 --> 00:03:52,250 Los, Leute. Kommt schon! 79 00:03:52,250 --> 00:03:53,625 Wir sind zu spät. 80 00:03:53,625 --> 00:03:55,416 Ich musste den festnehmen. 81 00:03:56,250 --> 00:03:57,125 Wer ist das? 82 00:03:57,125 --> 00:03:58,083 Ein Krimineller. 83 00:03:58,083 --> 00:03:59,000 Timothée! 84 00:03:59,000 --> 00:04:00,958 Komm her. So ist mein Job. 85 00:04:01,541 --> 00:04:02,583 Pass auf ihn auf. 86 00:04:02,583 --> 00:04:04,625 Tut er etwas, schieß ihm ins Bein. 87 00:04:04,625 --> 00:04:07,875 - Ins Bein? - Ja, wie meinem Kollegen. Ihm geht's gut. 88 00:04:07,875 --> 00:04:10,166 Kümmere dich. Erzähl mir alles. 89 00:04:10,166 --> 00:04:12,083 - Ein Problem mit dem Surfer. - Was? 90 00:04:12,083 --> 00:04:14,208 - Er hat uns versetzt. - Mist! 91 00:04:14,208 --> 00:04:16,500 Aber das ist Jean-Michel, unser Plan B. 92 00:04:16,500 --> 00:04:18,416 Ich bin ein großer Fan. 93 00:04:18,416 --> 00:04:20,208 - Was soll das? - Magst du ihn nicht? 94 00:04:20,208 --> 00:04:22,416 Nein. Er soll mein Mädel anbaggern. 95 00:04:22,416 --> 00:04:24,791 Tut mir leid, ich bin attraktiver. 96 00:04:28,875 --> 00:04:31,041 Gut. Ok. 97 00:04:31,791 --> 00:04:33,958 Im Video hast du meine Freundin gevögelt. 98 00:04:33,958 --> 00:04:35,166 Eine ganze Weile. 99 00:04:35,166 --> 00:04:39,083 Ich spiele Klavier, am Meer, traurig und nostalgisch. 100 00:04:39,625 --> 00:04:42,000 Plötzlich taucht ihr auf. 101 00:04:42,000 --> 00:04:45,416 Du siehst mich an: "Ja, ich vögle sie." 102 00:04:45,416 --> 00:04:49,541 Sie hört den Songtext und bereut alles. "Das war ein Fehler." 103 00:04:49,541 --> 00:04:52,500 Sie kommt zurück zu mir. Du bist enttäuscht. 104 00:04:52,500 --> 00:04:53,750 Klar? 105 00:04:53,750 --> 00:04:56,791 Hey! Filian. Fivi? Fivan? 106 00:04:56,791 --> 00:04:58,458 - Stevian. - Was? 107 00:04:58,458 --> 00:04:59,500 Ok. Céline! 108 00:04:59,500 --> 00:05:02,000 - Carole. - Scheiß auf eure Namen! 109 00:05:02,583 --> 00:05:04,875 Verdecke Blut und blaue Flecken. 110 00:05:04,875 --> 00:05:07,083 Ich mache mein Make-up selbst. 111 00:05:11,583 --> 00:05:12,500 Scheiße. 112 00:05:13,000 --> 00:05:14,583 - Céline? - Carole. 113 00:05:29,541 --> 00:05:32,625 Müsste ich es wieder tun Würde ich es wieder tun 114 00:05:33,291 --> 00:05:36,333 Ich würde die Tränen Von deinen Wangen wischen 115 00:05:36,333 --> 00:05:38,583 Ich würde dich bitten zurückzukommen 116 00:05:39,958 --> 00:05:43,291 Dieses Mal würde ich es richtig machen 117 00:05:43,791 --> 00:05:48,000 Dieses Mal wäre ich glücklich Im Himmel deiner blauen Augen 118 00:05:48,000 --> 00:05:49,791 In deinen Handflächen 119 00:05:49,791 --> 00:05:52,041 Werde ich dich morgen sehen? 120 00:05:52,041 --> 00:05:53,916 Im Himmel deiner blauen Augen 121 00:05:53,916 --> 00:05:55,875 In deinen Handflächen 122 00:05:55,875 --> 00:05:58,833 Sag mir Bescheid wegen morgen 123 00:06:00,000 --> 00:06:05,916 Empfindest du Reue? 124 00:06:07,708 --> 00:06:11,458 Du hast mich und mein Vertrauen verspottet 125 00:06:11,458 --> 00:06:15,416 Das wird mich lehren Weniger zu vertrauen 126 00:06:15,416 --> 00:06:21,458 Ich bin zu ehrlich 127 00:06:23,458 --> 00:06:27,000 Und du nicht 128 00:06:28,208 --> 00:06:30,208 Überhaupt nicht 129 00:06:32,333 --> 00:06:33,916 Müsste ich es wieder tun... 130 00:06:33,916 --> 00:06:35,625 - Cut! - Was ist los? 131 00:06:35,625 --> 00:06:37,833 - Was ist los? - Was zur Hölle? 132 00:06:37,833 --> 00:06:39,208 Halt, oder sie stirbt. 133 00:06:39,208 --> 00:06:41,875 Ganz ruhig. Du machst einen großen Fehler. 134 00:06:41,875 --> 00:06:43,625 Lass sie gehen. 135 00:06:43,625 --> 00:06:45,250 - Céline! - Lass Céline gehen. 136 00:06:45,250 --> 00:06:48,416 Das ist das Mindeste nach allem, was ich für dich tat. 137 00:06:48,416 --> 00:06:49,708 Ich schulde dir nichts. 138 00:06:49,708 --> 00:06:53,250 Machst du Witze? Das Video ist eine große Chance! 139 00:06:53,250 --> 00:06:55,583 Dein Video ist mir scheißegal! 140 00:06:56,750 --> 00:06:58,333 Bist du wahnsinnig? 141 00:06:58,333 --> 00:06:59,875 Du und deine miesen Taten... 142 00:06:59,875 --> 00:07:02,625 Gib mir deinen Autoschlüssel! Sofort! 143 00:07:03,208 --> 00:07:04,208 Steve, Angriff! 144 00:07:04,208 --> 00:07:05,208 Nein. 145 00:07:05,208 --> 00:07:07,166 - Timothée, schieß! - Nein! 146 00:07:10,000 --> 00:07:11,666 Mist. Wirf die Waffe her. 147 00:07:13,541 --> 00:07:14,583 Zu mir, Timothée. 148 00:07:15,291 --> 00:07:16,208 Zu mir! 149 00:07:20,708 --> 00:07:22,250 Runter! Er kann nicht zielen! 150 00:07:25,166 --> 00:07:26,750 - Jean-Michel! - Scheiße. 151 00:07:30,916 --> 00:07:33,333 Nein. Scheiße! 152 00:07:37,291 --> 00:07:39,833 Daher sollte man die Komparsen vorbereiten. 153 00:07:50,000 --> 00:07:53,291 La Réunion, seid ihr bereit? 154 00:07:53,291 --> 00:07:54,666 Bereit! 155 00:07:54,666 --> 00:07:57,041 Seid ihr bereit? 156 00:07:57,041 --> 00:07:58,416 Bereit! 157 00:07:58,416 --> 00:08:00,166 La Réunion, geht's euch gut? 158 00:08:00,166 --> 00:08:01,833 Ja! 159 00:08:08,166 --> 00:08:09,750 Uns geht es auch gut. 160 00:08:41,875 --> 00:08:43,458 Niemand raucht hier. 161 00:08:43,458 --> 00:08:44,708 Fast niemand. 162 00:08:45,250 --> 00:08:46,875 Zerstören Sie die alten. 163 00:08:49,583 --> 00:08:51,625 Sie zerstören die Handys, oder? 164 00:08:51,625 --> 00:08:55,791 Ja, ich entsorge sie. Manche werden zerstört, andere nicht. 165 00:08:55,791 --> 00:08:58,208 Sie müssen Chip und Prozessor zerstören. 166 00:08:58,208 --> 00:09:00,333 Spiel dich nicht als Chef auf. 167 00:09:00,458 --> 00:09:04,583 - Ich bin der Chef der Operation. - Es gibt zwei Chefs. 168 00:09:04,583 --> 00:09:05,708 Also, der Schlüssel? 169 00:09:06,291 --> 00:09:08,916 Natürlich. So dumm bin ich nicht. 170 00:09:08,916 --> 00:09:10,875 Sie haben Selbstwertprobleme. 171 00:09:10,875 --> 00:09:12,041 Ja. 172 00:09:13,125 --> 00:09:14,083 Hier. 173 00:09:15,791 --> 00:09:17,250 - Da fehlt was. - Nein. 174 00:09:17,250 --> 00:09:18,375 Ok. 175 00:09:21,916 --> 00:09:23,500 - Kauf sie. - Was ist das? 176 00:09:23,500 --> 00:09:24,708 Meine CD. 177 00:09:25,583 --> 00:09:27,500 - Wie viel? - Vierzig Euro. 178 00:09:27,500 --> 00:09:28,666 Für eine CD? 179 00:09:28,666 --> 00:09:30,750 Dreißig. Vergeude nicht meine Zeit. 180 00:09:31,916 --> 00:09:32,791 Hier. 181 00:09:38,333 --> 00:09:40,083 - Gute Nacht. - Warten Sie. 182 00:09:41,541 --> 00:09:43,875 - Sind Sie noch bereit? - Kein Problem. 183 00:09:44,791 --> 00:09:46,333 Ich bin ein Mann der Tat. 184 00:09:54,416 --> 00:09:56,250 Du verstehst das nicht. 185 00:09:56,250 --> 00:09:58,458 Wir müssen alles umorganisieren. 186 00:09:58,458 --> 00:10:01,416 Ich will für den Fall verantwortlich sein. 187 00:10:01,416 --> 00:10:03,583 Nur ich habe die Informationen. 188 00:10:03,583 --> 00:10:04,958 Das ist so chaotisch. 189 00:10:05,666 --> 00:10:08,625 Ja, hallo. Sentinelle hier. Ja. 190 00:10:10,833 --> 00:10:12,916 Ich nehme keine Fälle mehr an. 191 00:10:12,916 --> 00:10:14,458 Mein Konzert ist bald. 192 00:10:14,458 --> 00:10:17,125 Ich will im Radio sein, sonst kommt keiner. 193 00:10:19,208 --> 00:10:21,250 Hallo, Schönheit. 194 00:10:21,250 --> 00:10:23,916 - Hallo. - Maryse. Ich möchte zur Chefin. 195 00:10:23,916 --> 00:10:24,833 Nur herein. 196 00:10:24,833 --> 00:10:28,416 - Machen Sie eine Piratenshow? - Nein, grauer Star. 197 00:10:29,916 --> 00:10:30,750 Grauer Star! 198 00:10:30,750 --> 00:10:32,041 Hallo, Florence. 199 00:10:32,916 --> 00:10:35,666 {\an8}...Laurent Chakravarty ist wirklich gut. 200 00:10:36,333 --> 00:10:37,166 Krasses Dunking! 201 00:10:37,166 --> 00:10:40,000 Die Kampagne begann vor langer Zeit. 202 00:10:40,000 --> 00:10:42,416 {\an8}Die Leute wollen Veränderung sehen. 203 00:10:42,416 --> 00:10:46,250 {\an8}Nach 12 Jahren mit Präsidentin Cazeaux-Rocher, Korruption... 204 00:10:46,250 --> 00:10:48,125 {\an8}Was für ein kleiner Judas. 205 00:10:48,125 --> 00:10:49,958 {\an8}Wie fühlen Sie sich? 206 00:10:50,458 --> 00:10:53,291 {\an8}Ein Präsidentschaftswahlkampf ist anstrengend. 207 00:10:53,291 --> 00:10:55,625 Er sollte ein Nickerchen machen. 208 00:10:55,625 --> 00:10:58,375 - Florence! - Kommt schon. Es ist niemand da. 209 00:10:58,375 --> 00:11:00,458 Sie kann daheim rassistisch sein. 210 00:11:04,166 --> 00:11:05,416 - Sentinelle. - Florence. 211 00:11:06,541 --> 00:11:07,625 Danke fürs Kommen. 212 00:11:07,625 --> 00:11:09,625 Kein Problem. 213 00:11:09,625 --> 00:11:11,500 Aber heute war kein guter Tag. 214 00:11:11,500 --> 00:11:12,583 Sagen Sie das doch. 215 00:11:12,583 --> 00:11:14,958 Tat ich. Sie zwangen mich zu kommen. 216 00:11:14,958 --> 00:11:17,500 - Sie beschimpften mich, drohten mir. - Ja. 217 00:11:17,500 --> 00:11:19,208 - Das tat ich. - Total. 218 00:11:19,750 --> 00:11:21,000 Ja, das stimmt. 219 00:11:22,541 --> 00:11:23,875 Er sieht schlecht aus. 220 00:11:25,291 --> 00:11:27,125 - Er tut es wieder. - Was? 221 00:11:27,125 --> 00:11:28,541 Er fingert seinen Po. 222 00:11:29,041 --> 00:11:29,875 In der Tat. 223 00:11:29,875 --> 00:11:30,875 Steh auf! 224 00:11:31,833 --> 00:11:32,666 Fettsack. 225 00:11:34,541 --> 00:11:36,250 Wie lange habe ich geschlafen? 226 00:11:36,250 --> 00:11:37,625 Ich schätze 20 Jahre. 227 00:11:37,625 --> 00:11:39,541 Das erklärt deine Falten. 228 00:11:41,000 --> 00:11:42,625 - Wie geht's, François? - Gut. 229 00:11:42,625 --> 00:11:45,750 Vorsicht, du fingerst deinen Arsch im Schlaf. 230 00:11:46,291 --> 00:11:47,375 Danke für die Info. 231 00:11:47,375 --> 00:11:49,291 - Setzen Sie sich. - Ich komme. 232 00:11:52,000 --> 00:11:53,166 Kennen Sie Gilles noch? 233 00:11:55,708 --> 00:11:58,000 - Nein. - Wir haben uns oft gesehen. 234 00:11:58,000 --> 00:11:59,333 Ich sah Sie nie. 235 00:11:59,833 --> 00:12:01,375 Das bekam ich heute Morgen. 236 00:12:04,250 --> 00:12:05,458 Diesen Computer? 237 00:12:06,458 --> 00:12:07,333 Welch Glück. 238 00:12:07,333 --> 00:12:09,541 Nein, das Video. 239 00:12:10,208 --> 00:12:11,583 Verstehe. Ja. 240 00:12:11,583 --> 00:12:14,416 Ich fand es komisch, dass Sie mich deshalb... 241 00:12:14,416 --> 00:12:15,916 Starten Sie das Video. 242 00:12:15,916 --> 00:12:18,125 Natürlich. Ok, los geht's. 243 00:12:18,125 --> 00:12:19,500 ROTER ARM 244 00:12:20,041 --> 00:12:20,916 Schöne Schrift. 245 00:12:21,500 --> 00:12:24,708 Diese Nachricht ist für Präsidentin Florence Cazeaux-Rocher. 246 00:12:25,625 --> 00:12:28,166 Präsidentin, Ihre Zeit ist gekommen. 247 00:12:28,166 --> 00:12:32,083 Seit 12 Jahren stehen Sie Macht im Namen der französischen Siedler. 248 00:12:33,000 --> 00:12:36,333 Und vor Ihnen tat es Ihr Vater 24 Jahre lang. 249 00:12:36,333 --> 00:12:40,000 Werden Sie wiedergewählt, hat Ihre böse Familie, deren Reichtum 250 00:12:40,000 --> 00:12:44,791 aus der Sklaverei stammt, diese Insel 42 Jahre lang kontrolliert. 251 00:12:45,666 --> 00:12:50,333 Wir trauen diesem manipulierten Wahlsystem nicht, 252 00:12:50,333 --> 00:12:52,541 das eine Parodie der Demokratie ist. 253 00:12:53,125 --> 00:12:54,125 Das ist heftig. 254 00:12:54,125 --> 00:12:57,916 Präsidentin, treten Sie zurück, oder Sie bezahlen den Preis dafür. 255 00:12:57,916 --> 00:13:00,625 Wir sind überall um Sie herum. 256 00:13:00,625 --> 00:13:02,166 Sie haben eine Woche, 257 00:13:02,166 --> 00:13:06,208 um die Kandidatur zurückzuziehen und dem Volk die Macht zurückzugeben. 258 00:13:06,708 --> 00:13:08,708 Danach schlagen wir zu. 259 00:13:09,291 --> 00:13:12,291 Verschieben Sie die Wahl, schlagen wir zu. 260 00:13:12,791 --> 00:13:14,583 Rufen Sie die Polizei... 261 00:13:14,583 --> 00:13:15,541 Schlagen wir zu. 262 00:13:15,541 --> 00:13:16,666 Keiner ist sicher. 263 00:13:17,583 --> 00:13:19,416 Weder Sie noch Ihre Familie. 264 00:13:19,916 --> 00:13:21,333 Sie haben sieben Tage. 265 00:13:21,333 --> 00:13:22,416 Roter Arm! 266 00:13:24,958 --> 00:13:26,291 Kennen Sie sie? 267 00:13:26,291 --> 00:13:30,500 Nein, aber mit ihnen ist nicht zu spaßen. Sie haben Grund zur Sorge. 268 00:13:30,500 --> 00:13:32,500 Genau. Kümmern Sie sich darum. 269 00:13:33,166 --> 00:13:35,250 Worum? 270 00:13:35,250 --> 00:13:37,583 Buchten Sie sie ein. 271 00:13:38,166 --> 00:13:40,541 Ok, also das volle Programm. 272 00:13:40,541 --> 00:13:42,500 Das ist Ihr Job. 273 00:13:42,500 --> 00:13:45,750 Sicher, aber das wird zeitlich schwierig. 274 00:13:45,750 --> 00:13:47,958 Ich hoffe, Sie meinen nicht das Album. 275 00:13:47,958 --> 00:13:51,375 Gar nicht. Ich meine unseren Dienst. 276 00:13:51,375 --> 00:13:54,333 Wir ertrinken in Arbeit. Eine Reihe von Morden 277 00:13:54,958 --> 00:13:59,000 in der Surfszene, ein Drogenfall... 278 00:14:00,416 --> 00:14:03,666 Auch in der Surfszene. Es ist verrückt... 279 00:14:03,666 --> 00:14:06,750 Sentinelle, diese Leute wollen die Wahl stehlen. 280 00:14:07,250 --> 00:14:10,875 Sie drohen mir, meiner Tochter und Valéry. Das sind Terroristen. 281 00:14:10,875 --> 00:14:13,666 Terroristen, Florence? Nein, kommen Sie. 282 00:14:13,666 --> 00:14:17,250 Das sind nur Clowns. Sehen Sie sich das miese Video an, 283 00:14:17,250 --> 00:14:19,083 nur die Schrift ist cool. 284 00:14:19,083 --> 00:14:21,708 Ich würde mir keine Sorgen machen. 285 00:14:21,708 --> 00:14:23,583 Eben sagten Sie das Gegenteil! 286 00:14:23,583 --> 00:14:28,041 Drohungen und Beschimpfungen erhalte ich täglich. 287 00:14:28,041 --> 00:14:30,708 In letzter Zeit vor allem Beschimpfungen. 288 00:14:31,541 --> 00:14:33,208 Wissen Sie, was ich tue? 289 00:14:34,041 --> 00:14:35,083 Ich ignoriere sie. 290 00:14:35,833 --> 00:14:36,708 Ganz einfach. 291 00:14:37,625 --> 00:14:39,041 Ok, bis bald. 292 00:14:39,041 --> 00:14:41,666 Sentinelle! Setzen Sie sich wieder hin. 293 00:14:44,041 --> 00:14:47,500 Ich bat Sie höflich, aber kann auch gemeiner sein. 294 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 Soll ich? 295 00:14:50,958 --> 00:14:51,791 Nein, ist gut. 296 00:14:51,791 --> 00:14:54,750 Ich habe Ihnen nach Ihrem Film den Job gerettet. 297 00:14:54,750 --> 00:14:57,375 Es war ein Musikvideo, aber sehr filmisch... 298 00:14:57,375 --> 00:14:59,500 Ihr Video ist mir scheißegal. 299 00:15:06,916 --> 00:15:09,250 Ok, Florence. Ich kümmere mich darum. 300 00:15:10,000 --> 00:15:11,166 Sehr gut. 301 00:15:16,875 --> 00:15:19,416 SENTINELLE, TRITT ZURÜCK! 302 00:15:19,958 --> 00:15:21,875 - Bitte! - Capitaine! 303 00:15:21,875 --> 00:15:24,291 Ganz ruhig, ich beantworte Ihre Fragen. 304 00:15:24,291 --> 00:15:27,791 Die Gerüchte stimmen. Ich veröffentliche ein neues Album. 305 00:15:27,791 --> 00:15:28,958 Capitaine! 306 00:15:28,958 --> 00:15:32,416 Ich gebe 100 % bei diesem Album, und ich sage Ihnen allen, 307 00:15:32,416 --> 00:15:35,500 ich werde meine Verbindung zum Jazz festigen. 308 00:15:35,500 --> 00:15:37,958 Wir sind wegen der Schießerei hier. 309 00:15:37,958 --> 00:15:41,583 Das war keine Schießerei. Niemand wurde verletzt. 310 00:15:41,583 --> 00:15:42,708 Doch, drei Leute. 311 00:15:42,708 --> 00:15:45,291 Ich beantworte keine Fragen zum Shooting mehr. 312 00:15:45,291 --> 00:15:46,791 Fragen zu meinem Album? 313 00:15:46,791 --> 00:15:48,166 - Nein. - Nein. 314 00:15:49,875 --> 00:15:51,125 Dann auf Wiedersehen. 315 00:15:51,125 --> 00:15:52,916 - Capitaine! - Meine Herrschaften! 316 00:15:52,916 --> 00:15:55,750 Frankie, ich will überall Flyer... 317 00:15:55,750 --> 00:15:57,916 - Können wir gehen, Capitaine? - Nein. 318 00:15:57,916 --> 00:16:00,125 Niemand wird auftauchen, 319 00:16:00,125 --> 00:16:03,500 und ich muss die Jungs bitten, Passanten anzuhalten. 320 00:16:03,500 --> 00:16:06,666 - Wir sagten, das tun wir nicht. - Ich will es vermeiden. 321 00:16:07,166 --> 00:16:09,375 Können wir uns an die Arbeit machen? 322 00:16:12,958 --> 00:16:15,958 Frankie, ich muss auflegen. Mein Assistent macht Ärger. 323 00:16:16,583 --> 00:16:19,833 Ja, er. Er weiß nicht, dass das sein Spitzname ist. 324 00:16:19,833 --> 00:16:21,208 Ich rufe zurück. 325 00:16:27,666 --> 00:16:28,541 Morisset. 326 00:16:30,416 --> 00:16:32,541 Keine Ahnung, wie es in Frankreich läuft, 327 00:16:33,041 --> 00:16:36,541 aber hier brüllt man seinen Chef nicht an. 328 00:16:37,125 --> 00:16:38,125 Ok? 329 00:16:39,041 --> 00:16:40,291 Niemand schreit hier! 330 00:16:43,375 --> 00:16:44,916 Können wir weitermachen? 331 00:16:46,083 --> 00:16:49,875 Sie vergeuden Ihre Zeit mit Ihren kleinen Anfällen. 332 00:16:52,125 --> 00:16:54,208 Ok, an die Arbeit. 333 00:16:54,208 --> 00:16:56,333 Wir suchen diese Männer. 334 00:16:56,333 --> 00:17:01,000 Aber wir haben keine Namen, Adressen oder Gesichter. 335 00:17:01,000 --> 00:17:03,041 Deshalb trugen sie wohl Masken. 336 00:17:04,291 --> 00:17:06,291 - Sie sind Profis. - Sicher Frauen. 337 00:17:07,166 --> 00:17:09,250 Nein, das sind Männer. 338 00:17:09,250 --> 00:17:10,916 Das sind Frauen. 339 00:17:10,916 --> 00:17:12,500 Sie haben Männermuskeln. 340 00:17:12,500 --> 00:17:13,875 Frauen haben auch welche. 341 00:17:13,875 --> 00:17:16,666 - Stimmt. - Manche Frauen haben männliche Genitalien, 342 00:17:16,666 --> 00:17:20,916 die in andere Männer eindringen, die Genitalien haben wie... 343 00:17:20,916 --> 00:17:22,791 Zeigen Sie mir das im Internet. 344 00:17:22,791 --> 00:17:26,291 Aber jetzt müssen Sie diese Leute identifizieren. 345 00:17:26,291 --> 00:17:29,666 Ich gehe zur Tafel. Handzeichen. 346 00:17:30,291 --> 00:17:32,500 - Serpent. -Überprüfen wir Frauen. 347 00:17:32,500 --> 00:17:36,458 Das haben wir verstanden, aber ich schreibe es auf. "Frauen." 348 00:17:36,458 --> 00:17:38,333 - Noch jemand? - Ich fing an... 349 00:17:38,333 --> 00:17:40,000 Maousse will etwas sagen. 350 00:17:40,000 --> 00:17:41,375 Sie machen nicht mit. 351 00:17:42,666 --> 00:17:47,083 Können wir die Jacke von dem Typen an der Seite vergrößern? 352 00:17:47,083 --> 00:17:48,291 - Der Typ? - Ja. 353 00:17:48,791 --> 00:17:49,958 Ich sehe etwas. 354 00:17:49,958 --> 00:17:52,375 - Morisset, reinzoomen. - Es bringt nichts. 355 00:17:52,916 --> 00:17:55,500 Zoomen Sie einfach ran. 356 00:17:58,458 --> 00:18:00,333 Das war nicht so schwer, oder? 357 00:18:00,875 --> 00:18:03,208 Vergrößern Sie die Auflösung auf 1.000 %. 358 00:18:03,208 --> 00:18:06,500 Ich kann nicht die Auflösung eines Bildes vergrößern. 359 00:18:06,500 --> 00:18:08,250 Das sah ich schon 1.000-mal. 360 00:18:08,250 --> 00:18:09,875 Vielleicht in Filmen... 361 00:18:09,875 --> 00:18:13,083 Nein, im echten Leben. 362 00:18:13,083 --> 00:18:16,375 Ein Fall mit einer schwedischen Informatikerin. 363 00:18:16,375 --> 00:18:19,250 Punk, aber faszinierend, und wir konnten... 364 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Das war in der Millennium-Trilogie. 365 00:18:22,000 --> 00:18:23,875 Maousse, beschissene Idee. 366 00:18:23,875 --> 00:18:25,541 Sie hören nun auf. 367 00:18:25,541 --> 00:18:27,666 - Kann ich reden? - Ok. Aber schnell. 368 00:18:27,666 --> 00:18:30,666 Ich habe zum Namen Roter Arm recherchiert. 369 00:18:30,666 --> 00:18:34,708 Ich habe etwas erkannt, woran noch keiner dachte. 370 00:18:35,583 --> 00:18:37,708 Woher kommt der Name Roter Arm? 371 00:18:37,708 --> 00:18:40,125 Roter Arm, die Arme sind rot... 372 00:18:41,500 --> 00:18:44,250 Wir sollten ein paar Hautärzte aufsuchen. Ok. 373 00:18:44,250 --> 00:18:47,916 - Wir suchen alle Hautärzte der Insel raus. - Ja. 374 00:18:47,916 --> 00:18:50,125 Suppe essen und Hautärzte auflisten. 375 00:18:50,125 --> 00:18:51,333 Das ist sinnlos. 376 00:18:51,333 --> 00:18:53,125 Was ist? Wo wollen Sie hin? 377 00:18:53,125 --> 00:18:55,250 Das ist ein Brainstorming. 378 00:18:55,250 --> 00:18:56,833 Wir überlegen. Ganz normal. 379 00:18:56,833 --> 00:19:02,208 Brainstorming? Frauen mit männlichen Genitalien, die in Männer eindringen... 380 00:19:02,208 --> 00:19:04,041 Das sagte ich nicht. 381 00:19:04,041 --> 00:19:06,541 - Sie und Ihr Filmbesuch. - Toller Film. 382 00:19:06,541 --> 00:19:07,583 Brainstorming? 383 00:19:07,583 --> 00:19:10,416 Ganz ruhig. Was haben Sie herausgefunden? 384 00:19:12,916 --> 00:19:15,583 Ich habe zum Namen Roter Arm recherchiert. 385 00:19:15,583 --> 00:19:19,875 Es ist eine geheime Gesellschaft, gegründet vor 200 Jahren von Sklaven, 386 00:19:19,875 --> 00:19:21,625 die Frankreich-Gegner waren. 387 00:19:22,458 --> 00:19:27,416 Es gibt eine Roter-Arm-Expertin, Amandine Bègue. 388 00:19:27,416 --> 00:19:30,000 Sie ist Archäologin an der Uni Saint-Denis. 389 00:19:31,458 --> 00:19:34,833 Uni Saint-Denis. Dort sind junge Leute, oder? 390 00:19:34,833 --> 00:19:36,541 Viele, Chef. Überall. 391 00:19:36,541 --> 00:19:38,916 - Wofür interessieren sie sich? - Drogen. 392 00:19:40,750 --> 00:19:41,708 Musik. 393 00:19:45,541 --> 00:19:46,541 Tut mir leid. 394 00:19:47,958 --> 00:19:49,666 Sie waren beeindruckt. 395 00:19:49,666 --> 00:19:51,375 SONDERKONZERT - 9. OKTOBER 396 00:19:52,750 --> 00:19:54,791 - Hey, Sentinelle! - Ja? 397 00:19:54,791 --> 00:19:56,541 Kannst du Le Kiki machen? 398 00:19:56,541 --> 00:20:00,833 Le Kiki ist vorbei. Es gibt ein neues Album. 399 00:20:00,833 --> 00:20:03,250 Komm schon, mach Le Kiki! 400 00:20:03,250 --> 00:20:04,916 - Le Kiki! - Nein, kommt schon. 401 00:20:04,916 --> 00:20:07,291 Le Kiki! 402 00:20:07,833 --> 00:20:11,625 Ich brachte seitdem neun Alben heraus. Hört sie euch an. 403 00:20:11,625 --> 00:20:13,833 Deine Alben sind scheiße. Hör auf. 404 00:20:13,833 --> 00:20:15,625 Was sind sie? Wie bitte? 405 00:20:17,166 --> 00:20:18,583 Das ist eine Schule! 406 00:20:18,583 --> 00:20:21,541 Die Pause ist um! Zurück in den Unterricht! 407 00:20:22,416 --> 00:20:24,750 Junge Leute sind scheiße! 408 00:20:25,416 --> 00:20:28,375 Wüssten die Leute, wie sehr ich die Schule liebte... 409 00:20:28,916 --> 00:20:30,708 Ich wollte Akademiker werden. 410 00:20:30,708 --> 00:20:32,125 Was studierten Sie? 411 00:20:32,125 --> 00:20:34,333 Schwer zu sagen. Ist lange her. 412 00:20:34,333 --> 00:20:38,666 Aber einmal musste ich in Englisch vor der Klasse vorlesen. 413 00:20:38,666 --> 00:20:39,958 Hier ist es. 414 00:20:39,958 --> 00:20:42,041 Verstehe. 415 00:20:42,041 --> 00:20:43,083 DER ROTE ARM 416 00:20:43,083 --> 00:20:45,958 Keine Fotos, 100 % Schrift. So mag ich es. Hier. 417 00:20:45,958 --> 00:20:47,916 Warum interessiert Sie das Buch? 418 00:20:47,916 --> 00:20:50,500 Wir suchen Infos zu den Roten Masken. 419 00:20:50,500 --> 00:20:51,791 - Roter Arm. - Roter Arm. 420 00:20:53,166 --> 00:20:55,458 - Roter Arm, ja. - Ich meine, rot eben. 421 00:20:55,458 --> 00:20:58,375 Sie haben mit einem laufenden Fall zu tun... 422 00:20:58,375 --> 00:21:02,750 Morisset, was tun Sie? Geben Sie streng geheime Infos heraus? 423 00:21:02,750 --> 00:21:06,291 Wir dürfen nicht über aktive Fälle reden. Tut mir leid. 424 00:21:06,291 --> 00:21:08,958 Ich kann Ihnen nur das Nötigste sagen, 425 00:21:08,958 --> 00:21:12,583 aber die sie drohten Präsidentin Cazeaux-Rocher. 426 00:21:13,291 --> 00:21:14,916 - Wirklich? - Ja. 427 00:21:14,916 --> 00:21:16,750 Der Rote Arm war es nicht. 428 00:21:16,750 --> 00:21:17,875 Warum? 429 00:21:17,875 --> 00:21:19,708 Der Rote Arm existiert nicht. 430 00:21:20,666 --> 00:21:21,500 Was? 431 00:21:21,500 --> 00:21:22,791 Sie sind eine Legende. 432 00:21:22,791 --> 00:21:25,083 Kennen Sie die Geschichte der Sklaverei? 433 00:21:25,083 --> 00:21:28,250 Natürlich. Ich schrieb ein, zwei Songs darüber. 434 00:21:29,208 --> 00:21:33,375 Ok, denn in der Folklore des 19. Jahrhunderts 435 00:21:33,375 --> 00:21:36,750 war der Rote Arm eine Gruppe Sklaven, 436 00:21:36,750 --> 00:21:38,875 die in die Roter-Arm-Schlucht flohen. 437 00:21:38,875 --> 00:21:41,750 Sie schworen sich, die Sklaven zu befreien, 438 00:21:41,750 --> 00:21:44,333 und töteten Weiße in den Städten. 439 00:21:45,166 --> 00:21:49,000 Sie töteten Weiße? Die Sklaven sind etwas rassistisch. 440 00:21:49,541 --> 00:21:50,666 In diesem Fall... 441 00:21:51,250 --> 00:21:52,291 Amandine... 442 00:21:52,916 --> 00:21:56,125 Im Jahr 2023 müssen wir all diese Klischees vergessen. 443 00:21:56,125 --> 00:22:01,708 Ich persönlich hänge nur mit Weißen herum. 444 00:22:02,708 --> 00:22:07,083 Klar, manche sind schlecht, aber die meisten sind tolle Leute. 445 00:22:07,791 --> 00:22:11,000 Ok. Jedenfalls hat mein Team 446 00:22:11,000 --> 00:22:14,166 die Schlucht durchsucht, alle Archive gelesen, 447 00:22:14,166 --> 00:22:15,750 und wir fanden nichts. 448 00:22:15,750 --> 00:22:17,041 Nun, das ist... 449 00:22:17,916 --> 00:22:19,125 Super. 450 00:22:19,875 --> 00:22:21,708 Kein Roter Arm, kein Fall. 451 00:22:21,708 --> 00:22:23,916 Wir haben Wichtigeres zu tun. 452 00:22:23,916 --> 00:22:25,625 Ich habe nur eine Frage. 453 00:22:25,625 --> 00:22:28,500 Als er die Präsidentin erwähnte, waren Sie stutzig. 454 00:22:28,500 --> 00:22:30,208 - Ja. - Natürlich nicht. 455 00:22:30,208 --> 00:22:31,166 Das stimmt. 456 00:22:31,166 --> 00:22:32,333 - Wirklich? - Ja. 457 00:22:32,333 --> 00:22:33,458 - Ja. - Echt? 458 00:22:33,458 --> 00:22:36,791 Sehr sogar. Denn laut mehrerer Versionen der Legende 459 00:22:36,791 --> 00:22:39,541 stammen die Sklaven von den Cazeaux-Plantagen. 460 00:22:39,541 --> 00:22:41,333 Der Familie der Präsidentin? 461 00:22:41,333 --> 00:22:42,958 Sie gibt es ungern zu, 462 00:22:42,958 --> 00:22:47,916 aber ihre Familie wurde durch Zucker und Sklaverei reich. 463 00:22:47,916 --> 00:22:50,791 Amandine! Ich lasse diese Flyer... 464 00:22:50,791 --> 00:22:52,458 Sie verstehen nicht... 465 00:22:52,458 --> 00:22:55,416 Morisset, unterbrechen Sie mich nicht! Ok? 466 00:22:55,958 --> 00:22:58,291 Ich habe einen Videodreh und ein Konzert. 467 00:22:58,291 --> 00:23:01,833 Ich werde keine nicht existierenden Maskierten suchen. 468 00:23:12,125 --> 00:23:13,416 Hilfe! 469 00:23:24,791 --> 00:23:26,000 Stopp. 470 00:23:26,000 --> 00:23:28,250 Moment. Zurück. Nein, eine Sekunde vor. 471 00:23:28,750 --> 00:23:29,583 Stopp. 472 00:23:30,750 --> 00:23:32,416 Da. Drück Play. 473 00:23:33,458 --> 00:23:36,125 Aber ich würde alles anders machen 474 00:23:36,125 --> 00:23:38,541 Da. Geh drei Sekunden zurück. 475 00:23:38,541 --> 00:23:39,458 Play. 476 00:23:39,458 --> 00:23:41,375 Ich würde alles anders machen 477 00:23:41,375 --> 00:23:43,875 - Die Schulterbewegung ist toll. - Ja. 478 00:23:43,875 --> 00:23:44,875 Das ist gut. 479 00:23:44,875 --> 00:23:46,750 - Sicher? - Was meinst du? 480 00:23:46,750 --> 00:23:48,750 Im Hintergrund weint eine Frau. 481 00:23:48,750 --> 00:23:49,958 Da hinten? 482 00:23:49,958 --> 00:23:53,000 Sie weint nicht. Sie lacht sich nur kaputt. 483 00:23:53,000 --> 00:23:57,583 - Müsste ich es wieder tun... - Würde ich es wieder tun! 484 00:24:02,541 --> 00:24:03,750 Drei, vier! 485 00:24:06,750 --> 00:24:08,958 Mein Gott Mein Gott 486 00:24:10,041 --> 00:24:12,875 Oh, Jesus 487 00:24:12,875 --> 00:24:16,166 - Jesus Christus - Jesus, mein... 488 00:24:16,166 --> 00:24:19,083 Oh nein 489 00:24:20,791 --> 00:24:23,000 François, wie geht's? 490 00:24:23,000 --> 00:24:24,916 - Du zuerst. Wie geht's? - Super. 491 00:24:24,916 --> 00:24:26,416 Super. Ich habe Krebs. 492 00:24:27,625 --> 00:24:28,875 Sieh dein Gesicht an. 493 00:24:28,875 --> 00:24:31,375 - Krebs! - Er veränderte mein Leben. 494 00:24:31,375 --> 00:24:32,375 Positiv. 495 00:24:32,375 --> 00:24:35,166 - Dann Glückwunsch. - Danke! 496 00:24:36,125 --> 00:24:38,791 - Frédo, schön, dich zu sehen. - Wie geht's? 497 00:24:38,791 --> 00:24:40,500 Ich freue mich aufs Album. 498 00:24:40,500 --> 00:24:43,541 - Das Album! - Nein, wirklich. Ich bin glücklich. 499 00:24:43,541 --> 00:24:47,875 - Nein, wirklich. - Das ist super. 500 00:24:47,875 --> 00:24:49,041 Ich auch. 501 00:24:49,041 --> 00:24:51,541 - Ja, das ist super. - Das ist super. 502 00:24:51,541 --> 00:24:54,208 - Es wird gut. - Es wird sehr gut. 503 00:24:54,208 --> 00:24:56,458 - Das ist echt cool. - Ok. 504 00:24:56,458 --> 00:24:57,833 - Gut. - Super. 505 00:24:57,833 --> 00:24:59,916 - Wir leisteten gute Arbeit. - Super. 506 00:24:59,916 --> 00:25:02,250 - Das wird gut. - Toll. 507 00:25:02,750 --> 00:25:05,000 Können wir kurz darüber reden? 508 00:25:05,000 --> 00:25:06,875 - Natürlich. - Super. 509 00:25:07,458 --> 00:25:10,041 - Abdou, mach weiter, wo ich sagte. - Ok. 510 00:25:10,041 --> 00:25:14,000 - Wo ich sagte - Mach da weiter 511 00:25:14,708 --> 00:25:16,958 Ich bin gerade nicht erreichbar. 512 00:25:16,958 --> 00:25:19,458 Wenden Sie sich bitte an Rémy Morisette. 513 00:25:19,875 --> 00:25:24,958 François, da sind Leute in meinem Haus. Geh ran. 514 00:25:24,958 --> 00:25:26,375 Bitte. 515 00:25:26,375 --> 00:25:29,541 - Ich freue mich, dich zu sehen. - Ich mich auch. 516 00:25:29,541 --> 00:25:32,083 Warum ruft Valéry mich an? 517 00:25:32,083 --> 00:25:34,125 - Super. - Ich rufe ihn zurück. 518 00:25:34,125 --> 00:25:35,416 Mein Boss ist da. 519 00:25:36,541 --> 00:25:38,750 - Was wolltest du mir sagen? - Nichts. 520 00:25:38,750 --> 00:25:40,125 Reden wir einfach. 521 00:25:40,125 --> 00:25:42,166 - Natürlich. - Alles ist cool. 522 00:25:42,166 --> 00:25:45,083 - Ich frage auf drei. - Ok. 523 00:25:45,083 --> 00:25:47,041 Ok, eins... 524 00:25:47,583 --> 00:25:48,583 Zwei, drei. 525 00:25:48,583 --> 00:25:50,833 Willst du das Album echt rausbringen? 526 00:25:51,958 --> 00:25:54,583 Natürlich. Warum fragst du mich das? 527 00:25:54,583 --> 00:25:55,708 Ja! 528 00:25:58,125 --> 00:26:00,041 Das hatte ich gehofft. 529 00:26:00,041 --> 00:26:01,875 Ich auch, ich freue mich so. 530 00:26:01,875 --> 00:26:04,583 Ich war in Sorge, da es in zwei Wochen ist. 531 00:26:04,583 --> 00:26:06,458 Keine Sorge. 532 00:26:06,458 --> 00:26:08,583 - Ich bin nicht besorgt. - Stopp! 533 00:26:08,583 --> 00:26:11,291 Ich fand es nur komisch, mehr nicht. 534 00:26:11,291 --> 00:26:13,041 Du solltest zum Psychologen. 535 00:26:13,583 --> 00:26:14,666 Ich habe einen. 536 00:26:14,666 --> 00:26:16,958 - Echt? - Toller Typ. 537 00:26:16,958 --> 00:26:19,000 Er lehrte mich Dinge über mich. 538 00:26:19,000 --> 00:26:22,083 Ich verinnerliche zu sehr, kann die Wahrheit nicht sagen. 539 00:26:22,916 --> 00:26:25,000 - Verstehe. - Vielleicht daher der Krebs. 540 00:26:25,000 --> 00:26:27,125 - Aber sag mir... - Ja? 541 00:26:27,958 --> 00:26:29,583 Du... Wir... Du bist... 542 00:26:29,583 --> 00:26:32,166 - Was? - Du bist ehrlich zu mir, oder? 543 00:26:32,166 --> 00:26:33,750 - Sicher! - Ist alles gut? 544 00:26:33,750 --> 00:26:34,791 Supergut. 545 00:26:34,791 --> 00:26:35,958 Ok, cool. 546 00:26:35,958 --> 00:26:37,583 Aber ich muss dir was zeigen. 547 00:26:37,583 --> 00:26:40,125 Du weißt, ich sehe gerne Dinge. 548 00:26:40,125 --> 00:26:44,000 Das ist ein therapeutisches Mittel von meinem Psychologen. 549 00:26:44,000 --> 00:26:47,166 Aber es könnte dich etwas verunsichern. 550 00:26:47,166 --> 00:26:48,958 Das geht nicht so leicht. 551 00:26:48,958 --> 00:26:50,583 Gott, eine Handpuppe! 552 00:26:52,208 --> 00:26:53,583 Wie geht's, François? 553 00:26:54,458 --> 00:26:56,291 - Das verunsichert mich. - Siehst du? 554 00:26:56,291 --> 00:26:58,625 Ich heiße Die Wahrheit. 555 00:26:58,625 --> 00:27:01,916 - Freut mich sehr. Ich bin... - Halt die Klappe. 556 00:27:03,041 --> 00:27:04,000 Was sagte er? 557 00:27:04,000 --> 00:27:05,750 Klappe! Verstanden? 558 00:27:05,750 --> 00:27:07,541 Die Puppe ist unhöflich. 559 00:27:07,541 --> 00:27:09,625 Nein, das ist nur die Form. 560 00:27:09,625 --> 00:27:12,375 - Die Form ist wichtig. - Der Inhalt ist wichtig. 561 00:27:12,375 --> 00:27:14,166 Warte, der Inhalt kommt. 562 00:27:14,166 --> 00:27:15,708 Ich nehme es nicht krumm. 563 00:27:16,250 --> 00:27:17,708 Ich bin ganz offen. 564 00:27:17,708 --> 00:27:20,916 Dein Album ist scheiße, und du bist gefeuert. 565 00:27:23,166 --> 00:27:24,333 Das ist der Inhalt. 566 00:27:26,875 --> 00:27:28,791 Moment, was zur Hölle? 567 00:27:28,791 --> 00:27:30,708 - Was? - Was soll das? 568 00:27:30,708 --> 00:27:33,875 Kein Sender will dich bewerben, keiner auf dein Konzert, 569 00:27:33,875 --> 00:27:35,333 und ich verstehe warum. 570 00:27:35,333 --> 00:27:37,083 Deine Songs sind beschissen. 571 00:27:37,083 --> 00:27:40,833 Du hattest keinen Hit seit Le Kiki. 572 00:27:40,833 --> 00:27:43,208 Und der war schon scheiße. 573 00:27:44,166 --> 00:27:45,000 Was ist? 574 00:27:45,000 --> 00:27:47,375 Warum ging ich wohl nicht ran? 575 00:27:47,375 --> 00:27:49,708 Ich kann gerade nicht reden, ok? 576 00:27:49,708 --> 00:27:51,416 Hör auf, zu nerven. 577 00:27:51,958 --> 00:27:54,583 Was zur Hölle? Was soll das hier? 578 00:27:54,583 --> 00:27:55,750 Ich weiß nicht. 579 00:27:55,750 --> 00:27:57,583 - Wie? - Ich weiß es nicht! 580 00:27:57,583 --> 00:27:59,208 - Bin ich dumm? - Nein! 581 00:27:59,208 --> 00:28:01,583 Aber man könnte es meinen! 582 00:28:01,583 --> 00:28:03,625 Stopf der Puppe das Maul. 583 00:28:03,625 --> 00:28:06,250 Ich schlug nie eine Puppe, aber tue es gleich. 584 00:28:06,250 --> 00:28:07,916 Du gehst zu weit. Stopp. 585 00:28:07,916 --> 00:28:09,541 - Entschuldige dich. - Ok. Tu es. 586 00:28:11,500 --> 00:28:12,375 Ja? 587 00:28:12,375 --> 00:28:14,291 Du bist Schnee von gestern! 588 00:28:14,291 --> 00:28:16,208 Ich bring dich um! 589 00:28:16,208 --> 00:28:19,250 Zu spät! Ich habe dein Konzert abgesagt! 590 00:28:19,250 --> 00:28:21,375 Ich produziere das Album nicht. 591 00:28:21,375 --> 00:28:22,958 Was? Nicht dein Ernst! 592 00:28:22,958 --> 00:28:24,750 Doch! Es ist vorbei! 593 00:28:24,750 --> 00:28:26,208 Sieh der Wahrheit ins Auge. 594 00:28:26,208 --> 00:28:28,125 Niemals. Hast du verstanden? 595 00:28:28,125 --> 00:28:29,458 Ich bring dich um! 596 00:28:34,000 --> 00:28:35,208 Nimm das! 597 00:28:37,958 --> 00:28:40,333 Nimm das! Keine Wahrheit mehr! 598 00:28:45,125 --> 00:28:47,000 Du hast nicht alles gecancelt? 599 00:28:47,000 --> 00:28:47,916 Nein. 600 00:28:47,916 --> 00:28:50,250 - Nicht das Konzert, nicht das Album. - Nein! 601 00:28:51,208 --> 00:28:52,416 Sag mir die Wahrheit. 602 00:28:54,500 --> 00:28:55,500 Doch, hab ich. 603 00:28:55,500 --> 00:28:57,000 - Nein. - Doch. 604 00:28:57,000 --> 00:29:00,458 - Nein, das kannst du nicht. - Doch, kann ich. 605 00:29:00,458 --> 00:29:01,875 Es ist vorbei, François. 606 00:29:03,208 --> 00:29:04,166 Es ist vorbei. 607 00:29:08,125 --> 00:29:10,750 Los, Bewegung! 608 00:29:10,750 --> 00:29:12,583 Das ist ein Überfall. 609 00:29:15,166 --> 00:29:16,541 ROTER ARM 610 00:29:17,833 --> 00:29:22,083 Schockierende Neuigkeiten 15 Tage vor einer knappen Wahl. 611 00:29:22,083 --> 00:29:25,083 {\an8}Die Entführung geschah am Mittwoch in Boucan Canot 612 00:29:25,083 --> 00:29:26,791 {\an8}im Cazeaux-Rocher-Haushalt. 613 00:29:26,791 --> 00:29:30,041 {\an8}Die Entführer fordern Cazeaux-Rochers Rücktritt, 614 00:29:30,041 --> 00:29:31,833 {\an8}die erneut zur Wahl steht. 615 00:29:31,833 --> 00:29:33,291 {\an8}VALERY-ROCHER-ENTFÜHRUNG 616 00:29:33,291 --> 00:29:36,833 {\an8}Der Ex-Präfekt und CEO der größten Baufirma auf La Réunion 617 00:29:36,833 --> 00:29:39,541 {\an8}Valéry Rocher lebt inzwischen zurückgezogen 618 00:29:39,541 --> 00:29:41,250 {\an8}im Schatten seiner Frau. 619 00:29:41,250 --> 00:29:45,375 {\an8}Maurice Cazeaux' Tochter stellt sich einer hochriskanten Wiederwahl. 620 00:29:45,375 --> 00:29:47,958 {\an8}Ihr Hauptkonkurrent Laurent Chakravarty 621 00:29:47,958 --> 00:29:51,041 {\an8}verurteilt die Tat und pausiert seinen Wahlkampf. 622 00:29:51,041 --> 00:29:53,708 {\an8}Außer Florence Cazeaux-Rochers Rücktritt fordern 623 00:29:53,708 --> 00:29:56,083 {\an8}die Entführer ein Unabhängigkeitsreferendum. 624 00:29:56,083 --> 00:29:58,958 {\an8}Die Polizei Saint-Denis leitet die Ermittlungen. 625 00:30:04,291 --> 00:30:05,541 Was ist mit ihm? 626 00:30:05,541 --> 00:30:07,250 Er ist den ganzen Morgen so. 627 00:30:07,958 --> 00:30:12,166 Trinken Sie nicht so viel. Sie müssen mit der Presse reden. 628 00:30:12,166 --> 00:30:14,708 Sentinelle, mein Mann wurde entführt! 629 00:30:15,875 --> 00:30:18,125 Ich sagte, sie sind gefährlich! 630 00:30:18,125 --> 00:30:19,916 Florence, schreien Sie nicht! 631 00:30:22,166 --> 00:30:23,458 Das ist ein Albtraum. 632 00:30:23,458 --> 00:30:25,250 Treten Sie zurück? 633 00:30:25,250 --> 00:30:28,500 Soll ich mich von den Arschlöchern einschüchtern lassen? 634 00:30:28,500 --> 00:30:31,125 Diese ganze Roter-Arm-Geschichte ist dubios. 635 00:30:31,708 --> 00:30:34,125 Prüfen Sie die Typen, die Valéry vögelte. 636 00:30:37,166 --> 00:30:38,291 Frau Präsidentin! 637 00:30:38,291 --> 00:30:40,125 Madame, bitte! 638 00:30:40,125 --> 00:30:41,708 Frau Präsidentin! 639 00:30:41,708 --> 00:30:44,166 - Wie fühlen Sie sich? - Ein Kommentar? 640 00:30:44,166 --> 00:30:47,375 Heute Morgen ist die Politik unwichtig. Nur Valéry zählt. 641 00:30:48,250 --> 00:30:50,416 Ich weiß nicht, wo er ist. 642 00:30:51,625 --> 00:30:53,541 Ich will ihm sagen, ich liebe ihn. 643 00:30:54,291 --> 00:30:55,708 Und dass ich... 644 00:30:57,791 --> 00:30:59,458 - Das war's. - Verzeihung. 645 00:30:59,458 --> 00:31:01,208 - Aus dem Weg. - Capitaine! 646 00:31:02,625 --> 00:31:03,791 Treten Sie zurück! 647 00:31:03,791 --> 00:31:05,833 Kennen Sie den Roten Arm? 648 00:31:05,833 --> 00:31:07,416 Warum fragen Sie das? 649 00:31:08,333 --> 00:31:12,375 Er meint, wir kommen voran, aber die Ermittlungen sind vertraulich. 650 00:31:12,375 --> 00:31:14,000 Das sagte ich nicht. 651 00:31:14,000 --> 00:31:18,458 Capitaine, die Leute sagen, Sie interessieren sich mehr für Ihre Musik. 652 00:31:19,333 --> 00:31:20,208 Meine Musik? 653 00:31:23,541 --> 00:31:24,791 Es gibt keine Musik mehr. 654 00:31:26,208 --> 00:31:28,750 Das mit der Musik ist vorbei. Verzeihung. 655 00:31:29,750 --> 00:31:31,375 Capitaine, bitte! 656 00:31:38,208 --> 00:31:40,208 Können wir aufhören, Capitaine? 657 00:31:40,208 --> 00:31:42,791 Nur noch ein bisschen, Morisset. Bitte. 658 00:31:43,833 --> 00:31:45,916 Das ist das Bein mit der Wunde... 659 00:31:45,916 --> 00:31:48,583 - Könnten Sie... - Ist egal. 660 00:31:48,583 --> 00:31:50,625 - Ist nicht schlimm. - Capitaine. 661 00:31:51,291 --> 00:31:55,083 Ich weiß, Sie sind traurig, aber wir haben einen Fall... 662 00:31:55,083 --> 00:31:57,666 Ich will nichts über den Fall hören. 663 00:31:57,666 --> 00:31:59,583 Ich bin den Polizeijob leid. 664 00:31:59,583 --> 00:32:02,125 Ich übergebe Gonzales den Fall. 665 00:32:02,125 --> 00:32:04,208 Nein, keine Kurzschlussentscheidungen! 666 00:32:04,208 --> 00:32:06,750 - Hören Sie auf! - Tun Sie das nicht. 667 00:32:07,291 --> 00:32:09,958 Warum? Sie halten mich für unfähig. 668 00:32:09,958 --> 00:32:11,916 - Nein. - Ich wusste es seit Tag eins. 669 00:32:11,916 --> 00:32:13,458 Ich spüre Ihren Blick. 670 00:32:13,458 --> 00:32:17,041 Ich fand nie, dass Sie ein schlechter Polizist sind. Nie. 671 00:32:18,000 --> 00:32:19,833 Sagen Sie, ich bin ein guter. 672 00:32:21,375 --> 00:32:22,208 Genau. 673 00:32:23,166 --> 00:32:25,583 Nun, Sie sind Polizist. 674 00:32:26,666 --> 00:32:29,083 Ganz einfach. Sie sind ein Polizist. 675 00:32:30,083 --> 00:32:35,916 Ein Polizist, der einen großen Fall braucht, um sein Können zu zeigen. 676 00:32:35,916 --> 00:32:39,750 Kleine Vergehen sind nichts für Sie. 677 00:32:39,750 --> 00:32:41,416 - Ich hasse sie. - Natürlich. 678 00:32:41,416 --> 00:32:44,625 Aber dieser Fall könnte Sie zu einer Legende machen. 679 00:32:47,750 --> 00:32:48,583 Einer Legende? 680 00:32:48,583 --> 00:32:49,500 Ja. 681 00:32:55,625 --> 00:32:57,041 Sie haben recht. 682 00:32:57,041 --> 00:33:00,375 - So ist es. - Ja, ich muss den Leuten zeigen, 683 00:33:00,375 --> 00:33:01,333 was ich kann. 684 00:33:01,333 --> 00:33:04,291 - Ja. - Dass ich ein toller Polizist bin. 685 00:33:04,291 --> 00:33:05,916 - Ja. - Sie beschützen kann. 686 00:33:05,916 --> 00:33:07,625 - Ja. - Verlässlich bin. 687 00:33:07,625 --> 00:33:10,416 - Sehr gut. - Und dann veröffentliche ich 688 00:33:11,416 --> 00:33:12,791 das Album. 689 00:33:12,791 --> 00:33:14,791 Erst der Fall... 690 00:33:14,791 --> 00:33:16,750 Ja, natürlich, der Fall. 691 00:33:16,750 --> 00:33:18,750 Aber es muss perfekt sein. 692 00:33:18,750 --> 00:33:21,250 - Sicher. - Ja? Ablauf, PR, 693 00:33:21,250 --> 00:33:22,791 alles muss perfekt sein. 694 00:33:22,791 --> 00:33:25,583 - PR? - Ja, daran müssen wir arbeiten. 695 00:33:25,583 --> 00:33:27,166 Ich habe unzählige Ideen. 696 00:33:27,166 --> 00:33:29,458 Legen wir los? Los geht's. 697 00:33:29,458 --> 00:33:31,583 Aufwachen, Jungs! 698 00:33:32,125 --> 00:33:33,708 Wir schnappen die Rotmasken. 699 00:33:33,708 --> 00:33:34,750 Ok, Chef. 700 00:33:34,750 --> 00:33:38,375 Unsere Priorität Nummer eins ist, Val schnell zu finden. 701 00:33:38,916 --> 00:33:41,958 Bei Entführungen zählen die ersten 24 Stunden. 702 00:33:41,958 --> 00:33:43,458 Wie lange ist es her? 703 00:33:43,458 --> 00:33:45,625 - Schon 22 Stunden. - Schon 22 Stunden. 704 00:33:45,625 --> 00:33:48,750 Wir haben zwei Stunden. Kurz, aber nicht unmöglich. 705 00:33:48,750 --> 00:33:50,416 Maousse, die DNA-Tests? 706 00:33:50,416 --> 00:33:52,166 Ich bin zu 12 % Peruaner. 707 00:33:52,166 --> 00:33:54,833 Ist mir egal. Ich meine den Tatort. 708 00:33:54,833 --> 00:33:56,916 Überall ist nur Ihre DNA drauf. 709 00:33:56,916 --> 00:33:59,666 Und wer sprach zuletzt mit Valéry? 710 00:33:59,666 --> 00:34:00,708 Sie, am Telefon. 711 00:34:00,708 --> 00:34:03,083 Also führt alles wie üblich zu mir? 712 00:34:03,083 --> 00:34:04,750 Ich überprüfte die Frauen. 713 00:34:04,750 --> 00:34:05,833 Und? 714 00:34:05,833 --> 00:34:08,500 Einige waren verdächtig. 715 00:34:08,500 --> 00:34:12,041 Ich habe eine Liste mit 60 Frauen, die wir abhören sollten. 716 00:34:12,041 --> 00:34:13,666 Wie soll ich das verstehen? 717 00:34:13,666 --> 00:34:15,333 - Chef. - Jeoffray? 718 00:34:16,750 --> 00:34:18,125 Jemand will zu Morisset? 719 00:34:19,125 --> 00:34:20,208 - Eine Frau? - Was? 720 00:34:20,208 --> 00:34:21,208 Eine Frau? 721 00:34:21,208 --> 00:34:22,708 Bitten Sie sie herein. 722 00:34:24,375 --> 00:34:26,208 - Amandine? - Komme ich ungelegen? 723 00:34:26,750 --> 00:34:28,666 Gar nicht. Ich freue mich. 724 00:34:28,666 --> 00:34:30,958 Warum fragten Sie nach Morisset? 725 00:34:30,958 --> 00:34:33,500 Der Name fiel mir zuerst ein. 726 00:34:34,250 --> 00:34:35,333 Morisset? 727 00:34:35,333 --> 00:34:36,416 Ja. 728 00:34:38,875 --> 00:34:39,833 Morisset... 729 00:34:39,833 --> 00:34:41,708 Wegen des Roten Arms... 730 00:34:41,708 --> 00:34:45,208 Ich sah ihre Forderungen im Internet, und etwas stimmt nicht. 731 00:34:45,791 --> 00:34:48,250 - Wirklich? - Sie zitieren mein Buch. 732 00:34:49,000 --> 00:34:51,500 "Eine geheime Gesellschaft aus dunklen Zeiten, 733 00:34:51,500 --> 00:34:53,708 Mädchen, von der weißen Peitsche erzogen." 734 00:34:53,708 --> 00:34:54,875 Es ist exakt gleich. 735 00:34:54,875 --> 00:34:57,166 Sie könnten meine Songs schreiben. 736 00:34:57,166 --> 00:34:59,541 Ihre Masken sind die aus meinem Buch. 737 00:34:59,541 --> 00:35:01,375 Haben Sie das gehört? 738 00:35:01,375 --> 00:35:05,333 Es ist nicht mehr nur Entführung, sondern auch ein Plagiat. 739 00:35:05,333 --> 00:35:06,791 Das ist nicht... 740 00:35:06,791 --> 00:35:09,416 Sie meint, sie lasen ihr Buch. 741 00:35:09,416 --> 00:35:11,708 Es wurden nur ein paar Exemplare gedruckt. 742 00:35:11,708 --> 00:35:16,041 Nicht mal der Verlag hat welche. Nur die Uni-Bibliothek. 743 00:35:16,041 --> 00:35:17,500 Sie haben Bücher dort. 744 00:35:17,500 --> 00:35:20,250 Wir könnten prüfen, wer es ausgeliehen hat. 745 00:35:20,250 --> 00:35:23,166 Das habe ich schon. Jemand lieh es letzten Monat. 746 00:35:23,166 --> 00:35:24,375 Und? 747 00:35:24,375 --> 00:35:26,208 - Das war er. - Mal sehen. 748 00:35:26,875 --> 00:35:29,166 {\an8}BIBLIOTHEKAUSWEIS 749 00:35:31,541 --> 00:35:32,500 Morisset. 750 00:35:33,958 --> 00:35:35,458 Ich will wissen, wer er ist. 751 00:35:36,083 --> 00:35:38,250 - Das wissen wir. - Tatsächlich? 752 00:35:38,250 --> 00:35:40,583 Der Assistent der Präsidentin. 753 00:35:41,833 --> 00:35:42,833 Scheiße! 754 00:35:47,833 --> 00:35:48,958 - Ja. - Florence? 755 00:35:48,958 --> 00:35:51,083 Ich weiß alles. Es ist Ihr Assistent. 756 00:35:51,083 --> 00:35:53,583 - Er kooperiert mit den Entführern. - Was? 757 00:35:53,583 --> 00:35:54,875 Wie heißt er? 758 00:35:54,875 --> 00:35:57,666 Der immer bei Ihnen ist. Der attraktive junge Mann. 759 00:35:57,666 --> 00:36:00,166 Das kann ich Ihnen nicht sofort sagen. 760 00:36:00,166 --> 00:36:01,125 Alles klar. 761 00:36:01,125 --> 00:36:03,166 Steht er neben Ihnen, sagen Sie... 762 00:36:03,666 --> 00:36:04,916 "Er steht neben mir." 763 00:36:05,666 --> 00:36:07,750 Das kann ich auch nicht sagen. 764 00:36:07,750 --> 00:36:11,291 Also lege ich auf, und Sie regeln diesen Schlamassel? 765 00:36:11,291 --> 00:36:13,750 Soll ich Ihr Leben retten? 766 00:36:13,750 --> 00:36:16,958 Wenn er neben Ihnen steht, nicken Sie. 767 00:36:17,791 --> 00:36:19,125 - Machten Sie es? - Nein. 768 00:36:19,125 --> 00:36:20,916 - Ist er nicht da? - Doch. 769 00:36:21,458 --> 00:36:25,041 - Ok. Tun oder sagen Sie nichts. - Ok. 770 00:36:25,041 --> 00:36:27,291 Observation heute, Festnahme morgen. 771 00:36:27,291 --> 00:36:28,708 - Ok, Florence? - Ok. 772 00:36:29,541 --> 00:36:31,166 Der Albtraum ist bald vorbei. 773 00:36:31,166 --> 00:36:33,250 Ich muss auflegen. 774 00:36:33,250 --> 00:36:35,208 Passen Sie auf sich auf. 775 00:36:35,208 --> 00:36:36,875 - Wiederhören. - Ok, ciao... 776 00:36:38,625 --> 00:36:40,458 - War das Sentinelle? - Ja. 777 00:36:41,416 --> 00:36:42,416 Was wollte er? 778 00:36:43,333 --> 00:36:45,375 Nichts. Das Übliche. 779 00:36:46,291 --> 00:36:47,208 Ja. 780 00:37:01,208 --> 00:37:02,708 Observieren ist langweilig. 781 00:37:03,958 --> 00:37:05,041 Ich mag es. 782 00:37:05,750 --> 00:37:06,583 Es ist ruhig. 783 00:37:06,583 --> 00:37:07,958 Ich wusste, es ist öde. 784 00:37:08,750 --> 00:37:11,041 Aber wir können echt nichts tun. 785 00:37:11,041 --> 00:37:13,833 In 20 Jahren Dienst taten Sie das nie? 786 00:37:13,833 --> 00:37:15,750 Nein. Es ist mein erstes Mal. 787 00:37:15,750 --> 00:37:17,833 - Krass. - Ich verfolgte nie jemanden. 788 00:37:17,833 --> 00:37:22,083 Warum sind wir hier? Maousse oder Serpent hätten es tun können. 789 00:37:23,791 --> 00:37:25,708 Sie arbeiten an etwas anderem. 790 00:37:25,708 --> 00:37:26,833 Warum? 791 00:37:27,833 --> 00:37:30,125 Ist vertraulich. Tut mir leid. 792 00:37:31,458 --> 00:37:32,291 Ein Fall? 793 00:37:32,291 --> 00:37:36,041 - Ja, ein großer Fall. - Wirklich? 794 00:37:37,458 --> 00:37:39,666 Kokain, ehrlich gesagt. 795 00:37:39,666 --> 00:37:42,958 Heute Abend sollen sie ein hohes Tier schnappen. 796 00:37:42,958 --> 00:37:44,291 Wen denn? 797 00:37:44,291 --> 00:37:45,791 Kann ich nicht sagen. 798 00:37:47,208 --> 00:37:48,333 Ich kann nur sagen, 799 00:37:49,916 --> 00:37:52,166 er ist ein Mistkerl. Ein Verräter. 800 00:37:52,166 --> 00:37:54,458 Er ließ einen alten Freund fallen. 801 00:37:54,458 --> 00:37:57,333 Aber nicht Ihr Produzent Frédo? 802 00:37:57,916 --> 00:37:59,583 - Nein. - Ich hoffe nicht. 803 00:37:59,583 --> 00:38:00,583 Er ist es nicht. 804 00:38:01,083 --> 00:38:02,541 - Er ist es. - Capitaine. 805 00:38:02,541 --> 00:38:03,958 Er verdient es. 806 00:38:04,458 --> 00:38:05,750 Er dealt mit Koks. 807 00:38:05,750 --> 00:38:07,166 Koks? Er? 808 00:38:08,083 --> 00:38:09,208 - Nein. - Dann was? 809 00:38:09,208 --> 00:38:11,208 - Aber er nimmt viel davon. - Nein. 810 00:38:11,208 --> 00:38:13,958 Wir geben ihm ein bisschen, damit er Ärger kriegt. 811 00:38:13,958 --> 00:38:16,166 Jubeln ihm die Jungs Koks unter? 812 00:38:16,166 --> 00:38:17,958 Ich beschütze Sie, Morisset. 813 00:38:17,958 --> 00:38:21,583 Pfeifen Sie sie zurück, oder ich rufe das Dezernat an. 814 00:38:22,791 --> 00:38:24,000 - Das Dezernat? - Ja. 815 00:38:24,625 --> 00:38:25,833 Ich kann wen anrufen. 816 00:38:25,833 --> 00:38:26,750 Wen? 817 00:38:26,750 --> 00:38:28,125 Dezernat für Internes. 818 00:38:28,125 --> 00:38:31,083 - Das Dezernat für Internes? - Nein, ich rufe 819 00:38:31,083 --> 00:38:32,125 jemand anderen an. 820 00:38:32,125 --> 00:38:34,458 - Wen? - Das... Die... 821 00:38:34,458 --> 00:38:37,083 - Was? - Warten Sie. Ich habe Kopfweh. 822 00:38:37,083 --> 00:38:38,125 Was? 823 00:38:38,916 --> 00:38:42,041 Die FJSJS. 824 00:38:42,041 --> 00:38:43,166 Was heißt das? 825 00:38:43,166 --> 00:38:48,833 Die französische, jüdische Sonderjudoschule. 826 00:38:48,833 --> 00:38:50,416 - Jüdisches Judo? - Ja. 827 00:38:50,416 --> 00:38:52,750 Was, können sie das nicht? 828 00:38:52,750 --> 00:38:55,458 Pfeifen Sie Serpent zurück. 829 00:38:55,458 --> 00:38:57,791 Ich will nichts damit zu tun haben. 830 00:38:59,333 --> 00:39:00,416 Rufen Sie ihn an. 831 00:39:03,250 --> 00:39:04,416 Gut, ich rufe ihn an. 832 00:39:09,083 --> 00:39:11,708 Serpent, ich bin's. Blasen Sie alles ab. 833 00:39:11,708 --> 00:39:14,625 Ja, das müssen wir tun. Genau. Danke. 834 00:39:14,625 --> 00:39:15,583 Alles abblasen. 835 00:39:16,083 --> 00:39:17,125 Fake-Anruf. 836 00:39:17,125 --> 00:39:18,458 - Was? - Vorgetäuscht. 837 00:39:20,125 --> 00:39:21,125 Wie merkten Sie es? 838 00:39:21,125 --> 00:39:22,958 Keine Antwortpause. 839 00:39:23,291 --> 00:39:25,166 - Rufen Sie noch mal an. - Ok. 840 00:39:29,083 --> 00:39:30,541 Serpent, ich bin's. 841 00:39:38,750 --> 00:39:39,625 Wirklich? 842 00:39:44,916 --> 00:39:45,875 Und Ihnen? 843 00:39:48,833 --> 00:39:49,833 Mir geht's gut. 844 00:39:54,458 --> 00:39:55,875 Ok, blasen Sie alles ab. 845 00:40:01,666 --> 00:40:02,708 Ja, die Operation. 846 00:40:08,166 --> 00:40:10,041 Was soll ich Ihnen sagen? 847 00:40:11,666 --> 00:40:13,250 Ok, gute Nacht. 848 00:40:13,250 --> 00:40:14,666 Fake-Anruf. 849 00:40:14,666 --> 00:40:16,416 Nein! Ich rief wirklich an. 850 00:40:16,416 --> 00:40:17,708 Sie warteten zu lange. 851 00:40:17,708 --> 00:40:20,416 Lange Pausen, keine Pause... 852 00:40:20,416 --> 00:40:21,791 Los, rufen Sie ihn an. 853 00:40:24,333 --> 00:40:25,583 Zufrieden? 854 00:40:34,958 --> 00:40:37,416 Egal, irgendwie. Woher haben Sie das Koks? 855 00:40:38,000 --> 00:40:40,791 Sie kauften es? Dann verkaufen Sie es. 856 00:40:40,791 --> 00:40:42,833 Sie müssen es zerstören! 857 00:40:42,833 --> 00:40:45,083 Koks zerstören? Sind Sie verrückt? 858 00:40:45,083 --> 00:40:46,875 Das Team ist wahnsinnig. 859 00:40:48,458 --> 00:40:49,500 Still! 860 00:40:50,333 --> 00:40:53,208 Wir observieren hier, und Sie schreien rum! 861 00:41:10,250 --> 00:41:12,000 Gilles, Gilles, Gilles... 862 00:41:12,000 --> 00:41:15,208 Gilles, Gilles, Gilles... 863 00:41:15,708 --> 00:41:17,458 Gilles, Gilles, Gilles... 864 00:41:22,583 --> 00:41:24,208 Gilles 865 00:41:25,416 --> 00:41:29,041 Ich stehe vor deinem Haus 866 00:41:30,541 --> 00:41:32,708 Aber du siehst mich nicht 867 00:41:33,833 --> 00:41:35,250 Nicht schlecht. 868 00:41:41,958 --> 00:41:44,500 Ich stehe vor deinem Haus 869 00:41:45,416 --> 00:41:47,375 Aber du siehst mich nicht 870 00:41:58,125 --> 00:42:02,541 Und ich stehe immer noch vor deinem Haus 871 00:42:03,333 --> 00:42:05,541 Ich lauere im Dunkeln 872 00:42:05,541 --> 00:42:07,750 Moment, machen wir es richtig. 873 00:42:25,208 --> 00:42:26,375 Scheiße. 874 00:42:27,625 --> 00:42:28,791 Sie haben gefickt. 875 00:42:32,000 --> 00:42:35,000 Ich liebe dich 876 00:42:35,916 --> 00:42:39,250 Wie in den alten Büchern 877 00:42:39,250 --> 00:42:42,916 Die unsere Alten immer lasen 878 00:43:05,291 --> 00:43:09,000 Ich will, dass unsere Körper durchdrehen 879 00:43:09,000 --> 00:43:12,583 Zumba, Zumba 880 00:43:12,583 --> 00:43:15,875 Auf den kubanischen Rhythmus Du lässt mich den Java tanzen 881 00:43:21,916 --> 00:43:26,000 Am Broadway Tanze ich den französischen Cancan 882 00:43:29,208 --> 00:43:31,083 Wer ist da? 883 00:43:31,083 --> 00:43:33,333 Die Amerikaner 884 00:43:33,333 --> 00:43:35,250 Hallo, kauen Sie Kaugummi? 885 00:43:42,541 --> 00:43:45,625 Wenn du nicht aufmachst, gehe ich los 886 00:43:45,625 --> 00:43:47,291 Und jage alles in die Luft 887 00:43:47,291 --> 00:43:49,916 Sie denken alle, ich sei ein Stück Scheiße 888 00:43:59,250 --> 00:44:00,958 Gott, was für eine Session! 889 00:44:04,958 --> 00:44:06,000 Da ist er. 890 00:44:07,625 --> 00:44:09,250 Sie ließen sich Zeit, Maousse. 891 00:44:09,250 --> 00:44:10,791 - Tut mir leid, Chef. - Ja. 892 00:44:11,750 --> 00:44:13,625 Ich übernehme. Nichts zu melden? 893 00:44:14,250 --> 00:44:16,375 Nichts. Verdammt langweilig. 894 00:44:17,833 --> 00:44:19,791 - Bis morgen, Chef. - Bis morgen. 895 00:44:21,458 --> 00:44:23,916 - Morgen früh, 9 Uhr. - Ok, Chef. 896 00:44:29,541 --> 00:44:33,458 Hallo, hier ist François Sentinelle. Ich bin gerade nicht erreichbar. 897 00:44:33,458 --> 00:44:37,458 Sollte es unwichtig sein, wenden Sie sich bitte an Rémy Morisette. 898 00:44:38,291 --> 00:44:40,583 Wir warten, dass Sie ihn verhaften. 899 00:44:40,583 --> 00:44:43,666 Sie sagten 9 Uhr, es ist schon 12. Wir können nicht... 900 00:44:50,625 --> 00:44:51,458 Gut, oder? 901 00:44:51,458 --> 00:44:53,583 Entschuldigen Sie bitte. 902 00:44:53,583 --> 00:44:54,500 Steigen Sie aus. 903 00:44:54,500 --> 00:44:57,833 - Wer sind sie? - Das Team von TV Premier. 904 00:44:57,833 --> 00:45:00,916 Ich versprach einem Sender, den ich mag, Exklusivität. 905 00:45:00,916 --> 00:45:04,583 Machen wir ein Briefing. Ich motiviere meine Leute. 906 00:45:04,583 --> 00:45:07,125 Es ist schön, das zu filmen. 907 00:45:07,125 --> 00:45:08,833 - Auf Ihr Signal. - Los. 908 00:45:08,833 --> 00:45:10,708 Ich mache es ohne Brille. Haare? 909 00:45:10,708 --> 00:45:13,416 - Gut so. - Besser ohne Brille. 910 00:45:13,541 --> 00:45:15,000 - Wir sehen Ihre Augen. - Danke. 911 00:45:15,000 --> 00:45:16,125 Ok. 912 00:45:21,791 --> 00:45:23,125 Leute. 913 00:45:24,333 --> 00:45:27,000 Eine weitere gefährliche Mission. 914 00:45:27,000 --> 00:45:31,166 Unser Verdächtiger ist Gilles... Gilles irgendwas. 915 00:45:32,375 --> 00:45:34,125 - Weiter. - Gilles Hoarau. 916 00:45:34,125 --> 00:45:36,333 Genau, das ist es. 917 00:45:36,333 --> 00:45:39,541 Unser Verdächtiger ist Gilles Hoarau. 918 00:45:39,541 --> 00:45:42,041 Er ist in Vals Entführung involviert. 919 00:45:42,041 --> 00:45:43,750 Valéry Rocher. 920 00:45:43,750 --> 00:45:47,083 Er scheint der Drahtzieher im Fall zu sein. 921 00:45:47,083 --> 00:45:49,166 Der Anstifter von allem. 922 00:45:49,166 --> 00:45:53,916 Ich denke, Gilles Hoarau möchte den Platz der Präsidentin einnehmen. 923 00:45:53,916 --> 00:45:56,041 Wir werden ihn aufhalten! 924 00:45:56,041 --> 00:45:59,375 Aber Achtung! Achtung! 925 00:45:59,375 --> 00:46:00,666 Das gefällt mir. 926 00:46:00,666 --> 00:46:01,750 Ein- oder zweimal? 927 00:46:01,750 --> 00:46:04,541 Aber Achtung! Achtung! 928 00:46:04,541 --> 00:46:09,000 Unsere Priorität heute ist es, Valéry zu finden. 929 00:46:09,000 --> 00:46:10,041 Also Vorsicht. 930 00:46:10,041 --> 00:46:13,791 Keine Streifschüsse, kein Unfug. Klar? 931 00:46:13,791 --> 00:46:15,250 Alles klar, Chef! 932 00:46:15,250 --> 00:46:17,166 - Ist das klar? - Ok, Chef! 933 00:46:17,166 --> 00:46:20,708 - Drehen. - Ja, Chef! 934 00:46:36,750 --> 00:46:39,250 Stopp! 935 00:46:39,250 --> 00:46:41,916 Wir verfolgen den Verdächtigen seit 24 Stunden. 936 00:46:41,916 --> 00:46:44,458 Er weiß nicht, dass wir reinkommen. 937 00:46:44,458 --> 00:46:48,208 Das nenne ich "Überraschungsmoment". 938 00:46:48,208 --> 00:46:51,458 Leute, Davidsternformation. 939 00:46:51,458 --> 00:46:53,250 Wie gewöhnlich. 940 00:46:53,250 --> 00:46:55,625 Eins, zwei, 941 00:46:56,541 --> 00:46:57,875 drei! 942 00:46:57,875 --> 00:46:59,291 Polizei! Keine Bewegung! 943 00:46:59,291 --> 00:47:00,875 Verdammt, sie sind tot. 944 00:47:06,250 --> 00:47:08,125 Scheiße, Capitaine! 945 00:47:08,125 --> 00:47:11,583 Bitte machen Sie den Tatort nicht schmutzig. 946 00:47:12,250 --> 00:47:13,916 Kommen Sie. 947 00:47:13,916 --> 00:47:16,333 Wer hat sie gerufen? Das ist ein Tatort! 948 00:47:16,333 --> 00:47:18,583 Raus hier! Gehen Sie! 949 00:47:18,583 --> 00:47:19,708 Raus! 950 00:47:21,833 --> 00:47:22,833 Jetzt gehen Sie! 951 00:47:23,833 --> 00:47:25,500 Da rein! Los! 952 00:47:25,500 --> 00:47:28,000 - Das ist eine Demokratie! - Klappe! 953 00:47:29,541 --> 00:47:31,041 Moment... 954 00:47:31,791 --> 00:47:32,875 Ich fasse zusammen. 955 00:47:33,583 --> 00:47:37,208 Bis mindestens 21 Uhr passierte nichts. 956 00:47:37,208 --> 00:47:39,291 - Ja. - Dann ging ich. 957 00:47:39,291 --> 00:47:41,416 Also kam das Team später. 958 00:47:41,416 --> 00:47:44,000 Ich denke, es waren mindestens drei. 959 00:47:44,000 --> 00:47:47,625 Sicher tötete er die beiden und wurde vom dritten erledigt. 960 00:47:47,625 --> 00:47:49,458 Sie sahen nichts? 961 00:47:50,333 --> 00:47:51,166 Tut mir leid. 962 00:47:51,166 --> 00:47:53,583 Das ist mir egal! 963 00:47:54,416 --> 00:47:57,041 Ich sagte allen, wir werden Valéry finden! 964 00:47:57,041 --> 00:47:59,333 Und nun haben wir drei Leichen! 965 00:47:59,916 --> 00:48:01,166 Vielen Dank, Maousse! 966 00:48:01,750 --> 00:48:03,458 Wenn es eine dritte Person gab, 967 00:48:03,958 --> 00:48:07,916 hätten sie die Leichen und ihre Waffen mitgenommen. 968 00:48:07,916 --> 00:48:10,166 Da liegt nur eine CD auf dem Regal. 969 00:48:10,708 --> 00:48:12,458 {\an8}Könnte ein Hinweis sein. 970 00:48:12,458 --> 00:48:13,958 Es waren nur zwei. 971 00:48:13,958 --> 00:48:17,625 Also muss ihr Auto draußen stehen. Sie gingen nie. 972 00:48:21,958 --> 00:48:22,833 Was? 973 00:48:22,833 --> 00:48:24,083 Nichts. Guter Punkt. 974 00:48:26,208 --> 00:48:28,833 Nach 20 Jahren weiß ich ein paar Dinge. 975 00:48:31,083 --> 00:48:34,125 Mist, die Präsidentin. Sie wird mich anschreien. 976 00:48:34,791 --> 00:48:37,541 - Hallo, Florence. Wie geht es Ihnen? - Ja? 977 00:48:37,541 --> 00:48:39,833 Uns geht es super. 978 00:48:39,833 --> 00:48:42,583 Dem Team geht es super. 979 00:48:42,583 --> 00:48:45,833 Also, Ihr Assistent ist tot. 980 00:48:45,833 --> 00:48:49,583 Getötet von zwei Rotmasken, die auch tot sind. 981 00:48:49,583 --> 00:48:52,958 Also keine Sorge. Sie können nun beruhigt sein. 982 00:48:52,958 --> 00:48:54,333 Das ist doch positiv! 983 00:48:54,333 --> 00:48:59,041 - Was ist mit Valéry? - Nein, immer noch keine Spur von Valéry. 984 00:48:59,041 --> 00:49:01,000 Ja, das ist... 985 00:49:01,000 --> 00:49:04,041 Das ist weniger positiv. Ich weiß. 986 00:49:04,666 --> 00:49:07,041 Aber es ist mir scheißegal... 987 00:49:07,041 --> 00:49:08,666 Ja, ich weiß. 988 00:49:10,000 --> 00:49:12,333 Zufrieden, Maousse? 989 00:49:12,333 --> 00:49:16,583 Florence, wir kommen voran. Wir haben Beweise gefunden. 990 00:49:16,583 --> 00:49:20,166 Ich fand zum Beispiel eine CD. Die einzige CD bei ihm. 991 00:49:20,166 --> 00:49:22,500 Sie hat aufgelegt. Zufrieden, Maousse? 992 00:49:23,000 --> 00:49:25,083 - Nein. - Ich bitte Sie um eine Sache. 993 00:49:25,083 --> 00:49:28,000 Ihn zu observieren, zu sehen, ob Leute kommen, 994 00:49:28,000 --> 00:49:30,958 und nicht mal das bekommen Sie hin. Was machten Sie? 995 00:49:30,958 --> 00:49:32,500 Sie großes Baby. 996 00:49:33,083 --> 00:49:34,750 Schauten Sie Cartoons? 997 00:49:36,000 --> 00:49:37,541 Scheiße. 998 00:49:44,791 --> 00:49:48,208 Drei Tage bis zur Wahl, und keine Spur von Valéry Rocher, 999 00:49:48,208 --> 00:49:53,000 Präsidentin Cazeaux-Rochers Mann, der seit sechs Tagen in Gefangenschaft ist. 1000 00:49:53,000 --> 00:49:57,083 Die Polizei behauptet, ihre Ermittlungen führten zur Identifizierung 1001 00:49:57,083 --> 00:50:00,000 eines Mitglieds der Roter-Arm-Organisation. 1002 00:50:00,000 --> 00:50:01,833 Halte da an. 1003 00:50:16,916 --> 00:50:19,416 Wir sollten uns nicht treffen. 1004 00:50:19,416 --> 00:50:20,916 Wir haben ein Problem. 1005 00:50:20,916 --> 00:50:22,375 Was für ein Problem? 1006 00:50:22,375 --> 00:50:24,458 Es ist unpraktisch, so zu reden. 1007 00:50:24,458 --> 00:50:25,875 Fahren wir herum. 1008 00:50:25,875 --> 00:50:27,791 Nein, wenn Sie das tun... 1009 00:50:33,333 --> 00:50:34,500 So ist es genauso. 1010 00:50:34,500 --> 00:50:35,500 Sicher. 1011 00:50:35,500 --> 00:50:38,666 Stellen Sie sich in die gleiche Richtung hin. 1012 00:50:43,291 --> 00:50:44,583 Mein Gott. 1013 00:50:48,125 --> 00:50:50,416 Stopp! Ich steige aus. 1014 00:51:04,458 --> 00:51:07,708 - Aber nun bin ich auf der falschen Seite. - Was Sie nicht sagen. 1015 00:51:08,416 --> 00:51:09,666 Vergessen Sie es. 1016 00:51:14,666 --> 00:51:16,125 Ihre Freunde sind tot. 1017 00:51:16,125 --> 00:51:18,125 - Was? - Standen Sie sich nahe? 1018 00:51:20,000 --> 00:51:22,500 Ok, das war's. Nehmen Sie Ihren Mann zurück. 1019 00:51:22,500 --> 00:51:24,875 Nein. Die Umfragewerte steigen wieder. 1020 00:51:24,875 --> 00:51:27,416 Sie sagten, Ihr Polizist sei unfähig. 1021 00:51:27,416 --> 00:51:28,375 Ist er auch! 1022 00:51:28,375 --> 00:51:30,250 An einem Tag fand er Ihren Lakai. 1023 00:51:30,250 --> 00:51:31,541 Reines Glück. 1024 00:51:31,541 --> 00:51:33,666 - Mist. - Wir müssen schnell handeln. 1025 00:51:33,666 --> 00:51:36,875 Stellen Sie sicher, dass keine Spur zu Ihnen führt. 1026 00:51:36,875 --> 00:51:38,208 Wie die Handys. 1027 00:51:38,208 --> 00:51:41,666 Sie erteilen mir Befehle? 1028 00:51:41,666 --> 00:51:44,375 Sind Sie die Meisterin und ich der Diener? 1029 00:51:44,375 --> 00:51:49,500 Hören Sie auf damit, oder ich sage Ihrem Freund, er soll Sie erschießen. 1030 00:51:49,500 --> 00:51:51,375 Erschießen Sie ihn für 50.000? 1031 00:51:53,125 --> 00:51:54,958 Das dachte ich mir. 1032 00:51:54,958 --> 00:51:57,458 Tun Sie es nicht, regeln wir das mit dem Bullen. 1033 00:51:57,458 --> 00:52:00,166 Keine Sorge, ich kümmere mich um Sentinelle. 1034 00:52:13,708 --> 00:52:16,875 Ok, das Casacde-Projekt in Bras-Panon. 1035 00:52:16,875 --> 00:52:18,041 Wir fahren hin. 1036 00:52:19,083 --> 00:52:21,166 Der Lieferwagen, den wir fanden, 1037 00:52:21,166 --> 00:52:23,875 ist auf einen Jonas Terrence registriert. 1038 00:52:23,875 --> 00:52:26,291 - Der Lieferwagen, den ich fand. - Genau. 1039 00:52:26,291 --> 00:52:29,541 Jonas Terrence wurde mehrfach verurteilt. 1040 00:52:29,541 --> 00:52:32,083 - Gewalt, schwerer Diebstahl... - Super. 1041 00:52:32,083 --> 00:52:34,625 Er wohnt in der Cascade-Siedlung. 1042 00:52:34,625 --> 00:52:36,125 Fahren wir sofort hin. 1043 00:52:36,125 --> 00:52:38,416 Bras-Panon. Auf geht's. 1044 00:52:48,958 --> 00:52:50,666 Das ist etwas übertrieben, oder? 1045 00:52:50,666 --> 00:52:52,291 Er könnte ein Irrer sein. 1046 00:52:53,125 --> 00:52:55,666 Soll ich ihn mit meinem Xylofon verhaften? 1047 00:52:58,166 --> 00:53:00,208 Polizei, hallo. 1048 00:53:01,791 --> 00:53:03,000 Granate, gefällig? 1049 00:53:03,583 --> 00:53:04,916 Nein, danke. 1050 00:53:12,416 --> 00:53:14,208 - Ist es hier? - Die Tür. 1051 00:53:18,708 --> 00:53:20,541 Haben Sie das gehört? 1052 00:53:20,541 --> 00:53:22,041 Ist da jemand drin? 1053 00:53:22,583 --> 00:53:25,291 Ok. Wer geht zuerst rein? Sie? 1054 00:53:26,416 --> 00:53:27,333 Wäre besser so. 1055 00:53:27,333 --> 00:53:30,791 - Ich gehe immer zuerst. - Dann gehe ich hinterher. 1056 00:53:30,791 --> 00:53:33,041 Ich schalte sie mit meiner Waffe aus. 1057 00:53:33,041 --> 00:53:34,708 - Ok? - Ok. 1058 00:53:34,708 --> 00:53:35,958 Auf drei, ok? 1059 00:53:37,458 --> 00:53:39,416 Moment noch. Tut mir leid. 1060 00:53:39,416 --> 00:53:40,708 Ich hyperventiliere. 1061 00:53:40,708 --> 00:53:43,166 - Man wird uns sehen. - Ok, alles gut. 1062 00:53:43,166 --> 00:53:44,958 Wir können morgen wiederkommen. 1063 00:53:44,958 --> 00:53:46,708 - Ich gehe. - Nein, ich gehe. 1064 00:53:46,708 --> 00:53:49,000 Ok, eins, zwei... 1065 00:53:49,500 --> 00:53:51,083 - Alles gut? - Ich gehe. 1066 00:53:51,083 --> 00:53:53,583 - Ich gehe. - Nein, ich gehe. 1067 00:53:53,583 --> 00:53:56,375 Ok, gehen Sie. Eins, zwei... 1068 00:53:56,958 --> 00:53:59,375 Los. Drei. 1069 00:53:59,791 --> 00:54:01,333 Polizei! 1070 00:54:02,375 --> 00:54:04,541 Kann ich reinkommen? Alles sicher? 1071 00:54:04,541 --> 00:54:06,208 - Stopp! - Scheiße! 1072 00:54:06,208 --> 00:54:08,041 Erschießen Sie ihn, Capitaine! 1073 00:54:08,041 --> 00:54:11,000 Das habe ich gehört. Passen Sie auf sich auf! 1074 00:54:11,916 --> 00:54:12,958 Scheiße. 1075 00:54:12,958 --> 00:54:15,958 - Kommen Sie und helfen Sie mir? - Sicher. 1076 00:54:15,958 --> 00:54:18,000 - Capitaine! - Klar! 1077 00:54:20,583 --> 00:54:22,458 Morisset, wo sind Sie? 1078 00:54:28,416 --> 00:54:30,416 Scheiße! 1079 00:54:31,416 --> 00:54:32,958 Sind Sie drinnen? 1080 00:54:32,958 --> 00:54:35,875 War ich, aber es ist zu gefährlich. 1081 00:54:42,625 --> 00:54:43,791 Alles ok? 1082 00:54:44,291 --> 00:54:45,500 Alles gut. 1083 00:54:45,500 --> 00:54:47,583 Ein kleines Mädchen erschreckte mich. 1084 00:54:47,583 --> 00:54:49,500 - Ein kleines Mädchen? - Ja. 1085 00:54:54,875 --> 00:54:55,958 Alles ok, Morisset? 1086 00:55:20,666 --> 00:55:22,041 Scheiße! 1087 00:55:22,500 --> 00:55:25,750 Wo soll ich hin? Ich weiß nicht, wer wo ist! 1088 00:55:30,791 --> 00:55:32,791 Habe ich Ihnen geholfen? 1089 00:55:32,791 --> 00:55:33,750 Nicht wirklich. 1090 00:55:38,458 --> 00:55:41,083 Scheiße, Morisset! Sie schießen kreuz und quer! 1091 00:55:41,083 --> 00:55:42,666 Sie töteten mich fast. 1092 00:55:43,250 --> 00:55:44,833 Ok, Morisset. Ich komme. 1093 00:56:05,750 --> 00:56:08,333 Unglaublich. Ich finde mich hier nicht zurecht. 1094 00:56:08,333 --> 00:56:09,375 Capitaine? 1095 00:56:10,666 --> 00:56:12,625 Scheiße, Morisset! Sind Sie ok? 1096 00:56:12,625 --> 00:56:14,708 - Sind Sie verletzt? - In der Weste. 1097 00:56:14,708 --> 00:56:16,416 Ich habe Ihr Leben gerettet. 1098 00:56:16,416 --> 00:56:18,125 Hab nicht auf den Kopf gezielt. 1099 00:56:18,500 --> 00:56:19,708 - Achtung! - Was? 1100 00:56:27,041 --> 00:56:28,083 Was? 1101 00:56:28,958 --> 00:56:30,208 Nein. 1102 00:56:30,208 --> 00:56:31,125 TAG DER OFFENEN TÜR 1103 00:56:31,125 --> 00:56:33,583 Wer will auf Morisset schießen? Platzpatronen. 1104 00:56:34,458 --> 00:56:35,958 Scheiß-Tag der offenen Tür. 1105 00:57:19,708 --> 00:57:21,750 Kein schmutziges Badewasser. 1106 00:57:50,041 --> 00:57:51,750 Du wolltest mich ertränken? 1107 00:57:52,833 --> 00:57:55,041 Fettes Schwein. 1108 00:57:55,375 --> 00:57:56,500 Einfach ertränken? 1109 00:58:28,708 --> 00:58:29,666 Scheiße! 1110 00:58:32,458 --> 00:58:33,708 Tut mir leid! 1111 00:58:36,916 --> 00:58:39,375 Es tut mir leid, Morisset! Ich verfolge ihn! 1112 00:59:05,041 --> 00:59:07,416 {\an8}NEUE TARIFE – NEUE HANDYS 1113 00:59:09,750 --> 00:59:11,125 Geht's Ihnen besser? 1114 00:59:11,916 --> 00:59:14,000 Meine Rippen sind gebrochen. 1115 00:59:14,583 --> 00:59:15,750 Das tut weh. 1116 00:59:16,791 --> 00:59:19,708 Vor allem, weil man nichts tun kann. 1117 00:59:20,416 --> 00:59:23,250 - Tut es beim Atmen weh? - Ja. 1118 00:59:23,250 --> 00:59:25,083 Beim Schlafen tut es auch weh. 1119 00:59:25,083 --> 00:59:28,375 Das Schlimmste ist, es heilt von alleine. 1120 00:59:29,500 --> 00:59:30,875 Und so lange 1121 00:59:32,166 --> 00:59:33,875 müssen Sie weiterleben. 1122 00:59:33,875 --> 00:59:35,583 Schnappten Sie ihn? 1123 00:59:35,583 --> 00:59:37,291 Nein, konnte ich nicht. 1124 00:59:37,291 --> 00:59:39,333 - Echt? - Ich habe einen neuen Anbieter. 1125 00:59:39,333 --> 00:59:42,041 Und ich habe einige Handys. 1126 00:59:42,041 --> 00:59:45,916 Seltsam, einige sind zerstört, andere nicht so sehr. 1127 00:59:45,916 --> 00:59:49,000 Sie sehen beschissen aus. Nicht wie meins. 1128 00:59:50,250 --> 00:59:52,708 Ein Handy erhielt eine Nachricht 1129 00:59:52,708 --> 00:59:57,041 wegen eines Treffens bei einem Konzert in Tour des Roches, Sonntag um 20 Uhr. 1130 00:59:57,875 --> 00:59:58,708 Ein Konzert? 1131 01:00:17,375 --> 01:00:20,000 - Alle sehen uns an. - Ich weiß nicht... 1132 01:00:20,000 --> 01:00:22,875 Wir hätten uns schwarz anmalen sollen. War klar. 1133 01:00:22,875 --> 01:00:25,208 Keine gute Idee. Das ist rassistisch. 1134 01:00:25,208 --> 01:00:26,833 - Wirklich? - Wirklich. 1135 01:00:26,833 --> 01:00:29,000 Dann gut, dass wir es nicht taten. 1136 01:00:29,000 --> 01:00:30,083 Verzeihung. 1137 01:00:39,625 --> 01:00:40,583 Hey! 1138 01:00:46,625 --> 01:00:48,125 Der Typ ist echt gut! 1139 01:00:55,416 --> 01:00:57,416 Rauchen Sie Gras, Capitaine? 1140 01:00:58,625 --> 01:00:59,833 Natürlich. 1141 01:01:00,166 --> 01:01:03,416 Ich weiß nicht, wer es mir gab, aber danke. 1142 01:01:03,416 --> 01:01:06,458 Wir sollten Jonas Terrence suchen. 1143 01:01:06,458 --> 01:01:07,875 Gehen Sie schon voraus. 1144 01:01:07,875 --> 01:01:09,666 Ok, gut. 1145 01:01:12,375 --> 01:01:14,250 Hallo. Entschuldigen Sie bitte. 1146 01:01:14,250 --> 01:01:16,416 Erkennen Sie diesen Mann? 1147 01:01:16,416 --> 01:01:18,375 Monsieur, dürfte ich... 1148 01:01:19,041 --> 01:01:20,041 Nichts? 1149 01:01:20,041 --> 01:01:22,875 Entschuldigen Sie die Störung. 1150 01:01:22,875 --> 01:01:24,791 Kennen Sie diesen Mann? 1151 01:01:33,416 --> 01:01:35,625 Der Rote Arm war es nicht. 1152 01:01:35,625 --> 01:01:37,833 Der Rote Arm existiert nicht. 1153 01:01:37,833 --> 01:01:39,166 {\an8}Er ist es. 1154 01:01:51,541 --> 01:01:53,375 Verzeihung. Entschuldigung. 1155 01:01:54,458 --> 01:01:56,041 Capitaine! 1156 01:01:56,041 --> 01:01:57,208 Morisset! 1157 01:01:57,208 --> 01:01:58,333 Da ist Morisset! 1158 01:01:58,333 --> 01:01:59,500 Warten Sie. 1159 01:01:59,500 --> 01:02:03,666 Ich habe Morisset immer gehasst, aber nun liebe ich ihn! 1160 01:02:04,625 --> 01:02:07,083 - Alles klar? - Alles gut. Ich sah Amandine. 1161 01:02:07,083 --> 01:02:09,291 - Wen? - Die Archäologin. 1162 01:02:09,291 --> 01:02:11,250 Sie trifft hier Jonas. 1163 01:02:11,250 --> 01:02:13,416 Ich verstehe nicht alles, aber super. 1164 01:02:13,416 --> 01:02:15,208 Sollen wir ihr folgen? 1165 01:02:15,208 --> 01:02:17,166 Ja, tun Sie das. Super. 1166 01:03:03,625 --> 01:03:05,083 - Hallo? - Rayane? 1167 01:03:05,083 --> 01:03:08,333 Hier ist das Polizeirevier Saint-Denis. Wer sind Sie? 1168 01:03:08,333 --> 01:03:09,708 Scheiße! 1169 01:03:10,250 --> 01:03:11,166 Amandine. 1170 01:03:11,750 --> 01:03:12,583 Lieutenant? 1171 01:03:12,583 --> 01:03:14,791 Können wir kurz reden? 1172 01:03:17,208 --> 01:03:19,333 Was machen Sie hier? 1173 01:03:19,333 --> 01:03:21,083 Sie sollten Jonas hier treffen. 1174 01:03:21,666 --> 01:03:23,625 - Wen? - Jonas Terrence. 1175 01:03:25,875 --> 01:03:27,666 - Keine Ahnung, wer das ist. - Klar. 1176 01:03:27,666 --> 01:03:29,333 Sie verarschen mich. 1177 01:03:29,875 --> 01:03:31,375 - Wie bitte? - Ja. 1178 01:03:31,375 --> 01:03:32,958 Sie gehören zum Roten Arm. 1179 01:03:33,750 --> 01:03:36,833 - Was? - Ich weiß nicht wie, aber Sie hängen drin. 1180 01:03:37,625 --> 01:03:40,416 Das ist absurd. Ich kam, um Ihnen zu helfen. 1181 01:03:40,416 --> 01:03:42,208 Nicht, um uns zu helfen. 1182 01:03:42,208 --> 01:03:47,166 Als wir zu Ihnen kamen, bekamen Sie Angst und lockten uns auf Gilles Hoaraus Spur. 1183 01:03:48,583 --> 01:03:50,416 Ich denke, wir sind fertig. Ok? 1184 01:03:50,416 --> 01:03:51,791 Woher kennen Sie Gilles? 1185 01:03:51,791 --> 01:03:53,125 Ich kenne ihn nicht. 1186 01:03:53,125 --> 01:03:54,375 Warten Sie hier. 1187 01:03:55,166 --> 01:03:56,416 - Hallo? - Lieutenant? 1188 01:03:56,416 --> 01:03:59,625 Eines von Terrences Handys wurde angerufen. 1189 01:03:59,625 --> 01:04:01,583 - Was? - Ich verfolgte es zurück. 1190 01:04:01,583 --> 01:04:04,125 Er kam aus Tour des Roches, wo Sie sind. 1191 01:04:04,125 --> 01:04:05,041 Wann war das? 1192 01:04:05,041 --> 01:04:06,458 Gerade eben. 1193 01:04:16,083 --> 01:04:18,958 Tut mir leid. Ich machte einen großen Fehler. 1194 01:04:18,958 --> 01:04:20,916 Ich muss los. Ich rufe Sie an. 1195 01:04:21,875 --> 01:04:26,416 Und in Übersee wurde Florence Cazeaux-Rocher 1196 01:04:26,416 --> 01:04:28,333 mit nur 50,04 % wiedergewählt. 1197 01:04:28,333 --> 01:04:29,916 50,04 – 49,96 ÜBERSEE: LA RÉUNION 1198 01:04:34,750 --> 01:04:36,333 Ihr Handy. 1199 01:04:42,916 --> 01:04:45,458 Schön, mit Ihnen zu reden. Nur Spaß. 1200 01:04:45,458 --> 01:04:47,458 Von wegen Spaß. 1201 01:04:47,458 --> 01:04:50,375 Ihr angeblich idiotischer Bulle ist hinter mir her. 1202 01:04:50,375 --> 01:04:52,458 Er kam zu meinem Konzert. 1203 01:04:52,458 --> 01:04:53,833 Zu Ihrem Konzert? 1204 01:04:53,833 --> 01:04:55,375 Ich bin auch Sänger. 1205 01:04:55,375 --> 01:04:58,166 Was habt ihr alle mit der Musik? 1206 01:04:59,541 --> 01:05:02,291 Tut mir leid. Machte ich Ihnen Angst? 1207 01:05:03,000 --> 01:05:06,500 Hallo. Ich war bei Ihrem Konzert, und es war... 1208 01:05:06,500 --> 01:05:10,958 Fantastisch. Wirklich, ich hatte noch nie so etwas gesehen. 1209 01:05:10,958 --> 01:05:12,666 Vielen Dank. 1210 01:05:12,666 --> 01:05:14,583 Nein, danke Ihnen. 1211 01:05:14,583 --> 01:05:17,416 Ich bin auch Musiker. 1212 01:05:17,416 --> 01:05:19,500 Ja. Sie sind der Le-Kiki- Typ. 1213 01:05:20,208 --> 01:05:21,250 Ja. 1214 01:05:23,083 --> 01:05:24,875 - Nein... - Doch! 1215 01:05:24,875 --> 01:05:26,875 Nein, das ist peinlich. 1216 01:05:26,875 --> 01:05:30,166 - Nein. - Wenn man tut, was Sie tun... 1217 01:05:30,166 --> 01:05:32,250 Zum Glück bin ich kein Sänger mehr. 1218 01:05:32,250 --> 01:05:35,250 Ich konzentriere mich auf meinen Hauptjob. 1219 01:05:35,250 --> 01:05:37,416 Ich bin Polizist. 1220 01:05:38,000 --> 01:05:39,416 Das weiß ich natürlich. 1221 01:05:40,125 --> 01:05:41,458 Super. 1222 01:05:44,166 --> 01:05:46,666 Tut mir leid, ich will Sie nicht aufhalten. 1223 01:05:46,666 --> 01:05:49,000 - Machen Sie uns weiter Freude. - Danke. 1224 01:05:49,000 --> 01:05:50,458 Wir lieben es. Ja. 1225 01:05:50,458 --> 01:05:51,625 Vielen Dank. 1226 01:05:51,625 --> 01:05:53,708 Bis bald. Und bravo noch mal. 1227 01:05:54,458 --> 01:05:55,375 Danke. 1228 01:05:56,458 --> 01:05:57,500 Ok, ich gehe. 1229 01:06:00,500 --> 01:06:02,416 Tut mir leid. Entschuldigung. 1230 01:06:02,416 --> 01:06:07,083 Da Sie schon hier sind... Kennen Sie zufällig Jonas Terrence? 1231 01:06:07,750 --> 01:06:09,708 Ich... Nein. 1232 01:06:09,708 --> 01:06:11,958 - Nein? - Nein, tu ich nicht. 1233 01:06:11,958 --> 01:06:13,791 Ok, ich lasse Sie fahren. 1234 01:06:13,791 --> 01:06:15,208 Kein Problem. 1235 01:06:15,208 --> 01:06:17,208 Komisch, Sie haben genau 1236 01:06:18,416 --> 01:06:20,875 dasselbe Telefon wie er. 1237 01:06:20,875 --> 01:06:23,458 - Wirklich? - Ein Wegwerfhandy. Genau dasselbe. 1238 01:06:23,458 --> 01:06:24,375 Wirklich. 1239 01:06:24,375 --> 01:06:26,291 Und auch im Handschuhfach. 1240 01:06:27,541 --> 01:06:31,291 Dieselben. Einige zerstört, andere nicht. 1241 01:06:31,291 --> 01:06:32,875 - Wirklich? - Wie bei Ihnen. 1242 01:06:33,750 --> 01:06:34,583 Ein Zufall. 1243 01:06:39,041 --> 01:06:39,875 Oder auch nicht. 1244 01:06:41,791 --> 01:06:42,833 Oder doch. 1245 01:06:45,333 --> 01:06:46,416 Oder nicht. 1246 01:06:55,375 --> 01:06:58,000 Ok, ich lasse Sie fahren. 1247 01:06:58,000 --> 01:06:59,708 Sie haben nichts damit zu tun. 1248 01:06:59,708 --> 01:07:02,875 Machen Sie es gut. Und danke noch mal für alles. 1249 01:07:02,875 --> 01:07:04,625 Alles Gute. Wiedersehen. 1250 01:07:04,625 --> 01:07:05,541 Danke. 1251 01:07:11,541 --> 01:07:13,000 Haben Sie das gehört? 1252 01:07:13,000 --> 01:07:14,708 Keine Sorge. Ich regle das. 1253 01:07:18,583 --> 01:07:21,791 - Auf meinen Krebs. Danke! - Auf deinen Krebs. 1254 01:07:25,791 --> 01:07:28,041 Neuigkeiten von Sentinelle? 1255 01:07:28,041 --> 01:07:30,291 Nein. Wir haben keinen Kontakt mehr. 1256 01:07:31,083 --> 01:07:32,416 Ich blies sein Album ab. 1257 01:07:32,791 --> 01:07:33,625 Warum? 1258 01:07:33,625 --> 01:07:34,875 Es ist Mist. 1259 01:07:34,875 --> 01:07:36,291 Wie schade. 1260 01:07:37,083 --> 01:07:39,666 Es könnte gut werden. Es ist ihm wichtig. 1261 01:07:39,666 --> 01:07:43,166 Du weißt, ich liebe François. Aber er ist am Ende. 1262 01:07:43,166 --> 01:07:44,708 Niemand will seine Musik. 1263 01:07:44,708 --> 01:07:47,208 Du musst sein Album veröffentlichen. 1264 01:07:50,125 --> 01:07:51,500 Ich stelle dir wen vor. 1265 01:07:54,791 --> 01:07:55,916 Was soll der Mist? 1266 01:07:55,916 --> 01:07:57,333 Hallo, Florence. 1267 01:07:58,000 --> 01:08:01,250 Mein Name ist Die Wahrheit. 1268 01:08:01,250 --> 01:08:05,750 Denk dran, dass Frédo viel über deine Pläne weiß, 1269 01:08:05,750 --> 01:08:08,833 was dich bis 2040 in den Knast bringen könnte. 1270 01:08:08,833 --> 01:08:11,291 Willst du, dass ich das Album veröffentliche, 1271 01:08:11,291 --> 01:08:13,625 schreibe mir besser einen Scheck. 1272 01:08:14,583 --> 01:08:16,208 Willst du die Wahrheit hören? 1273 01:08:16,208 --> 01:08:17,416 Ja. 1274 01:08:17,416 --> 01:08:18,958 Dann hör gut zu. 1275 01:08:19,833 --> 01:08:23,333 Frédos kleine erbärmliche Firma nimmt 450.000 Euro ein. 1276 01:08:23,791 --> 01:08:26,500 Davon sind 190.000 Subventionen. 1277 01:08:27,083 --> 01:08:32,250 Und 150.000 von den Konzerten, finanziert von staatlichen Subventionen. 1278 01:08:32,250 --> 01:08:35,583 Den Rest erhält er von subventionierten Firmen. 1279 01:08:36,500 --> 01:08:39,291 Ich bezahle dich nicht, ich tue es schon. 1280 01:08:40,250 --> 01:08:41,416 Verstanden? 1281 01:08:42,125 --> 01:08:44,041 Nun weg damit, oder du bist raus. 1282 01:08:46,708 --> 01:08:48,083 Ok. 1283 01:08:49,000 --> 01:08:51,375 Sage ich, "Kurble Sentinelles Karriere an" 1284 01:08:51,375 --> 01:08:54,541 oder "Gib mir deine Linguine", tust du es. 1285 01:08:54,541 --> 01:08:56,458 So läuft es zwischen uns. 1286 01:08:57,500 --> 01:08:58,458 Ok. 1287 01:08:59,208 --> 01:09:00,958 Gib mir deine Linguine. 1288 01:09:02,916 --> 01:09:04,416 Gib mir deine Linguine. 1289 01:09:09,250 --> 01:09:10,791 Soll ich Omelette bestellen? 1290 01:09:10,791 --> 01:09:12,666 Ist mir egal. 1291 01:09:13,416 --> 01:09:16,083 Das Konzert war der Hammer. 1292 01:09:16,083 --> 01:09:18,708 Wirklich. Sie hätten ihn sehen sollen. 1293 01:09:18,708 --> 01:09:22,416 Natürlich interessiert sich Morisset nicht für schöne Dinge... 1294 01:09:23,541 --> 01:09:25,458 Er hat nur ermittelt. 1295 01:09:27,416 --> 01:09:29,083 Was uns aber voranbrachte. 1296 01:09:29,083 --> 01:09:30,916 Deshalb liebe ich Sie. 1297 01:09:30,916 --> 01:09:32,541 - Danke. - Schießen Sie los. 1298 01:09:32,541 --> 01:09:37,083 Wie Sie wissen, wurde eines von Terrences Handys angerufen. 1299 01:09:37,083 --> 01:09:39,916 Ich verbrachte die Nacht mit den Handys. 1300 01:09:39,916 --> 01:09:42,791 Ich verbrachte die Nacht im Bett. 1301 01:09:44,291 --> 01:09:45,791 Finden Sie das lustig? 1302 01:09:45,791 --> 01:09:49,000 Machen Sie Stand-up-Comedy? Können wir mit Ihnen lachen? 1303 01:09:49,583 --> 01:09:54,291 Während Sie wie Idioten lachten, arbeiteten wir die ganze Nacht. 1304 01:09:56,625 --> 01:09:57,791 Fahren Sie fort. 1305 01:09:57,791 --> 01:10:00,500 Ich verfolgte die interne Kommunikation zurück. 1306 01:10:00,500 --> 01:10:03,416 {\an8}Die Brüder erhielten ihre Anweisungen 1307 01:10:03,416 --> 01:10:07,166 von einer unbekannten Nummer, die ich Krokodil nenne. 1308 01:10:07,166 --> 01:10:08,833 - Lustig. - Krokodil 1309 01:10:08,833 --> 01:10:11,750 erhielt seine Befehle direkt von Gilles Hoarau. 1310 01:10:11,750 --> 01:10:14,666 Aber an dem Tag, als Gilles Hoarau angegriffen wurde, 1311 01:10:15,166 --> 01:10:20,000 kontaktierte eine vierte unbekannte Nummer Krokodil. 1312 01:10:20,000 --> 01:10:21,791 Diese Nummer heißt Elefant. 1313 01:10:21,791 --> 01:10:24,833 Einen Moment. Tolles Safari-Thema. 1314 01:10:24,833 --> 01:10:26,625 Wollte ich nur sagen. 1315 01:10:26,625 --> 01:10:28,541 Machen Sie weiter. 1316 01:10:28,541 --> 01:10:29,916 - Also... - Was? 1317 01:10:29,916 --> 01:10:31,250 Wie Der König der Löwen. 1318 01:10:32,750 --> 01:10:33,583 Wirklich? 1319 01:10:34,583 --> 01:10:37,791 Gibt es da Elefanten und Krokodile? Nein. 1320 01:10:39,041 --> 01:10:41,833 Nein. Ein Warzenschwein, ein Seidenaffe und Pferde! 1321 01:10:41,833 --> 01:10:43,958 Unterbrechen Sie Morisset nicht. 1322 01:10:44,583 --> 01:10:46,333 So ein Wahnsinn. Weiter. 1323 01:10:46,333 --> 01:10:48,583 Also, zusammenfassend lässt sich sagen, 1324 01:10:48,583 --> 01:10:54,250 Elefant steht über Gilles Hoarau in diesem Netzwerk. 1325 01:10:55,208 --> 01:10:57,625 Die Hauptfrage ist also... 1326 01:10:57,625 --> 01:11:00,041 {\an8}Wer ist Elefant? 1327 01:11:00,041 --> 01:11:01,291 Wer ist Elefant? 1328 01:11:04,875 --> 01:11:05,791 Frédo? 1329 01:11:07,000 --> 01:11:08,291 Nein. 1330 01:11:09,791 --> 01:11:11,291 Sagen Sie, ich habe zu tun. 1331 01:11:13,583 --> 01:11:14,625 So schlimm? 1332 01:11:17,875 --> 01:11:20,458 Ok, ich komme sofort. 1333 01:11:20,458 --> 01:11:21,458 Ich muss los. 1334 01:11:21,458 --> 01:11:25,166 Tut mir leid, Morisset. Ihre Geschichte war faszinierend. 1335 01:11:25,166 --> 01:11:29,166 Machen Sie weiter mit den Elefanten und Krokodilen. Bis gleich. 1336 01:11:29,166 --> 01:11:31,375 Keiner rührt mein Sandwich an. 1337 01:11:31,375 --> 01:11:32,666 Das ist super. 1338 01:11:37,708 --> 01:11:42,083 Mein Bruder! François! 1339 01:11:42,208 --> 01:11:44,083 - Was? - Lass dich drücken. 1340 01:11:44,083 --> 01:11:47,166 Komm schon, François! 1341 01:11:47,166 --> 01:11:49,500 - Komm schon! - Ja. 1342 01:11:49,500 --> 01:11:50,833 Wo ist deine Puppe? 1343 01:11:50,833 --> 01:11:54,250 Ich habe die verdammte Puppe verbrannt. 1344 01:11:54,250 --> 01:11:56,416 Sie brachte mir nur Ärger ein. 1345 01:11:56,416 --> 01:11:59,125 Was machst du hier? Was willst du? 1346 01:11:59,791 --> 01:12:03,416 Ich muss immer wieder an dein wunderbares Album denken. 1347 01:12:03,416 --> 01:12:07,791 Ich war ein Idiot. Geben wir uns beiden eine zweite Chance. 1348 01:12:08,916 --> 01:12:10,333 Ich will es veröffentlichen. 1349 01:12:10,333 --> 01:12:12,333 Davon hatte ich geträumt. 1350 01:12:12,333 --> 01:12:14,000 - Dein Traum wird wahr. - Ja. 1351 01:12:14,500 --> 01:12:15,333 Aber nein. 1352 01:12:15,333 --> 01:12:17,041 - Was? Warum? - Nein. 1353 01:12:17,041 --> 01:12:19,958 Weil das Album schlecht ist. Du hattest recht. 1354 01:12:19,958 --> 01:12:21,875 Sag das nicht. Es ist toll. 1355 01:12:21,875 --> 01:12:23,333 Ich gebe die Musik auf. 1356 01:12:23,333 --> 01:12:24,583 Red keinen Mist. 1357 01:12:24,583 --> 01:12:26,875 Es ist ein Diamant. Alle lieben es. 1358 01:12:26,875 --> 01:12:29,125 - Willst du die Wahrheit hören? - Ja. 1359 01:12:29,125 --> 01:12:31,000 Kein einziger Song ist schlecht. 1360 01:12:31,000 --> 01:12:35,041 Song zwei, vier, sieben. Und mein Lieblingssong, die Nummer neun. 1361 01:12:35,041 --> 01:12:36,250 - Die Neun? - Das ist... 1362 01:12:36,250 --> 01:12:39,375 - Virgin Mojito? - Das Mojito-Thema ist super. 1363 01:12:39,375 --> 01:12:41,750 Wenn man Cocktails mag. 1364 01:12:41,750 --> 01:12:44,666 Das ist kein Album. Es ist ein Best-of. 1365 01:12:46,250 --> 01:12:48,125 Lass den Mist. 1366 01:12:48,125 --> 01:12:51,000 Ich bin kein richtiger Sänger. So sieht es aus. 1367 01:12:51,000 --> 01:12:53,833 - Du bist kein Sänger? - Kein richtiger. 1368 01:12:53,833 --> 01:12:56,875 Ich bin nur ein Polizist, der einen Hit hatte. 1369 01:12:56,875 --> 01:12:58,583 Nein, sag das nicht. 1370 01:12:59,125 --> 01:13:00,791 Gestern sah ich einen Sänger. 1371 01:13:00,791 --> 01:13:02,041 Wen? 1372 01:13:02,041 --> 01:13:03,958 Er heißt "Der Hexer". 1373 01:13:05,625 --> 01:13:06,750 Er war unglaublich. 1374 01:13:06,750 --> 01:13:09,416 - Was tat er? - Wie er sich bewegt hat. 1375 01:13:10,000 --> 01:13:12,625 Wie er sich bewegte. 1376 01:13:12,625 --> 01:13:14,458 Seine Stimme, der Gesang... 1377 01:13:14,958 --> 01:13:19,791 Die Eleganz, das Charisma, die Präsenz. Er hatte alles. 1378 01:13:19,791 --> 01:13:23,458 Als ich ihn sah, erkannte ich, ich liege weit zurück. 1379 01:13:23,458 --> 01:13:25,458 - Nein. - Das ist die Wahrheit. 1380 01:13:26,250 --> 01:13:29,500 Du solltest mit ihm zusammenarbeiten. 1381 01:13:30,125 --> 01:13:32,041 Eine Kooperation? 1382 01:13:32,041 --> 01:13:33,750 Sicher, eine Kooperation. 1383 01:13:34,666 --> 01:13:36,916 Daran hatte ich noch nicht gedacht. 1384 01:13:36,916 --> 01:13:38,208 Ich bin der Produzent. 1385 01:13:38,208 --> 01:13:41,750 Wir könnten ein Album aufnehmen. Ein Schlagersänger und ein Hexer. 1386 01:13:41,750 --> 01:13:43,750 - Gute Idee. - Nein. 1387 01:13:43,750 --> 01:13:46,000 Geniale Idee, François. 1388 01:13:46,000 --> 01:13:49,708 Darauf könnte nur ein Genie kommen. Woher hast du diese Ideen? 1389 01:13:49,708 --> 01:13:51,208 Es fiel mir plötzlich ein. 1390 01:13:51,208 --> 01:13:53,916 Das wollen die Leute hören. 1391 01:13:53,916 --> 01:13:55,625 Schlagersänger und Hexer. 1392 01:13:55,625 --> 01:13:57,500 Ich dachte, alles sei vorbei. 1393 01:13:57,500 --> 01:14:00,875 Im Leben ist nichts je vorbei. Außer das Leben selbst! 1394 01:14:03,000 --> 01:14:04,458 Scheiße. 1395 01:14:04,458 --> 01:14:07,458 - Deine Ausdrücke sind zum Schießen. - Ich weiß. 1396 01:14:07,458 --> 01:14:09,625 Ok, schaff mir deinen Hexer bei. 1397 01:14:09,625 --> 01:14:11,458 Wir machen das Album. Ok? 1398 01:14:11,458 --> 01:14:12,625 Ok! 1399 01:14:12,625 --> 01:14:16,500 Ok, ok, ok, ok, ok, ok 1400 01:14:27,708 --> 01:14:28,875 Ich bin wieder da. 1401 01:14:28,875 --> 01:14:32,125 Tut mir leid, Morisset. Das hat etwas länger gedauert. 1402 01:14:32,125 --> 01:14:36,416 Wo waren wir? Elefanten und Krokodile mit Handys... 1403 01:14:36,416 --> 01:14:39,625 Der Elefant ist oben. Wir wollen ihn identifizieren. 1404 01:14:39,625 --> 01:14:44,125 Super. Ich schreibe, aber bin ganz bei Ihnen. 1405 01:14:44,125 --> 01:14:45,625 Ok, also... 1406 01:14:45,625 --> 01:14:49,875 Wir fragten uns, wie Elefant seine Anweisungen an Gilles gibt. 1407 01:14:49,875 --> 01:14:51,208 Ja. 1408 01:14:51,208 --> 01:14:54,458 Es gibt keine Telefonate zwischen Gilles und Elefant. 1409 01:14:54,458 --> 01:14:55,500 Kommen Sie. 1410 01:14:55,500 --> 01:14:57,666 - Hören Sie zu? - Ja. 1411 01:14:57,666 --> 01:14:58,625 Also dachte ich, 1412 01:14:58,625 --> 01:15:02,625 sie müssen persönlich zusammen sein. 1413 01:15:03,583 --> 01:15:04,833 - Ok? - Ja. 1414 01:15:04,833 --> 01:15:08,333 Und wer redet täglich mit Gilles? 1415 01:15:10,041 --> 01:15:11,625 - Capitaine? - Ja? 1416 01:15:11,625 --> 01:15:13,500 Wer wusste, wir nehmen ihn fest? 1417 01:15:13,500 --> 01:15:14,791 Krokodil. 1418 01:15:14,791 --> 01:15:16,208 Sie hören nicht zu. 1419 01:15:16,208 --> 01:15:18,875 Natürlich. Das war nur ein Vorschlag. 1420 01:15:18,875 --> 01:15:22,625 Ich denke, Cazeaux-Rocher ist die Drahtzieherin hinter alledem. 1421 01:15:23,875 --> 01:15:24,708 Florence? 1422 01:15:24,708 --> 01:15:27,083 Ja, sie ordnete Valérys Entführung an. 1423 01:15:29,166 --> 01:15:30,625 Warum sollte sie das tun? 1424 01:15:31,208 --> 01:15:32,833 Um die Wahl zu gewinnen. 1425 01:15:33,708 --> 01:15:34,750 Welche Wahl? 1426 01:15:34,750 --> 01:15:36,250 Die gestern. 1427 01:15:36,250 --> 01:15:38,458 Sie hätte gegen Chakravarty verloren, 1428 01:15:38,458 --> 01:15:41,333 also plante sie die Entführung, um Stimmen zu sammeln. 1429 01:15:42,250 --> 01:15:43,250 Und sie gewann. 1430 01:15:46,250 --> 01:15:47,333 Mein Gott. 1431 01:15:50,083 --> 01:15:51,125 Ist das zu glauben? 1432 01:15:52,500 --> 01:15:53,333 Die Präsidentin? 1433 01:16:02,791 --> 01:16:05,416 Cazeaux-Rocher, die Entführerin. 1434 01:16:05,416 --> 01:16:06,416 Ok. 1435 01:16:06,916 --> 01:16:09,666 Das ist lächerlich, Morisset. 1436 01:16:09,666 --> 01:16:13,416 Sie übertrug mir den Fall persönlich. 1437 01:16:13,416 --> 01:16:17,750 Seit wann rufen Kriminelle die Polizei an, 1438 01:16:17,750 --> 01:16:21,291 damit sie den eigenen Verbrechen nachgeht? 1439 01:16:21,875 --> 01:16:23,583 Also in diesem Fall... 1440 01:16:23,583 --> 01:16:26,666 Das ist keine Erklärung. 1441 01:16:29,375 --> 01:16:32,416 Ok, ist gut. Machen wir weiter. 1442 01:16:32,416 --> 01:16:35,250 Ich habe einen wichtigeren Auftrag für Sie. 1443 01:16:35,250 --> 01:16:37,666 Ich brauche Kontakt zum Sänger von gestern. 1444 01:16:37,666 --> 01:16:39,250 Ich werde gar nichts tun. 1445 01:16:39,750 --> 01:16:40,833 Wie bitte? 1446 01:16:40,833 --> 01:16:42,166 Ich werde gar nichts tun. 1447 01:16:42,166 --> 01:16:43,541 Morisset. 1448 01:16:47,416 --> 01:16:49,375 Ich bin Ihr Chef. 1449 01:16:49,875 --> 01:16:52,000 Sie führen meine Befehle aus. 1450 01:16:52,000 --> 01:16:54,625 Wenn es mit einem Fall zu tun hat. 1451 01:16:54,625 --> 01:16:57,250 Das hat mit einem Fall zu tun. 1452 01:16:57,250 --> 01:16:58,875 Machen Sie Witze? 1453 01:16:58,875 --> 01:17:00,666 Was sagten Sie? 1454 01:17:00,666 --> 01:17:02,916 - Klar, warum Sie den Hexer wollen. - Warum? 1455 01:17:02,916 --> 01:17:04,625 Für eine Kooperation. 1456 01:17:04,625 --> 01:17:06,875 "Schlagersänger und Hexer." Ich hörte alles. 1457 01:17:06,875 --> 01:17:08,875 - Belauschen Sie mich? - Ja. 1458 01:17:08,875 --> 01:17:11,000 Sie drehen komplett durch. 1459 01:17:11,000 --> 01:17:13,875 - Warum wählte Cazeaux-Rocher Sie? - Sagen Sie es mir. 1460 01:17:13,875 --> 01:17:15,250 Weil Sie unfähig sind. 1461 01:17:16,291 --> 01:17:19,458 Sie weiß, dass Sie nichts aufklären werden. 1462 01:17:19,458 --> 01:17:21,875 Sie nutzt Ihr Mittelmaß aus. 1463 01:17:22,541 --> 01:17:24,083 Sie sind ein mieser Polizist. 1464 01:17:25,333 --> 01:17:26,250 Und sie weiß es. 1465 01:17:35,416 --> 01:17:36,583 Sie sind gefeuert. 1466 01:17:37,416 --> 01:17:39,791 Ich befreie Sie von Ihren Pflichten. 1467 01:17:39,791 --> 01:17:42,500 - Das geht nicht. - Ich tue, was ich will. 1468 01:17:44,833 --> 01:17:47,041 Ich erteile mir selbst die Befugnis! 1469 01:17:52,375 --> 01:17:55,458 Maousse, Sie übernehmen für Morisset. 1470 01:17:55,458 --> 01:17:57,333 Serpent, Sie für Maousse. 1471 01:18:00,166 --> 01:18:01,166 Raus hier. 1472 01:18:14,833 --> 01:18:17,208 Wischen Sie seinen Mist von der Tafel. 1473 01:18:17,208 --> 01:18:18,375 Kein Problem. 1474 01:18:18,375 --> 01:18:19,916 Finden Sie den Hexer. 1475 01:18:19,916 --> 01:18:21,041 Ich bin dran. 1476 01:18:36,041 --> 01:18:37,083 Hallo. 1477 01:18:37,833 --> 01:18:41,041 Ich möchte mit jemandem von der Dienstaufsicht reden. 1478 01:18:51,833 --> 01:18:54,583 Ich muss dann weg, wir sehen uns um 13:30 Uhr. 1479 01:19:09,083 --> 01:19:10,791 Was zur Hölle machen sie? 1480 01:19:15,000 --> 01:19:17,625 Glückwunsch, Frau Präsidentin. 1481 01:19:17,625 --> 01:19:18,541 Wo ist er? 1482 01:19:18,541 --> 01:19:19,875 Er ist da drüben. 1483 01:19:20,375 --> 01:19:21,458 Geht es ihm gut? 1484 01:19:21,458 --> 01:19:23,250 Nein. 1485 01:19:23,625 --> 01:19:25,250 Es geht ihm nie gut. 1486 01:19:25,250 --> 01:19:27,291 Reden wir über seine Freilassung. 1487 01:19:27,291 --> 01:19:28,791 Natürlich. 1488 01:19:29,750 --> 01:19:31,333 Das wird ein langes Gespräch. 1489 01:19:31,333 --> 01:19:32,916 Was heißt das? 1490 01:19:32,916 --> 01:19:36,750 Ich habe neue Forderungen. 1491 01:19:36,750 --> 01:19:41,208 Sie und ich teilen jede Menge kleine Geheimnisse, nicht? 1492 01:19:41,208 --> 01:19:43,541 Treten Sie einen Schritt zurück. 1493 01:19:46,541 --> 01:19:47,541 Weiter. 1494 01:19:48,041 --> 01:19:49,041 Weiter. 1495 01:19:50,666 --> 01:19:51,916 Wollen Sie Geld? 1496 01:19:52,500 --> 01:19:53,750 Ich will einen Job. 1497 01:19:53,750 --> 01:19:55,666 - Einen Job? - Gut bezahlt 1498 01:19:55,666 --> 01:19:58,458 und mit einem stämmigen Fahrer wie Ihre Typen. 1499 01:19:59,250 --> 01:20:01,500 Ich habe online nachgesehen 1500 01:20:02,208 --> 01:20:03,750 und wäre gerne 1501 01:20:06,250 --> 01:20:07,833 Arbeitsmittel-Leiter. 1502 01:20:10,583 --> 01:20:12,541 Sie wären besser als der aktuelle. 1503 01:20:12,541 --> 01:20:15,583 Aber für diese Position bin ich nicht zuständig. 1504 01:20:15,583 --> 01:20:17,625 Sie finden schon eine Lösung. 1505 01:20:17,625 --> 01:20:21,166 Sobald das erledigt ist, lassen wir Ihren Mann frei. 1506 01:20:21,875 --> 01:20:22,750 Lustig. 1507 01:20:23,291 --> 01:20:25,708 - Was? - Auch ich kann meine Pläne ändern. 1508 01:20:25,708 --> 01:20:26,916 Was meinen Sie? 1509 01:20:26,916 --> 01:20:28,125 Rayane. 1510 01:20:30,083 --> 01:20:31,708 Passen Sie auf! Scheiße! 1511 01:20:32,958 --> 01:20:36,375 Fahren wir. Ich muss mein Programm vorstellen und habe keins. 1512 01:20:39,458 --> 01:20:40,791 Und Ihr Mann? 1513 01:20:40,791 --> 01:20:42,416 Der Krankenwagen findet ihn. 1514 01:20:42,416 --> 01:20:43,416 Krankenwagen? 1515 01:21:05,875 --> 01:21:08,625 Was man nicht alles tut, um gewählt zu werden... 1516 01:21:19,041 --> 01:21:20,208 Monsieur Hexer? 1517 01:21:20,916 --> 01:21:22,166 Hier ist Sentinelle. 1518 01:21:23,708 --> 01:21:25,541 Der Musikfan, nicht der Bulle. 1519 01:21:29,208 --> 01:21:30,333 Monsieur Hexer? 1520 01:21:30,833 --> 01:21:31,875 Scheiße. 1521 01:21:35,333 --> 01:21:36,666 Hallo? 1522 01:22:05,333 --> 01:22:06,958 Nein, meine Kooperation! 1523 01:22:09,250 --> 01:22:12,208 Der große Blonde? Was zur Hölle? Scheiße. 1524 01:22:13,041 --> 01:22:15,166 Morisset? 1525 01:22:15,166 --> 01:22:19,541 Ich weiß, ich habe Sie gefeuert, aber ich stelle Sie wieder ein. 1526 01:22:19,541 --> 01:22:22,875 Kommen Sie zum Hexer. Er ist tot und der große Blonde auch, 1527 01:22:22,875 --> 01:22:24,916 der mich in der Bruchbude angriff. 1528 01:22:24,916 --> 01:22:27,041 Kommen Sie bitte schnell. 1529 01:22:27,041 --> 01:22:28,791 Und Maousse ist wieder Dritter. 1530 01:22:28,791 --> 01:22:30,458 Ich warte hier. Küsschen. 1531 01:22:39,166 --> 01:22:40,250 Ist da jemand? 1532 01:22:41,958 --> 01:22:43,166 Nicht schon wieder! 1533 01:22:43,166 --> 01:22:44,750 Ich bin überrascht. 1534 01:22:47,333 --> 01:22:48,166 Florence? 1535 01:22:48,166 --> 01:22:49,416 Oh ja! Überraschung! 1536 01:22:49,416 --> 01:22:51,250 Was machen Sie denn? 1537 01:22:53,166 --> 01:22:55,250 Aber die Hauptfrage ist, 1538 01:22:55,250 --> 01:22:57,083 wer ist Elefant? 1539 01:22:58,541 --> 01:22:59,375 Krokodil. 1540 01:23:05,250 --> 01:23:06,708 Sie sind Morissets Mammut. 1541 01:23:06,875 --> 01:23:08,041 Was? 1542 01:23:08,041 --> 01:23:10,291 Das mit der Entführung waren Sie. 1543 01:23:10,291 --> 01:23:12,708 Die Rotmasken waren die ganze Zeit Sie. 1544 01:23:12,708 --> 01:23:14,125 All diese Morde! 1545 01:23:14,125 --> 01:23:16,291 Und die Schießerei in meinem Video? 1546 01:23:16,291 --> 01:23:17,875 Nein, das war ich nicht. 1547 01:23:17,875 --> 01:23:18,916 Ja, genau. 1548 01:23:18,916 --> 01:23:21,583 Sie sind schuld, dass es außer Kontrolle geriet. 1549 01:23:21,583 --> 01:23:23,416 Sie sollten nichts tun. 1550 01:23:23,416 --> 01:23:27,375 Valéry wäre freigekommen und unser System fortgeführt worden. 1551 01:23:28,416 --> 01:23:29,625 "Unser System"? 1552 01:23:29,625 --> 01:23:32,083 Wer hat Sie die ganze Zeit beschützt? 1553 01:23:32,875 --> 01:23:35,291 Wer finanziert Ihre Musikkarriere? 1554 01:23:36,375 --> 01:23:37,208 Was? 1555 01:23:37,208 --> 01:23:39,750 Sie waren der perfekte Polizist. 1556 01:23:39,750 --> 01:23:42,500 Frédo musste nur einen Albumdeal abschließen, 1557 01:23:42,500 --> 01:23:44,208 und es gab kein Gesetz mehr. 1558 01:23:46,208 --> 01:23:49,333 Ok, legen wir die Waffen weg und reden. 1559 01:23:49,875 --> 01:23:50,958 Ich habe keine Waffe. 1560 01:23:51,625 --> 01:23:54,750 Warum haben Sie das nicht früher gesagt? 1561 01:24:02,125 --> 01:24:03,750 Fahr zur Hölle, Hexe! 1562 01:24:06,083 --> 01:24:06,916 Sie sind ja... 1563 01:24:15,541 --> 01:24:17,541 Florence! 1564 01:24:19,083 --> 01:24:20,041 Meine Hüfte! 1565 01:24:21,208 --> 01:24:22,500 Meine Hüfte! 1566 01:24:23,250 --> 01:24:24,333 Ich komme, Florence. 1567 01:24:29,750 --> 01:24:31,500 Florence, wir müssen hier raus. 1568 01:24:36,791 --> 01:24:37,750 Gott! 1569 01:24:37,750 --> 01:24:39,083 Tut mir leid. 1570 01:24:42,833 --> 01:24:43,833 Meine Hüfte! 1571 01:24:46,458 --> 01:24:47,708 Wo ist Valéry? 1572 01:24:48,875 --> 01:24:50,875 Florence! Wo ist Valéry? 1573 01:24:58,041 --> 01:24:59,208 Meine Hüfte. 1574 01:25:00,750 --> 01:25:03,083 - Valéry! - Hilf mir! 1575 01:25:03,083 --> 01:25:04,416 - Alles ok? - Hilfe. 1576 01:25:05,083 --> 01:25:06,416 Taten sie dir weh? 1577 01:25:06,416 --> 01:25:09,208 Sie waren eigentlich sehr nett. 1578 01:25:09,208 --> 01:25:10,875 - Sie sind alle tot! - Was? 1579 01:25:10,875 --> 01:25:12,583 Auch der nette, große Blonde? 1580 01:25:12,583 --> 01:25:15,500 Ich höre nichts! Die Explosion hat mich taub gemacht. 1581 01:25:16,083 --> 01:25:17,333 Ich hole dich raus. 1582 01:25:17,333 --> 01:25:19,541 Scheiße. Es geht nicht. 1583 01:25:19,541 --> 01:25:20,958 - Was tust du? - Warte. 1584 01:25:20,958 --> 01:25:22,625 Ich habe eine Idee. 1585 01:25:22,625 --> 01:25:24,041 Tun wir es traditionell. 1586 01:25:24,041 --> 01:25:25,958 - Nein! - Beweg deine Finger. 1587 01:25:25,958 --> 01:25:26,916 Was tust du? 1588 01:25:26,916 --> 01:25:30,208 In Filmen sieht es leicht aus, aber es ist schwer. 1589 01:25:30,208 --> 01:25:32,708 - Warte. Nicht bewegen. - Nein! 1590 01:25:33,958 --> 01:25:34,875 Scheiße! 1591 01:25:34,875 --> 01:25:37,125 Ich schoss einen deiner Finger ab. 1592 01:25:37,125 --> 01:25:39,625 Nun wird das Arschfingern schwerer sein. 1593 01:25:40,125 --> 01:25:41,541 Sehen wir's positiv! 1594 01:25:41,541 --> 01:25:43,333 Ich ziele auf das Schloss. 1595 01:25:43,333 --> 01:25:45,000 - Nein! Stopp! - Stillhalten. 1596 01:25:45,000 --> 01:25:46,083 Ich flehe dich an! 1597 01:25:50,208 --> 01:25:51,416 Valéry, tut mir leid. 1598 01:25:51,416 --> 01:25:53,291 Deine Finger müssen einstecken. 1599 01:25:53,291 --> 01:25:56,416 Ich bin dumm. Ich habe einen Bolzenschneider im Auto. 1600 01:25:57,291 --> 01:25:58,416 Bis gleich. 1601 01:25:58,416 --> 01:25:59,875 Das fällt dir jetzt ein? 1602 01:26:01,416 --> 01:26:02,250 Meine Hüfte. 1603 01:26:05,333 --> 01:26:06,208 Meine Hüfte. 1604 01:26:11,916 --> 01:26:13,083 Da ist er. 1605 01:27:45,583 --> 01:27:49,083 Scheiß-Tag der offenen Tür! 1606 01:27:58,916 --> 01:28:02,583 Ich dachte, am Ende würden wir Sex haben. 1607 01:28:03,583 --> 01:28:04,625 Ich auch. 1608 01:28:08,000 --> 01:28:10,000 Aber mit dem verkohlten Kopf 1609 01:28:11,541 --> 01:28:13,500 würde ich dich in einem Pizzakarton 1610 01:28:15,041 --> 01:28:17,083 meinen Hunden verfüttern. 1611 01:28:21,083 --> 01:28:22,791 Adieu, Sentinelle! 1612 01:28:32,041 --> 01:28:33,041 Morisset? 1613 01:28:34,500 --> 01:28:35,666 Morisset! 1614 01:28:36,166 --> 01:28:37,500 Morisset! 1615 01:28:37,500 --> 01:28:38,541 Meine Hüfte! 1616 01:28:39,541 --> 01:28:40,708 Keine Bewegung. 1617 01:28:41,291 --> 01:28:42,333 Morisset! 1618 01:28:42,333 --> 01:28:45,208 Gut gezielt. Sie haben mir das Leben gerettet. 1619 01:28:49,000 --> 01:28:49,875 Morisset. 1620 01:28:51,458 --> 01:28:52,291 Danke. 1621 01:28:52,291 --> 01:28:53,958 Capitaine Sentinelle. 1622 01:28:53,958 --> 01:28:56,208 - Das bin ich. - Wagner, Dienstaufsicht. 1623 01:28:56,208 --> 01:28:58,958 Freut mich sehr. Was? 1624 01:28:58,958 --> 01:29:00,041 Dienstaufsicht? 1625 01:29:01,041 --> 01:29:05,666 Sie sind offiziell suspendiert und werden in Gewahrsam genommen. 1626 01:29:05,666 --> 01:29:07,583 Warum? Wofür? 1627 01:29:08,166 --> 01:29:09,791 Für Ihre ganze Laufbahn. 1628 01:29:09,791 --> 01:29:11,958 - Was soll das? - Wollen Sie Details? 1629 01:29:11,958 --> 01:29:13,291 Ja, bitte. 1630 01:29:13,291 --> 01:29:14,250 Also... 1631 01:29:14,833 --> 01:29:19,208 Passive Korruption, aktive Korruption, unrechtmäßige Gewalt, 1632 01:29:19,208 --> 01:29:23,750 Körperverletzung, Veruntreuung, Vertuschung und Fälschung von Beweisen, 1633 01:29:23,750 --> 01:29:26,875 Urkundenfälschung, Betrug, Falschaussagen... 1634 01:29:26,875 --> 01:29:27,791 Ist gut. Ok. 1635 01:29:28,791 --> 01:29:29,875 Verstehe. 1636 01:29:29,875 --> 01:29:31,458 Sie können ihn mitnehmen. 1637 01:29:36,958 --> 01:29:38,458 Können Sie mich nicht ansehen? 1638 01:29:41,375 --> 01:29:42,208 Ich schon. 1639 01:30:38,416 --> 01:30:40,416 {\an8}170 JAHRE OHNE SKLAVEREI 1640 01:30:59,875 --> 01:31:01,250 NICHT GEHEIM 1641 01:31:33,708 --> 01:31:37,458 EIN JAHR SPÄTER 1642 01:31:43,333 --> 01:31:45,291 Hier links. 1643 01:31:50,583 --> 01:31:51,416 Gehen wir 1644 01:31:51,416 --> 01:31:52,458 Ja. 1645 01:31:52,458 --> 01:31:54,250 - Bleiben wir lange? - Nein. 1646 01:32:00,958 --> 01:32:02,083 Morisset! 1647 01:32:02,083 --> 01:32:03,708 Lassen Sie sich drücken. 1648 01:32:03,708 --> 01:32:05,458 Was geht, Cap... 1649 01:32:05,458 --> 01:32:08,333 - Fast hätte ich "Capitaine" gesagt. - Ja. 1650 01:32:08,333 --> 01:32:10,250 - Sie sind keiner mehr. - Nein. 1651 01:32:10,250 --> 01:32:11,583 Aber Sie sind einer. 1652 01:32:11,583 --> 01:32:12,916 Wie soll ich Sie nennen? 1653 01:32:12,916 --> 01:32:14,833 Nennen Sie mich François. 1654 01:32:14,833 --> 01:32:17,000 Freut mich, Sie zu sehen, François. 1655 01:32:17,000 --> 01:32:18,791 Nein. Nennen Sie mich Capitaine. 1656 01:32:18,791 --> 01:32:21,875 Und ich sehe, da ist ein kleiner Morisset unterwegs. 1657 01:32:21,875 --> 01:32:25,083 Sie sind nicht der Einzige mit guten Neuigkeiten. 1658 01:32:25,625 --> 01:32:26,458 Maryse. 1659 01:32:27,500 --> 01:32:28,750 Komm her, Schatz. 1660 01:32:29,666 --> 01:32:31,166 Sie ist sehr langsam. 1661 01:32:32,291 --> 01:32:35,625 Das ist Madame Sentinelle. 1662 01:32:35,625 --> 01:32:38,291 Ja, wir haben geheiratet. 1663 01:32:38,291 --> 01:32:39,208 Glückwunsch. 1664 01:32:39,208 --> 01:32:40,125 Nicht wahr? 1665 01:32:40,125 --> 01:32:43,541 Wir versuchen, seit ein paar Monaten ein Baby zu machen, 1666 01:32:43,541 --> 01:32:47,041 aber leider ist Maryses Babyapparat komplett außer Betrieb. 1667 01:32:47,041 --> 01:32:50,458 Wir waren bei zehn Gynäkologen auf der Insel, und... 1668 01:32:51,916 --> 01:32:53,208 Es ist immer dasselbe. 1669 01:32:54,250 --> 01:32:55,708 Es ist Maryses Schuld. 1670 01:32:55,708 --> 01:32:58,458 Ich bin nicht wütend, Schatz. Im Gegenteil. 1671 01:32:58,916 --> 01:33:00,375 Ok, kommen Sie mit. 1672 01:33:00,791 --> 01:33:02,708 Capitaine, ich hoffe, Sie wissen, 1673 01:33:02,708 --> 01:33:05,625 dass ich nicht gerne gegen Sie aussagte... 1674 01:33:05,625 --> 01:33:08,833 Morisset, Sie hatten von Anfang an recht. 1675 01:33:08,833 --> 01:33:11,125 Ich kann nicht Sänger und Polizist sein. 1676 01:33:11,125 --> 01:33:13,541 - Das ist unmöglich. - Ja, unmöglich. 1677 01:33:13,833 --> 01:33:16,708 Dank Ihnen konzentriere ich mich aufs Wesentliche. 1678 01:33:17,291 --> 01:33:19,666 Sehen Sie sich das an! 1679 01:33:19,666 --> 01:33:21,500 Schön, oder? Wir eröffnen morgen. 1680 01:33:21,500 --> 01:33:25,791 Hier ist eine kleine Bühne für die Sänger, die ich produziere. 1681 01:33:25,791 --> 01:33:27,250 - Sie produzieren? - Ja. 1682 01:33:27,250 --> 01:33:28,666 Das ist viel einfacher. 1683 01:33:28,666 --> 01:33:30,125 Das ist die Bar. 1684 01:33:30,125 --> 01:33:31,750 Es gibt gute Cocktails. 1685 01:33:31,750 --> 01:33:33,625 Er hat auf mich geschossen. 1686 01:33:33,625 --> 01:33:35,208 Sie schossen auch auf mich. 1687 01:33:35,208 --> 01:33:37,791 Stimmt, aber ich beschloss, ihm zu vergeben. 1688 01:33:37,791 --> 01:33:41,041 Und heute ist Stevian hier eine wichtige Stütze 1689 01:33:41,041 --> 01:33:42,250 in der Buchhaltung. 1690 01:33:42,750 --> 01:33:44,875 Und nun kommt das Beste. 1691 01:33:46,250 --> 01:33:47,250 Die Agentur. 1692 01:33:47,250 --> 01:33:48,291 Die Agentur? 1693 01:33:48,291 --> 01:33:49,250 Kommen Sie. 1694 01:33:50,000 --> 01:33:53,500 Was ist das für eine Agentur? Ich verstehe nicht. 1695 01:33:54,500 --> 01:33:57,333 Ich habe ein Detektivbüro eröffnet. 1696 01:33:57,333 --> 01:33:59,333 Was meinen Sie damit? 1697 01:33:59,333 --> 01:34:01,625 Ich betreue alle möglichen Fälle. 1698 01:34:01,625 --> 01:34:05,666 Gewöhnliche Fälle wie untreue Ehemänner, Vermisste, Aufgetauchte, 1699 01:34:05,666 --> 01:34:09,625 Spionage, Anti-Terrorismus, Terrorismus für Anfänger... 1700 01:34:10,208 --> 01:34:12,250 - Was? - Wir übernehmen alles. 1701 01:34:12,625 --> 01:34:14,916 Und wissen Sie, was genial ist? 1702 01:34:15,833 --> 01:34:17,708 Alle Barkeeper hier 1703 01:34:18,541 --> 01:34:20,083 sind offiziell Detektive. 1704 01:34:20,791 --> 01:34:21,791 Was? 1705 01:34:25,666 --> 01:34:28,375 Sind alle hier bewaffnet? 1706 01:34:28,375 --> 01:34:32,083 Ich habe eine Barkeeper-Detektiv-Armee gegründet. 1707 01:35:12,333 --> 01:35:13,541 HAUS DER MÄDCHEN 1708 01:35:21,833 --> 01:35:25,583 Kiki, Kiki Wer sah den Kiki? 1709 01:35:25,583 --> 01:35:26,583 Ich! 1710 01:35:26,583 --> 01:35:29,541 Kiki, Kiki Wer will den Kiki? 1711 01:35:29,541 --> 01:35:30,458 Ich! 1712 01:35:30,458 --> 01:35:33,916 Kiki, Kiki Wer will den Kiki begrüßen? 1713 01:35:33,916 --> 01:35:34,916 Ich! 1714 01:35:34,916 --> 01:35:37,583 Kiki, Kiki Was für ein ungezogener Kiki 1715 01:35:38,791 --> 01:35:39,958 Los, Leute 1716 01:35:39,958 --> 01:35:41,791 Ich will all eure Kikis sehen 1717 01:35:42,625 --> 01:35:44,000 Kiki raus 1718 01:35:44,000 --> 01:35:46,500 Kiki rechts und links Kommt schon! 1719 01:35:46,500 --> 01:35:49,500 Sabalam, sabalam Kiki, Kiki 1720 01:35:49,500 --> 01:35:50,416 Wir... 1721 01:36:08,250 --> 01:36:11,833 Müsste ich es wieder tun Würde ich es wieder tun 1722 01:36:11,833 --> 01:36:15,208 Ich würde die Tränen Von deinen Wangen wischen 1723 01:36:15,208 --> 01:36:18,875 Ich würde dich bitten zurückzukommen 1724 01:36:18,875 --> 01:36:22,583 Dieses Mal würde ich es richtig machen 1725 01:36:22,583 --> 01:36:26,791 Dieses Mal wäre ich glücklich Im Himmel deiner blauen Augen 1726 01:36:26,791 --> 01:36:28,708 In deinen Handflächen 1727 01:36:28,708 --> 01:36:30,791 Werde ich dich morgen sehen? 1728 01:36:30,791 --> 01:36:32,666 Im Himmel deiner blauen Augen 1729 01:36:32,666 --> 01:36:34,583 In deinen Handflächen 1730 01:36:34,583 --> 01:36:37,500 Sag mir Bescheid wegen morgen 1731 01:36:38,750 --> 01:36:44,750 {\an8}Empfindest du Reue? 1732 01:36:46,875 --> 01:36:48,416 Nein 1733 01:36:50,458 --> 01:36:54,291 Überhaupt nicht 1734 01:36:54,291 --> 01:37:00,333 Empfindest du Reue? 1735 01:37:02,250 --> 01:37:05,541 Nein 1736 01:37:07,041 --> 01:37:09,291 Überhaupt nicht 1737 01:37:11,250 --> 01:37:14,875 Müsste ich es wieder tun Würde ich es wieder tun 1738 01:37:14,875 --> 01:37:17,875 Ich würde alles anders machen 1739 01:37:17,875 --> 01:37:20,125 Ohne etwas zu ändern 1740 01:37:21,750 --> 01:37:24,541 Ich würde derselbe bleiben 1741 01:37:25,750 --> 01:37:29,500 Aber ich wäre anders Ohne etwas zu ändern 1742 01:37:29,500 --> 01:37:33,625 Aber ich würde mich komplett ändern Ohne ein anderer zu werden 1743 01:37:33,625 --> 01:37:35,666 Aber ich wäre dennoch anders 1744 01:37:35,666 --> 01:37:39,625 Aber ich würde mich komplett ändern Ohne ein anderer zu werden 1745 01:37:39,625 --> 01:37:41,791 Ich hätte auch am Donnerstag Zeit 1746 01:37:41,791 --> 01:37:47,541 Empfindest du Reue? 1747 01:37:49,250 --> 01:37:53,125 Du hast mich und mein Vertrauen verspottet 1748 01:37:53,125 --> 01:37:57,166 Das wird mich lehren Weniger zu vertrauen 1749 01:37:57,166 --> 01:38:03,083 Ich bin zu ehrlich 1750 01:38:05,000 --> 01:38:09,208 Und du nicht 1751 01:38:09,791 --> 01:38:11,833 Überhaupt nicht 1752 01:38:14,333 --> 01:38:16,625 Also, empfindest du Reue? 1753 01:38:17,791 --> 01:38:19,750 Ich nämlich nicht 1754 01:38:19,750 --> 01:38:23,041 Dreh dich um, beende diese Farce 1755 01:38:23,041 --> 01:38:25,416 Und wisch deinen Mascara weg 1756 01:38:25,416 --> 01:38:28,208 Lass deine Eskalationen 1757 01:38:28,208 --> 01:38:30,958 Während ich... 1758 01:38:30,958 --> 01:38:32,166 Hör auf 1759 01:38:33,625 --> 01:38:35,333 Hast du am Donnerstag Zeit? 1760 01:38:35,333 --> 01:38:36,791 Ich kann nämlich 1761 01:38:37,458 --> 01:38:41,791 Auf keinen Fall 1762 01:38:41,791 --> 01:38:43,333 Überhaupt nicht 1763 01:38:48,166 --> 01:38:50,166 Untertitel von: Lena Breunig 1764 01:38:50,166 --> 01:38:52,250 Creative Supervisor: Alexander König